Philips MC147/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
5
NederlandsItaliano
DanskSuomi
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi

Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 23
Español --------------------------------------------- 40
Deutsch--------------------------------------------- 57
Nederlands ---------------------------------------- 74
Italiano ---------------------------------------------- 91
Svenska ------------------------------------------- 108
Dansk --------------------------------------------- 125
Suomi --------------------------------------------- 142
Português ---------------------------------------- 159
 ----------------------------------------- 176
pg001-pg022_MC147_12_Eng 2010.9.20, 13:335
40
Español
Contenido
Inforación General
Accesorios incluido ........................................... 41
Información medioambiental ........................... 41
Información de seguridad ................................. 41
Seguridad en la Audición ................................... 42
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 43
Instalación de las pilas en el mando a distancia
................................................................................ 44
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento ................................ 44
Controles
Controles del sistema y mando a distancia .. 45
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 45
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 46
Espera automática para el ahorro de energía46
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 46
Funcionamiento de CD
Colocación de disco .......................................... 47
Control de reproducción básicos .................. 47
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 48
Programación de pistas ..................................... 48
Revisión del programa ...................................... 48
Borrado de un programa .................................. 48
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 49
Programación de emisoras de radio .............. 49
Programación automática ....................................... 49
Programación manual ..............................................49
Sintonización de una presintonía .................... 49
Funcionamiento/Grabación de
cinta
Reproducción de una casete ........................... 50
Información general sobre la grabación ........ 50
Comienzo de la grabación sincronizada ........ 50
Grabación de la radio ........................................ 51
Escucha de una fuente externa ....................... 51
Mantenimiento....................................... 52
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 53
Ajuste del temporizador .................................. 53
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 53
Activación y desactivación de la función SLEEP
................................................................................ 53
Especificaciones ..................................... 54
Resolución de problemas ...... 55~56
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3340
41
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y bienvenido a
Philips
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
proporciona Philips, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Este producto cumple con las normas de
radiointerferencias de la Comunidad
Europea.
Accesorios incluido
–2 altavoces
mando a distancia
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3341
42
Español
Información General
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Notas para el desecho de pilas/baterías
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica normal.
Infórmese de la legislación local sobre la recogida
selectiva de pilas ya que el desecho correcto
ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia
aparatos eléctricos. No permita que los niños o
adultos con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o personas con falta de
experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos
eléctricos sin vigilancia.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3342
43
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
speaker
(right)
speaker
(left)
FM wire antenna
AC power cord
FM
AERIAL
AU
HEADPHON
X
E
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el
negro (no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte
la sección ESPECIFICACIONES de este manual.
1
2
antena de alambre FM
cable de alimentación de CA
altavoz (derecho)
altavoz (izquierdo)
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3343
44
Español
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas R03 o AAA en el
compartimento siguiendo correctamente las
indicaciones de polaridad según los símbolos “+”
y “–”.
3 Cierre la tapa.
3
1
2
Utilización del mando a distancia
para poner el equipo en
funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de DVD mientras hace
funcionar el reproductor de DVD.
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3344
45
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY-ON2 (POWER)
pone el sistema en modo de espera o lo
enciende.
2 iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER/
TAPE/AUX.
enciende la unidad.
4 PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
6 TUNING 4 ¢
para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
VOL +/-
ajusta el volumen.
7 2;
comienza o interrumpe la reproducción del CD.
8 REPEAT
repite una pista/ disco /todas las pistas
programadas.
9 PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner.......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
0 9
detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
! PULL TO OPEN
abre/cierra la bandeja del CD.
@ Teclas del Magnetofono
RECORD ... comienza la grabación.
PLAY 2 ............ comienza la reproducción.
SEARCHà / á rebobina/adelanta
rápidamente la cinta.
STOP•OPENÇ0
................................. detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAUSEÅ ....... interrumpe la grabación o la
reproducción.
AUX (situados en el panel posterior)
Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
HEADPHONE (situados en el panel
posterior)
entrada para auriculares.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
# REP ALL
selecciona el modo de repetición de la
reproducción de todas las pistas.
$ SHUF
reproduce las pistas del CD al azar.
% SLEEP
activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio
^ TIMER ON/OFF
activa o desactiva el temporizador.
& TIMER
ajusta la función de temporizador.
* 2;
comienza o interrumpe la reproducción del CD.
à / á
para CD .............. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
¡ /
para CD .............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
( V OL +/-
ajusta el volumen.
) MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
¡ CLOCK/DISPLAY
para CD ............. muestra el número de la pista
actual y el tiempo total restante
durante la reproducción.
para clock .......... activa el reloj.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3345
46
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE
(POWER en el control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Pulse DISC, TUN, TAPE o AUX en el control
remoto.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o
POWER en el control remoto).
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
MICRO SYSTEM MC147
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
REPEAT PROG
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
PRESET
iR
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
El visualizador muestra VOL un número del 0
al 32.
2 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra: si DBB está
activado.
3 Pulse MUTE en el mando a
distancia para interrumpir el
sonido inmediatamente.
La reproducción continuará
sin sonido.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
cambiar la fuente.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3346
47
Español
Funcionamiento de CD
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción del disco se
muestran el número de pista actual y el icono
PLAY.
Selección de una pista
Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia à / á ).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
La pantalla se congela y el icono PLAY
parpadea cuando se interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TUNER, TAPE o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
– Presiona la llave de la platina PLAY 2.
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
MP3, VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Levante la puerta del
compartimento de CD situado
en la parte de arriba del
sistema para abrirlo.
Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del
CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse PULL TO OPEN para cerrar la
bandeja del CD.
“rEAD” aparece cuando el reproductor de
CD escanea el contenido de un disco y después
se muestra el número total de pistas.
MICRO SYSTEM MC147
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
REPEAT PROG
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
PRESET
iR
PULL TO OPEN
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3347
48
Español
Funcionamiento de CD
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción no se
pueden combinar con la función PROGRAMME
(programación).
SHUF ................se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ...........repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente.
1 Para seleccionar el modo de repetición de
reproducción, pulse REPEAT en la unidad
principal o REP ALL en el control remoto.
Para seleccionar el modo de reproducción
aleatoria, pulse SHUF en el control remoto.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón REPEAT (en la unidad principal), REP
ALL o SHUF (en el control remoto) hasta que
los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT
dejen de visualizarse.
Pulse 9 una vez durante la reproducción para
detener los modos de repetición de
reproducción y de reproducción aleatoria.
Vuelva a pulsar 9 para cancelar el modo de
repetición de reproducción y de reproducción
aleatoria.
Nota:
Las funciones SHUFFLE (aleatorio) y REPEAT
(repetir) se pueden utilizar a la vez.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 20 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4
¢ (en el mando a distancia ¡ / ) para
seleccionar la pista deseada.
2 Pulse PROG para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y 01 se muestra
brevemente, a continuación, se muestra el
número de pista seleccionado.
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Detenga la reproducción y pulse PROG.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3348
49
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en
el mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
2 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
mando a distancia) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SrcH.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (à / á
en el mando a distancia) tantas veces como sea
necesario hasta obtener la mejor sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de
esta emisora y hacia adelante, se grabarán las
nuevas emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse PRESET
++
++
+/
--
--
- para seleccionar el
número desde el que se desea comenzar la
programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUtO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse PRESET
++
++
+/
--
--
- para asignar a la emisora
un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse PRESET
++
++
+/
--
--
- hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
MICRO SYSTEM MC147
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
REPEAT PROG
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
PRESET
iR
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3349
50
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
PULL TO OPEN
Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier
otro derecho a terceros.
Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente. Los controles de VOLUME o
DBB no afectan a la grabación.
La calidad del sonido de la grabación puede
variar según la calidad de su fuente de grabación
y la casete.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1 Seleccione la fuente CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el
portacasetes.
4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Tr anscurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista
Mantenga pulsado 4 ¢. Cuando encuentre
el fragmento deseado, suelte 4 ¢.
Para interrumpir la reproducción del CD pulse
2;.
La grabación comenzará exactamente en ese
punto cuando apriete RECORD.
6 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
Reproducción de una casete
1 Seleccione la fuente TAPE.
La pantalla muestra “tAPE” durante la
reproducción de la cinta.
2 Abra la solapa de las teclas para la cassette
PULL TO OPEN en el panel frontal.
3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el
compartimiento de la casete.
4 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
5 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
Las teclas se sueltan automáticamente cuando la
cinta llega al final, a menos que se haya activado
PAUSE;.
6 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
7 Pulsando à or á en la unidad se puede
rebobinar/avanzar rápidamente la cinta.
8 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPENÇ0.
Nota:
no se puede cambiar de fuente de sonido
cuando se está reproduciendo o grabando una
cinta.
Información general sobre la
grabación
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3350
51
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
7 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP•OPENÇ0.
Grabación de la radio
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir la tapa del
portacasetes.
3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4 Pulse RECORDpara comenzar la grabación.
5 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
6 Para detener por completo la grabación, pulse
STOP•OPENÇ0.
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
1 Seleccione la fuente AUX source.
2 erwenden Sie ein Line-In-Kabel (nicht enthalten),
um den Audioanschluss des MC 147 (3.5 mm,
situados en el panel posterior) mit dem
Anschluss 'AUDIO OUT' oder dem
Kopfhöreranschluss eines externen Geräts zu
verbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder).
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación
de derechos de propiedad intelectual y constituir
un delito. Este equipo no debe ser utilizado para
dicho propósito.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3351
52
Español
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos de limpieza
comerciales o vaporizador antiestático destinado
a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Mantenimiento
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
A A B C
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3352
53
Español
Reloj/Temporizador
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Consejos prácticos:
Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error,
automáticamente se seleccionará TUNER.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera
(standby), pulse TIMER ON/
OFF una vez.
Si está activado el
visualizador muestra y si está
desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más
veces.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45,
30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias
veces en el control remoto hasta que aparezca "
0", o bien pulse STANDBY ON 2 en el
equipo (o POWER en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK/DISPLAY en el control remoto)
durante 2 segundos.
2 Pulse PROG para seleccionar el modo de
visualización de 12 ó 24 horas.
3 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el
control remoto) para ajustar los minutos.
7 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la
hora.
Nota:
La luz de fondo para la visualización del reloj
está apagada en el modo de espera.
Ajuste del temporizador
El equipo se puede utilizar como reloj
despertador, mediante el cual se conecta el
modo CD o TUNER (Sintonizador) a la hora
establecida. Se debe ajustar la hora del reloj
antes de utilizar el temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER en el control remoto durante unos 2
segundos.
2 Pulse SOURCE (or DISC/TUN en el control
remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
MICRO SYSTEM MC147
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
REPEAT PROG
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
PRESET
iR
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3353
54
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida ..................................... 2 x 2W RMS
Relación señal ruido ......................... 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces ................................................... 8
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz
Sensibilidad
– FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilidad ............................... 5 mV/m
Distorsión armónica total .................................... 5%
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) .... 125 – 8000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) ..................................... 40 dBA
Gimoteo y centelleo ..................................... 0.4% JIS
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ....................220 – 230 V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 148 x 233 x 216 (mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
........................................... aproximadam 3.65 / 1.53 kg
Consumición de energín
Activo .......................................................................... 15 W
Espera ....................................................................... < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo están
sujetos a cambios sin notificación previa.
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3354
55
Español
Aparece “NO CD”.
Mala recepción de radio.
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
La puerta de la platina no puede abrirse.
No hay sonido o el sonido es malo.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o un CD-R cuya sesión esté
cerrada.
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
Aumente la distancia al televisor o VCR.
Limpiar las piezas de la platina, consulte
“Mantenimiento”.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No
abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
Resolución de problemas
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3355
56
Español
El control remoto no funciona
correctamente.
El temporizador no funciona.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER)
antes de pulsar el botón de función (É,í,ë).
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
Ajustar el reloj correctamente.
Pulse TIMER para activar el temporizador.
Si se está realizando una grabación o doblaje de
cintas, deténgalo.
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Resolución de problemas
Problema
Solución
pg040-pg056_MC147_12_Spa 2010.9.20, 13:3356

Transcripción de documentos

English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 23 Deutsch Español --------------------------------------------- 40 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 57 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 74 Svenska Italiano ---------------------------------------------- 91 Dansk Svenska ------------------------------------------- 108 Suomi Dansk --------------------------------------------- 125  Português Suomi --------------------------------------------- 142 Português ---------------------------------------- 159  ----------------------------------------- 176 5 pg001-pg022_MC147_12_Eng 5 2010.9.20, 13:33 Contenido Inforación General Recepción de radio Accesorios incluido ........................................... 41 Información medioambiental ........................... 41 Información de seguridad ................................. 41 Seguridad en la Audición ................................... 42 Sintonización de emisoras de radio ............... 49 Programación de emisoras de radio .............. 49 Preparativos Español Conexiones posteriores ................................... 43 Instalación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................ 44 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento ................................ 44 Controles Controles del sistema y mando a distancia .. 45 Botones de control disponibles solamente en el control remoto ................................................... 45 Programación automática ....................................... 49 Programación manual .............................................. 49 Sintonización de una presintonía .................... 49 Funcionamiento/Grabación de cinta Reproducción de una casete ........................... 50 Información general sobre la grabación ........ 50 Comienzo de la grabación sincronizada ........ 50 Grabación de la radio ........................................ 51 Escucha de una fuente externa ....................... 51 Mantenimiento ....................................... 52 Reloj/Temporizador Funciones básicas Para activar el sistema ....................................... 46 Espera automática para el ahorro de energía46 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 46 Funcionamiento de CD Colocación de disco .......................................... 47 Control de reproducción básicos .................. 47 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 48 Programación de pistas ..................................... 48 Revisión del programa ...................................... 48 Borrado de un programa .................................. 48 Ajuste del reloj ................................................... 53 Ajuste del temporizador .................................. 53 Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ................................................... 53 Activación y desactivación de la función SLEEP ................................................................................ 53 Especificaciones ..................................... 54 Resolución de problemas ...... 55~56 40 pg040-pg056_MC147_12_Spa 40 2010.9.20, 13:33 Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este producto cumple con las normas de radiointerferencias de la Comunidad Europea. Accesorios incluido – 2 altavoces – mando a distancia Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Información de seguridad ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. 41 pg040-pg056_MC147_12_Spa 41 2010.9.20, 13:33 Español Información General Información General Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: Español ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. ● No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. ● Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. ● No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. ● No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. ● No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Notas para el desecho de pilas/baterías El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. 42 pg040-pg056_MC147_12_Spa 42 2010.9.20, 13:33 Preparativos Español antena de alambre FM wire antenna FM FM AERIAL speaker altavoz (derecho) (right) AUX speaker altavoz (izquierdo) (left) HEADPHONE AC powerde cord cable de alimentación CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Power Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). B Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". 2 1 ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. 43 pg040-pg056_MC147_12_Spa 43 2010.9.20, 13:33 Preparativos Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 2 Español 3 Abra el compartimento para las pilas. Coloque dos pilas R03 o AAA en el compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”. Cierre la tapa. 1 3 2 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento 1 2 Dirija el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal. No coloque ningún objeto entre el control remoto y el reproductor de DVD mientras hace funcionar el reproductor de DVD. ¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado. 44 pg040-pg056_MC147_12_Spa 44 2010.9.20, 13:33 Controles (Ilustración en la página 3) 1 STANDBY-ON2 (POWER) – 2 – 3 – – 4 pone el sistema en modo de espera o lo enciende. iR SENSOR sensor remoto para la recepción del mando a distancia. SOURCE selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER/ TAPE/AUX. enciende la unidad. PRESET +/para radio .......... selecciona emisoras de radio presintonizadas. 5 DBB – (Dynamic Bass Boost) realza los graves. 6 TUNING 4 ¢ para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD .............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ................................. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para clock/timer ajusta las horas o minutos. – VOL +/ajusta el volumen. – AUX (situados en el panel posterior) Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma de 3,5 mm) HEADPHONE (situados en el panel posterior) entrada para auriculares. Botones de control disponibles solamente en el control remoto # REP ALL – selecciona el modo de repetición de la reproducción de todas las pistas. $ SHUF – reproduce las pistas del CD al azar. % SLEEP – activa y desactiva “sleeper”; selecciona la desactivación automática de la radio ^ TIMER ON/OFF – activa o desactiva el temporizador. & TIMER 7 2; – – comienza o interrumpe la reproducción del CD. – ajusta la función de temporizador. 8 REPEAT * 2; – – comienza o interrumpe la reproducción del CD. à/á para CD .............. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para clock/timer ajusta las horas o minutos. ¡/™ para CD .............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ( VOL +/ajusta el volumen. repite una pista/ disco/todas las pistas programadas. 9 PROG para CD ............. programa las pistas y repasa los programas. para Tuner .......... programa las emisoras de radio manual o automáticamente. 09 – detiene la reproducción del CD y borra la programación. – ! PULL TO OPEN ) MUTE – – abre/cierra la bandeja del CD. @ Teclas del Magnetofono activa y desactiva la función del sonidon. ¡ CLOCK/DISPLAY RECORD● ... comienza la grabación. PLAY 2 ............ comienza la reproducción. SEARCHà / á rebobina/adelanta rápidamente la cinta. para CD ............. muestra el número de la pista actual y el tiempo total restante durante la reproducción. para clock .......... activa el reloj. 45 pg040-pg056_MC147_12_Spa 45 2010.9.20, 13:33 Español STOP•OPENÇ0 ................................. detiene la cinta; abre el compartimiento de la casete. PAUSEÅ ....... interrumpe la grabación o la reproducción. Controles del sistema y mando a distancia Funciones básicas Ajustes de volumen y de sonido STANDBY-ON 1 M I C RO S Y S T E M M C 1 4 7 2 iR CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE Español SOURCE VOL TUNING REPEAT PROG PRESET VOL DBB IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. 3 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen. ➜ El visualizador muestra VOL un número del 0 al 32. Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ El visualizador muestra: si DBB está activado. Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Para activar el sistema ● Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE (POWER en el control remoto). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. ● Pulse DISC, TUN, TAPE o AUX en el control remoto. ➜ El sistema conmutará a la fuente seleccionada. Para poner la unidad en estado de espera ● Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o POWER en el control remoto). Espera automática para el ahorro de energía Esta función de ahorro de energía, permite que la unidad se ponga en estado de espera 15 minutos después de haber es-cuchado un CD o cinta y no se haya activado ninguna función. 46 pg040-pg056_MC147_12_Spa 46 2010.9.20, 13:33 Funcionamiento de CD Control de reproducción básicos Reproducción de un CD M I C RO S Y S T E M M C 1 4 7 iR ● Pulse 2; para comenzar la reproducción. ➜ Durante la reproducción del disco se muestran el número de pista actual y el icono PLAY. CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE Selección de una pista VOL TUNING REPEAT ● Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado. PROG PRESET VOL DBB IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! 1 2 Colocación de disco Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables. ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, MP3, VCD, DVD o CDs de ordenador. 1 2 3 Seleccione la fuente CD. Búsqueda de un pasaje dentro de una pista Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á ). ➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad. Cuando identifique el fragmento que desea, suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Para interrumpir la reproducción ● Pulse 2;. ➜ La pantalla se congela y el icono PLAY parpadea cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Levante la puerta del compartimento de CD situado en la parte de arriba del sistema para abrirlo. ➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja del CD. PULL TO OPEN Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse PULL TO OPEN para cerrar la bandeja del CD. ➜ “rEAD” aparece cuando el reproductor de CD escanea el contenido de un disco y después se muestra el número total de pistas. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente: TUNER,TAPE o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). – Presiona la llave de la platina PLAY 2. 47 pg040-pg056_MC147_12_Spa 47 2010.9.20, 13:33 Español STANDBY-ON Funcionamiento de CD Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción no se pueden combinar con la función PROGRAMME (programación). Español SHUF ................ se reproducen las pista del CD en cualquier orden REP ALL ........... repite el CD entero/ el programa REP ................... reproduce la pista actual continuamente. 1 Para seleccionar el modo de repetición de reproducción, pulse REPEAT en la unidad principal o REP ALL en el control remoto. ● Para seleccionar el modo de reproducción aleatoria, pulse SHUF en el control remoto. 2 3 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. seleccionar la pista deseada. 2 3 4 Pulse PROG para almacenar. ➜ Pantalla: PROG parpadea, y 01 se muestra brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado. Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. Para comenzar la reproducción de un programa de CD, pulse 2;. Revisión del programa ● Detenga la reproducción y pulse PROG. Borrado de un programa Maneras de borrar un programa: ● pulse una vez 9 en la posición de STOP; ● pulse dos veces 9 durante la reproducción; ● pulse el botón de apertura de la bandeja del CD; ➜ El PROG desaparece del visualizado. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REPEAT (en la unidad principal), REP ALL o SHUF (en el control remoto) hasta que los diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen de visualizarse. ● Pulse 9 una vez durante la reproducción para detener los modos de repetición de reproducción y de reproducción aleatoria. ● Vuelva a pulsar 9 para cancelar el modo de repetición de reproducción y de reproducción aleatoria. Nota: – Las funciones SHUFFLE (aleatorio) y REPEAT (repetir) se pueden utilizar a la vez. Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 20 pistas se pueden almacenar en la memoria. 1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) para 48 pg040-pg056_MC147_12_Spa 48 2010.9.20, 13:33 Recepción de radio Programación automática La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. M I C RO S Y S T E M M C 1 4 7 iR CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE 1 VOL TUNING REPEAT PROG PRESET VOL - para seleccionar el Pulse PRESET +/número desde el que se desea comenzar la programación. Español STANDBY-ON DBB Sintonización de emisoras de radio 1 2 3 Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. 2 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el mando a distancia) y suelte el botón. ➜ La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SrcH. 1 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. 2 ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el mando a distancia) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización. Pulse PROG durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ El visualizador muestra AUtO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente. Programación manual 3 4 Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). Pulse PROG para activar la programación. ➜ PROG parpadea en el visualizador. - para asignar a la emisora Pulse PRESET +/un número del 1 al 40. Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste. ➜ Desaparece PROG y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. Programación de emisoras de radio 5 Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. Rep1ita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. Sintonización de una presintonía - hasta seleccionar en ● Pulse PRESET +/pantalla el número de presintonía deseado. 49 pg040-pg056_MC147_12_Spa 49 2010.9.20, 13:33 Funcionamiento/Grabación de cinta Español PULL TO OPEN Reproducción de una casete 1 2 3 Seleccione la fuente TAPE. ➜ La pantalla muestra “tAPE” durante la reproducción de la cinta. Abra la solapa de las teclas para la cassette “PULL TO OPEN” en el panel frontal. Inserte una casete grabada y ciérrelo. ● Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. ● Las teclas se sueltan automáticamente cuando la cinta llega al final, a menos que se haya activado PAUSE;. 6 7 8 Comienzo de la grabación sincronizada Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el compartimiento de la casete. 4 5 ● Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros. ● Esta platina no es adecuada para la grabaciones de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas. ● El nivel de la grabación se ajusta automáticamente. Los controles de VOLUME o DBB no afectan a la grabación. ● La calidad del sonido de la grabación puede variar según la calidad de su fuente de grabación y la casete. ● Durante los 7 segundos que tarda en pasar la cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al principio como al final, no se grabará nada. ● Para evitar el borrado accidental de una grabación, ponga el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 1 2 3 4 5 Pulsando à or á en la unidad se puede rebobinar/avanzar rápidamente la cinta. Para detener por completo la reproducción, pulse STOP•OPENÇ0. Nota: – no se puede cambiar de fuente de sonido cuando se está reproduciendo o grabando una cinta. Información general sobre la grabación Seleccione la fuente CD. Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un programa. Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el portacasetes. Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y cierre la tapa. Pulse RECORD para comenzar la grabación. ➜ Transcurridos 7 segundos, se inicia automáticamente la reproducción del programa de CD desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista ● Mantenga pulsado 4 ¢. Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte 4 ¢. ● Para interrumpir la reproducción del CD pulse 2;. ● La grabación comenzará exactamente en ese punto cuando apriete RECORD●. 6 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 50 pg040-pg056_MC147_12_Spa 50 2010.9.20, 13:33 Funcionamiento/Grabación de cinta Para detener completamente la grabación, pulse STOP•OPENÇ0. Grabación de la radio 1 2 Sintonice con la emisora que desee (Vea, Sintonización de emisoras de radio). Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir la tapa del portacasetes. 3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa. 4 Pulse RECORD● para comenzar la grabación. 5 6 Escucha de una fuente externa Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavoces de su sistema. 1 2 Seleccione la fuente AUX source. erwenden Sie ein Line-In-Kabel (nicht enthalten), um den Audioanschluss des MC 147 (3.5 mm, situados en el panel posterior) mit dem Anschluss 'AUDIO OUT' oder dem Kopfhöreranschluss eines externen Geräts zu verbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder). Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. Para detener por completo la grabación, pulse STOP•OPENÇ0. La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito. 51 pg040-pg056_MC147_12_Spa 51 2010.9.20, 13:33 Español 7 Mantenimiento Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Español Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta ● Para asegurar una buena calidad de grabación de reproducción, limpie las cabezas A, cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas de funcionamiento de cinta. ● Utilice algodón humedecido ligeramente con líquido de limpieza o alcohol. ● También puede limpiar las cabezas reproduciendo una cinta de limpieza una vez. A A B C Desmagnetización de las cabezas ● Utilice una cinta de desmagnetización que puede obtenerse del distribuidor. 52 pg040-pg056_MC147_12_Spa 52 2010.9.20, 13:33 Reloj/Temporizador 3 M I C RO S Y S T E M M C 1 4 7 4 iR 5 CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE REPEAT PROG 6 PRESET VOL 7 DBB Ajuste del reloj 2 3 4 5 6 7 En modo de espera, mantenga pulsado CLOCK/DISPLAY en el control remoto) durante 2 segundos. Pulse PROG para seleccionar el modo de visualización de 12 ó 24 horas. Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para las horas parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar las horas. Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar los minutos. Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la hora. Nota: – La luz de fondo para la visualización del reloj está apagada en el modo de espera. Ajuste del temporizador ● El equipo se puede utilizar como reloj despertador, mediante el cual se conecta el modo CD o TUNER (Sintonizador) a la hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el temporizador. 1 2 Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar las horas. Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. VOL TUNING 1 Pulse TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para la hora parpadean. Pulse TUNING 4 ¢ (à / á en el control remoto) para ajustar los minutos. Pulse TIMER para confirmar la hora. ➜ El temporizador está ahora ajustado y activado. Consejos prácticos: – Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER. Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ● En la posición de espera (standby), pulse TIMER ON/ OFF una vez. ➜ Si está activado el visualizador muestra y si está desactivado desaparece. Activación y desactivación de la función SLEEP El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. ● Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. ➜ El visualizador muestra y una de las opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado. ● Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias veces en el control remoto hasta que aparezca " 0", o bien pulse STANDBY ON 2 en el equipo (o POWER en el control remoto). ➜ pasa por el visualizador. Durante el modo de espera, mantenga pulsado TIMER en el control remoto durante unos 2 segundos. Pulse SOURCE (or DISC/TUN en el control remoto) para seleccionar fuentes de sonido. 53 pg040-pg056_MC147_12_Spa 53 2010.9.20, 13:33 Español STANDBY-ON Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida ..................................... 2 x 2W RMS Relación señal ruido ......................... ≥ 60 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz Impedancia, altavoces ................................................... 8Ω Español REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz Relación señal ruido ........................................... 65 dBA SINTONIZADOR Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz Sensibilidad – FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV – MW 26 dB sensibilidad ............................... 5 mV/m Distorsión armónica total .................................... ≤ 5% ALTAVOCES Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm) GENERAL Alimentación C.A .................... 220 – 230 V / 50 Hz Dimensiones (l x a x p) .. 148 x 233 x 216 (mm) Peso (con/ sin altavoces) .................................................. ........................................... aproximadam 3.65 / 1.53 kg Consumición de energín Activo .......................................................................... 15 W Espera ....................................................................... < 4 W Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. PLATINA DE LA CASETE Respuesta de frecuencia Cinta normal (tipo I) .... 125 – 8000 Hz (8 dB) Relación señal ruido Cinta normal (tipo I) ..................................... 40 dBA Gimoteo y centelleo ..................................... ≤ 0.4% JIS 54 pg040-pg056_MC147_12_Spa 54 2010.9.20, 13:33 Resolución de problemas ADVERTENCIA ¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Solución Problema ✔ Coloque el disco. ✔ Compruebe si el disco está colocado al revés. ✔ Espere a que la condensación de humedad en la Aparece “NO CD”. lente haya desaparecido. ✔ Cambie o limpie el disco, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilice un CD-RW o un CD-R cuya sesión esté cerrada. ✔ Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o Mala recepción de radio. conecte una antena externa para obtener una recepción mejor. ✔ Aumente la distancia al televisor o VCR. No se puede realizar la grabación o la reproducción. ✔ Limpiar las piezas de la platina, consulte “Mantenimiento”. ✔ Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I). ✔ Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el espacio ocupado previamente por la lengüeta arrancada. La puerta de la platina no puede abrirse. ✔ Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA y volver a activar el sistema. No hay sonido o el sonido es malo. ✔ Ajustar el volumen. ✔ Desconectar los auriculares. ✔ Comprobar que los altavoces estén conectados correctamente. ✔ Comprobar que el cable rayado esté sujeto. Sonido del canal izquierdo sale del canal derecho y viceversa. ✔ Comprobar las conexiones y la ubicación de los altavoces. 55 pg040-pg056_MC147_12_Spa 55 2010.9.20, 13:33 Español Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Resolución de problemas Solución Problema El control remoto no funciona correctamente. ✔ Seleccionar la fuente (por ejemplo CD, TUNER) antes de pulsar el botón de función (É,í,ë). ✔ Reducir la distancia al sistema. ✔ Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la forma indicada. Español ✔ Cambiar las pilas. ✔ Apuntar en la dirección del sensor del sistema. El temporizador no funciona. ✔ Ajustar el reloj correctamente. ✔ Pulse TIMER para activar el temporizador. ✔ Si se está realizando una grabación o doblaje de cintas, deténgalo. El ajuste de reloj/temporizador ha sido borrado. ✔ Ocurrió un cor te de corriente o se desconectó el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/ temporizador. 56 pg040-pg056_MC147_12_Spa 56 2010.9.20, 13:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Philips MC147/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario