Philips MCM149/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
5
NederlandsItaliano
DanskSuomi
Português
Español
DeutschNederlandsItaliano
DanskSuomi
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi

Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 23
Español --------------------------------------------- 40
Deutsch--------------------------------------------- 57
Nederlands ---------------------------------------- 74
Italiano ---------------------------------------------- 91
Svenska ------------------------------------------- 108
Dansk --------------------------------------------- 125
Suomi --------------------------------------------- 142
Português ---------------------------------------- 159
 ----------------------------------------- 176
pg001-pg022_MCM149_12_Eng 2007.11.19, 11:395
40
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 41
Información medioambiental ........................... 41
Información de seguridad ................................. 41
Seguridad en la Audición ................................... 42
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 43–44
Instalación de las pilas en el mando a distancia
................................................................................ 44
Utilización del mando a distancia para poner el
equipo en funcionamiento ................................ 44
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a distancia .. 45
Botones de control disponibles solamente en el
control remoto ................................................... 45
Funciones básicas
Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar)
(para la instalación del sintonizador) ....... 46-47
Para activar el sistema ....................................... 47
Espera automática para el ahorrode energía
............................................................................... 47
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 47
Funcionamiento de CD/MP3
Colocación de disco .......................................... 48
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD .................................. 48
Reproducción de un disco MP3 ................ 48-49
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 49
Programación de pistas ..................................... 49
Revisión del programa ...................................... 49
Borrado de un programa .................................. 49
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 50
Programación de emisoras de radio .............. 50
Programación automática
Programación manual
Sintonización de una presintonía .................... 50
Funcionamiento/Grabación de
cinta
Reproducción de una casete ........................... 51
Información general sobre la grabación ........ 51
Comienzo de la grabación sincronizada .. 51-52
Grabación de la radio ........................................ 52
Otra conexión
Escucha de una fuente externa ....................... 52
Mantenimiento....................................... 52
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 53
Ajuste del temporizador .................................. 53
Activación y desactivación de TIMER ............ 53
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 53
Especificaciones ..................................... 54
Tr oubleshooting ............................. 55–56
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4040
Español
41
Información General
Felicidades por la adquisición y
bienvenido a Philips
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en: www.philips.com/
welcome.
Accesorios incluido
–2 altavoces
mando a distancia
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Cómo deshacerse del
producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
No exponga la batería a temperaturas altas,
como las que emiten la luz solar, el fuego o
similares.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4041
42
Español
Información General
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4042
Español
43
speaker
(right)
speaker
(left)
AC power cord
FM wire antenna
AA
B
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Alimentación
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
Antena de FM
No es necesario conectar el cable de antena
para FM porque está incorporado al sistema.
Ajuste la posición de las antenas de modo que
se obtenga una recepción óptima.
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a
"LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y
el negro (no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
antena de alambre FM
altavoz (derecho)
altavoz (izquierdo)
cable de alimentación de CA
1
2
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4043
44
Español
Utilización del mando a distancia
para poner el equipo en
funcionamiento
1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el
sensor remoto (iR) en el panel frontal.
2 No coloque ningún objeto entre el control
remoto y el reproductor de DVD mientras hace
funcionar el reproductor de DVD.
¡PRECAUCIÓN!
Extraiga las pilas cuando estén
agotadas o si no va a utilizarlo durante
un largo periodo de tiempo.
No utilice pilas usadas y nuevas ni una
combinación de pilas de distinto tipo.
Las pilas contienen sustancias
químicas por ello se deben desechar de
modo adecuado.
Preparativos
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
1 Abra el compartimento para las pilas.
2 Coloque dos pilas R03 o AAA en el
compartimento siguiendo correctamente las
indicaciones de polaridad según los símbolos “+”
y “–”.
3 Cierre la tapa.
3
1
2
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4044
Español
45
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a
distancia
1 STANDBY ON (POWER 2)
pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
2 iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 SOURCE
selecciona la fuente de sonido para CD/TAPE/
TUNER/AUX.
enciende la unidad.
4 ALBUM/PRESET +/-
para radio .......... selecciona emisoras de radio
presintonizadas.
para MP3/WMA disc
................................. selecciona un álbum.
5 DBB (Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
6 TUNING 4 ¢
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD ............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
................................. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
VOL +/-
ajusta el volumen.
7 2;
comienza o interrumpe la reproducción del CD.
8 MODE
selecciona el modo de repetición de una o todas
las pistas, o bien el modo de reproducción
aleatoria
9 PROG
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
para Tuner.......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
0 9
detiene la reproducción del CD y borra la
programación.
! PULL TO OPEN
abre/cierra la bandeja del CD.
@ Teclas del Magnetofono
RECORD ... comienza la grabación.
PLAY 2 ............ comienza la reproducción.
SEARCHà / á rebobina/adelanta
rápidamente la cinta.
STOP•OPENÇ0
................................. detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAUSEÅ ....... interrumpe la grabación o la
reproducción.
AUX (situados en el panel posterior)
Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma
de 3,5 mm)
HEADPHONE (situados en el panel
posterior)
entrada para auriculares.
Botones de control disponibles
solamente en el control remoto
# REP ALL
para CD ............. selecciona el modo de repetición
de la reproducción de todas las
pistas.
para MP3/WMA selecciona el modo de
repetición de la reproducción de
todas las pistas o del álbum.
$ SHUF
reproduce las pistas del CD/MP3 al azar.
% REP
reproduce una pista de forma repetida.
^ SLEEP
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
& TIMER ON/OFF
Activa o desactiva el temporizador
* TIMER
ajusta la función de temporizador.
( 2;
comienza o interrumpe la reproducción del CD.
à / á
para Tuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
para CD ............. busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas o minutos.
¡ /
para CD ............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
) DSC
(Digital Sound Control) realza el tipo de música:
JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK.
¡ MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
VOL +/-
ajusta el volumen.
£ Teclado numérico (0-9)
selecciona el número de pista o de emisora
CLOCK/DISPLAY
para CD ............. muestra el tiempo de
reproducción de la pista, el
tiempo restante, el tiempo de
reproducción total y el tiempo
restante total.
para MP3/WMA muestra el nombre del título
actual, nombre del álbum y la
información de ID3.
para el reloj ...... ajusta o muestra el reloj.
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4045
46
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de hacer funcionar el sistema, realice
los procedimientos de preparación.
Plug & Play (sistema de enchufar
y utilizar) (para la instalación del
sintonizador)
La función Plug & Play permite almacenar
automáticamente todas las emisoras de radio.
Configuración a la puesta en marcha
inicial
1 Cuando se conecta la corriente al equipo,
aparece,AUTO INSTALL - PLEASE PRESS
PLAY / STOP CANCEL“.
2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la
instalación.
Aparecerá "PLUG AND PLAY" ....
"INSTALL" (instalación), seguida de TUNER
(sintonizador) y AUTO“ (automático).
PROG empieza a destellar.
Todas las emisoras de radio con la suficiente
potencia de señal se almacenarán
automáticamente, empezando por la banda FM y
seguida de la banda MW.
Cuando se hayan almacenado todas las
emisoras de radio disponibles o se hayan
utilizado las 40 presintonías, se reproducirá la
primera emisora de radio presintonizada.
Para reinstalar Plug & Play
1 En el modo de espera, pulse y mantenga
apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca
AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY /
STOP CANCEL(instalación automática - pulse
PLAY).
2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación.
Todas las emisoras almacenadas previamente
serán sustituidas.
Para salir sin almacenar el ajuste Plug &
Play
Pulse Ç en el sistema.
Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima
vez que se encienda el aparato si la instalación
de Plug & Play no fue finalizada.
Notas:
–Durante Plug & Play, si no se pulsan botones
durante 15 segundos, el sistema saldrá
automáticamente del modo Plug & Play.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
MODE PROG
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
iR
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4046
Español
47
Funciones básicas
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE (o
POWER, DISC, TAPE, TUN, o AUX en el
control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o
POWER en el control remoto).
Espera automática para el
ahorro de energía
La función de ahorro de energía cambia
automáticamente al modo de espera 15 minutos
después de que haya finalizado la reproducción
de un CD o de una cinta y no se haya pulsado
ningún botón.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOL +/- para ajustar el volumen.
El visualizador muestra VOL un número del 0
al 32.
2 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: JAZZ / POP /
CLASSIC / ROCK.
3 Pulse DBB para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
El visualizador muestra:
DBB
si DBB está
activado.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará
sin sonido.
Para volver a activar la
reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de
volumen;
cambiar la fuente.
ALB/
PRESET
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4047
48
Español
Funcionamiento de CD/MP3
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
Selección de una pista
Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Búsqueda de un pasaje dentro de una
pista
1 Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia à / á).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2;.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
Para detener la reproducción de CD
Pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
– Presiona la llave de la platina PLAY 2.
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3/WMA.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
se muestra "AXX TXXX". AXX es el número
total del álbum, y TXXX es el número total de
pistas.
2 Pulse ALBUM/PRESET+/- para
seleccionar el álbum que desee.
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Colocación de disco
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables.
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de
ordenador.
1 Seleccione la fuente CD.
2 Levante la puerta del
compartimento de CD situado
en la parte de arriba del
sistema para abrirlo.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse PULL TO OPEN para cerrar la
bandeja del CD.
READING aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
Control de reproducción básicos
Reproducción de un CD
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
PULL TO OPEN
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
MODE PROG
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
iR
VOL
VOL
TUNING
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4048
Español
49
Funcionamiento de CD/MP3
3 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia ¡ / ) para seleccionar un título
deseado.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción, pulse CLOCK/
DISPLAY en el control remoto para que se
muestre el nombre del título, el nombre del
álbum, la información de ID3 y la hora del reloj.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 999 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
pueden combinarse con la función de
programación.
SHUF ................ se reproducen las pista del CD
en cualquier orden
REP ALL ........... repite el CD entero/ el
programa
REP ................... reproduce la pista actual
continuamente
REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum
actual (sólo para MP3).
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE en el equipo o pulse REP, REP ALL o
SHUF en el control remoto, antes o durante la
reproducción, hasta que la pantalla muestre la
función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
MODE en el equipo o pulse REP, REP ALL o
SHUF en el control remoto hasta que dejen de
aparecer los distintos modos
También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Nota:
– Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden
utilizar simultaneamente.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la
memoria.
1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4
¢ (en el mando a distancia ¡ / ) para
seleccionar la pista deseada.
Para MP3, puede pulsar ALBUM/PRESET+/
- para seleccionar un álbum deseado y, , a
continuación TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia ¡ / ) , pulse para
seleccionar la pista deseada.
2 Pulse PROG para almacenar.
Pantalla: PROG parpadea, y -- PR 01 se
muestra brevemente, a continuación, se muestra
el número de pista seleccionado (y el número de
álbum de MP).
3 Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
4 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Revisión del programa
Pare la reproducción y pulse PROG
repetidamente.
Para salir del mode de revisión, pulseÇ.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces 9 durante la reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4049
50
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en
el mando a distancia una o más veces para
seleccionar la banda de ondas.
2 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á) y suelte el botón.
La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: SEARCH.
3 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora
que desee.
Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (en el
mando a distancia à / á) tantas veces como
sea necesario hasta obtener la mejor
sintonización.
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia
deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier
pista más de una vez.
Programación automática
La programación automática se iniciará a partir
de una emisora predeterminada. A partir de
esta emisora y hacia adelante, se grabarán las
nuevas emisoras por encima de las previamente
programadas. El aparato sólo grabará emisoras
que no estén todavía grabadas en la memoria.
1 Pulse ALBUM/PRESET+/- para
seleccionar el número desde el que se desea
comenzar la programación.
Nota:
Si no efectúa una preselección numérica,
comenzará por el (1) y el resto de las presintonías
se grabarán sobre las anteriormente almacenadas.
2 Pulse PROG durante más de dos segundos
para activar la programación.
El visualizador muestra AUTO y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas. Seguidamente se
visualiza la última presintonía almacenada
automáticamente.
Programación manual
1 Sintonice con la emisora que desee (vea
“Sintonización de emisoras de radio”).
2 Pulse PROG para activar la programación.
PROG parpadea en el visualizador.
3 Pulse ALBUM/PRESET+/- para asignar a
la emisora un número del 1 al 40.
4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste.
Desaparece PROG y aparece el número de
presintonía y la frecuencia de la emisora.
5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
Pulse ALBUM/PRESET+/- hasta
seleccionar en pantalla el número de presintonía
deseado.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
iR
ALBUM/PRESET
MODE PROG
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4050
Español
51
Funcionamiento/Grabación de cinta
Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente. Los controles de VOLUME,
DBB o DSC no afectan a la grabación.
La calidad del sonido de la grabación puede
variar según la calidad de su fuente de grabación
y la casete.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1 Seleccione la fuente CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el
portacasetes.
4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD para comenzar la grabación.
Tr anscurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista
Mantenga pulsado 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á). Cuando encuentre el
fragmento deseado, suelte 4 ¢.
Para interrumpir la reproducción del CD pulse
2;.
La grabación comenzará exactamente en ese
punto cuando apriete RECORD.
6 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
7 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP•OPENÇ0.
Reproducción de una casete
1 Seleccione la fuente TAPE.
La pantalla muestra “TAPE” durante la
reproducción de la cinta.
2 Abra la solapa de las teclas para la cassette
PULL TO OPENen el panel frontal.
3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el
compartimiento de la casete.
4 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
5 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
Las teclas se sueltan automáticamente cuando la
cinta llega al final, a menos que se haya activado
PAUSE;.
6 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
7 Pulsando à or á en la unidad se puede
rebobinar/avanzar rápidamente la cinta.
8 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPENÇ0.
Nota:
no se puede cambiar de fuente de sonido
cuando se está reproduciendo o grabando una
cinta.
Información general sobre la
grabación
Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier
otro derecho a terceros.
PULL TO OPEN
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4051
52
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta/Otra conexión
Limpieza del mueble
Utilice un año ligeramente humedecido con una
solución de detergente suave. No utilice una
solución que contenga alcohol, amoniaco o
sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio,
límpielo con un paño. Pase el
paño desde el centro hasta el
borde del disco. No pase el
paño en movimientos circulares.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales o vaporizador
antiestático destinado a discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de uso prolongado, puede acumularse
suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar
una buena calidad de reproducción, limpie la lente
del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de
lente de CD Phillips) o cualquier producto de
limpieza comercial. Siga las instrucciones
suministradas con el producto de limpieza.
Mantenimiento
Limpieza de las cabezas de grabación y
los recorridos de la cinta
Para asegurar una buena calidad de grabación de
reproducción, limpie las cabezas A,
cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas
de funcionamiento de cinta.
Utilice algodón humedecido ligeramente con
líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar las cabezas
reproduciendo una cinta de limpieza una vez.
Desmagnetización de las cabezas
Utilice una cinta de desmagnetización que puede
obtenerse del distribuidor.
Escucha de una fuente externa
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo
conectado a través de los altavoces de su
sistema.
1 Pulse SOURCE en el equipo varias veces o
pulse AUX en el control remoto para
seleccionar la fuente AUX.
2 Verwenden Sie ein Line-In-Kabel (nicht
enthalten), um den Audioanschluss des
'MCM149' (3.5 mm, situados en el panel
posterior) mit dem Anschluss 'AUDIO OUT'
oder dem Kopfhöreranschluss eines externen
Geräts zu verbinden (z. B. CD-Player oder
Videorekorder).
Grabación de la radio
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir la tapa del
portacasetes.
3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4 Pulse RECORDpara comenzar la grabación.
5 Para interrumpir la reproducción pulse
PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el
mismo botón.
6 Para detener por completo la grabación, pulse
STOP•OPENÇ0.
A A B C
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4052
Español
53
Reloj/Temporizador
2 Pulse SOURCE (o DISC/TUN en el control
remoto) para seleccionar fuentes de sonido.
3 Pulse TIMER para confirmar.
Los dígitos del reloj para la hora parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á) para ajustar los minutos.
7 Pulse TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Consejos prácticos:
Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún
disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error,
automáticamente se seleccionará TUNER.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER ON/OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra
Z
y si
está desactivado desaparece.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace
que la unidad se apague por si
misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces.
El visualizador muestra y una de las
opciones de la hora de acostarse: 60, 45,
30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado.
Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias veces
en el control remoto hasta que aparezca " 0", o
bien pulse STANDBY ON 2 en el equipo (o
POWER en el control remoto).
pasa por el visualizador.
Ajuste del reloj
1 En modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK/DISPLAY durante 2 segundos.
2 Pulse PROG. para seleccionar el modo de
visualización de 12 ó 24 horas.
3 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
4 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á) para ajustar las horas.
5 Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
6 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a
distancia à / á) para ajustar los minutos.
7 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la
hora.
Nota:
La luz de fondo para la visualización del reloj
está apagada en el modo de espera.
Ajuste del temporizador
El sistema se puede utilizar como despertador,
mediante el cual se conecta el modo CD o
TUNER (Sintonizador) a la hora establecida. Se
debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el
temporizador.
1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER en el control remoto durante unos 2
segundos.
MICRO SYSTEM MCM149
SOURCE
DBB
STANDBY
-
ON
VOL
VOL
TUNING
CD/CD
-
R/CD
-
RW COMPATIBLE
ALBUM/PRESET
iR
MODE PROG
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4053
54
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida .................................... 2 x 2 W RMS
Relación señal ruido ......................... 60 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz
Impedancia, altavoces ................................................. 8
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz
Sensibilidad a 75
– FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV
– MW 26 dB sensibilidad ............................... 5 mV/m
Distorsión armónica total .................................... 5%
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ....... 125 – 8000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) ..................................... 40 dBA
Gimoteo y centelleo ..................................... 0.4% JIS
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ..................... 220 – 240 V , 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) ... 148 x 233 x 216(mm)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
......................................... aproximadam.. 3.65 / 1.53 kg
Consumición de energín
Activo .......................................................................... 15 W
Espera ....................................................................... < 4 W
Las especificaciones y el aspecto externo están
sujetos a cambios sin notificación previa.
pg040-pg056_MCM149_12_Spa 2007.11.19, 11:4054

Transcripción de documentos

Italiano ---------------------------------------------- 91 Svenska ------------------------------------------- 108 Dansk --------------------------------------------- 125 Suomi --------------------------------------------- 142 Português ---------------------------------------- 159  ----------------------------------------- 176 5 pg001-pg022_MCM149_12_Eng 5 2007.11.19, 11:39 Español Français Deutsch Português Español Nederlands Italiano Nederlands ---------------------------------------- 74 Svenska Deutsch --------------------------------------------- 57 Dansk Español --------------------------------------------- 40 Suomi Français -------------------------------------------- 23  Português English ------------------------------------------------ 6 English Index Contenido Información General Recepción de radio Accesorios incluido ........................................... 41 Información medioambiental ........................... 41 Información de seguridad ................................. 41 Seguridad en la Audición ................................... 42 Sintonización de emisoras de radio ............... 50 Programación de emisoras de radio .............. 50 Preparativos Español Conexiones posteriores ............................ 43–44 Instalación de las pilas en el mando a distancia ................................................................................ 44 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento ................................ 44 Controles (Ilustración en la página 3) Controles del sistema y mando a distancia .. 45 Botones de control disponibles solamente en el control remoto ................................................... 45 Programación automática Programación manual Sintonización de una presintonía .................... 50 Funcionamiento/Grabación de cinta Reproducción de una casete ........................... 51 Información general sobre la grabación ........ 51 Comienzo de la grabación sincronizada .. 51-52 Grabación de la radio ........................................ 52 Otra conexión Escucha de una fuente externa ....................... 52 Mantenimiento ....................................... 52 Funciones básicas Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) ....... 46-47 Para activar el sistema ....................................... 47 Espera automática para el ahorrode energía ............................................................................... 47 Ajustes de volumen y de sonido ..................... 47 Reloj/Temporizador Funcionamiento de CD/MP3 Especificaciones ..................................... 54 Colocación de disco .......................................... 48 Control de reproducción básicos Reproducción de un CD .................................. 48 Reproducción de un disco MP3 ................ 48-49 Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT ................................................................. 49 Programación de pistas ..................................... 49 Revisión del programa ...................................... 49 Borrado de un programa .................................. 49 Ajuste del reloj ................................................... 53 Ajuste del temporizador .................................. 53 Activación y desactivación de TIMER ............ 53 Activación y desactivación de la función SLEEP .................................................................... 53 Troubleshooting ............................. 55–56 40 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 40 2007.11.19, 11:40 Información General Información de seguridad – 2 altavoces – mando a distancia ● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que la tensión de servicio indicada en la placa de especificaciones (o la indicación de tensión mostrada junto al selector de tensión) de su sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de alimentación local. En caso contrario, consulte a su distribuidor. ● Coloque el sistema sobre una superficie plana, dura y estable. Información medioambiental ● Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en: www.philips.com/ welcome. Accesorios incluido Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. Hemos puesto el mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados poruna empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables. Cómo deshacerse del producto usado Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. ● Instale el sistema cerca de una toma eléctrica CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA. ● Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación interna de calor del sistema. Permita que haya un espacio libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de 5 cm a ambos lados, como mínimo. ● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. ● No exponga el aparato, las pilas o los discos a humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por equipo de calefacción o la luz directa del sol. ● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. ● No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. ● Si el sistema se traslada directamente de un lugar frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en la lente de la unidad de disco en el interior del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD no funcionará normalmente. Desconecte la corriente alrededor de una hora, sin ningún disco en el sistema, hasta que se pueda realizar la reproducción normal. ● Las partes mecánicas del aparato contienen cojinetes autolubricantes, que no deben lubricarse. ● No exponga la batería a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares. ● Cuando el sistema está en modo de espera (STANDBY), sigue consumiendo algo de energía. Para desconectar completamente el sistema de la fuente de alimentación, desenchufe el sistema de la toma de corriente de CA de pared. 41 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 41 2007.11.19, 11:40 Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips Información General Seguridad en la Audición Escuchar a volumen moderado: Español ● El uso de los auriculares con un volumen elevado puede dañar sus oídos. Este producto puede emitir sonido con un nivel de decibelios que podría provocar la pérdida de audición en una persona normal, incluso durante una exposición inferior a un minuto. El mayor nivel de decibelios se ofrece para aquellas personas que ya han sufrido una pérdida de audición. ● El sonido puede ser engañoso. Con el transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de audición se adapta a un volumen más alto. Después de un uso prolongado, lo que suena "normal" puede ser demasiado alto y peligroso para sus oídos. Como precaución, seleccione un nivel seguro de volumen antes de que su oído se adapte a un nivel muy alto. Para establecer un nivel de volumen adecuado: ● Seleccione un nivel bajo de volumen. ● Incremente el volumen lentamente hasta escuchar el sonido cómoda y claramente, sin distorsiones. Escuchar durante un periodo de tiempo razonable: ● La exposición prolongada al sonido, incluso a un nivel "adecuado" de volumen, también puede provocar una pérdida de audición. ● Utilice el equipo de modo razonable y descanse periódicamente. Siga estos consejos durante la utilización de auriculares. ● Escuche música a un volumen razonable y durante intervalos de tiempo razonables. ● No incremente el volumen cuando su oído se adapte el nivel actual. ● No escuche a un volumen tan alto que no le permita escuchar lo que sucede a su alrededor. ● Utilice con precaución o interrumpa el uso en circunstancias potencialmente peligrosas. ● No utilice los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, monta en bicicleta o en monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en muchas zonas. 42 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 42 2007.11.19, 11:40 Preparativos Español antena FM de wire alambre FM antenna speaker altavoz (izquierdo) (left) speaker altavoz (derecho) (right) B A AC power cord cable de alimentación de CA Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema. A Alimentación Antes de conectar el cable de alimentación de CA a la toma de corriente de pared, asegúrese de que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. ¡ADVERTENCIA! – Para obtener un rendimiento óptimo, as utilice solamente el cable de alimentación original. – Nunca haga ni cambie conexiones con la corriente activada. Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). Antena de FM No es necesario conectar el cable de antena para FM porque está incorporado al sistema. ● Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga una recepción óptima. B Conexión de los altavoces Altavoces delanteros Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz derecho a "RIGHT" y el altavoz izquierdo a "LEFT". El alambre de color (marcado) a "+" y el negro (no marcado) a "-". 1 2 ● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de la forma mostrada. 43 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 43 2007.11.19, 11:40 Preparativos Español Notas: – Para obtener un rendimiento de sonido óptimo, se recomienda utilizar los altavoces suministrados. – No conecte más de un altavoz a un par de terminales de altavoces+/-. – No conecte altavoces con una impedancia inferior a la de los altavoces suministrados. Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este manual. Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 2 3 Abra el compartimento para las pilas. Coloque dos pilas R03 o AAA en el compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”. Cierre la tapa. 1 Utilización del mando a distancia para poner el equipo en funcionamiento 1 Dirija el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto (iR) en el panel frontal. 2 No coloque ningún objeto entre el control remoto y el reproductor de DVD mientras hace funcionar el reproductor de DVD. ¡PRECAUCIÓN! – Extraiga las pilas cuando estén agotadas o si no va a utilizarlo durante un largo periodo de tiempo. – No utilice pilas usadas y nuevas ni una combinación de pilas de distinto tipo. – Las pilas contienen sustancias químicas por ello se deben desechar de modo adecuado. 3 2 44 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 44 2007.11.19, 11:40 Controles (Ilustración en la página 3) – 1 STANDBY ON (POWER 2) – 2 – 3 – – 4 5 – 6 – 7 – 8 – 9 0 – ! – @ pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad. iR SENSOR sensor remoto para la recepción del mando a distancia. SOURCE selecciona la fuente de sonido para CD/TAPE/ TUNER/AUX. enciende la unidad. ALBUM/PRESET +/para radio .......... selecciona emisoras de radio presintonizadas. para MP3/WMA disc ................................. selecciona un álbum. DBB (Dynamic Bass Boost) realza los graves. TUNING 4 ¢ para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD ............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. ................................. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para clock/timer ajusta las horas o minutos. VOL +/ajusta el volumen. 2; comienza o interrumpe la reproducción del CD. MODE selecciona el modo de repetición de una o todas las pistas, o bien el modo de reproducción aleatoria PROG para CD ............. programa las pistas y repasa los programas. para Tuner .......... programa las emisoras de radio manual o automáticamente. 9 detiene la reproducción del CD y borra la programación. PULL TO OPEN abre/cierra la bandeja del CD. Teclas del Magnetofono RECORD● ... comienza la grabación. PLAY 2 ............ comienza la reproducción. SEARCHà / á rebobina/adelanta rápidamente la cinta. STOP•OPENÇ0 ................................. detiene la cinta; abre el compartimiento de la casete. PAUSEÅ ....... interrumpe la grabación o la reproducción. pg040-pg056_MCM149_12_Spa 45 – AUX (situados en el panel posterior) Conector de entrada de audio de 3,5 mm (toma de 3,5 mm) HEADPHONE (situados en el panel posterior) entrada para auriculares. Botones de control disponibles solamente en el control remoto # REP ALL $ – % – ^ – & – * – ( – ) – ¡ – ™ – £ – ≤ para CD ............. selecciona el modo de repetición de la reproducción de todas las pistas. para MP3/WMA selecciona el modo de repetición de la reproducción de todas las pistas o del álbum. SHUF reproduce las pistas del CD/MP3 al azar. REP reproduce una pista de forma repetida. SLEEP activa y desactiva “sleeper”; selecciona la desactivación automática de la radio. TIMER ON/OFF Activa o desactiva el temporizador TIMER ajusta la función de temporizador. 2; comienza o interrumpe la reproducción del CD. à/á para Tuner .......... sintoniza la emisoras de radio. para CD ............. busca hacia atrás o adelante dentro de una pista/ un CD. para clock/timer ajusta las horas o minutos. ¡/™ para CD ............. salta al principio de la pista actual/ anterior/ siguiente. DSC (Digital Sound Control) realza el tipo de música: JAZZ/POP/CLASSIC/ROCK. MUTE activa y desactiva la función del sonidon. VOL +/ajusta el volumen. Teclado numérico (0-9) selecciona el número de pista o de emisora CLOCK/DISPLAY para CD ............. muestra el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo restante, el tiempo de reproducción total y el tiempo restante total. para MP3/WMA muestra el nombre del título actual, nombre del álbum y la información de ID3. para el reloj ...... ajusta o muestra el reloj. 45 2007.11.19, 11:40 Español Controles del sistema y mando a distancia Funciones básicas Para reinstalar Plug & Play STANDBY-ON M I C RO S Y S T E M M C M 1 4 9 iR En el modo de espera, pulse y mantenga apretadoÉÅ en el sistema hasta que aparezca “AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY / STOP CANCEL” (instalación automática - pulse PLAY). 2 Vuelva a pulsarÉÅ para iniciar la instalación. ➜ Todas las emisoras almacenadas previamente serán sustituidas. CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE Español 1 VOL TUNING MODE PROG ALBUM/PRESET VOL DBB IMPORTANTE! Antes de hacer funcionar el sistema, realice los procedimientos de preparación. Plug & Play (sistema de enchufar y utilizar) (para la instalación del sintonizador) La función Plug & Play permite almacenar automáticamente todas las emisoras de radio. Para salir sin almacenar el ajuste Plug & Play ● Pulse Ç en el sistema. ➜ Plug & Play se reiniciará de nuevo la próxima vez que se encienda el aparato si la instalación de Plug & Play no fue finalizada. Notas: – Durante Plug & Play, si no se pulsan botones durante 15 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo Plug & Play. Configuración a la puesta en marcha inicial 1 Cuando se conecta la corriente al equipo, aparece, “AUTO INSTALL - PLEASE PRESS PLAY / STOP CANCEL“. 2 PulseÉÅ en el sistema para iniciar la instalación. ➜ Aparecerá "PLUG AND PLAY" .... "INSTALL" (instalación), seguida de “TUNER” (sintonizador) y “AUTO“ (automático). ➜ PROG empieza a destellar. ➜ Todas las emisoras de radio con la suficiente potencia de señal se almacenarán automáticamente, empezando por la banda FM y seguida de la banda MW. ➜ Cuando se hayan almacenado todas las emisoras de radio disponibles o se hayan utilizado las 40 presintonías, se reproducirá la primera emisora de radio presintonizada. 46 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 46 2007.11.19, 11:40 Funciones básicas Para activar el sistema Ajustes de volumen y de sonido Pulse VOL +/- para ajustar el volumen. ➜ El visualizador muestra VOL un número del 0 al 32. 2 Para poner la unidad en estado de espera ● Pulse STANDBY-ON 2 en la unidad (o POWER en el control remoto). Pulse DSC repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ / POP / CLASSIC / ROCK. 3 Pulse DBB para encender o apagar el realce dinámico de los graves. ➜ El visualizador muestra: DBB si DBB está activado. 4 Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente. ➜ La reproducción continuará sin sonido. Espera automática para el ahorro de energía La función de ahorro de energía cambia automáticamente al modo de espera 15 minutos después de que haya finalizado la reproducción de un CD o de una cinta y no se haya pulsado ningún botón. ● Para volver a activar la reproducción de sonido: – vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente. Español ● Pulse STANDBY-ON 2 o SOURCE (o POWER, DISC, TAPE, TUN, o AUX en el control remoto). ➜ El sistema conmutará a la última fuente seleccionada. 1 ALB/ PRESET 47 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 47 2007.11.19, 11:40 Funcionamiento de CD/MP3 STANDBY-ON ➜ Durante la reproducción, aparecen en pantalla el número de la pista y el tiempo transcurrido de reproducción. M I C RO S Y S T E M M C M 1 4 9 iR CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE Español Selección de una pista ● Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) una o más veces hasta que aparezca en el visualizador el número de la pista deseado. VOL TUNING MODE PROG ALBUM/PRESET VOL DBB 1 IMPORTANTE! ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! 2 Búsqueda de un pasaje dentro de una pista Mantenga pulsado TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á). ➜ El CD se reproduce a bajo volumen y a alta velocidad. Cuando identifique el fragmento que desea, suelte TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á). ➜ Se reanudará la reproducción normal del CD. Para interrumpir la reproducción Colocación de disco Este reproductor de CD reproduce Discos Audio incluyendo CD-Recordable y CDRewritables. ● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. 1 Seleccione la fuente CD. 2 Levante la puerta del compartimento de CD situado en la parte de arriba del sistema para abrirlo. ➜ Aparece en pantalla OPEN icuando abra la bandeja del CD. 3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba y pulse PULL TO OPEN para cerrar la bandeja del CD. ➜ READING aparece en pantalla cuando el reproductor analiza el contenido del CD, El número total de pistas y el tiempo de reproducción (o el número total de álbumes y pistas para el disco MP3) aparecen mostrados. ● Pulse 2;. ➜ El visualizador se paraliza y comienza a parpadear el tiempo transcurrido cuando se interrumpe la reproducción. ➜ Pulse 2; de nuevo para continuar la reproducción. Para detener la reproducción de CD ● Pulse 9. Nota: la reproducción de CD también se interrumpe cuando; – Se abre la puerta de la bandeja del CD. – El CD ha llegado al final. – Selecciona otra fuente:TAPE, TUNER o AUX. – Pulsa el estado de espera (standby). – Presiona la llave de la platina PLAY 2. PULL TO OPEN Control de reproducción básicos Reproducción de un CD Reproducción de un disco MP3 1 2 Coloque un disco MP3/WMA. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. ➜ se muestra "AXX TXXX". AXX es el número total del álbum, y TXXX es el número total de pistas. Pulse ALBUM/PRESET+/- para seleccionar el álbum que desee. ● Pulse 2; para comenzar la reproducción. 48 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 48 2007.11.19, 11:40 Funcionamiento de CD/MP3 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) para seleccionar un título deseado. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ● También se puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Nota: – Las funciones SHUFFLE y REPEAT no se pueden utilizar simultaneamente. ● Durante la reproducción, pulse CLOCK/ DISPLAY en el control remoto para que se muestre el nombre del título, el nombre del álbum, la información de ID3 y la hora del reloj. Formatos de disco MP3 compatibles: – ISO9660, Joliet, UDF 1,5 – Número máximo de título: 999 (según la longitud del nombre de fichero) – Número máximo de álbum: 99 – Frecuencias de muestreo compatibles : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz – Velocidades en bits compatibles : 32~256 (kbps), velocidades en bits variables Los modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT Es posible seleccionar o cambiar los modos diferentes antes de la reproducción o durante la misma. Los modos de reproducción también pueden combinarse con la función de programación. SHUF ................ se reproducen las pista del CD en cualquier orden REP ALL ........... repite el CD entero/ el programa REP ................... reproduce la pista actual continuamente REP ALB ........... repite todas las pistas del álbum actual (sólo para MP3). 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE en el equipo o pulse REP, REP ALL o SHUF en el control remoto, antes o durante la reproducción, hasta que la pantalla muestre la función deseada. 2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está en la posición STOP. ➜ Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comienza automáticamente. 3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE en el equipo o pulse REP, REP ALL o SHUF en el control remoto hasta que dejen de aparecer los distintos modos Programación de pistas La programación se debe realizar en la posición STOP para seleccionar y almacenar las pistas en la secuencia que prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez si así lo prefiere. Hasta 40 pistas se pueden almacenar en la memoria. 1 Seleccione la pista deseada con TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) para seleccionar la pista deseada. ● Para MP3, puede pulsar ALBUM/PRESET+/ - para seleccionar un álbum deseado y, , a continuación TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia ¡ / ™) , pulse para seleccionar la pista deseada. 2 3 4 Pulse PROG para almacenar. ➜ Pantalla: PROG parpadea, y -- PR 01 se muestra brevemente, a continuación, se muestra el número de pista seleccionado (y el número de álbum de MP). Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. Para comenzar la reproducción de un programa de CD, pulse 2;. Revisión del programa ● Pare la reproducción y pulse PROG repetidamente. ● Para salir del mode de revisión, pulseÇ. Borrado de un programa Maneras de borrar un programa: ● pulse una vez 9 en la posición de STOP; ● pulse dos veces 9 durante la reproducción; ● pulse el botón de apertura de la bandeja del CD; ➜ El PROG desaparece del visualizado. 49 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 49 2007.11.19, 11:40 Español 3 Recepción de radio Programación automática STANDBY-ON La programación automática se iniciará a partir de una emisora predeterminada. A partir de esta emisora y hacia adelante, se grabarán las nuevas emisoras por encima de las previamente programadas. El aparato sólo grabará emisoras que no estén todavía grabadas en la memoria. M I C RO S Y S T E M M C M 1 4 9 iR CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE Español 1 VOL TUNING MODE PROG ALBUM/PRESET VOL DBB Sintonización de emisoras de radio Pulse ALBUM/PRESET+/- para seleccionar el número desde el que se desea comenzar la programación. Nota: – Si no efectúa una preselección numérica, comenzará por el (1) y el resto de las presintonías se grabarán sobre las anteriormente almacenadas. 2 Pulse PROG durante más de dos segundos para activar la programación. ➜ El visualizador muestra AUTO y las emisoras se almacenan de acuerdo a la intensidad de recepción de las ondas. Seguidamente se visualiza la última presintonía almacenada automáticamente. 1 Pulse SOURCE en la unidad o pulse TUN en el mando a distancia una o más veces para seleccionar la banda de ondas. 2 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á) y suelte el botón. ➜ La radio sintoniza automáticamente con una emisora que tenga suficiente intensidad. Indicación en la pantalla durante la sintonización automática: SEARCH. 1 Repita el paso 2 hasta que encuentre la emisora que desee. Sintonice con la emisora que desee (vea “Sintonización de emisoras de radio”). 2 Pulse PROG para activar la programación. ➜ PROG parpadea en el visualizador. 3 Pulse ALBUM/PRESET+/- para asignar a la emisora un número del 1 al 40. 4 Vuelva a pulsar PROG para confirmar el ajuste. ➜ Desaparece PROG y aparece el número de presintonía y la frecuencia de la emisora. Programación de emisoras de radio 5 Rep1ita los cuatro puntos mencionados para almacenar otras emisoras. Puede almacenar hasta 40 pistas en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almacenar cualquier pista más de una vez. ● Las presintonías se pueden borrar, simplemente almacenando otras en su lugar. 3 ● Para sintonizar con una emisora de poca intensidad, pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á) tantas veces como sea necesario hasta obtener la mejor sintonización. Programación manual Sintonización de una presintonía ● Pulse ALBUM/PRESET+/- hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. 50 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 50 2007.11.19, 11:40 PULL TO OPEN Reproducción de una casete 1 2 Seleccione la fuente TAPE. ➜ La pantalla muestra “TAPE” durante la reproducción de la cinta. Abra la solapa de las teclas para la cassette “PULL TO OPEN” en el panel frontal. 3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el compartimiento de la casete. 4 Inserte una casete grabada y ciérrelo. ● Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. 5 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción. ● Las teclas se sueltan automáticamente cuando la cinta llega al final, a menos que se haya activado PAUSE;. 6 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 7 Pulsando à or á en la unidad se puede rebobinar/avanzar rápidamente la cinta. 8 Para detener por completo la reproducción, pulse STOP•OPENÇ0. Nota: – no se puede cambiar de fuente de sonido cuando se está reproduciendo o grabando una cinta. Información general sobre la grabación ● Esta permitida la grabación siempre y cuando no se violen los derechos de copyright o cualquier otro derecho a terceros. pg040-pg056_MCM149_12_Spa 51 ● Esta platina no es adecuada para la grabaciones de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL (IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas. ● El nivel de la grabación se ajusta automáticamente. Los controles de VOLUME, DBB o DSC no afectan a la grabación. ● La calidad del sonido de la grabación puede variar según la calidad de su fuente de grabación y la casete. ● Durante los 7 segundos que tarda en pasar la cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al principio como al final, no se grabará nada. ● Para evitar el borrado accidental de una grabación, ponga el lado a proteger delante de usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es posible grabar en este lado. Para cancelar esta protección, cubra las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva. Comienzo de la grabación sincronizada 1 2 Seleccione la fuente CD. 3 Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir el portacasetes. Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y cierre la tapa. 4 5 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un programa. Pulse RECORD para comenzar la grabación. ➜ Transcurridos 7 segundos, se inicia automáticamente la reproducción del programa de CD desde el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por separado. Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de una pista ● Mantenga pulsado 4 ¢ (en el mando a distancia à / á). Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte 4 ¢. ● Para interrumpir la reproducción del CD pulse 2;. ● La grabación comenzará exactamente en ese punto cuando apriete RECORD●. 6 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 7 Para detener completamente la grabación, pulse STOP•OPENÇ0. 51 2007.11.19, 11:40 Español Funcionamiento/Grabación de cinta Funcionamiento/Grabación de cinta/Otra conexión Español Grabación de la radio Escucha de una fuente externa 1 Sintonice con la emisora que desee (Vea, Sintonización de emisoras de radio). 2 Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavoces de su sistema. Pulse STOP•OPENÇ0 para abrir la tapa del portacasetes. 3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa. 4 Pulse RECORD● para comenzar la grabación. 5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE;. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón. 6 Para detener por completo la grabación, pulse STOP•OPENÇ0. 1 Pulse SOURCE en el equipo varias veces o pulse AUX en el control remoto para seleccionar la fuente AUX. 2 Verwenden Sie ein Line-In-Kabel (nicht enthalten), um den Audioanschluss des 'MCM149' (3.5 mm, situados en el panel posterior) mit dem Anschluss 'AUDIO OUT' oder dem Kopfhöreranschluss eines externen Geräts zu verbinden (z. B. CD-Player oder Videorekorder). Mantenimiento Limpieza del mueble ● Utilice un año ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, amoniaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos ● Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño. Pase el paño desde el centro hasta el borde del disco. No pase el paño en movimientos circulares. ● No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales o vaporizador antiestático destinado a discos analógicos. Limpieza de la lente del disco ● Después de uso prolongado, puede acumularse suciedad o polvo en la lente del disco. Para asegurar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con Philips CD Lens Cleaner (limpiador de lente de CD Phillips) o cualquier producto de limpieza comercial. Siga las instrucciones suministradas con el producto de limpieza. Limpieza de las cabezas de grabación y los recorridos de la cinta ● Para asegurar una buena calidad de grabación de reproducción, limpie las cabezas A, cabestrante(s) B, y rodillo(s) C cada 50 horas de funcionamiento de cinta. ● Utilice algodón humedecido ligeramente con líquido de limpieza o alcohol. ● También puede limpiar las cabezas reproduciendo una cinta de limpieza una vez. A A B C Desmagnetización de las cabezas ● Utilice una cinta de desmagnetización que puede obtenerse del distribuidor. 52 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 52 2007.11.19, 11:40 Reloj/Temporizador STANDBY-ON 2 Pulse SOURCE (o DISC/TUN en el control remoto) para seleccionar fuentes de sonido. 3 Pulse TIMER para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para la hora parpadean. 4 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á) para ajustar las horas. 5 Vuelva a pulsar TIMER. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. 6 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á) para ajustar los minutos. 7 Pulse TIMER para confirmar la hora. ➜ El temporizador está ahora ajustado y activado. iR CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE SOURCE VOL TUNING MODE PROG ALBUM/PRESET VOL DBB Ajuste del reloj Español M I C RO S Y S T E M M C M 1 4 9 1 En modo de espera, mantenga pulsado CLOCK/DISPLAY durante 2 segundos. 2 Pulse PROG. para seleccionar el modo de visualización de 12 ó 24 horas. 3 Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar. ➜ Los dígitos del reloj para las horas parpadean. 4 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á) para ajustar las horas. 5 Vuelva a pulsar CLOCK/DISPLAY. ➜ Los dígitos del reloj para los minutos parpadean. 6 Pulse TUNING 4 ¢ (en el mando a distancia à / á) para ajustar los minutos. 7 Activación y desactivación de la función SLEEP Pulse CLOCK/DISPLAY para confirmar la hora. El temporizador Sleep hace que la unidad se apague por si misma después de un tiempo preseleccionado. Nota: – La luz de fondo para la visualización del reloj está apagada en el modo de espera. Ajuste del temporizador ● El sistema se puede utilizar como despertador, mediante el cual se conecta el modo CD o TUNER (Sintonizador) a la hora establecida. Se debe ajustar la hora del reloj antes de utilizar el temporizador. 1 Durante el modo de espera, mantenga pulsado TIMER en el control remoto durante unos 2 segundos. Consejos prácticos: – Si se selecciona la fuente CD y no hay ningún disco en la bandeja del CD o el disco tiene un error, automáticamente se seleccionará TUNER. Activación y desactivación de TIMER (temporizador) ● En la posición de espera (standby), pulse TIMER ON/OFF una vez. ➜ Si está activado el visualizador muestra está desactivado desaparece. Z y si ● Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más veces. ➜ El visualizador muestra y una de las opciones de la hora de acostarse: 60, 45, 30,15, 0, 60... según el tiempo seleccionado. ● Para desactivarlo, pulse SLEEP una o varias veces en el control remoto hasta que aparezca " 0", o bien pulse STANDBY ON 2 en el equipo (o POWER en el control remoto). ➜ pasa por el visualizador. 53 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 53 2007.11.19, 11:40 Especificaciones AMPLIFICADOR Potencia de salida .................................... 2 x 2 W RMS Relación señal ruido ......................... ≥ 60 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia ............... 125 – 16000 Hz Impedancia, altavoces ................................................. 8 Ω Español REPRODUCTOR DE CD Gama de frecuencia ....................... 125 – 16000 Hz Relación señal ruido ........................................... 65 dBA SINTONIZADOR Banda de FM ........................................ 87.5 – 108 MHz Banda de MW .................................... 531 – 1602 kHz Sensibilidad a 75 Ω – FM 26 dB sensibilidad ...................................... 20 µV – MW 26 dB sensibilidad ............................... 5 mV/m Distorsión armónica total .................................... ≤ 5% ALTAVOCES Sistema de reflexión de graves Dimensiones (l x a x p) .. 134 x 230 x 152 (mm) GENERAL Alimentación C.A ..................... 220 – 240 V , 50 Hz Dimensiones (l x a x p) ... 148 x 233 x 216(mm) Peso (con/ sin altavoces) .................................................. ......................................... aproximadam.. 3.65 / 1.53 kg Consumición de energín Activo .......................................................................... 15 W Espera ....................................................................... < 4 W Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin notificación previa. PLATINA DE LA CASETE Respuesta de frecuencia Cinta normal (tipo I) ....... 125 – 8000 Hz (8 dB) Relación señal ruido Cinta normal (tipo I) ..................................... 40 dBA Gimoteo y centelleo ..................................... ≤ 0.4% JIS 54 pg040-pg056_MCM149_12_Spa 54 2007.11.19, 11:40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Philips MCM149/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario