Philips FWM143/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
FWM143
MP3-CD Mini Hi-Fi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Käyttöopas
Manual do usuário
E x
pg001-pg020_FWM143_22_Eng 12/12/07, 10:311
2
Important notes for users in the
U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio FWM143 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
pg001-pg020_FWM143_22_Eng 12/12/07, 10:312
3
0
*
(
)
¡
%
5
#
4
3
8
$
!
£
4
1
2
%
^
3
9
$
0
@
5
6
!
§
8
7
&
pg001-pg020_FWM143_22_Eng 12/12/07, 10:313
4
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-
osa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
pg001-pg020_FWM143_22_Eng 12/12/07, 10:314
5
English
Français
Português
EspañolDeutschNederlandsItalianoSvenskaDanskSuomi

Index
English ------------------------------------------------ 6
Français -------------------------------------------- 21
Español --------------------------------------------- 37
Deutsch --------------------------------------------- 53
Nederlands ---------------------------------------- 69
Italiano ---------------------------------------------- 85
Svenska ------------------------------------------- 101
Dansk --------------------------------------------- 117
Suomi --------------------------------------------- 133
Português ---------------------------------------- 149
 ----------------------------------------- 165
Hearing Safety
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair
your hearing. This product can produce sounds
in decibel ranges that may cause hearing loss for
a normal person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are offered
for those that may have already experienced
some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
"comfort level" adapts to higher volumes of
sound. So after prolonged listening, what sounds
"normal" can actually be loud and harmful to
your hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing
adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally
"safe" levels, can also cause hearing loss.
Be sure to use your equipment reasonably and
take appropriate breaks.
Be sure to observe the following
guidelines when using your headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable
periods of time.
Be careful not to adjust the volume as your
hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you
can't hear what's around you.
You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations.
Do not use headphones while operating a
motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it
may create a traffic hazard and is illegal in many
areas.
pg001-pg020_FWM143_22_Eng 12/12/07, 10:315
37
Español
Contenido
Información General
Accesorios incluido ........................................... 38
Información medioambiental ........................... 38
Información de seguridad ................................. 38
Seguridad en la Audición................................... 39
Preparativos
Conexiones posteriores ................................... 40
Conexiones opcionales ..................................... 41
Colocación de pilas en el control remoto ... 41
Controles
Controles del sistema y mando a distancia .. 42
Funciones básicas
Para activar el sistema ....................................... 43
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 43
Ajustes de volumen y de sonido ..................... 43
Funcionamiento de CD
Reproducción de un CD .................................. 44
Selección de una pista ....................................... 44
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 44
Reproducción de un disco MP3 ................ 44-45
Los modos de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT ................................................................. 45
Programación de pistas ..................................... 45
Borrado de un programa .................................. 45
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 46
Funcionamiento/Grabación de
cinta
Reproducción de una casete ........................... 47
Información general sobre la grabación ........ 47
Comienzo de la grabación sincronizada........ 47
Grabación de la radio ........................................ 48
Fuentes externas
Cómo escuchar una fuente externa .............. 48
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 49
Ajuste del temporizador .................................. 49
Activación y desactivación de TIMER
(temporizador) ................................................... 49
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 50
Mantenimiento....................................... 50
Especificaciones ..................................... 51
Resolución de problemas ....... 51-52
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y
fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con
ruedas tachada junto a un producto, esto significa
que el producto está bajo la Directiva Europea
2002/96/EC
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje
local separado para productos eléctricos y
electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los
productos usados tirándolos en la basura normal
de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3737
38
Español
Información General
Felicidades por la adquisición y
bienvenido a Philips!
Para sacar el mayor partido a la
asistencia que proporciona Philips,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Accesorios incluido
–2 altavoces
control remoto
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea fácilmente
separable en tres materiales: cartón (caja),
poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos
desechables.
Información de seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
Cuando se usa el conector MAINS u otro
dispositivo acoplador como dispositivo de
desconexión, debe estar siempre disponible.
Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc..
No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o
salpicaduras.
Instale el sistema cerca de una toma eléctrica
CA y con fácil acceso a la clavija eléctrica CA.
Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del
sol, el fuego o similares.
Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
La realización de copias no autorizadas de
materiales protegidos contra copias, incluyendo
programas de ordenador, archivos, emisiones y
grabaciones de sonido, puede ser una violación de
derechos de propiedad intelectual y constituir un
delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho
propósito.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3738
39
Español
Seguridad en la Audición
Escuchar a volumen moderado:
El uso de los auriculares con un volumen
elevado puede dañar sus oídos. Este producto
puede emitir sonido con un nivel de decibelios
que podría provocar la pérdida de audición en
una persona normal, incluso durante una
exposición inferior a un minuto. El mayor nivel
de decibelios se ofrece para aquellas personas
que ya han sufrido una pérdida de audición.
El sonido puede ser engañoso. Con el
transcurso del tiempo su "nivel cómodo" de
audición se adapta a un volumen más alto.
Después de un uso prolongado, lo que suena
"normal" puede ser demasiado alto y peligroso
para sus oídos. Como precaución, seleccione un
nivel seguro de volumen antes de que su oído se
adapte a un nivel muy alto.
Para establecer un nivel de volumen
adecuado:
Seleccione un nivel bajo de volumen.
Incremente el volumen lentamente hasta
escuchar el sonido cómoda y claramente, sin
distorsiones.
Escuchar durante un periodo de tiempo
razonable:
La exposición prolongada al sonido, incluso a un
nivel "adecuado" de volumen, también puede
provocar una pérdida de audición.
Utilice el equipo de modo razonable y descanse
periódicamente.
Siga estos consejos durante la utilización
de auriculares.
Escuche música a un volumen razonable y
durante intervalos de tiempo razonables.
No incremente el volumen cuando su oído se
adapte el nivel actual.
No escuche a un volumen tan alto que no le
permita escuchar lo que sucede a su alrededor.
Utilice con precaución o interrumpa el uso en
circunstancias potencialmente peligrosas.
No utilice los auriculares mientras conduce un
vehículo motorizado, monta en bicicleta o en
monopatín, etc.; sería peligroso y es ilegal en
muchas zonas.
Información General
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3739
40
Español
Preparativos
Conexiones posteriores
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antes de conectar el cable de alimentación
de CA a la toma de corriente de pared,
asegúrese de que todas las demás conexiones
hayan sido realizadas.
¡ADVERTENCIA!
–Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
B Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a "R" y el altavoz izquierdo a "L". El
alambre de color (marcado) a "+" y el negro
(no marcado) a "-".
Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
Notas:
–Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces
+
/
-
.
No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
speaker
(right)
speaker
(left)
Altavoces
(derecho)
Altavoces
(izquierdo)
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3740
41
Español
Preparativos
Colocación de pilas en el control
remoto
Coloque dos pilas (tipo R03 o AAA) en el
control remoto observando la polaridad,
indicada por los símbolos "+" y "-" en el
interior del compartimento.
¡PRECAUCIÓN!
Quite las pilas cuando se gasten o si no
va a utilizar el mando a distance durante
un período prolongado de tiempo.
No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o
de tipos diferentes.
Las pilas contienen sustancias químicas, por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Conexiones opcionales
No se suministra el equipo y los cables de
conexión. Para más detalles, consulte las
instrucciones de funcionamiento para el equipo
conectado.
Conectando un dispositivo no-USB
Utilice un cable de cincha para conectar los
terminales AUX de salida de audio analógico de
un equipo externo (TV, VCR, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o reproductor
de CD).
Nota:
– Sí está conectando un equipo con salida
monofónica (una salida audio sencilla), conéctelo al
terminal izquierdo AUX IN. De forma alternativa,
puede utilizar un cable de cincha de “sencillo a
doble” (todavía sonido mono).
AUX
IN
L R
L R
AUX IN
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3741
42
Español
Controles (Ilustración en la página 3)
Controles del sistema y mando a
distancia
1 LCD Display
visualiza la información sobre la unidad.
2 iR SENSOR
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
3 PROGRAM (PROG)
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
4 STANDBY-ON y (POWER y)
pone la unidad en modo de espera/enciende la
unidad.
5 2;
para CD/MP3 .. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
6 TITILE-/+ ¡1 / 2™
para CD/MP3 .. alta al principio de la pista actual/
anterior/ siguiente.
(Pulse y mantenga) busca hacia
atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
7 Selector de fuente (CD/ TAPE/TUNER/
AUX)
selecciona la fuente de sonido para CD/ TAPE/
TUNER/AUX.
8 CLOCK/TIMER
activa el reloj.
9 Selector de modo (MW/FM/AUX)
para Tuner.......... selecciona la banda de ondas:
MW, o FM.
en AUX............... selecciona el modo AUX.
0 OPEN/CLOSE
abre/cierra la bandeja del CD.
! STOP 9
para CD/MP3 .. detiene la reproducción del CD
o borra la programación.
@ TUNING
sintoniza la emisoras de radio.
# DISPLAY
visualiza la información sobre la unidad.
$ DBB(Dynamic Bass Boost)
realza los graves.
% VOLUME 3/4
ajusta el volumen.
^ n
conectar los auriculares.
& Teclas del Magnetofono
RECORD 0 ....... comienza la grabación.
PLAY 2 ................. comienza la reproducción.
REW à /F.FWD á rebobina/adelanta
rápidamente la cinta.
STOP•OPEN 9/ detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAUSEÅ ............ interrumpe la grabación o la
reproducción.
* REPEAT
para CD/MP3 .. repite una pista/ un programa de
CD/ un CD entero.
( SHUFFLE
para CD/MP3 .. reproduce las pistas del CD al
azar.
) SLEEP
–activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
¡ MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
TIMER ON/OFF
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
£ DSC (Digital Sound Control)
realza el tipo de música: CLASSIC/JAZZ/POP/
ROCK.
í/ë
para CD/MP3 .. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
para CD/MP3 .. (Pulse y mantenga) busca hacia
atrás o adelante dentro de una
pista/ un CD.
para clock/timer ajusta las horas y los minutos
para el reloj/ temporizador.
ALBUM-/+ 5 /6
para MP3 ........... selecciona un álbum.
§ ALBUM+
para MP3 ........... selecciona un álbum subir.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3742
43
Español
Funciones básicas
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema, asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
Pulse STANDBY-ON y (POWER y en el
control remoto).
El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
Para conmutación a mode de espera Eco
Power
Pulse STANDBY-ON y (POWER y en el
control remoto) en el modo activo.
El aparato activa el modo de espera Eco
energía (el LED ECO POWER (ENERGÍA) está
encendido) o el modo de espera normal con
visualización del reloj.
La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen maximo de
15), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Si el aparato está en modo de espera normal
con visualización del reloj, pulse y mantenga
pulsado STANDBY-ON y (POWER y en el
control remoto) durante 3 segundos o más para
cambiar a modo de espera Eco energía o
viceversa.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 30
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
Ajustes de volumen y de sonido
1 Pulse VOLUME 3/4 para
aumentarlo o para
disminuirlo.
El visualizador muestra
UoL un número del 0 al
40.
2 Pulse DBB para encender
o apagar el realce dinámico
de los graves.
El visualizador muestra:
DBB
si DBB está activado.
3 Pulse DSC repetidamente para seleccionar el
efecto de sonido deseado: CLASSIC,JAZZ, POP
o ROCK.
4 Pulse MUTE en el mando a distancia para
interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y el
visualizador mostrará: MUTE.
Para volver a activar la reproducción de sonido:
vuelva a pulsar MUTE;
ajuste los controles de volumen;
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3743
44
Español
Funcionamiento de CD/MP3
5 Para interrumpir la reproducción, pulse 2; .
Pulse 2; de nuevo para continuar la
reproducción.
El visualizador se paraliza y comienza a
parpadear el tiempo transcurrido cuando se
interrumpe la reproducción.
6 Para detener la reproducción de CD, pulse
STOP 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente: TAPE, TUNER, AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
Selección de una pista
Pulse TITILE-/+ ¡1 o 2™ (í/ë en el
control remoto) una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje dentro de
una pista
1 Mantenga pulsado TITILE-/+ ¡1 o 2™ (í/ë
en el control remoto).
El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
2 Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte TITILE-/+ ¡1 o 2™ (í/ë en el
control remoto).
Se reanudará la reproducción normal del CD.
Reproducción de un disco MP3
1 Coloque un disco MP3.
El tiempo de lectura del disco puede exceder
10 segundos debido al gran número de
canciones compiladas en un disco.
Aparece "XX YYY". XX es el número del
álbum actual y YYY es el número de título
actual.
2 Pulse ALBUM+ (ALBUM-/+ 5 /6 en el
control remoto) para seleccionar el álbum que
desee.
3 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
control remoto) para seleccionar un título
deseado.
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable, CD-
Rewritables y MP3-CD
No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente CD.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
CD.
Aparece en pantalla OPEN icuando abra la
bandeja del CD.
3 Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
del CD.
rEAd aparece en pantalla cuando el
reproductor analiza el contenido del CD, El
número total de pistas y el tiempo de
reproducción (o el número total de álbumes y
pistas para el disco MP3) aparecen mostrados.
4 Pulse 2; para comenzar la reproducción.
Durante la reproducción, aparecen en
pantalla el número de la pista y el tiempo
transcurrido de reproducción.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3744
45
Español
Funcionamiento de CD/MP3
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Pueden almacenarse en la memoria hasta un
total de 20 pista.
1 En modo de parada, pulse PROGRAM
(PROG en el control remoto) para introducir el
modo de programación.
2 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
control remoto) para seleccionar la pista
deseada.
El número de pista seleccionada y PROG
parpadean en el panel de visualización.
3 Pulse PROGRAM (PROG en el control
remoto) para confirmar el número de pista que
desea almacenar.
4 Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
5 Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2;.
Nota:
Si Vd. lo desea, puede añadir más pistas al
programa actual. Asegúrese de que se encuentra en
la posición STOP, y que no se ha excedido de 20
pistas.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
pulse una vez STOP 9 en la posición de STOP;
pulse dos veces STOP 9 durante la
reproducción;
pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
El PROG desaparece del visualizado.
El número de álbum cambiará
correspondientemente cuando se alcance la
primera pista de un álbum pulsando TITILE-
4 (í en el control remoto) o la última pista
de un álbum pulsando TITILE+ ¢ (ë en el
control remoto).
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Formatos de disco MP3 compatibles:
ISO9660, Joliet, UDF 1,5
Número máximo de título: 511 (según la
longitud del nombre de fichero)
Número máximo de álbum: 99
Frecuencias de muestreo compatibles :
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
–Velocidades en bits compatibles : 32~256
(kbps), velocidades en bits variables
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma.
REPEAT ............ reproduce la pista actual
continuamente
REPEAT ALL ...repite el CD entero/ el
programa
SHUF ................se reproducen las pista del CD/
del programa en cualquier orden
SHUF y REPEAT ALL para repetir el CD/ el
programa continuamente en
cualquier orden.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
SHUFFLE o REPEAT en el control remoto
antes o durante la reproducción hasta que la
pantalla muestre la función deseada.
2 Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse
SHUFFLE o REPEAT en el control remoto
hasta que no se muestre ningún modo de orden
aleatorio o reproducción.
También se puede pulsar STOP 9 para cancelar
el modo de reproducción.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3745
46
Español
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de
radio
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar
TU/AUX.
2 Ajuste el selector de modo para seleccionar la
banda de ondas deseada: MW o FM.
aparece.
3 Ajuste el dial de control TUNING para
sintonizar la frecuencia de radio deseada.
Nota:
El sistema incluye una antena MW incorporada
y una antena FM fija. Para una recepción de MW
óptima, ajuste la posición de la unidad principal
completa hasta que encuentre la señal más
potente. Para una recepción de FM óptima, estire la
antena en espiral de FM fija a la parte posterior de
la unidad principal al máximo y ajuste la dirección
de la misma hasta que encuentre la señal más
potente.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3746
47
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
Información general sobre la
grabación
Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier
otro derecho a terceros.
Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
El mejor nivel de grabación queda ajustado
automáticamente. Alterando el control de
VOLUMEN o DBB no afectará a la grabación en
proceso.
La calidad del sonido de la grabación puede
variar según la calidad de su fuente de grabación
y la casete.
Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
principio como al final, no se grabará nada.
Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda. Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente CD.
2 Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
3 Pulse STOP•OPENÇç para abrir el
portacasetes.
4 Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
5 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
Transcurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
Reproducción de una casete
1 Ajuste el selector de fuente para seleccionar la
fuente TAPE.
La pantalla muestra
TAPE
durante la
reproducción de la cinta.
2 Pulse STOP•OPENÇç para abrir el
compartimiento de la casete.
3 Inserte una casete grabada y ciérrelo.
Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
4 Pulse PLAY 2 para iniciar la reproducción.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
6 Pulse REW à o F.FWD á para el retroceso
o avance rápido de la cinta.
7 Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP•OPENÇç.
Nota:
Durante la reproducción, las teclas salen
automáticamente al final de la tapa, y el aparato
se apaga, excepto si se ha activado el modo de
pausa Power.
Durante el rebobinado rápido, las teclas del
casete no se liberarán hasta llegar al final de la
cinta. Para desconectar el aparato, pulse
STOP•OPEN 9/.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3747
48
Español
Funcionamiento/Grabación de cinta
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista
Mantenga pulsado REW à o F.FWD á.
Para interrumpir la reproducción del CD pulse
2; .
La grabación comenzará exactamente en ese
punto cuando apriete RECORD 0.
6 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
7 Para detener completamente la grabación, pulse
STOP•OPENÇç.
Grabación de la radio
1 Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse STOP•OPENÇç para abrir la tapa del
portacasetes.
3 Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4 Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
5 Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE
Å. Para reanudarla, pulse de nuevo el mismo
botón.
6 Para detener por completo la grabación, pulse
STOP•OPENÇç.
Cómo escuchar una fuente
externa
1 Conecte los terminales de salida de audio del
equipo externo (televisor, vídeo, reproductor de
disco láser, reproductor de DVD o grabador de
CD) a los terminales AUX IN del sistema.
2 Ajuste el selector de fuente para seleccionar
TU/AUX.
3 Ajuste el selector de modo para seleccionar
AUX.
Aparece "AUX".
Notas:
–Todas las funciones de sonido (por ejemplo DSC,
DBB) están disponibles para seleccionarse.
–Para más detalles, consulte las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
Para grabación, consulte “Funcionamiento/
grabación de cinta”.
Fuentes externas
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3748
49
Español
Reloj/Temporizador
Ajuste del temporizador
El aparato puede utilizarse como un despertador,
si se ajusta el CD o el sintonizador para que se
encienda a una hora predeterminada. Es
necesario ajustar la hora del reloj antes de poder
utilizar el temporizador.
Si no pulsa ningún botón durante más de 7
segundos, el modo de ajuste del temporizador
se desactiv.
1 En activar modo, pulse y mantenga apretado
CLOCK/TIMER durante más de dos
segundos.
2 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
control remoto) para ajustar las horas.
3 Vuelva a pulsar CLOCK/TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
control remoto) para ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK/TIMER para confirmar la hora.
El temporizador está ahora ajustado y activado.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
En la posición de espera (standby), pulse
TIMER ON/OFF una vez.
Si está activado el visualizador muestra y si
está desactivado desaparece.
Ajuste del reloj
1 En espera, pulse el botón CLOCK/TIMER dos
veces.
Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
2 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
control remoto) para ajustar las horas.
3 Vuelva a pulsar CLOCK/TIMER.
Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
4 Pulse TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë en el
control remoto) para ajustar los minutos.
5 Pulse CLOCK/TIMER para confirmar la hora.
Nota:
– Si no se ha ajustado el reloj, 0:00 aparecerá
mostrado.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3749
50
Español
Reloj/Temporizador
Activación y desactivación de la
función SLEEP
El temporizador Sleep hace que la unidad se
apague por si misma después de un tiempo
preseleccionado.
Pulse SLEEP reiteradamente
en el mando a distancia para
seleccionar el tiempo deseado
antes de que se apague el
equipo.
El display muestra SLEEP y
una secuencia de opciones de
tiempo para que Vd. seleccione:120, 90, 60,
45,30, 15, OFF.
Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca
OFFo pulse STANDBY-ON y (POWER y
en el control remoto).
Limpieza de la carcasa
Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
Limpieza de los discos
Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Mantenimiento
Limpieza de los cabezales y del recorrido
de la cinta
Para obtener una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las partes indicadas A,
B y C cada 50 horas de funcionamiento.
Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
A A B C
Desmagnetización de cabezales
Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3750
51
Español
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Potencia de salida................................. 2 x 20 W RMS
Relación señal ruido ......................... 62 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia . 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedancia, altavoces ................................................. 8
Impedancia, auriculares ................... 32 – 1000
REPRODUCTOR DE CD
Gama de frecuencia .......................... 63 – 16000 Hz
Relación señal ruido ........................................... 65 dBA
SINTONIZADOR
Banda de FM ........................................87.5 – 108 MHz
Banda de MW .................................... 522 – 1710 kHz
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) ...... 125 – 8000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) .................................... 35 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ 0.4% DIN
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
Dimensiones (l x a x p) .. 190 x 292 x 183 (mm)
GENERAL
Alimentación C.A ....................220 – 240 V / 50 Hz
Dimensiones (l x a x p) .. 220 x 292 x 285 (mm)
Peso (con/ sin altavoces ....................................................
............................................................... approx. 7.7 / 3.8 kg
Las especificaciones y el aspecto externo
están sujetos a cambios sin notificación
previa.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece No disc. Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio. Aumente la distancia al televisor o VCR.
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3751
52
Español
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la Limpiar las piezas de la platina, ver
reproducción. Mantenimiento.
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
botón. y volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo. Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal Comprobar las conexiones y la ubicación de los
derecho y viceversa. altavoces.
El control remoto no funciona Reducir la distancia al sistema.
correctamente. Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona. Ajustar el reloj correctamente.
Pulse TIMER ON/OFF para activar el
temporizador.
Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
borrado. el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
Resolución de problemas
pg037-pg052_FWM143_22_Spa 12/12/07, 10:3752
Español
Português
Português
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
English
Français
Português
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
Dansk
Suomi
 Polski
Printed in China
CLASS 1
LASER PRODUCT
FWM143
PDCC-LL-0748
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
PageBack_FWM143 12/4/07, 16:1194
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Philips FWM143/12 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario