AKG C 5900, C 5900-TM 40 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AKG C 5900 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . p. 12
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 32
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 42
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 52
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!
C 5900
M
C 5900
M
/TM 40
1.1 Indicaciones
de seguridad
1.2 Volumen de
suministro
1.3 Accesorios
opcionales
1.4
Características
especiales
Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar el micró-
fono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y
está equipado con una toma de tierra de seguridad.
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indi-
cadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribui-
dor AKG.
•Característica de frecuencia dimensionada especialmente
para la transmisión de canto.
El filtro integrado de viento y pop reprime muy eficazmente
los ruidos pop y de respiración.
Filtro de atenuación de bajos conmutable para reprimir rui-
dos parásitos de bajas frecuencias.
Aumento conmutable del nivel de salida en 6 dB.
La característica direccional supercardioide independiente
de la frecuencia reprime muy bien la realimentación acústica.
Brillante calidad de transmisión con la cápsula microfónica
con técnica de condensador de contraplaca.
1 Indicaciones de seguridad / Descripción
42
• Cable de micrófono MK 9/10: 10 m de cable bipo-
lar apantallado con conector y acoplamiento XLR.
• Módulo transmisor TM 40
• Pantallas antiviento W 23,
W 3001
• Suspensión elástica H 30,
adaptador de soporte SA 26
• Soportes de suelo ST 102A,
ST 200, ST 305
• Alimentadores
fantasma N 62 , N 66,
B 18, B 15
1 C 5900
M
o C 5900
M
/TM 40
1 SA 61 1 Maletín de
micrófono
1.5 C 5900
M
,
C 5900
M
/TM 40
Fig. 1: Forma de la
caja optimizada
ergonómicamente
La suspensión elástica centradora del sistema transductor
reduce los ruidos de tocar y de cables.
•Protección segura del transductor por la rejilla práctica-
mente indeformable de acero para muelles.
Caño de montaje para el módulo transmisor TM 40 opcio-
nal.
El C 5900
M
de AKG es un micrófono de condesador con carac-
terística direccional supercardioide, concebido para el uso
vocal en el escenario. El ligero aumento de la sensibilidad entre
3 y 15 kHz le permite a la voz imponerse en el escenario, aun
con un volumen muy alto, y también obtener una buena inteli-
gibilidad del texto.
Una rejilla robusta, prácticamente indeformable de acero para
muelles y la caja troquelada de cinc y aluminio muy estable,
protegen el micrófono y la cápsula eficazmente contra daños
en el duro quehacer cotidiano cuando se está "on the road".
Un conmutador de nivel (1) permite aumentar el nivel de salida
del micrófono en 6 dB para poder adaptarlo a salidas menos
sensibles.
Un filtro de atenuación de bajos (2) conmutable (-12 dB/octava
a partir de 100 Hz) permite un eficaz desvanecimiento de rui-
dos parásitos de frecuencias bajas.
El sistema transductor está construido según el probado prin-
cipio de condensador de contraplaca. Un anillo de absorción
de caucho sintético colocado detrás del transductor impide,
igual que en una sala antiecos, el que se produzcan reflexiones
y con ello transformaciones de la respuesta de frecuencia. Los
ruidos de tocar y de cable se reprimen en gran parte con la sus-
pensión centradora integrada del transductor. La pantalla anti-
viento interna reduce a un mínimo los ruidos pop, de viento y
de respiración.
El C 5900
M
está equipado con un módulo de conexión des-
montable con conector XLR de 3 polos. El C 5900
M
puede uti-
lizarse tanto en entradas balanceadas como no balanceadas
de pupitres de mezcla y amplificadores.
La óptima forma ergonómica de la caja
garantiza una funcionalidad absoluta y
excelente facilidad de uso. El micrófono
está siempre firmemente en la mano, sin
importar como se lo utilice.
1 Descripción
43
1
2
Fig. 2: Módulo
transmisor TM 40
opcional
2.1 Indicaciones
generales
Ver capítulos
2.2 y 2.3.
2.2 Entrada con
alimentación
fantasma
Fig. 3: Conexión a
una entrada balan-
ceada.
Ver fig. 3.
2.3 Entrada sin
alimentación
fantasma
Ver fig. 3.
Es muy fácil transformar el micrófono en
un micrófono inalámbrico, ya que basta
con desmontar el módulo de conector
XLR y reemplazarlo por el módulo trans-
misor TM 40 opcional.
El C 5900
M
es un micrófono de condensador y necesita, por lo
tanto, alimentación de corriente.
El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR
de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balancea-
das con o sin alimentación fantasma o a entradas no balanceadas.
1. Conecte el micrófono a una entrada de micrófono XLR
balanceada con alimentación fantasma utilizando un cable
XLR de micrófono (por ej.: el MK 9/10 de AKG opcional).
2. Concecte la alimentación fantasma (consulte para ello el
Modo de empleo del aparato correspondiente).
1. Si su pupitre de mezcla no tiene alimentación fantasma,
conecte un alimentador fantasma opcional de AKG (N 62,
N 66, B 18, B 15) entre el micrófono y la entrada del pupitre
de mezcla.
1 Descripción
44
2 Conexión
2.2
2.3
C 5900
M
C 5900
M
Phantom
¡Importante!
2.4 Entrada no
balanceada
Fig. 4: Conexión a
una entrada no
balanceada.
Ver fig. 4.
Nota:
2.5 Módulo
transmisor TM 40
opcional
Desmonte
primero el módulo
de conector XLR:
Fig. 5: Desmontaje
del módulo de
conector XLR
Si se utilizan alimentadores diferentes a los recomendados
por AKG puede dañarse el micrófono, cesando con ello la
garantía.
Los alimentadores fantasma de AKG pueden conectarse tam-
bién a una entrada no balanceada.
Use un cable con una hembra de conector XLR y un conector
jack mono:
1. Una mediante un puente de alambre la espiga 1 del conec-
tor XLR con la espiga 3 y con la pantalla del cable.
2. Una el conductor interno del cable con la espiga 2 del
conector XLR y la punta del conector jack.
Los cables no balanceados pueden recoger interferencias de
campos magnéticos (de los cables de red, de alumbrado, de
motores eléctricos, etc.) igual que una antena. En los cables de
más de 5 m de largo, esto puede producir ruidos de zumbido u
otras perturbaciones.
Con el módulo transmisor TM 40 opcional de AKG puede, en
todo momento, transformar su micrófono en un radiomicrófo-
no, que puede hacer funcionar con cualquier receptor de la
serie WMS 40 de AKG.
2 Conexión
45
C 5900
M
Phantom
1
2
Véase Fig. 5.
Monte el módulo
transmisor:
Fig. 6: Montaje del
módulo transmisor
Véase Fig. 6.
Nota:
Como sustituir el
módulo trans-
misor por el
módulo de
conector XLR:
Véase Fig. 7.
1. Desatornille el tornillo de fijación (1).
2. Retire el módulo de conector XLR (2) del mango del micró-
fono.
3. Para no perder el tornillo de fijación (1), reinsértelo en la
rosca del módulo de conector XLR.
1. No se olvide de controlar el estado de la pila en el módulo trans-
misor. Coloque una nueva pila en caso de que la utilizada esté
agotada o si no se encuentra ninguna pila en el módulo.
2. Sujete el módulo transmisor (1) de tal forma que los con-
tactos (2) indiquen hacia el micrófono.
3. Introduzca el módulo transmisor (1) en el mango del micró-
fono hasta que se enclave en forma audible.
El módulo transmisor se bloquea automáticamente y los
contactos eléctricos con el micrófono se establecen tam-
bién automáticamente.
En el Modo de empleo del módulo transmisor TM 40 se
encuentran mayores detalles sobre cómo introducir, recam-
biar y ensayar la pila y para el ajuste y funcionamiento del
módulo transmisor.
1. Introduzca un bolígrafo, un pequeño desatornillador u otro
objeto similar puntiagudo en la apertura (1) del mango del
micrófono y apriete para el interior del micrófono.
El módulo transmisor (2) se desenclava y se desliza por el
mango, sobresaliendo unos 2 mm del mango del micrófo-
no.
2. Retire el módulo transmisor (2) del micrófono.
3. Desenrosque el tornillo de fijación (4) del módulo de conec-
tor XLR (3).
4. Introduzca el módulo de conector XLR (3) en el caño del
micrófono hasta que llegue al tope.
5. Fije el módulo de conector XLR (3), atornillando firmemente
el tornillo de fijación (4).
2 Conexión
46
1
2
Fig. 7: Desmontaje
del módulo transmi-
sor
Nota:
3.1 Introducción
3.2 Distancia del
micrófono y
efecto de
proximidad
3.3 Angulo de
incidencia del
sonido
Véase Fig. 8.
El módulo transmisor se puede desmontar, tirándolo enérgica-
mente fuera del micrófono. Al hacerlo, cuide de no sujetar el
módulo transmisor en la tapa de la caja de pila (ya que con eso
no haría sino abrir la caja de pila).
Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configu-
rar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización.
Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder uti-
lizar el micrófono en forma óptima.
Los capítulos siguientes rigen tanto para el modelo alámbrico
del C 5900
M
como también para el micrófono con módulo
transmisor TM 40 opcional integrado.
Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto
menor es la distancia entre los labios y el micrófono, mientras
que, a mayores distancias del micrófono, se produce una tona-
lidad más reverberante y más lejana, dado que la acústica del
local se manifiesta en mayor medida. Puede dar a su voz un
toque agresivo, neutro o insinuante, modificando tan sólo la
distancia del micrófono.
El efecto de proximidad se produce en la proximidad inmedia-
ta de la fuente de sonido (menos que 5 cm) y provoca una fuer-
te acentuación de los bajos. La voz parece más voluminosa o
adquiera un tono intimo de bajos acentuados.
Cante lateralmente sobre el micrófono o por encima de la cabe-
za del micrófono. De este modo, consigue un sonido equilibra-
do y natural.
Si canta directamente desde delante sobre el micrófono, no
sólo se transmiten los ruidos de la respiración, sino que se
2 Conexión
47
3 Utilización
3
4
1
2
Fig. 8: Posición típi-
ca del micrófono
3.4
Retroalimentación
Fig. 9:
Emplazamiento del
micrófono para pre-
venir la retroalimen-
tación
Véase Fig. 9.
resaltan también de forma no
natural los sonidos oclusivos
(p, t) y sibilantes (s, ch).
La retroalimenta-
ción se produce si
una parte del
sonido emitido
por el amplifica-
dor es captado y
amplificado por el
micrófono y
devuelto al ampli-
ficador. A partir de
un determinado
volumen acústico
("limite de acopla-
miento"), esta señal se mueve en cierto modo en un círculo, el
equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo bajo con-
trol cerrando el regulador de volumen.
Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característica
direccional supercardioide. Esto significa que es lo más sensi-
ble al sonido procedente desde delante (p. ej. la voz), mientras
reacciona apenas al sonido que Ilega desde los lados o desde
atrás (p. ej. altavoces monitor).
La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue
situando las cajas de altavoz delante de los micrófonos, es
decir, en el borde delantero lateral del escenario.
Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar
orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavo-
ces de sonorización.
La retroalimentación puede ser provocada también por fenó-
menos de resonancia (determinados por la acústica del recinto
en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;
es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En
este caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el
micrófono para cortar la retroalimentación.
3 Utilización
48
3.5 Coro de
acompañamiento
Fig. 10: Dos cantan-
tes con un micró-
fono
4.1 Superficie del
micrófono
4.2 Pantalla
antiviento interna
1. No deberían cantar nunca
más de dos personas en el
mismo micrófono.
2. El ángulo de incidencia no
debe sobrepasar un máxi-
mo de 35°.
El micrófono es muy poco
sensible a sonidos que lle-
gan lateralmente. Si dos
vocalistas cantaran en el
micrófono a un ángulo
superior a 35° se tendría
que abrir tanto el regula-
dor de nivel del canal de micrófono que sería muy grande el
peligro de retroalimentación.
Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño
humedecido con agua.
1. Desatornille la rejilla exterior del micrófono en sentido con-
trario al reloj.
2. Quite la pantalla antiviento de la rejilla exterior y limpie la
pantalla antiviento con lejía sabonosa.
3. Deje la pantalla antiviento secar durante la noche.
4. Inserte la pantalla antiviento en la rejilla exterior y tornille la
rejilla exterior al micrófono en sentido del reloj.
3 Utilización
49
4 Limpieza
5 Reparación de desperfectos
50
No hay sonido.
Distorsiones.
El micrófono se va
haciendo cada vez más
sordo.
1. Están desconectados el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
2. El desvanecedor de
canal o de suma del
pupitre mezclador o el
regulador de volumen
del amplificador están
en cero.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplificador.
4. El tomacorriente no está
bien enchufado.
5. El cable está defectuo-
so.
6. No hay tensión de ali-
mentación.
7. El módulo transmisor
está desconectado o en
mudo.
8. En el módulo transmisor
no hay pila o ésta está
agotada.
9. El receptor está apaga-
do/no está conectado al
pupitre de mezcla.
1. En el pupitre de mezcla
o en el módulo transmi-
sor no está bien ajusta-
do el regulador de
ganancia.
2. La entrada del pupitre
de mezcla está dema-
siado sensible.
La pantalla antiviento
interior o exterior atenúa
las frecuencias altas.
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplifica-
dor.
2. Poner el desvanecedor
de canal o de suma del
pupitre mezclador o del
amplificador en el nivel
deseado.
3. Conectar el micrófono al
pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Volver a enchufar correc-
tamente el tomacorriente.
5. Verificar el cable y susti-
tuirlo, de ser necesario.
6. Conecte la alimentación
fantasma.
Alimentador de tensión
fantasma: conéctelo a la
red o coloque batería(s).
Controle el cable y, si es
necesario, reemplácelo.
7. Conectar el módulo
transmisor.
8. Colocar en el módulo
una pila cargada.
9. Encender el
receptor/conectarlo al
pupitre de mezcla.
1. Ajustar el regulador de
ganancia de tal forma
que desaparezcan las
distorsiones.
2. Enchufar una preatenua-
ción de 10 dB entre el
cable del micrófono y la
entrada.
Limpiar la pantalla anti-
viento interior o exterior.
Desperfecto
Causa posible Remedio
6 Datos técnicos
51
Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador
Característica direccional: Supercardioide
Gama de frecuencia: 20 - 20000 Hz
Sensibilidad: 6 mV/Pa (-44 dB referido a 1 V/Pa)
Impedancia eléctrica a 1000 Hz: 200
Impedancia de carga recomendada: 2000
Presión sonora límite para factor de distorsión
no lineal de 1% / 3%: 139 / 142 dB SPL
Nivel de ruido equivalente: 17,5 dB (A) (según DIN 45412)
Tensión de alimentación: Alimentación fantasma universal 9 - 52 V
Toma de corriente: Aprox. 2 mA
Tipo de conector: XLR de 3 polos
Superficie: Negro opaco
Dimensiones: largo: 186 mm, diámetro: 50 mm
Peso neto/bruto: 290 g/970 g
Este producto corresponde a la norma EN 50 082-1, siempre y cuando los aparatos
postconectados correspondan también a las normas CE.
Respuesta de frecuencia Diagrama polar
Printed in Austria on recycled paper. 07/03/9100 U 1083
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
1/64