Panasonic CQ-C1121U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Accesorios
Manual de instrucciones
(English: YFM284C441ZA)
(Français: YFM284C442ZA)
(Español: YFM284C443ZA)
Cant. 1 juego
Instrucciones de insta-
lación
(YFM284C444ZA)
Cant. 1
Tarjeta de información
de propietarios
Cant. 1
Controlador remoto
(incluye una pila, sola-
mente para el CQ-C1121U)
(EUR7641020)
Cant. 1
Placa de cancelación de
bloqueo
(FX0214C385ZA)
Cant. 2
Perno de montaje
(YEJV014C002N)
Cant. 1
Buje de caucho
(YES014C095ZA)
Cant. 1
Collar de montaje
(FX0214C384ZA)
Cant. 1
Placa de guarnición
(YFC054C080ZA:
CQ-C1121/1101U)
(YFC054C058ZA: CQ-C1001U)
Cant. 1
Conector de alimentación
(YEAJ02877)
Cant. 1
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el
servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
MUTE
MUTE
PWR
P
W
R
MOD
E
MOD
E
VOL
VOL
CAR AUDIO
MUTE
PWR
MOD
E
BAND
BAND
BAND
VOL
TUNE
TRACK
POWER
Especificaciones
YFM284C443ZB TAMACO0904-1015 Impreso en China
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Generalidades
Alimentación :
12 V CC (11 V–16 V), tierra negativa
Consumo de corriente :Menos de 2,2 A (modo de repro-
dución CD; 0,5 W x 4 canales)
Salida máxima de potencia :
50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de volu-
men al máximo (CQ-C1121U/C1101U)
:
45 W x 4 canales (a 1 kHz), control de volu-
men al máximo (CQ-C1001U)
Acción del tono :Graves: ±12 dB a 100 Hz
Agudos: ±12 dB a 10 kHz
Impedancia de altavoz apropiada
:4–8
Tensión de salida del preamplificador
:
2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida :200
Dimensiones (An x Al x Pr) :178 x 50 x 160 mm
{7" x 1 15/16" x 6 5/16"}
Peso :1,3 kg {2 lbs. 14 oz}
Reproductor de disco
Frecuencia de muestreo :Supermuestreo de 8 veces
Convertidor DA :Sistema MASH·1 bit/DAC
Tipo captor :3 haces astigmático
Fuente de luz :Láser semiconductor
Longitud de onda :790 nm
Respuesta en frecuencia :20 Hz–20 kHz (±1 dB)
Relación señal/ruido :96 dB
Distorsión armónica total :0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo :Por debajo del límite medible
Separación de canales :75 dB
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias :87,9 MHz–107,9 MHz
Sensibilidad de funcionamiento :11,0 dBf. (75 )
Umbral de silenciamiento a 50 dB
:15,2 dBf. (75 )
Respuesta en frecuencia :30 Hz–15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo :75 dB
Separación estéreo :35 dB (1 kHz)
Relación de respuesta de imagen
:75 dB
Relación de respuesta de IF :100 dB
Relación señal/ruido :62 dB
Radio AM
Gama de frecuencias :530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento :28 dB/µV (S/N 20 dB)
Notas:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
¡ Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser
diferentes de su producto.
Reproductor de CD/receptor
CQ-C1121U/C1101U/C1001U
Manual de instrucciones
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
R
A
N
D
O
M
CQ-C1121U
7MUTE 89 1011 12
SQ/SCAN
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
V
O
L
SRC
DISP
D
·
M
R
E
P
APM
(CQ-C1121U)
®
Español
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes
cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra
empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la
fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Este manual de operación es para los 3 modelos siguientes: CQ-C1121U, CQ-C1101U y CQ-C1001U. Todas las ilustraciones en
este manual representan el modelo CQ-C1121U a menos que se especifique de otra manera. La tabla siguiente describe las
diferencias entre los 3 modelos.
Características
Modelos
CQ-C1121U CQ-C1101U CQ-C1001U
Control de volumen Perilla giratoria Perilla giratoria Botón
Función de control remoto Sí (Incluido) No No
Conector de salida de preamplificador Parte trasera/Parte delantera
Parte trasera Parte trasera
Diferencia entre los
3 modelos
Preparación
Colocación
de pila
Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.
1
Gire el interruptor de
encendido hasta que el
indicador de accesorio se
encienda.
2
Presione [SRC] (PWR: Alimentación).
3
Presione [DISP] (CLOCK).
4
Mantenga presionado [DISP] (CLOCK)
durante más de 2 segundos.
5
Ajuste la hora.
[[]: ajusta la hora en avance.
[]]: ajusta la hora en retroceso.
6
Presione [DISP] (CLOCK).
7
Ajuste los minutos.
[[]: ajusta los minutos en avance.
[]]: ajusta los minutos en retroceso.
8
Presione [DISP] (CLOCK).
Notas:
¡ "AdJ" se visualiza antes de ajustar el reloj.
¡ Mantenga presionado []] o [[] para cambiar los
números rápidamente.
Visualización del reloj al apagarse
Presione [DISP] (Visualización) para cambiar la visual-
ización.
Ajuste del reloj
Visualización desactivada.
Visualización de reloj
Tire suavemente desde la
película de aislación desde el
lado trasero del control remoto.
Nota:
Información de pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluido en el
control remoto)
Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso
normal (a temperatura normal)
AC
C
O
N
Mantenimiento
Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo. Emplee un
paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de solventes.
Limpieza del
aparato
Fusible
Sistema antirrobo
Esta unidad se equipa con una placa de superficie extraíble. Retirando esta placa de superficie hace que la unidad quede completamente
inoperable.
Extracción
1
Desactive la alimentación.
2
Presione [ ]. La placa de superficie
extraíble se abrirá.
3
Tire de la placa hacia afuera.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo de la placa del
panel extraíble en posición.
2
Presione el extremo derecho de la placa del
panel extraíble hasta que escuche un “clic”.
Precaución
¡
Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a
humedad excesiva.
¡
No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo.
¡
No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en
lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
¡
No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad
principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡
Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos,
límpielos con un paño limpio y seco.
Extracción/montaje del panel frontal
(Sistema antirrobo)
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o
la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reem-
plazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
2
1
2
1
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adverten-
cias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis-
traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis-
tema de batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que
deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una
pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del
automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de
freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis-
tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y
LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri-
dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec-
tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen-
dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir-
cuitos.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo-
nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura-
mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia Precaución
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
puede resultar en lesiones personales severas o aun la
muerte.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
puede resultar en lesiones personales o daños materi-
ales.
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de
tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca-
sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de ser-
vicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro-
ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin-
istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri-
amiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con-
duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones antes
de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
de alimentación hasta haber completado todas las
conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control
remoto observe las precauciones siguientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante
un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta
de vinilo) antes de descartarla o almacenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire
una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e
inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el
fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con
abundante agua y consiga inmediata atención médica.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
PRECAUCIÓN!
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE
I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Generalidades
R
A
N
D
O
M
CQ-C1121U
7MUTE 89 1011 12
SQ/SCAN
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VOL
SRC
DISP
APM
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
SRC
D
·
M
Operaciones generales
Activación/desactivación de alimentación
Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Activación de alimentación: Presione [SRC]
(PWR:
alimentación).
Desactivación de alimentación: Mantenga pre-
sionado [SRC] (PWR:
alimentación) durante
más de 1 segundo.
Selección de fuente
Presione [SRC] (Fuente) para cambiar la fuente.
Ajuste de volumen
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
Gire [VOL] (Volumen).
Presione [VOLUME
] o [VOLUME].
Silenciamiento
ACTIVAR: Presione [MUTE]. ( enciende.)
DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE].
SQ
SQ es una función que puede llamar varios tipos de
sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
música que escucha.
Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
manera siguiente:
Nota:
Los ajustes de SQ, graves y agudos son
influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
graves/agudos o volumen.
CQ-C1001U
CQ-C1101UCQ-C1121U
[MUTE]
alterna entre la activación/desactivación de
silenciamiento.
se ilumina cuando el silenciamiento
está activado.
Sensor de control remoto
CQ-C1121U
[VOL] (Volumen) (Gire)
[VOLUME
] [VOLUME] (Presione)
ajusta el volumen.
CQ-C1001U
CQ-C1101UCQ-C1121U
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
(PWR) (Alimentación)
alterna entre la activación/desactivación de la
alimentación.
[DM] (Memoria directa)
sintoniza en la emisora memorizada en D•M.
(Mantenga presionado durante más de 2
segundos para memorizar la emisora actual.)
[SQ]
selecciona un tipo de sonido (SQ).
Radio
Reproductor de disco
MUTE
V
O
L
U
M
E
BAND
PWR
SRC
APM
SELSEL
SEL
(FLAT) respuesta de frecuencia plana: no
enfatiza ninguna parte (Ajuste
predeterminado).
(ROCK) sonido veloz y pesado: exagera los
graves y agudos.
(POP) sonido de rango amplio y profundo:
enfatiza ligeramente los graves y agudos.
(VOCAL) sonido claro: enfatiza los tonos
medios y enfatiza ligeramente los agudos.
Radio (AM/FM )
R
A
N
D
O
M
CQ-C1121U
7MUTE 89 1011 12
SQ/SCAN
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VOL
SRC
DISP
APM
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
D
·
M
[TUNE ]] [TUNE []
disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
presionado durante más de 2 segundos para
una sintonización por búsqueda.)
[BAND]
selecciona una banda en la fuente de radio.
(APM)
(Memoria de preajuste automático)
ejecuta APM en la fuente de sonido de
radio. (Mantenga presionado durante
más de 2 segundos)
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[DM] (Memoria directa)
sintoniza en la emisora memorizada en D•M.
(Mantenga presionado durante más de 2
segundos para memorizer la emisora actual.)
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
Botones preajustados [1] al [6]
selecciona una emisora preajustada en la
fuenta de radio, y preajusta la emisora actual.
(Mantenga presinado durante más de 2
segundos)
Flujo de operación
1
Presione [SRC] (Fuente) para seleccionar
la fuente de radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[TUNE]]: Más baja
[TUNE[]: Más alta
Nota: Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
emisora.
Selección de emisora preajustada
Presione el botón de preajuste correspondiente desde [1]
a [6] para sintonizar en una emisora preajustada.
Preajuste de emisora
Memoria directa
Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
respectivamente.
Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
presionando uno de los botones de preajuste [1] a [6].
Memoria de preajuste automático (APM)
Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.
1
Seleccione una banda.
2
Mantenga presionado [BAND] (APM)
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recep-
ción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
botones de preajuste [1] a [6].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
Preajuste de emisora manual
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado uno de los botones
de preajuste
[1] a [6] durante más 2 segun-
dos.
(destella una vez)
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en
el botón [D·M] y podrá sintonizar emisoras presionando
simplemente el botón sin importar la fuente de sonido
ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté
desconectada.
Llamando la emisora D•M
1
Presione [D•M] (Memoria directa).
Presione de nuevo para cancelar.
Escritura de emisora D•M
1
Seleccione una emisora que le gustaría
preajustar.
2
Mantenga presionado [D•M] durante más
de 2 segundos.
se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
Banda Número de preajustefrecuencia
Cambio de visualización
Presione [DISP] (Visualización) para cambiar la visualización.
Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
Visualización del modo de radio
Visualización de reloj
se ilumina mientras recibe una emisora D•M
(Memoria directa).
Ajustes de audio
R
A
N
D
O
M
CQ-C1121U
7MUTE 89 1011 12
SQ/SCAN
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VO
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
DISP
[DISP] (Visualización)
salir desde el menú de audio.
[VOL]
selecciona un valor en el menú de
audio.
(PUSH SEL)
(Pulse para seleccionar)
selecciona elementos en el menú de
audio.
CQ-C1101UCQ-C1121U
[] o []
selecciona un valor en el menú de audio.
[SEL] (Seleccionar)
selecciona elementos en el menú de audio.
CQ-C1001U
Menú de audio
1
Visualice el menú de audio.
Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar).
Presione [SEL] (Seleccionar).
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de
5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste
de volumen principal), la visualización entera retorna al
modo regular.
CQ-C1001U
CQ-C1101UCQ-C1121U
2
Seleccione un modo a ser ajustado.
Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar).
Presione [SEL] (Seleccionar).
CQ-C1001U
CQ-C1101UCQ-C1121U
3
Ajuste.
Gire [VOL].
Presione [] o [].
CQ-C1001U
CQ-C1101UCQ-C1121U
(margen de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado:
18)
[]: Incremento
[]: Reducción
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2
dB, ajuste predeterminado: 0 dB)
[]: Incremento
[]: Reducción
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2
dB, ajuste predeterminado: 0 dB)
[]: Incremento
[]: Reducción
(margen de ajuste: L15 a R15 y 0 (Centro), ajuste
predeterminado: 0)
[]: Acentuación del canal derecho
[]: Acentuación del canal izquierdo
(margen de ajuste: R15 a F15 y 0 (Centro), ajuste
predeterminado: 0)
[]: Acentuación del canal delantero
[]: Acentuación del canal trasero
Volumen
Graves
Agudos
Balance
derecho-izquierdo
Balance
delantero-trasero
MUTE
V
O
L
U
M
E
BAND
PWR
SRC
APM
SELSEL
SEL
SEL
Nota: Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
preamplificador (trasero) es disminuida.
[]
[]
Controlador remoto
(solamente para el C1121U)
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para usarse con los botones en la unidad principal. (Se excluyen operaciones
diferentes).
Reemplazo de pila
Notas acerca de la pila
[PWR] (Alimentación)
alterna entre la activación/desactivación
de la alimentación.
[MODE]
selecciona un modo (fuente).
[BAND]
selecciona una banda en la fuente de
radio, alterna entre la pausa/reproducción
en la fuente de reproductor, y ejecuta
APM en la fuente de radio. (Mantenga
presionado durante más de 2 segundos).
[MUTE]
alterna entre la activación/desactivación
del silenciamiento.
[VOL}] [VOL{]
ajusta el volumen.
[TUNE]] [TUNE[]
disminuye/aumenta la frecuencia.
(Mantenga presionado durante más de 2
segundos para una sintonización por
búsqueda.)
[TRACK s ] [TRACK d ]
salta a la pista previa/siguiente en el
modo de reproductor.
Mantenga presionado para un avance
rápido/retroceso rápido.
Advertencia
¡
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el ries-
go de accidentes. Si un niño llega a digerirse una pila,
solicite inmediata atención médica.
Precaución
¡ Retire y elimine la pila usada inmediatamente.
¡ No desarme, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire la pila al fuego o al agua.
¡ Cuando descarte la pila siga las regulaciones
locales.
¡ El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar
sobrecalentamiento, una explosión o incendio,
resultando en lesiones personales o incendios.
Nota: Información de pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto).
Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un
uso normal (a temperatura normal de
sala).
q
w
q Extraiga el soporte de las
pilas con el mando a distan-
cia puesto sobre una super-
ficie plana.
q Inserte una uña en la
ranura, y empuje el
soporte en la dirección
de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
empleando un objeto
duro puntiagudo.
2
3
w
Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e
Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
Objeto duro puntiagudo
Lado posterior
Reproductor de disco
R
A
N
D
O
M
CQ-C1121U
7MUTE 89 1011 12
SQ/SCAN
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VOL
SRC
DISP
APM
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
D
·
M
R
E
P
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
R
E
P
La ranura de disco
acepta un disco con el lado de la etiqueta
orientada hacia arriba.
Nota:
Cuando se coloca un disco la alimentación se
active automáticamente.
(
y
/
5
) (Pausa/Reproducción)
alterna la pausa/reproducción
en la fuente del reproductor.
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[TRACK s] [TRACK d]
omite saltando a la pista previa/siguiente en
el modo de reproductor.
Mantenga presionado uno de ellos para un
avance rápido/retroceso rápido.
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[1] a [6]
(7) a (12) (Mantenga presionado uno de
ellos durante más de 2 segundos.)
selecciona una pista directamente.
Flujo de operación
1
Presione [SRC] (Fuente) para seleccionar
el modo de reproductor de disco.
2
Seleccione la sección deseada.
Selección de pista
Presione [TRACK s] o [TRACK d].
Nota: Para realizar un avance/retroceso rápido, manten-
ga presionado cualquiera de ellos.
Pausa
Presione [BAND] (
y
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Selección de pista directa
Presione un botón de número de pista
desde [1] a [6].
¡ La pista correspondiente (1-6) comenzará a repro-
ducirse.
Mantenga presionado un número de botón
desde [1] a [6] ((7) a (12)) durante más de
2 segundos.
¡
La pista correspondiente (7-12) comenzará a reproducirse.
[u] (Expulsión)
expulsa el disco.
(SCAN)
alterna entre la activación/desactivación de la
reproducción con exploración. (Mantenga
presionado durante más de 2 segundos.)
Precaución
¡ No inserte un disco mientras el indicador está iluminado.
¡ Refiérase a la sección de “Notas acerca de los discos”.
¡ Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm {3”}.
¡
Si inserta un disco de 8 cm {3”} y no puede expulsarlo, desactive el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo, luego presione [
u
] (expul-
sar).
¡ Esta unidad no soporta la reproducción de discos con MP3 y WMA.
¡
Esta unidad no soporta la visualización de text de CD.
¡
No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
[REP] (Repetición)
alterna entre la activación/desactivación de la
reproducción automática.
(RANDOM)
alterna entre la activación/desactivación de la
reproducción aleatoria. (Mantenga presionado
durante más de 2 segundos.)
Notas acerca de los discos
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
Si utilize CD comerciales, los discos deberán
tener la etiqueta que se muestra a la derecha.
Algunos CD de música protegidos contra copias
no pueden reproducirse.
Cómo tomar los discos
¡
No toque el lado inferior de un disco.
¡
No raye la superficie de un disco.
¡
No doble un disco.
¡
Cuando no lo utilice, guarde el disco en su sobre.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡
Bajo la luz directa del sol
¡
Cerca la calefacción del automóvil
¡
Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡
Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del
disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba sobre la etiqueta de un disco con un
bolígrafo u otro lapicero de punta dura.
Notas sobre los discos CD-R/RW
¡
Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡
Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.
¡
Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.
¡
Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
no se ha cerrado.
¡
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
contengan datos que no sean CD-DA (MP3/WMA, CD de vídeo,
etc.).
¡
Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
para su manipulación.
Aleatorio, repetición,
exploración
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en una secuencia
aleatoria.
Mantenga presionado [REP] (RANDOM)
durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para can-
celar.
Reproducción con repetición
La pista actual es repetida.
Presione [REP] (Repetición).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración
Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducen en
secuencia.
Mantenga presionado [SQ] (SCAN) durante
más de 2 segundos.
(destella durante la exploración)
Mantenga presionado de nuevo para can-
celar.
Cambio de visualización
Presione [DISP] (Visualización) para cambiar la visualización.
Visualización del modo
de reproductor
Pista
Tiempo de reproducción
se ilumina cuando un disco está dentro del reproductor.
Indicador de repetición
Indicador de aleatorio
Visualización del modo de reproductor (Ajuste predeterminado)
Visualización de reloj
Solución de problemas
Problema
Punto a verificar
Sin alimentación
¡
Arranque el motor. (O gire el interruptor de
encendido a la posición ACC.)
¡
Verifique el cableado. (Ej. conductor de
batería, conductor de alimentación, conductor
de puesta a masa, etc.)
¡
Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
de Servicio Panasonic más cercano.)
¡
Para el reemplazo del fusible solicite a un per-
sonal calificado.
¡
Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
No hay sonido
¡
Inhabilite la función de silenciamiento.
¡
Verifique el cableado.
¡
Espere hasta que el rocío desaparezca antes
de activar la unidad.
Ruido
¡
Asegúrese que la puesta a masa está conecta-
da adecuadamente.
Común
Ruido de
frecuencia
¡
Sintonice en otra emisora de ondas de alta
intensidad.
¡
Asegúrese que el punto de la antena montada
está puesta a masa apropiadamente.
Radio
Datos
preajustados
borrados
¡ La memoria preajustada es borrada
retornando al ajuste de fábrica original
cuando el conector de alimentación o
batería está desconectado.
No hay sonido, o el
disco es expulsado
automáticamente
¡ Coloque el disco correctamente.
¡ Limpie el disco.
Reproductor de disco
El sonido salta
omitiéndose, calidad
de sonido pobre
¡
Limpie el disco.
El sonido salta
omitiéndose debido
a la vibración
¡
El ángulo de inclinación máximo permisible es
30°.
¡
Asegure la unidad.
El disco no es
expulsado
¡
Presione [
u
]. Si el disco todavía no es
expulsado, comuníquese con su Centro de
Servicio Panasonic.
No hay sonido desde los
altavoces izquierdo, derecho,
delantero o trasero.
¡
Ajuste el balance y atenuador.
¡
Verifique el cableado.
Problema
Punto a verificar
Los sonidos
izquierdo y derecho
están invertidos.
¡
Conecte correctamente los condctores de los
altavoces.
Mensajes de visualización de error
(El disco es expulsado automáticamente.)
El disco está sucio, o está colocado al revés.
El disco tiene rayaduras.
¡
Verifique el disco.
No hay operación por alguna causa.
¡ Si no se restaura la operación normal,
llame a la tienda en donde compró la
unidad o al Centro de Servicio más cer-
cano para solicitar una reparación.
Si sospecha de que algo está mal
Compruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
de su verificación.
Advertencia
¡
No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descar-
gas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
concesionario.
¡
Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
es peligroso hacerlo.

Transcripción de documentos

® Especificaciones Antes de leer estas instrucciones Radio FM estéreo Alimentación Consumo de corriente CQ-C1121U/C1101U/C1001U Gama de frecuencias : 87,9 MHz–107,9 MHz Sensibilidad de funcionamiento : 11,0 dBf. (75 Ω) Umbral de silenciamiento a 50 dB : 15,2 dBf. (75 Ω) Respuesta en frecuencia : 30 Hz–15 kHz (±3 dB) Selectividad de canal alternativo : 75 dB Separación estéreo : 35 dB (1 kHz) Relación de respuesta de imagen : 75 dB Relación de respuesta de IF : 100 dB Relación señal/ruido : 62 dB Manual de instrucciones Gama de frecuencias : 530 kHz – 1 710 kHz Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB) BAND APM PWR CQ-C1121U MUTE D·M 7 8 1 2 9 3 10 11 12 4 5 6 SQ/SCAN CLOCK DO N Frecuencia de muestreo Convertidor DA Tipo captor Fuente de luz Longitud de onda Respuesta en frecuencia Relación señal/ruido Distorsión armónica total Fluctuación y trémolo Separación de canales VO L REP RA SRC Reproductor de disco Español Radio AM PUSH SEL : 12 V CC (11 V–16 V), tierra negativa : Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W x 4 canales) Salida máxima de potencia : 50 W x 4 canales (a 1 kHz), control de volumen al máximo (CQ-C1121U/C1101U) : 45 W x 4 canales (a 1 kHz), control de volumen al máximo (CQ-C1001U) Acción del tono : Graves: ±12 dB a 100 Hz Agudos: ±12 dB a 10 kHz Impedancia de altavoz apropiada : 4–8 Ω Tensión de salida del preamplificador : 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB) Impedancia de salida : 200 Ω Dimensiones (An x Al x Pr) : 178 x 50 x 160 mm {7" x 1 15/16" x 6 5/16"} Peso : 1,3 kg {2 lbs. 14 oz} TUNE/TRACK Generalidades M DISP (CQ-C1121U) : Supermuestreo de 8 veces : Sistema MASH·1 bit/DAC : 3 haces astigmático : Láser semiconductor : 790 nm : 20 Hz–20 kHz (±1 dB) : 96 dB : 0,01 % (1 kHz) : Por debajo del límite medible : 75 dB Diferencia entre los 3 modelos Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. Reproductor de CD/receptor Este manual de operación es para los 3 modelos siguientes: CQ-C1121U, CQ-C1101U y CQ-C1001U. Todas las ilustraciones en este manual representan el modelo CQ-C1121U a menos que se especifique de otra manera. La tabla siguiente describe las diferencias entre los 3 modelos. Características Control de volumen Modelos CQ-C1121U Función de control remoto CQ-C1101U CQ-C1001U Perilla giratoria Perilla giratoria Botón Sí (Incluido) No No Conector de salida de preamplificador Parte trasera/Parte delantera Parte trasera Parte trasera Notas: ¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras. ¡ Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser diferentes de su producto. Accesorios Manual de instrucciones POWER MUTE PWR VOL MODE (English: YFM284C441ZA) (Français: YFM284C442ZA) (Español: YFM284C443ZA) TUNE TRACK BAND CAR AUDIO Controlador remoto (incluye una pila, solamente para el CQ-C1121U) (EUR7641020) Cant. 1 juego Instrucciones de instalación (YFM284C444ZA) Cant. 1 Tarjeta de información de propietarios Cant. 1 Placa de cancelación de bloqueo (FX0214C385ZA) Cant. 2 Perno de montaje (YEJV014C002N) Collar de montaje (FX0214C384ZA) Cant. 1 Placa de guarnición (YFC054C080ZA: CQ-C1121/1101U) (YFC054C058ZA: CQ-C1001U) Cant. 1 Conector de alimentación (YEAJ02877) Cant. 1 Cant. 1 Cant. 1 Buje de caucho (YES014C095ZA) Cant. 1 Notas: ¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico. ¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto. ¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica. Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 http://www.panasonic.ca YFM284C443ZB TAMACO0904-1015 Impreso en China Mantenimiento Tire suavemente desde la película de aislación desde el lado trasero del control remoto. Nota: Información de pila: Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluido en el control remoto) Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso normal (a temperatura normal) Para el reloj se usa el sistema de 12 horas. ACC ON encendido hasta que el indicador de accesorio se encienda. Presione [SRC] (PWR: Alimentación). 2 3 Presione [DISP] (CLOCK). 4 Mantenga presionado [DISP] (CLOCK) durante más de 2 segundos. Visualización del reloj al apagarse Presione [DISP] (Visualización) para cambiar la visualización. Visualización desactivada. Limpieza del aparato Colocación de pila Preparación 1 Gire el interruptor de ¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura. ¡ Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano. [[]: ajusta los minutos en avance. []]: ajusta los minutos en retroceso. 8 Presione [DISP] (CLOCK). Notas: ¡ "AdJ" se visualiza antes de ajustar el reloj. ¡ Mantenga presionado []] o [[] para cambiar los números rápidamente. nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual. Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones Advertencia puede resultar en lesiones personales severas o aun la muerte. Advertencia Cuando utilice esta unidad observe las advertencias siguientes. Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema. Visualización de reloj Sistema antirrobo Esta unidad se equipa con una placa de superficie extraíble. Retirando esta placa de superficie hace que la unidad quede completamente inoperable. Precaución ¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a humedad excesiva. ¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo. ¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida. ¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico. ¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. ❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada. Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. ❑ Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico. ❑ Proteja el mecanismo de plataforma. No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad. ❑ No desarme ni modifique la unidad. (Sistema antirrobo) 7 Ajuste los minutos. ■ Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo- ❑ El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sistema mientras esté conduciendo. Extracción/montaje del panel frontal Ajuste del reloj 6 Presione [DISP] (CLOCK). Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo. Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de solventes. Advertencia 5 Ajuste la hora. [[]: ajusta la hora en avance. []]: ajusta la hora en retroceso. Información de seguridad Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano. Fusible Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Extracción Montaje 1 Desactive la alimentación. 2 Presione [ ]. La placa de superficie 1 Deslice el lado izquierdo de la placa del extraíble se abrirá. 3 Tire de la placa hacia afuera. panel extraíble en posición. 2 Presione el extremo derecho de la placa del panel extraíble hasta que escuche un “clic”. 2 1 1 2 No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado. ❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta. Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario. ❑ La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil. Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico. ❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especializado. Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto. ■ Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema. Precaución Cuando manipule esta unidad siga las precauciones siguientes. ❑ Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado. Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones Precaución puede resultar en lesiones personales o daños materiales. Cuando instale observe las advertencias siguientes. ❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación. El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería. SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE. ❑ Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios. ❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida. ❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto. Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible. ❑ No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual. ❑ No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos. ❑ Después de la instalación y cableado, deberá verificar la operación normal de los otros equipos eléctricos. El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico. ❑ En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación. ❑ Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo. ❑ Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos. Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce. ❑ Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente en automóviles. ❑ No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado. La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería. ❑ No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo. De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad. ❑ No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo. La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos. Cuando instale siga las precauciones siguientes. ❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado. La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad. ❑ Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones. De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios. ❑ Tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar. El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños. ❑ No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad. Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales. ❑ Ángulo de instalación El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario. ❑ Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación. ❑ Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones. ❑ No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos) Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones siguientes. ● Utilice solamente la pila especificada (CR2025). ● Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila. ● Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible. ● Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo. ● Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o almacenarla. ● Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales. ● No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua. En caso de fuga en la pila ● Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva. ● Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua. ● Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata atención médica. ❑ Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación. Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio. ❑ No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad. Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU. Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC: Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. PRECAUCIÓN! ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO. 12 4 5 6 SQ/SCAN PWR CLOCK REP DO M MUTE SRC 7 1 8 2 9 10 11 12 4 5 6 3 SQ/SCAN CLOCK DO REP M DISP se ilumina cuando el silenciamiento está activado. [MUTE] alterna entre la activación/desactivación de silenciamiento. Operaciones generales Activación de alimentación: Presione [SRC] (PWR: alimentación). Desactivación de alimentación: Mantenga presionado [SRC] (PWR: alimentación) durante más de 1 segundo. Selección de fuente SQ es una función que puede llamar varios tipos de sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de música que escucha. Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la manera siguiente: (FLAT) respuesta de frecuencia plana: no enfatiza ninguna parte (Ajuste predeterminado). Reproductor de disco (POP) sonido de rango amplio y profundo: enfatiza ligeramente los graves y agudos. Ajuste de volumen (VOCAL) sonido claro: enfatiza los tonos medios y enfatiza ligeramente los agudos. (Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18) CQ-C1101U Gire [VOL] (Volumen). CQ-C1001U Presione [VOLUME▲] o [VOLUME▼]. Silenciamiento ACTIVAR: Presione [MUTE]. ( enciende.) DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE]. Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para usarse con los botones en la unidad principal. (Se excluyen operaciones diferentes). [MUTE] alterna entre la activación/desactivación del silenciamiento. POWER MUTE PWR VOL MODE banda. [TUNE]]: Más baja [TUNE[]: Más alta [VOL}] [VOL{] ajusta el volumen. [TRACK s] [TRACK d] omite saltando a la pista previa/siguiente en el modo de reproductor. Mantenga presionado uno de ellos para un avance rápido/retroceso rápido. [u] (Expulsión) expulsa el disco. VO BAND L CQ-C1121U APM PWR 7 Notas acerca de la pila Reemplazo de pila Objeto duro puntiagudo q Extraiga el soporte de las pilas con el mando a distancia puesto sobre una superficie plana. q Inserte una uña en la ranura, y empuje el soporte en la dirección de la flecha. w w Extraiga el soporte en la q dirección de la flecha empleando un objeto Lado posterior duro puntiagudo. w Coloque una pila en el compartimiento con el lado (+) arriba. e Vuela a introducir el compartimiento de la pila. Advertencia ¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el riesgo de accidentes. Si un niño llega a digerirse una pila, solicite inmediata atención médica. Precaución ¡ Retire y elimine la pila usada inmediatamente. ¡ No desarme, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego o al agua. ¡ Cuando descarte la pila siga las regulaciones locales. ¡ El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar sobrecalentamiento, una explosión o incendio, resultando en lesiones personales o incendios. 2 3 Nota: Información de pila: Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluida en el control remoto). Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso normal (a temperatura normal de sala). [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. 2 9 10 11 12 4 5 6 3 SQ/SCAN [1] a [6] (7) a (12) (Mantenga presionado uno de ellos durante más de 2 segundos.) selecciona una pista directamente. (SCAN) alterna entre la activación/desactivación de la reproducción con exploración. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos.) CLOCK DO [DISP] (Visualización) cambia la información sobre la visualización. [REP] (Repetición) alterna entre la activación/desactivación de la reproducción automática. (RANDOM) alterna entre la activación/desactivación de la reproducción aleatoria. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos.) REP M DISP Precaución ¡ No inserte un disco mientras el indicador está iluminado. ¡ Refiérase a la sección de “Notas acerca de los discos”. ¡ Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm {3”}. ¡ Si inserta un disco de 8 cm {3”} y no puede expulsarlo, desactive el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo, luego presione [u] (expulsar). ¡ Esta unidad no soporta la reproducción de discos con MP3 y WMA. ¡ Esta unidad no soporta la visualización de text de CD. ¡ No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco. Flujo de operación CAR AUDIO [TUNE]] [TUNE[] disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos para una sintonización por búsqueda.) [TRACK s ] [TRACK d ] salta a la pista previa/siguiente en el modo de reproductor. Mantenga presionado para un avance rápido/retroceso rápido. 8 N BAND D·M RA MUTE MUTE SRC TUNE/TRACK D·M 7 1 8 9 2 3 10 11 12 4 5 6 SQ/SCAN CLOCK DO REP M DISP BAND APM SEL PWR [DISP] (Visualización) salir desde el menú de audio. MUTE SRC Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste de volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular. 1 Visualice el menú de audio. CQ-C1121U CQ-C1101U Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar). 2 Seleccione un modo a ser ajustado. Preajuste de emisora manual CQ-C1121U 1 Sintonice una emisora. 2 Mantenga presionado uno de los botones CQ-C1101U [▲] [▼] CQ-C1001U Presione [SEL] (Seleccionar). Presione [▲] o [▼]. Volumen 1 Seleccione una banda. 2 Mantenga presionado [BAND] (APM) (destella una vez) durante más de 2 segundos. Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recepción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los botones de preajuste [1] a [6]. Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas. (margen de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18) [▲]: Incremento [▼]: Reducción Graves (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, ajuste predeterminado: 0 dB) [▲]: Incremento [▼]: Reducción Agudos Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas. (margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB, ajuste predeterminado: 0 dB) Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M] y podrá sintonizar emisoras presionando simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté desconectada. 1 CQ-C1101U Gire [VOL]. CQ-C1001U Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes. Llamando la emisora D•M CQ-C1121U Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar). de preajuste [1] a [6] durante más 2 segundos. Memoria de preajuste automático (APM) 3 Ajuste. Balance derecho-izquierdo Escritura de emisora D•M 1 Seleccione una emisora que le gustaría (margen de ajuste: L15 a R15 y 0 (Centro), ajuste predeterminado: 0) preajustar. 2 [▲]: Incremento [▼]: Reducción [▲]: Acentuación del canal derecho [▼]: Acentuación del canal izquierdo Balance delantero-trasero Mantenga presionado [D•M] durante más de 2 segundos. (margen de ajuste: R15 a F15 y 0 (Centro), ajuste predeterminado: 0) Presione [D•M] (Memoria directa). [▲]: Acentuación del canal delantero [▼]: Acentuación del canal trasero Nota: Si el atenuador se fija en el frente, la salida del preamplificador (trasero) es disminuida. Presione de nuevo para cancelar. Solución de problemas La ranura de disco acepta un disco con el lado de la etiqueta orientada hacia arriba. Nota: Cuando se coloca un disco la alimentación se active automáticamente. (y / 5) (Pausa/Reproducción) alterna la pausa/reproducción en la fuente del reproductor. PWR [▲] o [▼] selecciona un valor en el menú de audio. [SEL] (Seleccionar) selecciona elementos en el menú de audio. se ilumina mientras recibe una emisora D•M (Memoria directa). Reproductor de disco 1 TUNE TRACK Visualización de reloj CQ-C1121U APM CQ-C1001U Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3 respectivamente. Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas presionando uno de los botones de preajuste [1] a [6]. Selección de emisora preajustada Presione el botón de preajuste correspondiente desde [1] a [6] para sintonizar en una emisora preajustada. Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado) VO L BAND Presione [SEL] (Seleccionar). Nota: Mantenga presionado cualquiera de ellos durante más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de emisora. SRC [BAND] selecciona una banda en la fuente de radio, alterna entre la pausa/reproducción en la fuente de reproductor, y ejecuta APM en la fuente de radio. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos). Ajuste de la frecuencia 2 Presione [BAND] para seleccionar la PUSH SEL [MODE] selecciona un modo (fuente). la fuente de radio. Nota: Los ajustes de SQ, graves y agudos son influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de graves/agudos o volumen. Controlador remoto (solamente para el C1121U) [PWR] (Alimentación) alterna entre la activación/desactivación de la alimentación. 3 Seleccione una emisora. Presione [DISP] (Visualización) para cambiar la visualización. CQ-C1001U [TUNE ]] [TUNE [] disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos para una sintonización por búsqueda.) Botones preajustados [1] al [6] selecciona una emisora preajustada en la fuenta de radio, y preajusta la emisora actual. (Mantenga presinado durante más de 2 segundos) 1 Presione [SRC] (Fuente) para seleccionar (ROCK) sonido veloz y pesado: exagera los graves y agudos. Presione [SRC] (Fuente) para cambiar la fuente. CQ-C1121U [DISP] (Visualización) cambia la información sobre la visualización. SQ Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON. Radio [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. TUNE/TRACK Activación/desactivación de alimentación [SQ] selecciona un tipo de sonido (SQ). Flujo de operación [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. (PWR) (Alimentación) alterna entre la activación/desactivación de la alimentación. DISP Visualización del modo de radio 3 11 Preajuste de emisora 2 10 Memoria directa TUNE/TRACK 1 9 D·M N 8 CQ-C1121U APM RA 7 L PUSH SEL SRC MUTE N MUTE D·M RA SRC APM PWR BAND CQ-C1121U PUSH SEL SEL UME VOL APM PWR VO L Número de preajuste N BAND VO Banda CQ-C1101U [VOL] selecciona un valor en el menú de audio. (PUSH SEL) (Pulse para seleccionar) selecciona elementos en el menú de audio. UME VOL BAND Sensor de control remoto frecuencia CQ-C1121U Cambio de visualización RA [VOLUME▲] [VOLUME▼] (Presione) ajusta el volumen. 1 2 Seleccione la sección deseada. Presiónelo de nuevo para cancelarla. Selección de pista Selección de pista directa Presione [TRACK s] o [TRACK d]. Presione un botón de número de pista desde [1] a [6]. Mantenga presionado un número de botón desde [1] a [6] ((7) a (12)) durante más de 2 segundos. ¡ La pista correspondiente (7-12) comenzará a reproducirse. Tiempo de reproducción Si sospecha de que algo está mal Cambio de visualización Pista Compruebe y tome los pasos que se describen a continuación. Presione [DISP] (Visualización) para cambiar la visualización. Visualización del modo de reproductor (Ajuste predeterminado) se ilumina cuando un disco está dentro del reproductor. Indicador de repetición Visualización de reloj Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El producto debe ser reparado solamente por un personal calificado. Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después de su verificación. Problema Reproducción aleatoria Todas las pistas disponibles se reproducen en una secuencia aleatoria. Mantenga presionado [REP] (RANDOM) durante más de 2 segundos. Reproducción con exploración Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducen en secuencia. Sin alimentación Mantenga presionado [SQ] (SCAN) durante más de 2 segundos. Mantenga presionado de nuevo para cancelar. (destella durante la exploración) Reproducción con repetición La pista actual es repetida. Mantenga presionado de nuevo para cancelar. No hay sonido Ruido Presione [REP] (Repetición). Presione de nuevo para cancelar. Presione [BAND] (y / 5). ¡ La pista correspondiente (1-6) comenzará a reproducirse. Indicador de aleatorio Punto a verificar Común Pausa Presione [SRC] (Fuente) para seleccionar el modo de reproductor de disco. Nota: Para realizar un avance/retroceso rápido, mantenga presionado cualquiera de ellos. Visualización del modo de reproductor CQ-C1121U ejecuta APM en la fuente de sonido de radio. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos) Aleatorio, repetición, exploración CQ-C1001U se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM. Notas sobre los discos CD/tipos de CD Notas acerca de los discos [VOL] (Volumen) (Gire) [D•M] (Memoria directa) sintoniza en la emisora memorizada en D•M. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos para memorizer la emisora actual.) [BAND] selecciona una banda en la fuente de radio. (APM) (Memoria de preajuste automático) PUSH SEL [D•M] (Memoria directa) sintoniza en la emisora memorizada en D•M. (Mantenga presionado durante más de 2 segundos para memorizar la emisora actual.) CQ-C1101U Ajustes de audio TUNE/TRACK CQ-C1121U Radio (AM/FM ) Menú de audio Generalidades Si utilize CD comerciales, los discos deberán tener la etiqueta que se muestra a la derecha. Algunos CD de música protegidos contra copias no pueden reproducirse. Cómo tomar los discos ¡ No toque el lado inferior de un disco. ¡ No raye la superficie de un disco. ¡ No doble un disco. ¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su sobre. No emplee discos con formas irregulares. No deje los discos en los lugares siguientes: ¡ Bajo la luz directa del sol ¡ Cerca la calefacción del automóvil ¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos ¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos Limpieza de los discos Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacia fuera. No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos. No escriba sobre la etiqueta de un disco con un bolígrafo u otro lapicero de punta dura. Notas sobre los discos CD-R/RW ¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco. ¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su reproducción. ¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente debido a la incompatibilidad entre los software de escritura, grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos. ¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado. ¡ Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA (MP3/WMA, CD de vídeo, etc.). ¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación. No hay sonido desde los altavoces izquierdo, derecho, delantero o trasero. Los sonidos izquierdo y derecho están invertidos. Advertencia ¡ No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su concesionario. ¡ Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que es peligroso hacerlo. Problema Punto a verificar Reproductor de disco ¡ Arranque el motor. (O gire el interruptor de encendido a la posición ACC.) ¡ Verifique el cableado. (Ej. conductor de batería, conductor de alimentación, conductor de puesta a masa, etc.) ¡ Fusible fundido (Comuníquese con su Centro de Servicio Panasonic más cercano.) ¡ Para el reemplazo del fusible solicite a un personal calificado. ¡ Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen. ¡ Inhabilite la función de silenciamiento. ¡ Verifique el cableado. ¡ Espere hasta que el rocío desaparezca antes de activar la unidad. ¡ Asegúrese que la puesta a masa está conectada adecuadamente. ¡ Ajuste el balance y atenuador. ¡ Verifique el cableado. ¡ Conecte correctamente los condctores de los altavoces. No hay sonido, o el disco es expulsado automáticamente ¡ Coloque el disco correctamente. ¡ Limpie el disco. El sonido salta omitiéndose, calidad de sonido pobre ¡ Limpie el disco. El sonido salta omitiéndose debido a la vibración ¡ El ángulo de inclinación máximo permisible es 30°. ¡ Asegure la unidad. El disco no es expulsado ¡ Presione [u]. Si el disco todavía no es expulsado, comuníquese con su Centro de Servicio Panasonic. Mensajes de visualización de error (El disco es expulsado automáticamente.) El disco está sucio, o está colocado al revés. El disco tiene rayaduras. ¡ Verifique el disco. Radio Ruido de frecuencia Datos preajustados borrados ¡ Sintonice en otra emisora de ondas de alta intensidad. ¡ Asegúrese que el punto de la antena montada está puesta a masa apropiadamente. ¡ La memoria preajustada es borrada retornando al ajuste de fábrica original cuando el conector de alimentación o batería está desconectado. No hay operación por alguna causa. ¡ Si no se restaura la operación normal, llame a la tienda en donde compró la unidad o al Centro de Servicio más cercano para solicitar una reparación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic CQ-C1121U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para