Panasonic CQ-C8405U, CQ-C8305U, CQ-C8405N Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic CQ-C8405U Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
78
Información de seguridad
CQ-C8405U/C8305U
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar
la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
de operación importantes. De no seguirse las
instrucciones puede resultar en lesiones person-
ales severas o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
79
Español
Información de seguridad
CQ-C8405U/C8305U
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
80
Información de seguridad (continuación)
CQ-C8405U/C8305U
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICA-
DOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSON-
AL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Este manual de instrucciones se aplica a los 2 modelos, el CQ-C8405U y el CQ-C8305U.
Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación.
Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C8405U a menos
que se especifique lo contrario.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida de preamplificador
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida del altavoz de subgraves
CQ-C8305UCQ-C8405U
Modelos
Características
Antes de leer estas instrucciones
Diferencia entre los 2 modelos
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones
de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como
el cambiador de discos CD.
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño mone-
da que contiene material de perclorato – puede aplicarse
un modo de manipulación especial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
81
Antes de leer estas instrucciones (continuación)
Español
Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones
CQ-C8405U/C8305U
Accesorios
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Control remoto
(incluye una pila)
(CR2025)
Collar de montaje
Placa de guarnición
Conector de
alimentación
(EUR7641010)
Cant.: 1
(FX0214C384ZB)
Cant.: 1
(YGAJ021009)
Cant.: 1
Placa de cancelación
de bloqueo
Perno de montaje
(5 mmø)
Tornillo de autoenrosque
(5 mmø x 16 mm)
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro-
ducto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están
montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Cant.: 1 juego
Regleta de soporte
trasera
(YFG044C002ZA)
Cant.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YFM284C652CA)
Guía de mejora del
sistema
(YFM284C653CA)
Instrucciones de
instalación
(YFM294C084CA)
Tarjeta de información
del propietario
Caja de la placa del
panel extraíble
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
(YFC054C089CA)
Cant.: 1
(YEFC051013)
Cant.: 1
CQ-C8405U/C8305U
82
Características
Compatible con el formato AAC
Esta unidad ha pasado ahora a ser compatible con archivos del
formato AAC además de los actuales archivos MP3 y WMA.
Nota: Algunos archivos AAC (tales como los del tipo SD-
Jukebox) no pueden reproducirse.
Sistema telefónico de manos libres
La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional
(Juego de manos libres con tecnología Bluetooth
®
: CY-BT100U)
permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos
libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas.
No puede efectuar llamadas.
Bluetooth
®
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los
emplea con licencia. Las otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos.
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de
concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4
dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía
satélite Sirius y de la radio vía satélite XM.
Nota: No es necesario ningún concentrador para conectar un
solo componente opcional.
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios
disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema.
La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado
en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía
de mejora del sistema, disponible por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de
discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del
cambiador de discos DVD Panasonic opcional (CX-DH801U).
¡ Cambiador de discos CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambiador de
discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del
cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880U).
¡ iPod
®
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod:
CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg-
istrada en los EE.UU. y en otros países.
¡ Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el
adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite
Sirius opcional (SIR-PAN1).
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos y memorizarlos para poderlos activar
instantáneamente.
SQ7
Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y
16 kHz. Cada banda puede ajustarse entre –12 dB y 12 dB en
pasos de 2 dB.
D M
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M].
Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida
aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros
modos. (a página 94)
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente
almacenadas podrán editarse según las preferencias person-
ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una
cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad.
(a página 105)
* Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic
en la Web
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)
CQ-C8405U/C8305U
83
Índice
¡Información de seguridad 78
¡Antes de leer estas instrucciones 80
¡Características 82
¡Disposición de los controles 84
¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 86
¡Generalidades 88
¡Control del sonido 92
¡Radio 94
¡Reproductor de CD 96
¡Reproductor de discos MP3/WMA/AAC 98
¡Ajustes de audio 102
¡Ajustes de funciones
(Ajuste de la función de seguridad etc.)
103
¡Ajustes del visualizador 104
¡Personalice la visualización (Función personalizada) 105
¡Solución de problemas 107
¡Mensajes de error visualizados 111
¡Notas acerca de los discos 112
¡Mantenimiento/Fusible 112
¡Especificaciones 113
ComúnCada
fuente
Como sea necesario
English 2
Français 40
Español 78
84
CQ-C8405U/C8305U
Unidad principal
Ranura del disco
Cuando se abre el
panel
SOURCE Fuente
PWR Alimentación
(a página 88, 90)
SQ Calidad del sonido
(a página 93)
MENU (a página 103, 104)
DIM Regulador de la iluminación (a página 91)
P·SET
Preajuste
(a página 95)
DISC (a Guía de mejora
del sistema,
página 52, 54)
FOLDER (a página 98)
LIST (a Guía de mejora
del sistema,
página 56)
Liberación
(a página 88)
u OPEN(expulsión)
(a página 89)
TILT (a página 89)
MUTE (a página 89)
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz
de subgraves
(a página 93)
D·M Memoria directa
(a página 94)
Sensor de
control remoto
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER / P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
VOL (a página 89)
PUSH SEL Seleccionar
(a página 102)
SRS WOW (a página 92)
TUNE (a página 94)
TRACK (FILE) (Archivo)
(a página 96, 98)
BAND (a página 94)
y
/
5
Pausa/Reproducción
(a página 96, 98)
APM
Memoria de preajuste
automático
(a página 95)
DISP
Visualización
(a página 91)
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas)
CQ-C8405U/C8305U
Español
85
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad
pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como
con el mando a distancia, las funciones siguientes
quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse
sólo con la unidad principal
¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (a página 89)
¡ Expulsión del disco (a página 89)
¡ Regulador de la intensidad de iluminación
(a página 91)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SRS WOW
(a página 92)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(a página 93)
¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 94)
Operaciones que pueden realizarse
sólo con el mando a distancia
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (a página 95)
¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD
(a página 97, 99)
¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
con la operación de una pulsación (a página 97, 99)
¡ Reproducción por exploración (a página 97, 99)
Disposición de los controles
Controlador remoto
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/
operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
SEL
SRC
BAND MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz de
subgraves
BAND
Pausa/Reproducción
SET
APM
Memoria de
preajuste automático
SEL Seleccionar
MENU
VOL Volumen
}:Incremento
{:Reducción
DISP Visualización
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Botones numéricos
Número
RANDOM
0 a 9
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (FILE)
P·SET
(Preajuste)
DISC (FOLDER)
8
0
86
Preparativos
CQ-C8405U/C8305U
Cancelación de la pantalla de
demostración
Preparativos para el controlador remoto
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la
película aislante del lado
posterior del control
remoto.
Reemplazo de pila
q
w
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia
puesto sobre una superficie
plana.
q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la
dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
empleando un objeto duro
puntiagudo.
w Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
Película aislante
Advertencia
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición,
resultando en heridas o incendios.
Nota:
Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila:
Aproximadamente 6 meses en
utilización normal (a temperatura
ambiental)
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente
puede aparecer repetidamente.
1
Ponga el interruptor de encendido del
automóvil en la posición de accesorios
(ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
2
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
3
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL](MENU) durante 2 o más
segundos.
4
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
5
Gire [VOL] para seleccionar
“DEMONSTRATION”.
Para emplear el mando a distancia emplee [}] o [{].
6
Presione [PUSH SEL] para seleccionar
“OFF”
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal
aunque se haya activado la pantalla de demostración. La
pantalla de demostración aparece automáticamente si no
se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño
moneda que contiene material de perclorato –
puede aplicarse un modo de manipulación espe-
cial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
CQ-C8405U/C8305U
Español
87
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
3
Gire [VOL] para seleccionar “CLOCK ADJ”.
Para emplear el mando a distancia emplee
[}]
o
[{]
.
4
Presione [PUSH SEL], y aparecerá la
pantalla de ajuste del reloj.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
5
Ajuste el valor a establecerse.
[[]
:
Ajuste de los minutos
[]]
:
Ajuste de las horas
q
:
Adelantar
w
:
Atrasar
6
Presione [PUSH SEL], y se reanudará
la pantalla del menú.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡ Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(a página 102)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 102)
Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un
receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es
necesario realizar otros ajustes.
(a Guía de mejora del sistema)
Las funciones siguientes se activan cuando la función de
seguridad está activada. (a página 103)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando
desconecte la alimentación de ACC.
Indicador de seguridad
Preparativos
Ajuste de la función de
seguridad
Otros ajustesAjuste de la hora
Conexión
Presione [SOURCE] (PWR: POWER).
Desconexión
Mantenga presionado [SOURCE] (PWR:
POWER) hasta que oiga un pitido, y luego
suéltelo.
88
Generalidades
Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
CQ-C8405U/C8305U
Podrá extraer el panel
frontal para evitar que sea
robado.
Extracción
1
Desconecte la alimentación
(a
página
88)
2
Presione []
(Liberación).
(El panel frontal se
desacopla producien-
do un sonido seco de
confirmación.)
El panel frontal se cierra automáticamente en 5
segundos si estaba abierto o inclinado.
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando la unidad está activada.
3
Ponga el panel
frontal en la
caja.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo del panel
frontal a su posición.
2
Empuje el extremo derecho del panel
frontal hasta oír un “sonido seco” de
confirmación.
Precauciones
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en
movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper-
atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal
contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté
abierto.
Conexión/desconexión de la
alimentación
(PWR: POWER)
Extracción/montaje del panel frontal
(ANTI-THEFT SYSTEM)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM/
CQ-C8405U/C8305U
Español
89
Abertura/expulsión
Presione [u OPEN].
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
automáticamente.
Cerrar
Presione [u OPEN].
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma
siguiente, cada vez que se mantiene presionado [u OPEN]
(TILT) durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo
seleccionado se retiene
incluso después de
desconectar la alimentación.
Notas:
¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM,
un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras se visualice
un error o la pantalla del menú en el monitor.
¡ Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ-
uales para cada fuente. Realice los ajustes del volu-
men de cada fuente de la forma apropiada para evitar
grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia
de fuente.
q Incremento
w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40
Ajuste predeterminado: 18
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. (
a
página 103)
Generalidades
Movimiento del panel frontal
(abertura/cierre, inclinación)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Ajuste del
volumen
(VOLUME)
Silenciamiento (reducción)
temporal del volumen
MUTE (ATT: ATTENUATION)
Precauciones
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los
dedos.
¡ Después de un período de 20 segundos
¡ Cuando hay un disco insertado
¡ Cuando se ha extraído el panel frontal
(a página 88)
¡ Cuando se desconecta ACC
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
90
Generalidades (continuación)
CQ-C8405U/C8305U
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a página 94)
Selección de una fuente de sonido
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona
[SOURCE].
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 96)
Cuando se carga un disco que contiene
archivos de audio comprimidos(a página 98)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
(sólo cuando se haya conectado)
Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al Conector de mejora del
sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos
opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan
en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos
conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos
que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del
sistema o el manual de instrucciones de cada
dispositivo.
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
Cuando se conecta el iPod
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se conecta el receptor Sirius
Cuando se conecta el módulo de expansión
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
Generalidades
Español
91
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez
que se presiona [DISP: DISPLAY].
Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la
imagen fija. (a página 104)
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
Modo
Jerarquía de carpetas (Reproductor de audio comprimido)
Visualización normal + patrón gráfico
Visualización normal + imagen fija
Visualización normal + la hora
Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Al conectar la alimentación:
Desactivado
Sólo la imagen fija
Cambio de la visualización
(DISP: DISPLAY)
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente
cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM:
DIMMER
)
durante 2 o más segundos.
Control de regulación de la
iluminación
(DIM:
DIMMER
)
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador
remoto.
Más claro (Ajuste predeterminado)
Intermedio
Más oscuro
Sólo el patrón gráfico
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
92
Control del sonido
En esta página se describen las funciones SRS y SQ que ofrecen a los usuarios un simple ajuste de la calidad del sonido. El ajuste de
audio (a página 102) permite a los usuarios ajustar cada altavoz y el altavoz de subgraves opcional de forma más detallada (con
relación a BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, SUB.W, LPF, HPF, REAR).
CQ-C8405U/C8305U
Ajuste de SRS WOW
(Pantalla del menú de SRS WOW)
SRS WOW
TM
es una tecnología de sonido tridimensional
basada en la teoría HRTF (función de transferencia
relacionada con el calor). A diferencia de los sistemas de
audio convencionales, pueden obtenerse al mismo
tiempo un “campo de sonido tridimensional natural”,
“potentes graves”, y “un sonido nítido y claro” en un área
muy amplia de delante de los altavoces.
Manteniendo presionado [VOLUME] (SRS WOW)
durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SRS
WOW.
Nota: Si habilita SRS WOW, se inhabilitan
automáticamente las funciones siguientes:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
Podrá realizar ajustes precisos de SRS WOW.
1
Active el modo SRS WOW.
2
Mantenga presionado [SQ] durante 2 o
más segundos para visualizar “SRS
WOW MENU”.
3
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Presione [}] o [{] para seleccionar la función que
desee ajustar.
4
Presione [PUSH SEL]
para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a
distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Presione [DISP:
DISPLAY] para cerrar la pantalla del
menú.
SRS TruBass
®
: Mejora de los graves profundos aplicando la
técnica de reproducción de graves de los órganos
de tubos (Ajuste predeterminado)
: Sin mejora
SRS FOCUS
®
Movimiento de la imagen del sonido en dirección vertical
para que el sonido sea nítido
: alto (Ajuste predeterminado)
: bajo
: desactivado
SRS
®
: Función de sonido Surround activada
(Ajuste predeterminado)
: Función de sonido Surround desactivada
Se enciende cuando se activa SRS WOW.
SRS WOW
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc.
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
93
Español
Control del sonido
Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6
tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y
CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté
oyendo.
Nota: SQ no puede cambiarse cuando se ha activado
SRS WOW. (a página 92)
Cambio de SQ
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona
[SQ] (calidad del sonido).
Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de
volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
mencionada causa distorsión en la señal de audio,
reajuste los graves/agudos o el volumen. (a página 102)
Se enciende cuando se activa SQ.
Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
1
Mantenga presionado [SQ] (calidad de sonido) durante 2
o más segundos para visualizar “SOUND QUALITY
MENU” cuando SRS WOW esté desactivado.
2
Presione [PUSH SEL].
Aparece el preajuste de SQ propuesto.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
3
Ajuste cada banda.
Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[] : Selección de banda
qw: Aumento/reducción del nivel
Aparecerá “USER” en el nombre de la categoría
después del ajuste.
Nota: Nota: Si mantiene presionado [PUSH SEL]
durante 2 o más segundos en la pantalla
SQ
ADJUSTMENT
, los datos del preajuste llamado
podrán establecerse como los del predeterminado.
4
Presione [PUSH SEL].
Reaparecerá la pantalla del Paso 1.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
5
Presione [DISP: DISPLAY] .
Aparecerá de nuevo la pantalla normal.
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de
subgraves de sustitución cuando no se ha conectado
ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado
[SBC-SW]
durante
2 o más segundos, se activa y desactiva
SBC-SW.
Se enciende cuando se activa SBC-SW.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Activado
Selección de SQ basada en el género
(SQ: SOUND QUALITY)
Ajuste de SQ
(USER)
Altavoz de subgraves de sustitución
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
Notas:
¡ Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del
altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del
altavoz de subgraves. (a página 102)
¡ SBC-SW no puede cambiarse cuando se ha activado
SRS WOW. (a página 92)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
94
Radio
En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
CQ-C8405U/C8305U
1
Presione [SOURCE] para seleccionar el
modo de la radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[]] (TUNE): Más baja
[[] (TUNE): Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P-SET: Preajuste):
Número de preajuste más bajo
[}] (P-SET: Preajuste):
Número de preajuste más alto
Notas:
¡ La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
¡ Las emisoras preajustadas pueden seleccionando
girando [VOL] mientras se visualiza la pantalla
de la lista de preajustes en el monitor.
¡ El volumen no puede ajustarse mientras se
visualice la pantalla de la lista de preajustes en el
monitor.
Banda
Frecuencia
Número de preajuste
Flujo de operación
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón
[D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu-
sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis-
cos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM
87,9 MHz)
Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que
los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M
(Memoria directa).
Sintonización de la emisora D·M
Presione [D·M] (DIRECT MEMORY).
Memorización de la emisora D·M
q Seleccione la emisora que desee preajustar.
w Mantenga presionado [D·M]
(DIRECT MEMORY)
durante 2 o más segundos.
Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo
una emisora de difusión mediante D·M, la unidad
empezar a recibir otra vez la emisora de difusión medi-
ante D·M encendiéndose la unidad.
Memoria directa
Se enciende mientras se recibe una señal
de FM en estéreo.
Visualización del modo
de la radio
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
Radio
Español
95
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse simplemente
presionando [}]
(
P-SET
)
o [{]
(
P-SET
)
.
Notas:
¡ La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
(Cambio de preajustes)
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán automáticamente.
1
Seleccione una
banda.
2
Mantenga pre-
sionado [BAND]
(APM)
durante 2 o más segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi-
ciones de recepción se reciben durante 5 segundos
cada una después del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploración, presione [}] o [{].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
que están actualmente almacenadas.
Preajuste manual de emisoras
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos.
3
Gire [VOL] para seleccionar un número
de preajuste.
4
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 2 o más segundos, y la fre-
cuencia se memorizará en el número de
preajuste seleccionado.
Notas:
¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6]
durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione
[DISP: DISPLAY].
¡ La operación de arriba permite al usuario reemplazar
la emisora actual por la emisora preajustada en el
número seleccionado mientras selecciona una emiso-
ra preajustada. (Cambio de preajustes)
Preajuste de emisoras
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P-SET: PRESET)
Visualización del menú del Radio
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el
controlador remoto,
mantenga presionado
[SEL] (MENU) durante
2 o más segundos.
2
Presione [PUSH SEL] para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a
distancia emplee
[BAND] (SET).
3
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
: Ajuste individual para cada una de
FM1 a 3 (Ajuste predeterminado)
: Ajuste de FM 1 a 3 conjuntamente
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM/
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
96
Reproductor de CD
CQ-C8405U/C8305U
Precauciones
¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm
(3).
¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 112)
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 112).
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y audio comprimido). En
caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden pro-
ducirse problemas tales como los de reproducción sin
acústica.
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SOURCE]
para seleccionar el modo de CD.
1
Presione [u OPEN] para abrir el panel
frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática.
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente
[6] (TRACK): Pista anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [u OPEN] para expulsar el
disco.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Flujo de operaciónVisualización del modo de CD
Lado impreso
Número de pista Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de texto del CD
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP:
DISPLAY] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará "NO TEXT" cuando no haya información
en el disco.
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
97
Español
Reproductor de CD
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el contro-
lador remoto, mantenga
presionado [SEL]
(MENU) durante 2 o más
segundos.
2
Gire [VOL] para
seleccionar la
función que desee
ajustar.
Para emplear el mando
a distancia emplee [}] o [{].
3
Presione [PUSH SEL] para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND] (SET).
4
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la pista actual.
TEXT (CD-TEXT)
: Habilitado (Ajuste predeterminado)
: Inhabilitado
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una pista
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM
Presione [RANDOM].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
REPEAT
Presione [REPEAT].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada pista.
Presione [SCAN].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
Por ejemplo: Número de pista 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para suspender la
selección directa, presione [DISP] (DISPLAY).
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(visualización del menú del CD)
(RANDOM, REPEAT)
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
98
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC
Esta unidad puede reproducir archivos MP3, WMA, y AAC.
CQ-C8405U/C8305U
Cuando ya haya un disco cargado, presione [SOURCE]
para seleccionar el modo de audio comprimido.
1
Presione [u OPEN] para abrir el panel
frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática. (Puede tardar varios
minutos en empezar con discos que tengan muchos
archivos.)
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la carpeta
[}] (FOLDER): Carpeta siguiente
[{] (FOLDER): Carpeta anterior
Selección del archivo
[7] (TRACK): Archivo siguiente
[6] (TRACK): Archivo anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [u OPEN] para expulsar el disco
.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
Lado impreso
Número de carpeta
Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de la información
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP:
DISPLAY] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
Número de archivo
Indicador del tipo de archivo
(Reproducción aleatoria de carpeta)
(Reproducción repetida de carpeta)
(Exploración de carpeta)
OPENDISPBAND
CQ-C8405U
TILT/SET/APM
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
/
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
Visualización del modo de Reproductor de audio
comprimido
Flujo de operació
CQ-C8405U/C8305U
99
Español
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC
Notas:
¡ Para ver las precauciones, consulte las páginas 100 y 101.
¡
Esta unidad no es compatible con el modo MIX de discos CD (discos CD que contienen datos CD-DA y archivos de audio comprimido). En
caso de emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse problemas tales como los de reproducción sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el contro-
lador remoto, mantenga
presionado [SEL]
(MENU) durante 2 o
más segundos.
2
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Para emplear el mando a distancia emplee
[}] o [{].
3
Presione [PUSH
SEL] para realizar
el ajuste.
Para emplear el
mando a distancia
emplee [BAND] (SET).
4
Presione [MENU]
para cerrar la pantalla del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (disco)
FOLDER RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (carpeta)
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del archivo actual.
FOLDER REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la carpeta actual.
TEXT
: Nombre de carpeta/nombre de
archivo (Ajuste predeterminado)
:
Álbum/título/artista (información de etiqueta)
: Sin visualización
RE-MASTER
La señal de alta gama perdida con la compresión de
MP3/WMA/AAC se reproduce para recrear con más
precisión el sonido de antes de la compresión.
Notas:
¡ A altas velocidades en bits, la función Re-master
puede tener poco efecto.
¡ La función Re-master sólo es eficaz para reproducción
de datos MP3/WMA/AAC.
: Mejorador de sonido digital activado (Ajuste
predeterminado)
: Mejorador de sonido digital desactivado
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una archivo
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus archivo preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada archivo.
SCAN (todos los archivos)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER SCAN (
primer archivo de cada carpeta
)
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más segun-
dos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un archivo de la
carpeta actual.
Por ejemplo: Número de archivo 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Notas:
¡ Para la sección de la carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces
[#] (NUMBER)
.
¡ Para suspender la selección directa, presione [DISP]
(DISPLAY).
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(Visualización del menú de reproductor de audio comprimido)
(RANDOM, REPEAT)
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
100
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC (continuación)
CQ-C8405U/C8305U
Cada uno de los formatos MP3 (MPEG Audio Layer-3), WMA (Windows Media™ Audio), y AAC (codificación avanzada
de audio) es un formato de archivos de audio comprimido. Estos formatos permiten al usuario guardar los archivos
que contienen unos 10 discos CD normales en un solo disco CD-R/RW.
Nota: Con esta unidad no se suministra ninguno de estos programas de software de codificación.
Ajustes al crear los archivos
Precaución
No ponga nunca las extensiones que indican audio comprimido (tales como “.mp3”, “.wma”, y
“.m4a”) a archivos que no sean de audio comprimido. No sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también podría causarle daños en los oídos.
Comunes
¡
Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡
No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferencia
variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza cor-
rectamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según
las circunstancias de codificación. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su software de
codificación y del software de grabación.
¡ Asegúrese de poner una extensión que sea compatible
con el formato.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps o más” y “fija”.
¡
No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo
WMA para que esta unidad pueda realizar la reproducción.
AAC
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “Estéreo”.
¡ Los archivos con la extensión “m4a”, codificados
empleando iTunes de la versión 6, pueden repro-
ducirse en esta unidad. Algunos de los archivos que
emplean otros codificadores no pueden reproducirse.
¡ Los archivos codificados con el codificador Apple
Lossless Encoder no pueden reproducirse.
¡ Los archivos con protección de derechos de autor no
pueden reproducirse.
8, 11,205, 12, 16, 22,05,
24, 32, 44,1, 48 kHz
24 k – 320 kbpsMPEG 4 AAC LC
32, 44,1, 48 kHz32 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
12, 11,205, 8 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2.5 audio layer 3 (MP3)
16, 22,05, 24 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreo
VBR
Velocidad de transferencia
Método de compresión
Formatos de compresión
* No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.
Información visualizada
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre
de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número
de caracteres que pueden visualizarse con nombres
Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
¡
Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
"A" a la "Z", "a" a la "z", dígitos 0 al 9, y los símbolos
siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Notas:
¡ Caracteres que pueden mutilarse dependiendo del
software de codificación utilizado.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse
se convierten en un asterisco (
*
).
¡ Común
Nombre de carpeta,
Nombre de archivo
¡ MP3
Nombre de álbum,
Nombre de título/nom-
bre de artista (etiqueta
ID3)
¡ WMA
Nombre de álbum,
Nombre de título/nom-
bre de artista (etiqueta
WMA)
¡ AAC
Nombre de álbum,
Nombre de título/nombre
de artista (etiqueta AAC)
Precaución con el visual-
izador de esta unidad
Precaución con los archivos de audio comprimido
CQ-C8405U/C8305U
101
Español
Reproductor de discos MP3/WMA/AAC
¡
No guarde archivos de audio (archivos CD-DA) y archivos
de audio comprimido en el mismo disco. De lo contrario,
pueden producirse problemas durante la reproducción.
¡
Si en un mismo disco hay guardados archivos de audio
comprimido de dos o más tipos, cada formato deberá
estar en una carpeta distinta.
¡
No escriba archivos que no sean archivos de audio com-
primido.
¡ La capacidad de reproducción puede depender de la
combinación del software de escritura y de la unidad
de escritura de discos utilizados.
¡ Esta unidad no es compatible con la función de listas
de reproducción.
¡ Efectúe la escritura de los discos en el modo 'disc-at-
once' a menos que otro modo sea necesario.
¡ Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o
carpetas, o la profundidad de la jerarquía.
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2/Level 3, Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Escritura de archivos de audio comprimido
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 511 (archivos + car-
petas)
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la car-
peta raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas independi-
entemente de la presencia o ausencia de archivos de
audio comprimido.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
de audio comprimido, se reproducirá el archivo de
audio comprimido más cercano en el orden de repro-
ducción.
¡ El orden de reproducción de esta unidad puede ser
distinto del de otros reproductores de audio comprim-
ido aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la
carpeta raíz.
Precaución para la creación de discos
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta de octubre de 2006. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de
MP3/WMA/AAC.
iTunes es una marca comercial de Apple Computer,
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
países/regiones.
Tecnología de codifi cación de audio MPEG Layer-3
con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Windows Media y el
logotipo Windows son
marcas comerciales o
marcas comerciales reg-
istradas de Microsoft
Corporation en los
Estados Unidos y/o en
otros países/regiones.
Común
102
Ajustes de audio
Ajuste de cada altavoz y de un altavoz de subgraves opcional
CQ-C8405U/C8305U
VOLUME
Ajuste del volumen principal
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
q : Incremento
w : Reducción
BASS
Graves
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Graves 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
TREBLE
Agudos
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Agudos 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: No active SQ y Graves/Agudos al mismo tiempo
para evitar que se produzca distorsión del sonido.
BALANCE
Ajuste del balance izquierdo-derecho
(Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R(derecho) 15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q :
Acentuación del
canal derecho
w :
Acentuación del
canal izquierdo
FADER
Ajuste del balance delantero-trasero
(Margen de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero)15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q :
Acentuación del
canal delantero
w :
Acentuación del
canal trasero
SUB.W
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: MUTE
(
-
)
, –6 dB a +6 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
LPF
Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Ajuste
predeterminado: 80 Hz)
q : Incremento
w : Reducción
HPF
Filtro de paso alto
(
Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz, 135 Hz,
180 Hz, 225 Hz
, Ajuste predeterminado: Filtro
desactivado (OFF))
q : Incremento
w : Reducción
REAR (SRS WOW)
Ajuste del nivel trasero
(Margen de ajuste: 0 a –15, Ajuste predeterminado: –10)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: El nivel trasero sólo puede ajustarse cuando se ha
activado SRS WOW. (a página 92)
Visualización del menú AUDIO
1
Presione [
PUSH
SEL
:
Selección
]
para que aparezca
la visualización del
menú AUDIO.
Para emplear el mando a distancia emplee
[SEL] (MENU).
2
Presione [PUSH SEL: Selección] para
seleccionar el
modo que desee
ajustar.
Para emplear el
mando a distancia
emplee [SEL]
(MENU).
3
Gire [VOL] hacia la derecha o izquierda
para realizar el ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [
VOL
}] o
[
VOL
{].
Nota: Sólo pueden ajustarse VOLUME, SUB.W, LPF, y
REAR cuando se ha activado SRS WOW.
Margen de salida del altavoz de
subgraves
Márgenes de salida de
los otros altavoces
CQ-C8405U/C8305U
Ajustes de funciones
Ajuste de la visualización del menú de funciones
Ajustes de audio, Ajustes de funciones
Español
Visualización del menú de FUNCTION
103
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú de funciones.
3
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Para emplear el mando a
distancia emplee [}] o
[{].
4
Presione
[PUSH SEL]
para realizar el
ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
MUTE KEY
Ajuste de las funciones de los botones [MUTE].
: Volumen silenciado
(Ajuste predeterminado)
: Reducción del volumen en 10 pasos
: Reducción del volumen en 5 pasos
SECURITY
Ajuste de la función de seguridad (a página 87)
: ON (activada) (Ajuste predeterminado)
: OFF (desactivada)
BUILT-IN AMP
Podrá activar y desactivar el amplificador integrado.
: Amplificador activado (Ajuste predeterminado)
: Amplificador desactivado (cuando se emplea el
amplificador externo)
Se enciende cuando está desactivado.
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
104
Ajustes del visualizador
Ajuste de la visualización del menú de funciones
CQ-C8405U/C8305U
Visualización del menú de DISPLAY
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL](MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú del visualizador.
3
Gire [VOL] para seleccionar la función
que desee ajustar.
Para emplear el mando
a distancia emplee [}]
o [{].
4
Presione
[PUSH
SEL]
para realizar el ajuste.
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
5
Establezca el valor de ajuste.
6
Presione [PUSH SEL].
Para emplear el mando a distancia emplee [BAND]
(SET).
7
Presione [MENU] para cerrar la pantalla
del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
(Ajuste predeterminado: All)
Gire [VOL] para efectuar la selección.
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón A
al D
Patrón A-D
DEMONSTRATION
Cambio con [PUSH SEL].
ON (ENCENDIDO): Pantalla de demostración cuando
no se efectúa ninguna operación
(Ajuste predeterminado)
OFF (APAGADO): Pantalla normal
STILL IMAGE PATTERN (Imagen Fija)
(Ajuste predeterminado: All)
Gire [VOL] para efectuar la selección.
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón 1 al
10
No.1-10
CLOCK ADJ
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
[[]: Ajuste de los minutos
[]]: Ajuste de las horas
q : Adelantar
w : Atrasar
Notas:
¡ Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen
fija. (a página 105)
¡ Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá
“DISPLAY FILE INCOMPLETE”. (a página 106)
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
105
Español
Ajustes del visualizador, Personalice la visualización (Función personalizada)
Personalice la visualización (Función personalizada)
Podrá editar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas que estén inicialmente almacenadas en la unidad. También podrá emplear los
datos descargados del sitio de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una cámara digital u otros dispositivos y
procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las "Notas sobre la función personalizada". (a página 106).
Nota: Para más detalles, visite el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Visualización del menú de CUSTOMIZE
Preparativos:
Tenga a mano el disco CD-R/RW que
contenga los datos a personalizarse.
1
Si hay algún disco dentro, saque el
disco.
2
Presione
[SORUCE] (PWR)
para seleccionar
el modo de CD.
3
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos para visu-
alizar la pantalla del menú.
4
Cargue un disco CD-R/RW que con-
tenga datos.
Notas:
¡ Es posible que la unidad tarde cierto tiempo en
identificar el disco CD-R/RW.
¡ Los discos grabados con el software de escritura
por paquetes no son compatibles.
5
Seleccione un elemento a personalizarse.
qw: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Nota: Para salir del menú personalizado, mantenga
presionado [PUSH SEL] durante 4 o más segun-
dos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
Desplazamiento de datos de imágenes (a página 104)
STILL IMAGE (Imagen Fija)
Datos de imágenes fijas (a página 104)
MENSAJE INICIAL
Desplazamiento de imágenes al conectarse la ali-
mentación
MENSAJE DE CIERRE
Desplazamiento de imágenes al desconectarse la ali-
mentación
6
Seleccione un archivo.
qw[]][[]: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Notas:
¡ Los archivos se identifican automáticamente por
sus extensiones, y se visualizan los archivos de
destino.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 5.
7
Para un archivo de imagen en movimien-
to o archivo de imagen fija, seleccione el
lugar en el que deba guardarse el archivo.
qw[}][{]: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Notas:
¡ Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos
existentes.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 6.
8
Confirme el elemento cambiado.
qw: Seleccione
[PUSH SEL]: Confirme
Se efectúa la personalización. No desconecte la ali-
mentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 5
minutos en completarse esta operación para una ima-
gen en movimiento de 548 kB.) Después de termi-
narse esta operación, aparece la pantalla del paso 5.
Nota: Si se selecciona “NO”, aparece la pantalla
del paso 5.
9
Presione [
u
OPEN] para expulsar el disco.
10
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos.
Retorna el modo de CD.
SQ
MENU
TUNE
TRACK
MUTE
D
M
SBC
-
SW
FOLDER/ P
-
SET/ DISC
LIST
SOURCE
PWR
DIM
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
/
S
R
S
W
O
W
CQ-C8405U/C8305U
106
Notas sobre la función personalizada
Nota sobre el servicio de descarga
Es posible que se suspenda o detenga el servicio de
descarga sin previo aviso. El servicio de descarga no está
disponible en algunas zonas. Para más información,
visite el sitio en la Web siguiente.
Sitio de Panasonic en la Web:
(http://panasonic.net)
Notas sobre IMAGE STUDIO
¡ Este servicio de descarga no está disponible en algu-
nas zonas. Para más detalles, acceda al sitio de
Panasonic en la Web.
¡ IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga
en la dirección siguiente. No se incluye en el paquete
de esta unidad.
¡ Consulte el manual de instrucciones descargado para
ver la forma de utilizar IMAGE STUDIO.
Notas sobre el archivo
¡ El archivo específico de personalización puede descar-
garse desde la URL siguiente. Podrá crear archivos
exclusivos guardados con una cámara digital y otros
dispositivos empleando el software exclusivo IMAGE
STUDIO, al que podrá acceder desde la misma URL.
¡ No cambie la extensión. De lo contrario, no podrían
reconocerse los datos.
Para la creación del disco
¡ Guarde sólo los datos específicos de personalización.
¡ Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los
archivos contenidos en una carpeta no podrán ser
reconocidos.
¡ Siga la tabla siguiente con respecto al número de
archivos que se guardan en un disco. Los archivos
que sobrepasen la capacidad especificada no podrán
leerse.
¡ Los discos grabados con el software de escritura por
paquetes no son compatibles.
Para la personalización
¡ Si se interrumpe la personalización debido a la
desconexión de la alimentación, a la parada del motor,
a la extracción del panel frontal, o a otras razones,
correrá el peligro de pérdida de los datos. En tales
casos, intente de nuevo la personalización.
¡ La imagen predeterminada existe en el sitio de
Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue
la imagen de dicho sitio.
Mensajes de visualización de error
NO FILES DETECTED
No hay datos específicos de personalización en el disco
a Inserte un disco que contenga datos específicos
de personalización.
CUSTOMIZING FAILED
Ha fallado la personalización
a Compruebe si la extensión es correcta y si el
contenido del archivo es apropiado.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
La imagen en movimiento o imagen fija propuesta está
dañada.
a Personalícela de nuevo y sobrescriba el archivo
con el nuevo.
Tipo Extensión Número máx.
PATRÓN GRÁFICO .pfm 10
IMAGEN FIJA .pfs 15
MENSAJE INICIAL .pfo 5
MENSAJE DE CIERRE
.pfe 5
Personalice la visualización (función personalizada) (suite)
Sitio de descarga:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
CQ-C8405U/C8305U
107
Español
Personalice la visualización (función personalizada), Solución de problemas
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos
llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo
personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos
profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por
reparación por parte suya después de su propia revisión.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal, por
ejemplo, sin sonido, con humo, u olor raro, porque
podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Deje de utilizar inmediatamente la unidad y con-
sulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Común
Unidad sin
alimentación
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma
errónea.
a Compruebe las conexiones.
Fusible quemado.
a Elimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible nuevo.
Consulte con su concesionario.
No hay generación
de sonido.
MUTE está ajustado a ON.
a Ajuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
Ruido
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de
la unidad o sus líneas eléctricas.
a Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, con-
sulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce
en pasos con las
revoluciones del
motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
CQ-C8405U/C8305U
108
Solución de problemas (continuación)
Algunas
operaciones no
pueden ejecutarse.
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el
modo de menú.
a Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En
caso de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte con el
concesionario.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay sonido
desde los
altavoces
El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado.
a Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al
cableado del altavoz.
a Compruebe el cableado del altavoz.
Los canales del
altavoz están
invertidos entre el
derecho e
izquierdo.
El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
El campo de
sonido no es claro
en el modo
estéreo. El sonido
central no puede
fijarse.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
Recepción pobre o
ruido
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena
de película, etc.).
a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena.
No hay sonido
desde los
altavoces
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
a Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
El número de
emisoras
preajustadas es
menor de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no
pueden
almacenarse.
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está
siempre energizado.
a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
Común (continúa)Radio
CQ-C8405U/C8305U
109
Español
Solución de problemas
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta
debido a la
vibración.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a Asegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
El disco no puede
expulsarse.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
a Mantenga presionado el botón [
u
OPEN] durante 2 o más segundos cuando el
panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la
expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros
factores.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
CD
Los CD-R/RW que
se pueden
reproducir en otros
dispositivos no
pueden
reproducirse con
esta unidad.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la
combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun
si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.
a Grabe los discos CD-R/RW con una combinación de medios distinta, de soft-
ware de grabación y grabadora, después de consultar la descripción acerca
del reproductor de audio comprimido.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
a Reproduzca archivos que no sean VBR.
Se oye ruido
cuando "RE-
MASTER" está en
"ON"
Con algunos discos CD, es posible que se aprecie ruido en la gama de los agudos
cuando se reproducen archivos de audio comprimidos en los que las pistas de CD
fueron codificadas con "RE-MASTER" habilitado.
a Si se oye ruido, ajuste “RE-MASTER” en “OFF”.
Audio comprimido
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
a Compruebe el formato del archivo.
CQ-C8405U/C8305U
110
Solución de problemas (continuación)
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Control remoto
No hay respuesta a
la presión de los
botones
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
a Inserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
a Reemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
a Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda operarse el
control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso,
no hay ningún problema en el sistema.)
a Bloquee la luz del sol que da al sensor.
CQ-C8405U/C8305U
111
Español
Solución de problemas, Mensajes de error visualizados
Mensajes de error visualizados
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se propone
reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de compresión,
formato de datos, o con una extensión de nombre de archivo que son incompati-
bles, o los datos están dañados, etc.)
a Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de
datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario.
(Después de 5 segundos)
Automáticamente al
archivo siguiente
El disco está sucio o al revés.
a Verifique el disco.
El disco está rayado.
a Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
(a Instrucciones de instalación)
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
a Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse.
No hay ningún disco.
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
Nota: Consulte la Guía de mejora del sistema para ver los mensajes de error relacionados con los productos opcionales.
CD/Audio comprimido
CQ-C8405U/C8305U
112
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡
Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
TEXT
¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras
de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales nor-
males. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su repro-
ducción.
¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o Audio
comprimido.
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo.
Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de
solventes.
Mantenimiento/Fusible
Limpieza
del aparato
Fusible
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de
mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el
aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cercano.
<Incorrecto>
<Correcto>
Etiquetas creadas con una
impresora, películas o
láminas protectoras
Discos con formas
irregulares
Lado impreso
Disques sur lesquels
sont collés des étiquettes
ou des bandes adhésives
Discos con grietas,
rayadas o que les falte
algún trozo
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Notas sobre los
discos CD-R/RW
CQ-C8405U/C8305U
Especificaciones
113
Notas acerca de los discos, Mantenimiento/Fusible, Especificaciones
Notas:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Generalidades
Frecuencia de muestreo Sobremuestreo óctuplo
Convertidor DA Sistema 4 DAC
Tipo de fonocaptor 3 haces astigmático
Fuente de luz Láser semiconductor
Longitud de onda 790 nm
Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Relación de señal/ruido 96 dB
Distorsión armónica total 0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites mensurables
Separación de canales 85 dB
FM
Gama de frecuencias 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de utilización
10,2 dBf (0,9 µV, 75 )
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB
15,2 dBf (1,6 µV, 75 )
Respuesta en frecuencia
30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo
75 dB
Separación estereofónica
30 dB (a 1 kHz)
Relación de rechazo de imagen
55 dB
Relación de rechazo de FI
100 dB
Relación de señal/ruido
62 dB
AM
Gama de frecuencias 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de utilización
27 dB/µV (señal/ruido 20 dB)
Alimentación 12 V CC (11 – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa
Controles de tono (graves/agudos)
Graves: ±12 dB a 60 Hz, Agudos: ±12 dB a 16 kHz
Frecuencia central del ecualizador
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k Hz
Margen variable del ecualizador
-
12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB)
Consumo de corriente Menos de 2,2 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces)
Salida máxima de potencia 50 W x 4 (a 1 kHz)
Impedancia de los altavoces 4 – 8
Tensión de salida de preamplificador
5 V (CQ-C8405U), 2,5 V (CQ-C8305U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del altavoz de subgraves
5 V (CQ-C8405U), 2,5 V (CQ-C8305U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de preamplificador
60 (CQ-C8405U), 200 (CQ-C8305U)
Impedancia de salida del altavoz de subgraves
60 (CQ-C8405U), 200 (CQ-C8305U)
Dimensiones (unidad principal)
178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
}
Peso (unidad principal)
1,6 kg {3 lbs. 8 oz}
Radio Reproductor de CD
Español
/