Panasonic MP3 Player CQ-C8413U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

®
WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
Model: CQ-C8413U/C8313U
Operating Instructions
Manuel dManuel dinstructions
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
(CQ-C8413U)
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant
d’utiliser ce produit et conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
(CQ-C8413U)
2
Safety Information
CQ-C8413U/C8313U
Warning
Observe the following warnings when using
this unit.
The driver should neither watch the display nor
operate the system while driving.
Watching the display or operating the system will distract
the driver from looking ahead of the vehicle and can cause
accidents. Always stop the vehicle in a safe location and use
the parking brake before watching the display or operating
the system.
Use the proper power supply.
This product is designed for operation with a negative
grounded 12 V DC battery system. Never operate this prod-
uct with other battery systems, especially a 24 V DC battery
system.
Keep batteries and insulation film out of reach of
infants.
Batteries and insulation film can be ingested, so keep them
out of the reach of infants. If an infant ingests a battery or
insulation film, please seek immediate medical attention.
Protect the Deck Mechanism.
Do not insert any foreign objects into the slot of this unit.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the
product yourself. If the product needs to be repaired, consult
your dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
Do not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an
abnormal state (has foreign objects in it, is exposed to
water, is smoking, or smells), turn it off immediately and
consult your dealer.
The remote control unit should not lie about in the
car.
If the remote control unit lies about, it could fall on the floor
while driving, get wedged under the brake pedal, and lead to
a traffic accident.
Refer fuse replacement to qualified service person-
nel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it
replaced with the fuse prescribed for this unit by a qualified
service engineer. Incorrect replacement of the fuse may lead
to smoke, fire, and damage to the product.
Observe the following warnings when
installing.
Disconnect the lead from the negative (–) battery
terminal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal
connected may cause electrical shock and injury due to a
short circuit.
Some cars equipped with the electrical safety system have
specific procedures of battery terminal disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE
UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND
PERSONAL INJURY OR DEATH.
Never use safety-related components for installa-
tion, grounding, and other such functions.
Do not use safety-related vehicle components (fuel tank,
brake, suspension, steering wheel, pedals, airbag, etc.) for
wiring or fixing the product or its accessories.
Installing the product on the air bag cover or in a
location where it interferes with airbag operation is
prohibited.
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and
other items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or
wire the product, first check where the wire harness, gaso-
line tank, and electric wiring are located. Then open the hole
from outside if possible.
Never install the product in a location where it inter-
feres with your field of vision.
Never have the power cord branched to supply other
equipment with power.
After installation and wiring, you should check the
normal operation of other electrical equipment.
The continuation of their using in abnormal conditions may
cause fire, electrical shock or a traffic accident.
In the case of installation to an airbag-equipping
car, confirm warnings and cautions of the vehicle
manufacturer before installation.
Make sure the leads do not interfere with driving or
getting in and out of the vehicle.
Insulate all exposed wires to prevent short circuit-
ing.
This pictograph intends to alert you to the pres-
ence of important operating instructions and
installation instructions. Failure to heed the
instructions may result in severe injury or death.
Read the operating instructions for the unit and all other com-
ponents of your car audio system carefully before using the
system. They contain instructions about how to use the sys-
tem in a safe and effective manner. Panasonic assumes no
responsibility for any problems resulting from failure to
observe the instructions given in this manual.
This manual uses pictographs to show you how to use the
product safely and to alert you to potential dangers resulting
from improper connections and operations. The meanings of
the pictographs are explained below. It is important that you
fully understand the meanings of the pictographs in order to
use this manual and the system properly.
Warning
This pictograph intends to alert you to the pres-
ence of important operating instructions and
installation instructions. Failure to heed the
instructions may result in injury or material dam-
age.
Caution
3
English
Safety Information
CQ-C8413U/C8313U
Caution
Observe the following cautions when using this
unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and
traffic conditions while driving.
Do not insert or allow your hand or fingers to be
caught in the unit.
To prevent injury, do not get your hand or fingers caught in
moving parts or in the disc slot. Especially watch out for
infants.
This unit is designed for use exclusively in automo-
biles.
Do not operate the unit for a prolonged period with
the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the
engine turned off will drain the battery.
Do not expose the unit to direct sunlight or exces-
sive heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the
unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the
unit.
Do not use the product where it is exposed to water,
moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially
sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy
days.
Observe the following cautions when
installing.
Refer wiring and installation to qualified service
personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience.
For maximum safety, have it installed by your dealer.
Panasonic is not liable for any problems resulting from your
own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the prod-
uct.
Not following the instructions to properly install and wire the
product could cause an accident or fire.
Take care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent
them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and
moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or
twist the leads. Do not run them near heat sources or place
heavy objects on them. If leads must be run over sharp
metal edges, protect the leads by winding them with vinyl
tape or similar protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools
to install the product. The use of parts other than those sup-
plied or designated may result in internal damage to the unit.
Faulty installation may lead to an accident, a malfunction or
fire.
Do not block the air vent or the cooling plate of the
unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to
overheat and will result in fire or other damage.
Do not install the product where it is exposed to
strong vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If
the installation is not stable, the unit may fall down while
driving and this can lead to an accident or injury.
Installation Angle
The product should be installed in a horizontal position with
the front end up at a convenient angle, but not more than
30˚.
The user should bear in mind that in some areas there may
be restrictions on how and where this unit must be installed.
Consult your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is
completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the
power connector until the whole wiring is complet-
ed.
Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Observe the following cautions when handling
the battery for the remote control unit.
Use only specified battery (CR2025).
Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks
in the battery case.
Replace dead battery as soon as possible.
Remove the battery from the remote control unit when not
using it for an extended period of time.
Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or cov-
ering them with vinyl tape) before disposal or storage.
Dispose of the battery according to the local regulations.
Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do
not throw a battery into a fire or water.
In case of battery leakage
Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and
insert new battery.
If any part of your body or clothing comes into contact with
battery liquid, wash it with plenty of water.
If battery liquid comes into contact with your eyes, wash
them with plenty of water and get immediate medical atten-
tion.
4
Safety Information (continued)
CQ-C8413U/C8313U
Caution
THIS PRODUCT IS A CLASS
I
LASER PRODUCT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE
OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
The following applies only in the U.S.A.
Part 15 of the FCC Rules
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This operating instruction manual is for 2 models CQ-C8413U and CQ-C8313U.
The difference among these models’ are mentioned below.
All screens and main body illustrations in this book represent CQ-C8413U unless otherwise specified.
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully
selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We
know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have
built into it, you too will be proud to be a member of our family.
NoYes
SRS WOW (a page 18)
2.5 V (200 )5 V (60 )Preout
2.5 V (200 )5 V (60 )Subwoofer-output
CQ-C8313UCQ-C8413U
Models
Features
Before Reading These Instructions
Differences Among 2 Models
The instruction manual consists of 2 books. One is “Operating Instructions” describing the operations of the main
unit. The other is “System Upgrade Guidebook” describing the optional devices such as CD changer.
5
Before Reading These Instructions
English
Safety Information, Before Reading These Instructions
CQ-C8413U/C8313U
Accessories
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Remote Control Unit
(including a battery)
(CR2025)
Mounting Collar
Trim PlatePower Connector
(EUR7641010)
Q'ty: 1
(YEFX0217314)
Q'ty: 1
(YEFC051013)
Q'ty: 1
(YGAJ021009)
Q'ty: 1
Lock Cancel Plate Mounting Bolt
(5 mmø)
Tapping Screw
(5 mmø x 16 mm)
Notes:
¡ The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and
service.
¡ Accessories and their parts numbers are subject to
modification without prior notice due to improve-
ments.
¡ Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the
main unit at shipment.
Hex. Nut
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Q'ty: 1 set
Rear Support Strap
(YEFG04026)
Q'ty: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Operating
Instructions
(YEFM285771)
System Upgrade
Guidebook
(YEFM262687)
Installation
Instructions
(YEFM294126)
Owners
Information Card
Removable Face
Plate Case
Instruction kit
Q'ty: 1 set
(YEFA134145)
Q'ty: 1
6
Before Reading These Instructions
CQ-C8413U/C8313U
Customer Services Directory
U.S.A.
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase
Parts and Accessories; or make Customer Service and
Literature requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262),
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7
pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-
833-8855
Accessory Purchases:
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books
online for all Panasonic Products by visiting our Web
Site at:
http://www.pasc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-
605-1277
Service in Puerto Rico
Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Panasonic Sales Company
Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial
Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
CANADA
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please con-
tact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #: (905) 624-5505
1-800 #: 1-800-561-5505
Fax #: (905) 238-2360
Email link: “Contact Us” on
www.panasonic.ca
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
Link : “Servicentres
TM
locator” under “Customer sup-
port”
Panasonic Factory Service:
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date
of original purchase.
Toronto
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
Vancouver
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W
1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
7
CQ-C8413U/C8313U
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
PANASONIC AUTO PRODUCTS
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in materi-
als and workmanship.
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales
Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the
length of the period indicated in the chart below, which starts with
the date of original purchase (“warranty period”), at its option either
(a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace
it with a new or refurbished product. The decision to repair or
replace will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for
parts. You must carry in or mail in your product during the warranty
period. If non-rechargeable batteries are included, they are not war-
ranted. This warranty only applies to products purchased and serv-
iced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was not sold
“as is”. A purchase receipt or other proof of the original purchase
date is required for warranty service.
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-
PANA (7262) or visit
Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-
750-4300 or fax (787)-768-2910.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cos-
metic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages
which occurred during shipment, failures which are caused by prod-
ucts not supplied by the warrantor, failures which result from acci-
dent, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alter-
ation, faulty installation, set-up adjustment, maladjustment of con-
sumer control, improper maintenance, improper antenna, inadequate
signal reception or pickup, power line surge, improper voltage sup-
ply, lightning, modification, commercial use (such as use in hotels,
offices, restaurants, or other business uses) or rental use of the
product, or service by anyone other than the technician from Factory
Servicenter or other authorized service centers, or damage that is
attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS
NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT
OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes
damages for lost time, cost of having someone remove or re-install
an installed unit if applicable, travel to and from the sevicer, and loss
of media, data or other memory contents. The items listed are not
exclusive, but are for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILI-
TY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied war-
ranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this
product develops during or after the warranty period, you may con-
tact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your
satisfaction, then write to warrantor’s Consumer Affairs Department
at the addresses of the warrantor.
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
Customer’s Record
Model
No.
Serial
No.
Dealer’s
No.
Code
No.
Dealer’s
Address
Date of
Purchase
CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects
in materials and workmanship and agrees to remedy any such defect
for a period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada
or to any product which has been improperly installed, subjected to
usage for which the product was not designed, misused or abused,
damaged during shipping, or which has been altered or repaired in
any way that affects the reliability or detracts from the performance,
nor does it cover any product which is used commercially. Dry cell
batteries are also excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A
purchase receipt or other proof of the original purchase date is
required before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not
be applicable.
Categories Parts Labor
Audio Components (except items listed
below)
One (1) Year One (1) Year
MXE Series Audio Components (except
items listed below)
Two (2) Years Two (2) Years
Speakers One (1) Year Not Applicable
Accessories (in exchange for defective
items)
Ninety (90) Days Not Applicable
Limited Warranty
Before Reading These Instructions
English
CQ-C8413U/C8313U
8
Features
Hands-Free Phone System
Connection of the optional Hands-Free Phone System (Hands-
Free Kit featuring Bluetooth
®
technology: CY-BT100U) allows
users to talk on a handsfree cellular phone if the phone
supports Bluetooth.
Note: This unit is designed only for receiving calls. It cannot
send calls.
Bluetooth
®
The Bluetooth word mark and logo are owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade name are those of their
respective owners.
Expansion Module (hub unit)
Connection of the Expansion Module (hub unit, CY-EM100U)
allows users to connect up to 4 optional devices shown below.
Even simultaneous connection of the Sirius Satellite Radio and
XM Satellite Radio is feasible.
Wide array of components for system upgrade
Various optional components allow users to obtain availability
of wide range of system upgrade. Upgrading the system
delivers relaxed AV space in a car. For further information, refer
to the separate System Upgrade Guidebook.
¡ DVD Changer
The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
Changer: CA-CC30U) allows you to connect the option-
al Panasonic DVD changer unit (CX-DH801U).
¡ CD Changer
The optional adapter (Conversion Cable for DVD/CD
Changer: CA-CC30U) allows you to connect the option-
al Panasonic CD changer unit (CX-DP880).
¡ iPod
®
The optional adapter (
Direct Cable for iPod: CA-DC300U
)
allows you to connect the optional iPod series.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in
the U.S. and other countries.
¡ XM Satellite Radio
You can connect the optional XM receiver (XMD-1000)
with optional Digital Adapter. For details, refer to the
operating instructions for the XM receiver.
¡ Sirius Satellite Radio
You can connect the optional Sirius Satellite radio
receiver (SIR-PAN1).
Sound Control
SQ (Sound Quality)
You have six preset modes (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
CLUB). You can customize your settings for these and save
them for instant recall.
SQ7
This is 7-band equalizer with
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, and 16 kHz.
Each band is adjustable between – 12 dB and 12 dB in steps of
2 dB.
D·M
You can assign your favorite broadcasting station to the
[D·M] button. As the result of doing that, your favorite
broadcasting station can be received even if the unit is in
the CD mode or other modes.
(a page 20)
Customize
Initially stored moving images and still images are editable to
taste. IMAGE STUDIO* allows you to process images from a
digital camera or other devices without difficulty. (a page 31)
* This software is downloadable from Panasonic Web site
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html
)
CQ-C8413U/C8313U
9
Contents
¡Safety Information 2
¡Before Reading These Instructions 4
¡Features 8
¡Controls Layout 10
¡Preparation (Clock adjustment etc.) 12
¡General 14
¡Sound Control 18
¡Radio 20
¡CD Player 22
¡MP3/WMA Player 24
¡Audio Setting 28
¡Function Setting (Security Function Setting etc.) 29
¡Display Setting 30
¡Customize the Display (Customize Function) 31
¡Troubleshooting 33
¡Error Display Messages 37
¡Notes on Discs 38
¡Maintenance 38
¡Specifications 39
English 2
Français 40
Español 78
CommonEach
Source
As Needed
10
Controls Layout
Note: This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)
CQ-C8413U/C8313U
Disc slot
When Face Plate
Opens
y
/
5
Pause/Play
(a page 22, 24)
BAND (a page 20)
SET (a page 29, 30)
APM Auto Preset Memory
(a page 21)
SRC Source
PWR Power
(a page 14, 16)
SQ Sound Quality
(a page 19)
MENU (a page 29, 30)
DIM Dimmer (a page 17)
VOLUME (a page 15)
PUSH SEL Select
(a page 28)
SRS WOW (a page 18)
TUNE (a page 20)
TRACK (FILE)
(a page 22, 24)
P·SET Preset (a page 21)
DISC (a System Upgrade
Guidebook)
FOLDER (a page 24)
DISP Display (a page 17)
Release (a page 14)
u (eject) TILT (a page 15)
OPEN (a page 15)
MUTE (a page 15)
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
(a page 19)
D·M Direct Memory
(a page 20)
Remote Control Sensor
Main Unit
CQ-C8413U/C8313U
English
11
Although most of the functions of this unit are executable
with both the main unit and remote control, the following
functions are excluded.
Operations executable only with main uni
t
¡ Face panel’s opening, closing, tilting, and removal
actions (a page 15)
¡ Disc ejection (a page 15)
¡ Dimmer (a page 17)
¡ SRS WOW on, off, and adjustment (a page 18)
¡ SQ on, off, and adjustment (a page 19)
¡ Direct memory setting and calling (a page 20)
Operations executable only with remote control
¡Preset station calling with one-touch operation
(a page 21)
¡ Direct access to tracks on CDs (a page 23, 25)
¡ Random and repeat play with one-touch operation
(a page 23, 25)
¡ Scan playback (a page 23, 25)
Controls Layout
Remote Control UnitOperations executable only with main unit/
operations executable only with remote control
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
BAND
Pause/Play
SET
APM
Auto Preset
Memory
SEL Select
MENU
VOL Volume
}:Up
{:Down
DISP Display
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Number Buttons
Number
RANDOM
0 to 9
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (FILE)
P·SET
(Preset)
DISC (FOLDER)
8
0
12
Preparation
CQ-C8413U/C8313U
Cancellation of demonstration screenRemote Control Preparation
Preparation Before Initial Use
Pull the insulation film out
from the backside of
remote control gently.
Battery Replacement
q Remove the battery holder
with the remote control unit
placed on a flat surface.
q Stick your thumbnail into
the groove, and push the
holder in the direction of
the arrow, and at the
same time.
w Pull it out in the direction
of the arrow using a
tough pointed object.
2
3
w Put a battery in the case
with (+) side facing up.
e Put the case back.
Tough pointed object
Back side
Insulation film
Warning
Keep batteries and insulation film out of reach of
infants. If an infant ingests a battery, please seek
immediate medical attention.
Cautions
¡Remove and dispose of an old battery immediately.
¡Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
¡Follow local regulations when disposing of a battery.
¡Improper use of a battery may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Note: Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025)
(Included in the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use
(at room temperature)
For the first use, the following screen may appear
repeatedly.
1
Set your car’s ignition switch to the ACC
or On position.
The demonstration screen appears.
2
Press [SRC] (PWR: Power).
3
Press [MENU] to display the menu
display.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
4
Press []] or [[] to display the
DISPLAY menu.
5
Press [{] or [}] to select
“DEMONSTRATION”.
6
Press [BAND] (SET) to select “OFF”
7
Press [MENU].
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
Note: This unit is operable as usual even if the
demonstration screen is activated. The demonstration
screen automatically appears if no operation is executed
for 1 minute.
CQ-C8413U/C8313U
English
13
Note: Adjust the clock when “ADJUST” appears on the
display.
1
Press [MENU] to display the menu
display.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
2
Press []] or [[] to display the
DISPLAY menu.
3
Press [{] to select “CLOCK ADJ”.
4
Press [BAND] (SET) to confirm the
display.
5
Adjust the setting value.
[[]
:
Adjusting minutes
[]]
:
Adjusting hours
[}]
:
Forward
[{]
:
Backward
6
Press [BAND] (SET) to confirm the
adjustment.
7
Press [MENU].
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
You may need to set the following depending on the
devices to be connected.
Using Subwoofer
¡ Subwoofer level adjustment (a page 28)
¡ Subwoofer low pass filter (a page 28)
Note: Other settings are required when a Sirius receiver,
an XM receiver, or a Hands-Free Phone System is
connected. (a System Upgrade Guidebook)
The following functions are activated when the Security
Function is ON. (a page 29)
¡ The security indicator lights up when removing the
face plate.
¡ The alarm sounds and the message appears on the
screen to warn you to remove the face plate at ACC
off.
Security Indicator
Preparation
Security Function
Setting
Other SettingsClock adjustment
Power on
Press [SRC] (PWR: Power).
Power off
Hold down [SRC] (PWR: Power) until you
hear a beep, then release it.
14
General
This chapter explains how to turn on or off the power, how to adjust the volume, etc.
CQ-C8413U/C8313U
You can remove the face
plate to prevent it from
being stolen.
Removing
1
Turn off the power (a page 14)
2
Press []
(Release).
(The face plate disen-
gages with a click
when it is removed.)
The face plate automatically closes after a lapse of 5
seconds while it is open.
The power is automatically turned off while the unit
is active.
3
Put the face
plate in the case.
Mounting
1
Slide the left side of the face plate in
place.
2
Press the right end of the face plate
until “click” is heard.
Cautions:
¡ It is recommended to remove or mount the face
plate when the plate is at the closed position.
Do not remove or mount the face plate when the
plate is in motion.
¡ This face plate is not waterproof. Do not expose it to
water or excessive moisture.
¡ Do not remove the face plate while driving your car.
¡ Do not place the face plate on the dashboard or
nearby areas where the temperature rises to high
levels.
¡ Do not touch the contacts on the face plate or on the
main unit, since this may result in poor electrical
contacts.
¡ If dirt or other foreign substances get on the con-
tacts, wipe them off with clean and dry cloth.
¡ To avoid damaging the face plate, do not push it
down or place objects on it while it is open.
Power On/off
(PWR: Power)
Face Plate Removing/Mounting
(Anti-Theft System)
CQ-C8413U/C8313U
English
15
Open/Eject
Press [u] (OPEN).
When a disc is already loaded, the disc will automatically
be ejected.
Close
Press [u] (OPEN).
Tilt
The display angle changes among 4 levels as follows
every time you hold down [u] (TILT) for 1 sec. or
more and release.
Note: The last selected
angle is memorized even
after turning off the power.
Notes:
¡ The volume level can be set independently for each
source. (For radio, one volume setting for AM, one
volume setting for all FMs)
¡ The volume is not adjustable while an error display is
on the monitor. (a page 37)
¡ This unit memorizes individual volume levels for each
source. Make volume adjustments of each source
appropriately to prevent large volume fluctuation when
the source is changed.
q Up
w Down
Setting Range: 0 to 40
Default: 18
Volume off (down)
Press [MUTE].
Cancel
Press [MUTE] again.
Note:
Volume-down range can be specified.
(
a
page 29)
General
Face Plate Motion (Open/Close, Tilt)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Volume Adjustment
(VOLUME)
Temporary Volume Off (Down)
MUTE (ATT: Attenuation)
Cautions:
¡ To avoid damaging the face plate, do not push it
down or place objects on it while it is open.
¡ Do not pinch your finger or hand in the face plate.
¡ Do not insert foreign objects into the disc slots.
¡ For the following cases, the face plate automatical-
ly closes. Use caution not to catch your finger.
¡ After a lapse of 20 seconds
¡ When a disc is inserted
¡ When the face plate is removed (a page 14)
¡ When ACC is set to off
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
16
General
CQ-C8413U/C8313U
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a page 20)
Source Selection
(SOURCE)
The source changes as follows every time
[SRC: Source] is pressed.
Player
When loading CD (a page 22)
When loading MP3/WMA disc (a page 24)
AUX 1
Device connected to the AUX terminal of the this unit
System-up Connector
Device connected to the System-up Connector of the
this unit
When optional devices are connected:
Shift to connected devices
When an expansion module is connected:
The devices connected to the ports 1 to 4 are activated
in sequence after shifting to AUX2 (devices connected
to the AUX terminal of the expansion module).
Note: For information about connectable devices, refer
to the System Upgrade Guidebook or the instruction
manual for each device.
When connecting DVD Changer
When connecting CD Changer
When connecting iPod
When connecting XM Receiver
When connecting Sirius Receiver
When connecting Expansion Module
CQ-C8413U/C8313U
General
English
17
The display changes as follows every time [D] (DISP:
DISPLAY) is pressed.
Note: The graphic pattern and still image are selectable.
(a page 30)
At power-off:
Clock display (default)
Mode
Folder hierarchy (MP3/WMA mode only.)
Ordinary display + graphic pattern
Ordinary display + still image
Ordinary display + clock
Display OFF
All displays disappear in 5 seconds.
At power-on:
Off
Only still image
Display Change
(DISP: Display)
The dimmer level changes as follows every time you hold
down [MENU] (DIM: Dimmer) for 2 sec. or more.
Dimmer Control
(DIM: Dimmer)
Note: This setting is not adjustable with the remote
control.
Brighter (default)
Medium
Darker
Only graphic pattern
18
Sound Control
CQ-C8413U/C8313U
SRS WOW
(CQ-C8413U)
SRS WOW Setting
(SRS WOW Menu Display)
Only for CQ-C8413U
SRS WOW™ is 3-D sound technology based on the HRTF
(Head Related Transfer Function) theory. Unlike
conventional audio systems, “natural 3-D sound field”,
“rich bass”, and “crisp and clear sound” can be obtained
at the same time in a wide area in front of speakers.
Holding down [VOLUME] (SRS WOW) for 2 sec. or
more toggles SRS WOW on and off.
Note: If you enable SRS WOW, the following functions
are automatically disabled:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
You can make a fine adjustment to SRS WOW.
1
Set the SRS WOW mode to on.
2
Hold down [SQ] for 2 sec. or more to
display the audio menu display.
3
Press [}] or [{] to select a function to
be adjusted.
4
Press [BAND] (SET) to adjust.
5
Press [D] (DISP:
DISPLAY) to confirm the adjustment.
SRS TruBass
®
: Deep bass enhancement by application of the bass
reproduction technique of a pipe organ (default)
: No enhancement
SRS FOCUS
®
Sound image movement in a vertical direction to make
sound crisp
: high (default)
: low
: off
SRS
®
: Surround function off (default)
: Surround function on
Lights when SRS WOW is activated.
is a trademark of SRS Labs, Inc.
WOW technology is incorporated under license
from SRS Labs, Inc.
CQ-C8413U/C8313U
19
English
Sound Control
The equalizer curve is selectable from among preset 6
types (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, and CLUB)
depending on your listening category.
Note: SQ is not changeable when SRS WOW is enabled.
(a page 18)
SQ changeover
The SQ category is changed every time [SQ] (Sound
Quality) is pressed.
Note: Setting of SQ, bass/treble and volume are
influenced one another. If the influence mentioned above
causes distortion to the audio signal, readjust bass/treble
or volume. (a page 28)
Lights when activated.
SQ is adjustable in accordance with your taste.
1
Hold down [SQ] (Sound Quality) for 2 sec.
or more when SRS WOW is disabled.
2
Press [BAND].
The targeted SQ preset appears.
3
Adjust each band.
Band: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[]: Band selection
[}] [{]: Level up/down
4
Press [BAND] to determine the adjust-
ment.
The screen of Step 1 appears again.
5
Press [D] (DISP: DISPLAY).
The regular screen appears again. “USER” appears
in the category name after adjustment.
Note: If you hold down [BAND] for 2 sec. or more
on the SQ call-up screen, the presetting that is called
up can be turned into the default.
The rear speaker can be used as a substitutional
subwoofer when a subwoofer is not connected.
Holding down [MUTE] (SBC-SW) for 2 sec.
or more toggles SBC-SW on and off.
Lights when activated.
Off (default)
On
SQ Selection Based on Genre
(SQ: Sound Quality)
SQ adjustment
(USER)
Substitutional Subwoofer
(SBC-SW: Super Bass Control-Subwoofer)
Notes:
¡ If ON is selected, the settings of subwoofer level
adjustment and subwoofer low pass filter are activat-
ed. (a page 28)
¡ SBC-SW is not changeable when SRS WOW is
enabled. (a page 18)
20
Radio
This chapter explains how to listen to the radio.
CQ-C8413U/C8313U
1
Press [SRC] (Source) to select the
radio mode.
2
Press [BAND] to select a band.
3
Select a station.
Frequency adjustment
[]] (TUNE): Lower
[[] (TUNE): Higher
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release
for station search.
Preset station selection
[{] (P·SET: Preset): Lower preset number
[}] (P·SET: Preset): Higher preset number
Note: Direct selection can be executed with [1] to
[6] buttons on remote control.
Band
Frequency
Preset Number
Operation Flow
You can assign your favorite broadcasting station to
the [D·M] button. As the result of doing that, your
favorite broadcasting station can be received even if
the unit is in the CD mode or other modes. (Default:
FM 87.9 MHz)
Note: For the use of an FM transmitter, it is useful
for users to register applicable frequencies on D·M
(Direct Memory).
D·M station Calling
Press [D·M] (Direct Memory).
D·M station Setting
q Select a station you would like to preset.
w Hold down [D·M] (Direct Memory) for 2 sec. or
more.
Note: If the unit is turned off during receiving a broad-
casting station via D·M, the unit starts again receiving
the broadcasting station via D·M by turning on the unit.
Direct Memory
Radio Mode Display
Lights while receiving an FM stereo signal.
CQ-C8413U/C8313U
Radio
English
21
Up to 6 stations can be preset in AM, FM1, FM2, and FM3
respectively.
Preset stations can be simply called up by pressing [}]
(P·SET) or [{] (P·SET).
Notes:
¡ Direct selection can be executed with [1] to [6] but-
tons on remote control.
¡ You can switch between 6 and 18 for FM presetting
stations. (EACH BAND/ALL BAND)
¡ Preset stations are changeable. (Preset Swap)
Auto Preset Memory (APM)
Stations with good receiving conditions automatically
preset.
1
Select a band.
2
Hold down
[BAND] (APM)
for 2 sec. or
more.
The preset stations under best receiving conditions
are received for 5 sec. each after presetting the sta-
tions (SCAN). To stop scanning, press [}] or [{].
Note: New stations overwrite existing saved stations.
Manual station preset
1
Tune in to a station.
2
Hold down [}] or [{] for 2 sec. or
more.
3
Select a preset number by pressing
[}] or [{].
Note: If [BAND] is pressed while receiving an FM
station, FM broadcasting is changeable among FM 1
to FM 3.
4
Hold down [BAND] (SET) for 2 sec. or
more to determine the selection.
Notes:
¡ In step 2, a station can be registered by holding down
the numeric button [1] to [6] for 2 sec. or more.
¡ To stop presetting stations, press
[D] (DISP:
Display).
¡ The operation above allows users to replace the cur-
rent station with the station preset in the selected
number while selecting a preset station.
Station Preset
(APM: Auto Preset Memory, P·SET: Preset)
Radio Menu Display
1
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
2
Press [}] or [{] to select a mode to be
adjusted.
3
Press [BAND]
(SET) to adjust.
4
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
PRESET
Preset range for FM bands
: Individual setting for FM1-3 each
(default)
: Setting of FM1-3 together
22
CD Player
CQ-C8413U/C8313U
When a disc is already loaded, press [SRC: Source] to
select the CD mode.
1
Press [u] (OPEN) to open the face
plate.
When a disc is already loaded ( lights), the
disc will automatically be ejected.
2
Load a disc with the printed side facing
up.
The face plate closes automatically, and the unit rec-
ognizes the disc and starts playing automatically,
too.
Note: The panel automatically closes after 20 sec-
onds.
3
Select a desired portion.
Track selection
[7] (TRACK): Next track
[6] (TRACK): Preceding track (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
Pause
Press [BAND] (
h
/
5
).
Press again to cancel.
4
Press [u] (OPEN) to eject the disc.
Operation FlowCD Mode Display
Printed side
Track number Time
Lights when the disc is
loaded.
Play Mode indicators
Lights when each mode is
activated.
CD-TEXT display
Notes:
¡ For scrolling text, hold down [D] (DISP: DISPLAY)
for 2 sec. or more.
¡ “NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
CQ-C8413U/C8313U
23
English
CD Player
Cautions:
¡ This unit does not support 8 cm (3) discs.
¡ Do not use irregularly shaped discs. (a page 38)
¡ Do not use discs that have a seal or label attached.
¡ To avoid damaging the face plate, do not push it down or
place objects on it while it is open.
¡ Do not pinch your finger or hand in the face plate when the
face plate is in motion.
¡ Do not insert foreign matter into the disc slots.
¡ Refer to the section on “Notes on CD/CD Media (CD-ROM,
CD-R, CD-RW)” (a page 38).
¡ This unit does not support a MIX mode CD (a CD containing
both CD-DA and MP3/WMA data). In case of using such a
CD, problems may occur such as anacoustic playback.
Random and Repeat play can be set.
1
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
2
Press [}] or [{] to select a mode to be
adjusted.
3
Press [BAND]
(SET) to adjust.
4
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
RANDOM
: Off (default)
: Random playback
REPEAT
: Off (default)
: Playing the current track repeatedly
TEXT (CD-TEXT)
: Enabled (default)
: Disabled
Play Mode Selection
One-touch operation is available for selecting a track
playing style by use of [RANDOM] or [REPEAT].
RANDOM
Press [RANDOM].
Press again to cancel.
REPEAT
Press [REPEAT].
Press again to cancel.
SCAN play
You can find your favorite file by playing first 10-sec. of
each track.
Press [SCAN].
Press again to cancel.
Direct Access
A track can be directly selected.
Example: track number 5
1
Press [#] (NUMBER).
2
Press [5].
3
Press [SET].
Note: To suspend direct
selection, press [DISP] (Display).
Functions Only by
Remote Control Unit
Random, Repeat Play (CD Menu Display)
(RANDOM, REPEAT)
24
MP3/WMA Player
CQ-C8413U/C8313U
Operation Flow
When a disc is already loaded, press [SRC: Source] to
select the MP3/WMA mode.
1
Press [u] (OPEN) to open the face
plate.
When a disc is already loaded ( lights), the disc
will automatically be ejected.
2
Load a disc with the printed side facing
up
The face plate closes automatically, and the unit rec-
ognizes the disc and starts playing automatically,
too. (It may take several minutes to start for a disc
that has a lot of files.)
Note: The panel automatically closes after 20 sec-
onds.
3
Select a desired portion.
Folder selection
[}] (FOLDER): Next folder
[{] (FOLDER): Preceding folder
File selection
[7] (TRACK): Next file
[6] (TRACK): Preceding file (press twice)
Note: Hold down for fast forward/reverse.
Pause
Press [BAND] (
h
/
5
).
Press again to cancel.
4
Press [u] (OPEN) to eject the disc.
MP3/WMA Mode Display
Printed side
Folder number
Time
Lights when the disc is
loaded.
Play Mode indicators
Lights when each mode is
activated.
Information Display
Notes:
¡ For scrolling text, hold down [D] (DISP: DISPLAY)
for 2 sec. or more.
¡ “NO TEXT” is displayed when there is no information
on the disc.
¡ ID3/WMA tag information is displayed for the album
name and title/artist name.
File number
File type indicator
(Folder Random)
(Folder Repeat)
(Folder Scan)
CQ-C8413U/C8313U
25
English
MP3/WMA Player
Notes:
¡ Refer to the section on “Notes on MP3/WMA” (a page 26)
¡ This unit does not support a MIX mode CD (a CD containing both CD-DA and MP3/WMA data). In case of using such a CD,
problems may occur such as anacoustic playback.
Random and Repeat play can be set.
1
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
2
Press [}] or [{] to select a mode to be
adjusted.
3
Press [BAND]
(SET) to adjust.
4
Press [MENU] to
confirm the adjustment.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
RANDOM
: Off (default)
: Random playback (disc)
FOLDER RANDOM
: Off (default)
: Random playback (folder)
REPEAT
: Off (default)
: Playing the current file repeatedly
FOLDER REPEAT
: Off (default)
: Playing the current folder repeatedly.
TEXT
: Folder name/File name (default)
: Album/Title (tag information)
: No display
Play Mode Selection
One-touch operation is available for selecting a file
playing style by use of [RANDOM] or [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Press the button. Press again to cancel.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Hold down the button for 2 sec. or more. Hold
down again to cancel.
SCAN play
You can find your favorite file by playing first 10-sec. of
each file.
SCAN (All files)
Press [SCAN]. Press again to cancel.
FOLDER SCAN (1st file in each folder)
Hold down [SCAN] for 2 sec. or more. Hold down
again to cancel.
Direct Access
A file in the current folder can be directly selected.
Example: file number 5
1
Press [#] (NUMBER).
2
Press [5].
3
Press [SET].
Notes:
¡ For folder selection, enter a number after pressing [#]
(NUMBER) twice.
¡ To suspend direct selection, press [DISP] (Display).
Random, Repeat Play (MP3/WMA Menu Display)
(RANDOM, REPEAT)
Functions Only by
Remote Control Unit
26
MP3/WMA Player
CQ-C8413U/C8313U
What is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) and WMA (Windows Media
TM
Audio) are the compression formats of digital audio. The
former is developed by MPEG (Motion Picture Experts
Group), and the latter is developed by Microsoft
Corporation. Using these compression formats, you can
record the contents of about 10 music CDs on a single
CD media (This figures refer to data recorded on a 650
MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps and a
sampling frequency of 44.1 kHz).
Note: MP3/WMA encoding and writing software is not
supplied with this unit.
Points to remember when making MP3/WMA files
Common
¡ High bit rate and high sampling frequency are recom-
mended for high quality sounds.
¡ Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and
sound may be skipped.
¡ The playback sound quality differs depending on the
encoding circumstances. For details, refer to the user
manual of your own encoding software and writing
software.
MP3
¡ It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
WMA
¡ It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or
more” and “fixed”.
¡ Do not set the copy protect attribute on the WMA file
to enable this unit to play back.
Display Information
Displayed items
Displayable characters
¡ Displayable length of file name/folder name: within 64
characters. (Unicoded file and folder names are
reduced by half in the number of displayable charac-
ters.)
¡ Name files and folders in accordance with the stan-
dard of each file system. Refer to the instructions of
writing software for details.
¡ ASCII character set and special characters in each lan-
guage can be displayed.
ASCII character set
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following sym-
bols:
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ
_ ` { | } ~
Notes:
¡ With some software in which MP3/WMA format files
have been encoded, the character information may not
be displayed properly.
¡ Undisplayable characters and symbols will be convert-
ed into an asterisk (
*
).
Caution:
Never assign the “.mp3”, or “.wma” file
name extension to a file that is not in the
MP3/WMA format. This may not only pro-
duce noise from the speaker damage, but
also damage your hearing.
¡ CD-TEXT
Disc title
Track title
¡ MP3/WMA
Folder name
File name
¡ MP3 (ID3 tag)
Album name
Title name/artist name
¡ WMA (WMA tag)
Album name
Title name/artist name
Notes on MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
27
English
MP3/WMA Player
¡ You are recommended to minimize the chances of
making a disc that contains both CD-DA files and
MP3/WMA files.
¡ If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA
files, the songs may not play in the intended order,
or some songs may not play at all.
¡ When storing MP3 data and WMA data on the same
disc, use different folders for each data.
¡ Do not record files other than MP3/WMA files and
unnecessary folder on a disc.
¡ The name of an MP3/WMA file should be added by
rules as shown in the following descriptions and also
comply with the rules of each file system.
¡ You may encounter trouble in playing MP3/WMA files
or displaying the information of MP3/WMA files
recorded with certain writing software or CD
recorders.
¡ The file extension “.mp3” or “.wma” should be
assigned to each file depending on the file format.
¡ This unit does not have a play list function.
¡ Although Multi-session recording is supported, the
use of Disc-at-Once is recommended.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660,
Joliet, Romeo
Note: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD and CD Extra are
not supported.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
32, 44.1, 48 kHzYes32 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
16, 22.05, 24 kHzYes8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44.1, 48 kHzYes32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Sampling frequencyVBRBit rateCompression method
Compression formats
(Recommendation: “Points to remember when making MP3/WMA files” on the previous page)
Folder selection order/file playback order
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Maximum number of files/folders
¡ Maximum number of files: 511 (files + folders)
¡ Maximum number of files in one folder: 255
¡ Maximum depth of trees: 8
¡ Maximum number of folders: 255 (Root folder is
included.)
Notes:
¡ You can shorten the duration between data read and
playback by decreasing the quantity of files or folders,
or the depth of the hierarchy.
¡ This unit counts the number of folders irrespective of
the presence or absence of an MP3/WMA file.
¡ If the selected folder does not contain any MP3/WMA
files, the nearest MP3/WMA files in the order of play-
back will be played.
¡ Playback order may be different from other MP3/WMA
players even if the same disc is used.
¡ “ROOT” appears when displaying the root folder
name.
Copyright
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and
deliver copyrighted materials such as music without the
approval of copyright holder except enjoying yourself
personally.
No warranty
Above description complies with our investigations as of
December 2005. It has no warranty for reproducibility
and displayability of MP3/WMA.
Notes on MP3/WMA (continued)
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.
28
Audio Setting
Adjustment to each speaker and an optional subwoofer
CQ-C8413U/C8313U
Main volume adjustment
(Setting range: 0 to 40, Default: 18)
q : Up
w : Down
Bass adjustment
(Setting range:
-
12 dB to +12 dB, 2 dB Step, Default:
Bass 0 dB)
q : Up
w : Down
Treble adjustment
(Setting range:
-
12 dB to +12 dB, 2 dB Step, Default:
Treble 0 dB)
q : Up
w : Down
Note: Do not activate SQ and Bass/Treble at same time
to avoid causing sound distortion.
Balance adjustment
(Setting range: L (left)15 to R (right) 15 and Center,
Default: Center)
q : Right enhanced
w : Left enhanced
Fader adjustment
(Setting range: R (rear) 15 to F (front) 15 and Center,
Default: Center)
q : Front enhanced
w : Rear enhanced
Subwoofer level adjustment
(Setting range : mute (
-
),
-
6 dB to +6 dB, 2 dB Step,
Default: 0
dB
)
q : Up
w : Down
Subwoofer Low Pass Filter
(Setting range: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Default: 80 Hz)
q : Up
w : Down
High Pass Filter
(Setting range: Filter OFF, 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz,
Default: Filter OFF)
q : Up
w : Down
Rear Level Adjustment (SRS WOW)
Only for CQ-C8413U
(Setting range: 0 to –15, Default: –10)
q : Up
w : Down
Note: The rear level is adjustable only when SRS WOW
is enabled. (a page 18)
AUDIO Menu Display
1
Press [VOLUME]
(
PUSH SEL
:
Select) to display
the AUDIO menu
display.
2
Press
[VOLUME] (
PUSH SEL
: Select)
to select a mode
to be adjusted.
3
Turn [VOLUME]
clockwise or
counterclockwise
to adjust.
Notes:
¡ If no operation takes place for more than 10 seconds
in the audio menu (2 sec. in Main volume adjust-
ment), the display returns to the regular mode.
¡ Only the main volume, subwoofer level, subwoofer
low pass filter, and rear level are adjustable when SRS
WOW is enabled. (a page 18)
Subwoofer output range
Other speakers output ranges
CQ-C8413U/C8313U
Function Setting
Adjustment to display on the FUNCTION menu
Audio Setting, Function Setting
English
FUNCTION Menu Display
29
1
Press [MENU] to display the menu dis-
play.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
2
Press []] or [[] to display the FUNC-
TION menu.
3
Press [}] or [{] to select a function to
be adjusted.
4
Press [BAND]
(SET) to adjust.
5
Press [MENU] to confirm the adjust-
ment.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
MUTE KEY
Setting [MUTE] buttons’ functions
: Volume off (default)
: Volume down by 10 steps
: Volume down by 5 steps
SECURITY
Setting the security function (a page 13)
: ON (default)
: OFF
BUILT-IN AMP
You can toggle the integrated amplifier on and off.
: Amplifier on (default)
: Amplifier off
(when the external amplifier is used)
lights when disactivated.
30
Display Setting
Adjustment to display on the DISPLAY menu
CQ-C8413U/C8313U
DISPLAY Menu Display
1
Press [MENU] to display the menu
display.
For using the remote
control, hold down
[SEL] (MENU) for 2
sec. or more.
2
Press []] or [[] to display the
DISPLAY menu.
3
Press [}] or [{] to select a function to
be adjusted.
4
Press [BAND]
(SET) to confirm
the display.
5
Adjust the setting value.
6
Press [BAND] (SET).
7
Press [MENU] to confirm the
adjustment.
For using the remote control, hold down [SEL]
(MENU) for 2 sec. or more.
GRAPHIC PATTERN
(Setting range: 5 types, Default: All)
Switching by []] or [[]
All: Sequential display from pattern A to D.
Pattern A-D
DEMONSTRATION
Switching by [BAND].
ON: Demonstration screen at no operation
(default)
OFF: Regular screen
STILL IMAGE PATTERN
(Setting range: 11types, Default: All)
Switching by []] or [[]
All: Sequential display from pattern 1 to 10
No.1-10
CLOCK ADJ
Note: Adjust the clock when “ADJUST” appears on the
display.
[[]: Adjusting minutes
[]]: Adjusting hours
[}]: Forward
[{]: Backward
Notes:
¡ The graphic pattern and still image are changeable.
(a page 31)
¡ If corrupted data is selected, “DISPLAY FILE INCOM-
PLETE” appears. (a page 32)
CQ-C8413U/C8313U
31
English
Display Setting, Customize the Display (Customize Function)
Customize the Display (Customize Function)
You can edit the moving images and still images that are initially stored in the unit. You also can use the data that is downloaded from
the Panasonic Web site and the data that is stored with a digital camera or other devices and processed with exclusive software,
IMAGE STUDIO. See “Notes on Customize function” (a page 32) as well.
Note: Visit Panasonic Web site (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) for details.
CUSTOMIZE Menu Display
Preparation:
Put the CD-R/RW that contains data to
be customized in hand.
1
If there is a disc inside, take out the
disc.
2
Press [SRC]
(PWR) to select
the CD mode.
3
Hold down [PUSH SEL] for 4 sec. or
more to display the menu screen.
4
Load a CD-R/RW that contains data.
Notes:
¡ It may take time for the unit to identify the CD-
R/RW.
¡ Discs recorded by the packet writing software are
not supported.
5
Select an item to be customized.
[}][{]: Select
[BAND] (SET):Confirm
Note: To exit the customize menu, hold down
[PUSH SEL] 4 sec. or more.
GRAPHIC PATTERN
Moving image (graphic pattern) data (a page 30)
STILL IMAGE
Still image data (a page 30)
OPENING MESSAGE
Moving image at power on
CLOSING MESSAGE
Moving image at power off
6
Select a file.
[}][{][]][[]:Select
[BAND] (SET): Confirm
Notes:
¡ Files are automatically identified by their exten-
sions, and target files are displayed.
¡ If “BACK” is selected, the screen of step 5
appears.
7
For a moving image file or still image
file, select where to save the file.
[}][{][]][[]:Select
[BAND] (SET): Confirm
Notes:
¡ New data overwrites existing data.
¡ If “BACK” is selected, the screen of step 6
appears.
8
Confirm the changed item.
[]][[]:Select
[BAND] (SET):Confirm
Customization is performed. Do not turn off the
power in mid-operation. (It takes approx. 5 minutes
to complete this operation for a 548 kB moving
image.) After completion of this operation, the
screen of step 5 appears.
Note: If “NO” is selected, the screen of step 5
appears.
9
Press [OPEN] to eject the disc.
10
Hold down [PUSH SEL] for 4 sec. or
more.
The CD mode comes back.
CQ-C8413U/C8313U
32
Notes on Customize Function
Note on Download Service
The download service may be suspended or stopped
without advance notice. The download service is not
available in some areas. Please visit the site below for
further information.
Panasonic Web site:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Notes on IMAGE STUDIO
¡ This download service is not available in some areas.
For details, please access the Panasonic website.
¡ IMAGE STUDIO is available only by downloading from
the address below. It is not bundled with this unit.
¡ Refer to the downloaded operating manual for how to
use IMAGE STUDIO.
Notes on File
¡ The customize-specific file is downloadable from the
URL below. You can create exclusive files stored with
a digital camera or other devices by using exclusive
software, IMAGE STUDIO that can be accessed from
the same URL.
¡ Do not change the extension. Otherwise, the data can-
not be recognized.
At Disc Making
¡ Save only customize-specific data.
¡ Save all data in the root directory. Files contained in a
folder cannot be recognized.
¡ Follow the table below with regard to the number of
files that are saved to a disc. Files beyond the speci-
fied capacity are not readable.
¡ Discs recorded by the packet writing software are not
supported.
At Customizing
¡ If customizing is interrupted on account of turning off
the power, stopping the engine, removing the face
plate or other reasons, you may lose the data. In such
a case, try customizing again.
¡ The default image exists on the Panasonic Web site. If
you would like to restore it, download the image from
the site.
Error Display Messages
NO FILES DETECTED
No customize-specific data on the disc
a Load a disc that contains customize-specific
data.
CUSTOMIZING FAILED
Customize failed
a Check to see whether or not the extension is cor-
rect and file contents are appropriate.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
Intended moving image or still image is damaged.
a Customize it again and overwrite the file with
new one.
Type Extension Max. number
GRAPHIC PATTERN .pfm 10
STILL IMAGE .pfs 15
OPENING MESSAGE .pfo 5
CLOSING MESSAGE .pfe 5
Download site:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Customize the Display (Customize Function)
CQ-C8413U/C8313U
33
English
Customize the Display (Customize Function), Troubleshooting
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below.
If the described suggestions do not solve the problem, it is
recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. The product should be serviced only by qualified personnel.
Please refer the checking and the repair to professionals. Panasonic
shall not be liable for any accidents arising out of neglect of checking the
unit or your own repair after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by italic
letters in “Possible Solution” described below because those are too
dangerous for users to handle themselves.
Warning
¡ Do not use the unit in an irregular condition, for
example, without sound, or with smoke or a foul
smell, which can cause ignition or electric shock.
Immediately stop using the unit and consult your
dealer.
¡ Never try to repair the unit by yourself because it is
dangerous to do so.
Problem
Possible cause
a
Possible solution
Common
No power to the
unit
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
a Check the wiring.
Fuse blows out.
a Eliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.
Consult your dealer.
Sound is not
generated.
MUTE is set to ON.
a Set MUTE to OFF.
The wiring of speaker lines are not correct, or a break or poor contact arises.
a Check the wiring in accordance with the wiring diagram. (Installation
Instructions)
Noise
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or
its electrical lines.
a Keep an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away from
the unit and the wiring of the unit. In case that noise cannot be eliminated
due to the wiring harness of the car, consult your dealer.
The contact of the ground lead is poor.
a Make sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the chas-
sis securely.
Noise is made in
step with engine
revolutions.
Alternator noise comes from the car.
a Change the wiring position of the ground lead.
a Mount a noise filter on the power supply.
CQ-C8413U/C8313U
34
Troubleshooting
Common (continued)
Some operations
are not executable.
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode.
a Read the operating instructions carefully and cancel the mode. If the unit is
still out of order, consult your dealer.
Problem
Possible cause
a
Possible solution
No sound from
speaker(s)
BALANCE/FADER setting is not appropriate.
a Readjust BALANCE/FADER.
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the speaker
wiring.
a Check the speaker wiring.
The speaker
channels are
reversed between
right and left.
The speaker wiring is confused between right and left.
a Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The sound field is
not clear in the
stereo mode.
Central sound does
not settled.
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are connected
reversely.
a Perform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
Radio
Poor reception or
noise
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.
a Check whether the antenna mounting position and its wiring are correct. In
addition, check to see whether the antenna ground is securely connected to
the chassis.
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).
a Check the wiring of the antenna battery lead.
The power fails
unintentionally.
The safety device works.
a Consult your dealer, or your nearest Panasonic Servicenter.
The number of auto
preset stations is
less than 6.
The number of receivable stations is less than 6.
a Move to an area where receivable stations number is maximum, and try pre-
setting.
Preset stations
cannot be stored.
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.
a Make sure that the battery lead is connected securely, and preset stations
again.
CQ-C8413U/C8313U
35
English
Troubleshooting
Problem
Possible cause
a
Possible solution
No playback or
disc ejected
The disc is inserted upside down.
a Insert a disc correctly.
There is a flaw or foreign material on the disc.
a Remove the foreign material, or use a flawless disc.
Sound skipping or
noise
There is a flaw or foreign material on the disc.
a Remove the foreign material, or use a flawless disc.
Sound skipping
due to vibration
The unit is not sufficiently secured.
a Secure the unit to the console box.
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.
a Make the angle 30˚ or less.
Disc unejectable
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.
a Press and hold the [
u
] (OPEN) for more than 2 seconds when the face plate
is open (disc forced ejection). In case that the disc forced ejection does not
work, consult your dealer.
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other factors.
a Unplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of order,
consult your dealer.
CD
The CD-R/RWs that
are playable on
other devices are
not playable on
this unit.
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media,
recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable on
other devices such as a PC.
a Make CD-R/RWs in different combination of media, recording software and
recorder after referring to the description about MP3/WMA.
Sound skipping or
noise
There is a flaw or foreign material on the disc.
a Remove the foreign material, or use a flawless disc. For MP3/WMA, refer to
the description about MP3/WMA.
Playing VBR (Variable Bit Rate) files may cause sound skipping.
a Play Non-VBR files.
MP3/WMA
No playback or
disc ejected
The disc has unplayable formatted data.
a Refer to the description about MP3/WMA for playable sound data except CD-
DA (i.e. music CD).
CQ-C8413U/C8313U
36
Troubleshooting
Problem
Possible cause
a
Possible solution
Remote control unit
No response to
pressing buttons
The battery is inserted in the wrong direction. A wrong battery is inserted.
a Insert a correct battery in the correct direction.
The battery is weak.
a Replace the battery with new one.
The aiming direction of the remote control unit is wrong.
a Aim the remote control unit at the sensor of the unit and press buttons.
The sensor is exposed to direct sunlight. (The remote control unit may not be opera-
ble when the sensor is exposed to direct sunlight. In such a case, the system is not
faulty.)
a Block off sunlight to the sensor.
CQ-C8413U/C8313U
37
English
Troubleshooting,
Error Display Messages
Error Display Messages
The player for some reason cannot read the file you are trying to play. (File recorded
in an unsupported file system, compression scheme, data format, file name exten-
sion, damaged data, etc.)
a Select a file that the player can read. Check the type of data recorded on the
disc. Create a new disc if necessary.
(After 5 seconds)
To next file automatically
The disc is dirty, or is upside down.
a Check the disc.
The disc has scratches.
a Check the disc.
No operation by some cause.
a Unplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of order,
consult your dealer. (a Installation Instructions)
A WMA file can be copyrighted.
a The file protected by copyright is not playable.
No disc.
Display
Possible cause
a
Possible solution
Note: Refer to the System Upgrade Guidebook for error messages regarding optional products.
CD/MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
38
Notes on Discs
How to hold the disc
¡ Do not touch the underside of the disc.
¡ Do not scratch on the disc.
¡ Do not bend the disc.
¡ When not in use, keep disc in the case.
Do not use irregularly shaped discs.
Do not leave discs in the following places:
¡ In direct sunlight
¡ Near car heaters
¡ Dirty, dusty and damp areas
¡ On seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
Do not attach any seals or labels to your discs.
Do not write on the disc label with a ballpoint
pen or other hard-point pens.
Printed side
<Correct> <Wrong>
If you use commercial CDs, they must have
either of these labels shown at right.
Some copy-protected music CDs are not
playable.
TEXT
¡ You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded on CD recorders (CD-R/RW drives), either due
to their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratches, etc. on the disc surface.
¡ CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them
inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.
¡ Some CD-R/RWs can not be played back successfully thanks to incompatibility among writing software, a CD
recorder (CD-R/RW drive) and the discs.
¡ This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed.
¡ This player cannot play the CD-R/RW discs which contains other than CD-DA or MP3/WMA data.
¡ Be sure to observe the instructions of CD-R/RW disc for handling it.
Notes on CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a soft cloth for
routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
Notes on
CD-Rs/RWs
Maintenance
Cleaning the
Unit
Fuse
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Servicenter.
Warning
¡Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the
unit directly without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your
nearest authorized Panasonic Servicenter.
Irregularly shaped discs.
Labels created by a printer
CQ-C8413U/C8313U
Specifications
39
Notes on discs, Maintenance, Specifications
Notes:
¡Specifications and design are subject to modification
without notice due to improvements.
¡Some figures and illustrations in this manual may be
different from your product.
General
Sampling Frequency 8 times oversampling
DA Converter 4 DAC System
Pick-Up Type Astigma 3-beam
Light Source Semiconductor laser
Wavelength 790 nm
Frequency Response 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Signal to Noise Ratio 96 dB
Total Harmonic Distortion
0.01 % (1 kHz)
Wow and Flutter Below measurable limits
Channel Separation 75 dB
FM
Frequency Range 87.9 MHz – 107.9 MHz
Usable Sensitivity 10.2 dBf (0.9 µV, 75 )
50 dB quieting Sensitivity
15.2 dBf (1.6 µV, 75 )
Frequency Response 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Alternate channel selectivity
75 dB
Stereo Separation 35 dB (at 1 kHz)
Image response ratio 75 dB
IF response ratio 100 dB
Signal to noise ratio 62 dB
AM
Frequency Range 530 kHz – 1 710 kHz
Usable Sensitivity 27 dB/µV (S/N 20 dB)
English
Power Supply DC 12 V (11 V – 16 V), Test Voltage 14.4 V, Negative Ground
Tone Controls (Bass/Treble)
Bass; ±12 dB at 60 Hz, Treble; ±12 dB at 16 kHz
Equalizer Center Frequency
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k Hz
Variable Range of Equalizer
-
12 dB to 12 dB (2 dB step)
Current Consumption Less than 2.2 A (CD mode, 0.5 W 4-Speaker)
Maximum Power Output
50 W x 4 (at 1 kHz)
Speaker Impedance 4 – 8
Pre-amp output voltage
5 V (CQ-C8413U), 2.5 V (CQ-C8313U) (CD mode, 1 kHz, 0 dB)
Subwoofer-output voltage
5 V (CQ-C8413U), 2.5 V (CQ-C8313U) (CD mode, 1 kHz, 0 dB)
Pre-amp output impedance
60 (
CQ-C8413U
), 200 (
CQ-C8313U
)
Subwoofer-output impedance
60 (
CQ-C8413U
), 200 (
CQ-C8313U
)
Dimensions (Main Unit)
178(W) x 50(H) x 155(D) mm {7x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
}
Weight (Main Unit) 1.6 kg {3 lbs. 8 oz}
Above Specifications comply with EIA standards.
Power Output:
18 W RMS x 4 Channels at 4 and 1%
THD+N
Signal to Noise Ratio:
78 dBA (reference: 1 W into 4 )
Radio CD Player
40
Informations sur la sécurité
CQ-C8413U/C8313U
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni
régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche
le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine
d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou
de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc, les
conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une pile ou son
film isolant, consulter immédiatement un médecin.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et
endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements
suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCÉDURE PEUT CONDUIRE À
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE DE
SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, coussins gonflables, etc.) lors de la fixation ou de la
fixation de l’appareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse du coussin
gonflable ou dans tout endroit où elle interfère avec le
fonctionnement du coussin gonflable est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter
l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels
endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie
électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si
possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais bifurquer le cordon d’alimentation pour
alimenter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier
le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé de coussins
gonflables, vérifier les avertissements et précautions
préconisés par le constructeur automobile avant de
procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur
de la présence d’instructions opératoires et d’in-
structions de montage importantes. Le fait d’ig-
norer ces instructions peut se traduire par une
blessure grave, voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor-
rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
est important d’assimiler complètement la signification de ces pic-
togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor-
recte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de
la présence d’instructions opératoires et d’instruc-
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces
instructions peut résulter en une blessure ou en
l’endommagement du matériel.
Précaution
41
Français
Informations sur la sécurité
CQ-C8413U/C8313U
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-
dant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus parti-
culièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le revendeur. Panasonic ne sera pas
responsable de tout problème résultant d’un montage per-
sonnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor-
dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-
pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-
sionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne pas brancher le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac-
cordement à un haut-parleur des aigus.)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
42
Informations sur la sécurité (suite)
CQ-C8413U/C8313U
Précaution
CET APPAREIL EST UN PRODUIT LASER DE LA CLASSE
I
.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CELLES QUI
SONT INDIQUÉES DANS CE DOCUMENT PEUVENT RÉSULTER
EN UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
N’OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N’ESSAYEZ PAS D’EF-
FECTUER VOUS-MÊME DES RÉPARATIONS. ADRESSEZ-
VOUS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ POUR TOUTE RÉPARA-
TION.
Ce mode d’emploi d’utilisation traite des 2 modèles CQ-C8413U et CQ-C8313U.
Les différences entre les modèles respectifs sont indiquées ci-dessous.
Tous les écrans et les illustrations de cette brochure représentent le modèle CQ-C8413U sauf indication contraire.
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits
électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un per-
sonnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues
heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi
serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Avant de lire ces instructions
Différences entre les 2 modèles
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les
manipulations de l’appareil principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et
décrit l’utilisation des périphériques en option tel qu’un changeur de disque CD.
Non prévuPrévu
SRS WOW (a page 56)
2,5 V (200 )5 V (60 )Tension de sortie préampli
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tension de sortie du haut-
parleur des extrêmes-graves
CQ-C8313UCQ-C8413U
Modèles
Caractéristiques
43
Avant de lire ces instructions
Français
Informations sur la sécurité, Avant de lire ces instructions
CQ-C8413U/C8313U
Accessoires
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Télécommande
(avec une pile
(CR2025)
Cadre de montage
Plaque de garnitureConnecteur
d’alimentation
(EUR7641010)
Qté: 1
(YEFX0217314)
Qté: 1
(YEFC051013)
Qté: 1
(YGAJ021009)
Qté: 1
Plaque
anti-blocage
Boulon de fixation
(5 mmø)
Vis taraudeuse
(5 mmø x 16 mm)
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets
à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ La plaque de garniture et le cadre de montage sont
montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Écrou hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Qté: 1 ensemble
Plaque-support
arrière
(YEFG04026)
Qté: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manuel
d’instructions
(YEFM285771)
Guide pratique de mise
à niveau de système
(YEFM262687)
Instructions
d’installation
(YEFM294126)
Carte d’information
des possesseurs
Boîtier du panneau
avant amovible
Trousse des instructions
Qté: 1 ensemble
(YEFA134145)
Qté: 1
44
Avant de lire ces instructions
CQ-C8413U/C8313U
Répertoire des services à la clientèle
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil,
veuillez contacter
notre service à la clientèle au :
N° de téléphone : (905) 624-5505
Ligne sans frais : 1-800-561-5505
N° de télécopieur :(905) 238-2360
Lien courriel : « Contactez-nous » à
www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre
site www.panasonic.ca pour connaître le centre de
service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « support à la
clientèle »
Centres de service Panasonic :
Vancouver
Panasonic Canada Inc.
12111 Riverside Way
Richmond, BC V6W 1K8
Tel: (604) 278-4211
Fax: (604) 278-5627
Mississauga, Ontario
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Dr.
Mississauga, ON L4W 2T3
Tel: (905) 624-8447
Fax: (905) 238-2418
45
CQ-C8413U/C8313U
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée
PANASONIC
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout
vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de
remédier à toute défectuosité, pendant la période
indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date
d’achat d’origine.
Appareils Auto Audio – Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
(La main-d’œuvre pour l’installation ou le retrait de
l’appareil n’est pas couverte par la garantie)
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valable que pour les appareils
achetés au Canada et ne couvre pas les dommages
résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif
ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en
transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été
altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour
lequel il a été conçu ou a été utilisé à des fins
commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet.
Les piles sèches ne sont pas couvertes par la garantie.
Cette garantie n’est octroyée qu’à l’utilisateur d’origine.
La facture ou autre preuve de la date d’achat d’origine
sera exigée pour toute réparation sous le couvert de
cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION
ET UN USAGE SPÉCIFIQUE.
PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables.
Expédition de l’appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans
le carton d’origine, et l’expédier port payé et assuré au
centre de service. Inclure la description détaillée de la
panne et la preuve de la date d’achat d’origine.
Garantie limitée
Avant de lire ces instructions
Français
CQ-C8413U/C8313U
46
Caractéristiques
Système téléphonique mains libres
Le raccordement du nécessaire Système téléphonique mains
libres en option (Le nécessaire mains libres avec technologie
Bluetooth
®
: CY-BT100U) permet aux utilisateurs de parler avec
le téléphone cellulaire les mains libres si le téléphone prend en
charge Bluetooth.
Remarque: Cet appareil est exclusivement conçu pour
recevoir des appels. Il ne permet de faire des appels.
Bluetooth
®
Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire des termes de la mar-
que et des logos de Bluetooth et toute utilisation de ces
marques et ces logos par Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. est fait sous licence. Les autres marques et appel-
lations commerciales sont celles de leurs détenteurs
respectifs.
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CY-EM100U)
permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4 périphériques en
option tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Il est même possible de raccorder simultanément Sirius
Satellite Radio et XM Satellite Radio.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants en option permettant aux utilisateurs
d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau
de système. La mise à niveau du système procure un espace
AV de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se référer au Guide pratique de mise à
niveau de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de
DVD Panasonic en option (CX-DH801U).
¡ Changeur de disque CD
L’adaptateur en option (Câble de conversion de changeur
DVD/CD : CA-CC30U) permet de connecter le changeur de
CD Panasonic en option (CX-DP880).
¡ iPod
®
L’adaptateur en option (Câble direct pour iPod: CA-DC300U)
permet de connecter les modèles des séries iPod en option.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Computer,
Inc., brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
¡ XM Satellite Radio
Il est possible de connecter un récepteur XM en option
(XMD-1000) avec l’adaptateur numérique en option. Se
reporter au manuel d’instructions du récepteur XM pour
obtenir de plus amples détails.
¡ Sirius Satellite Radio
Il est possible de connecter un récepteur Sirius Satellite
Radio en option (SIR-PAN1).
Commande acoustique
SQ (Qualité acoustique)
Six modes préréglés sont disponibles (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Il est possible de personnaliser les
paramétrages pour ces derniers et de les sauvegarder pour un
rappel instantané.
SQ7
Il s’agit d’un égalisateur 7 bandes de 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k et
16 kHz. Chaque bande est ajustable entre – 12 dB et 12 dB par
étape de 2 dB.
D·M
Il est également possible d’assigner votre émetteur favori au
bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a pour effet que
votre émetteur favori peut être reçu même lorsque l’appareil est
réglé en mode CD ou sur d’autres modes. (a page 58)
Personnalisation
Les images en mouvement et fixes initialement enregistrées
peuvent être éditées selon votre gré. IMAGE STUDIO* vous
permet de traiter les images à partir d’un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs sans difficulté. (a page 69)
* Ce logiciel est téléchargeable du site Web de Panasonic.
(http://panasonic.co.jp
/pas/en/software/customize/index.html
)
CQ-C8413U/C8313U
47
Table des matières
¡Informations sur la sécurité 40
¡Avant de lire ces instructions 42
¡Caractéristiques 46
¡Disposition des commandes 48
¡Préparation (Réglage de l’horloge, etc.) 50
¡Opérations générales 52
¡Commande du son 56
¡Autoradio 58
¡Lecteur de disque CD 60
¡Lecteur de MP3/WMA 62
¡Paramétrage audio 66
¡
Paramétrage de fonction
(
Paramétrage de sécurité, etc.
)
67
¡Paramétrage d’affichage 68
¡
Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation)
69
¡En cas de difficulté 71
¡Messages d’erreur affichés 75
¡Remarques sur les disques 76
¡Entretien 76
¡Caractéristiques techniques 77
Chaque
source
Au besoin
English 2
Français 40
Español 78
Rubriques communes
48
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues.)
CQ-C8413U/C8313U
Appareil principal
Fente à disque
Lorsque le panneau
est ouvert
y
/
5
Pause/Lecture
(a page 60, 62)
BAND (Bande)
(a page 58)
SET (Réglage)
(a page 67, 68)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique (a page 59)
SRC Source
PWR Alimentation
(a page 52, 54)
SQ Qualité du son
(a page 57)
MENU (a page 67, 68)
DIM Gradateur (a page 55)
VOLUME (a page 53)
PUSH SEL Poussez pour
sélectionner (a page 66)
SRS WOW (a page 56)
TUNE (Syntonisation)
(a page 58)
TRACK (FILE) (Plage
(fichier)) (a page 60, 62)
P·SET Préréglage (a page 59)
DISC (a Guide pratique
de mise à niveau de
système)
FOLDER (Dossier)
(a page 62)
DISP Affichage (a page 55)
Déblocage (a page 52)
u (Éjection) TILT
(a page 53)
OPEN (Ouverture)
(a page 53)
MUTE (Sourdine)
(a page 53)
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-
Haut-parleur
d’extrêmes-graves
(a page 57)
D·M Mémoire directe
(a page 58)
Capteur de télécommande
CQ-C8413U/C8313U
Français
49
La quasi-totalité des fonctions de cet appareil sont
exécutable autant avec l’appareil principal que la
télécommande, les fonctions suivantes sont exclues.
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal
¡ Opérations d’ouverture, fermeture, inclinaison et
extraction de panneau de façade (a page 53)
¡ Éjection de disque (a page 53)
¡ Gradateur d’éclairage (a page 55)
¡ Activation, désactivation et réglage du SRS WOW
(a page 56)
¡ Activation, désactivation et réglage du SQ
(a page 57)
¡ Paramétrage de mémoire directe et rappel
(a page 58)
Opérations exécutables uniquement avec la télécommande
¡Rappel de station préréglée à commande unique
(a page 59)
¡ Accès direct aux plages des CD (a page 61, 63)
¡ Sélection aléatoire et relecture à commande unique
(a page 61, 63)
¡ Lecture par balayage (a page 61, 63)
Disposition des commandes
Télécommande
Opérations exécutables uniquement avec l’appareil principal/
opérations exécutables uniquement avec la télécommande
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER (Alimentation)
SRC (SOURCE)
MUTE (Sourdine)
SBC-SW Commande
d’extrêmes graves-Haut-
parleur d’extrêmes-graves
BAND (Bande)
Pause/Lecture
SET (Réglage)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
SEL Sélectionner
MENU
VOL Volume
}:Up
{:Down
DISP Affichage
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Touches numériques
Numéro
Aléatoire
0 à 9
Balayage
Relecture
9
Syntonisation
Plage (fichier)
Préréglage
Disque (dossier)
8
0
50
Préparation
CQ-C8413U/C8313U
Annulation de l’écran de démonstrationMise en place de la pile dans la télécommande
Préparation avant de faire usage de l’appareil
Enlever doucement le film
isolant à l’arrière de la
télécommande.
Remplacement de la pile
q Retirer le porte-pile en
plaçant la télécommande
sur une surface plane.
q Enfoncer l’ongle du
pouce dans la rainure et
pousser le porte-pile
dans la direction de la
flèche.
w Retirez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu
solide.
2
3
w Installer une pile dans le
porte-pile en prenant soin
de diriger la face (+) vers le
haut.
e Repousser le porte-pile à
l’intérieur.
Objet pointu solide
Arrière
Film isolant
Avertissement
Conserver les piles et leur film isolant hors de portée
des enfants. Si un enfant ingérait une pile, consulter
immédiatement un médecin.
Précaution
¡Remplacer la pile dès les premiers signes d’affai-
blissement.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de
court-circuit. Ne pas jeter la pile au feu ou dans
l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observer les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer
une surchauffe, une explosion ou ignition qui
risquent d’entraîner des blessures ou un incendie.
Remarque:
Informations sur les piles:
Pile recommandée
: Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(Comprise avec la télécommande)
Durée de service de la pile
: 6 mois environ dans les conditions
d’utilisation normales (à la température
ambiante)
L’écran suivant risque d’apparaître en succession lors du
premier usage de l’appareil.
1
Tourner la clé de contact de la voiture
sur ACC ou ON.
Le message de démonstration apparaît.
2
Appuyer sur [SRC] (PWR:Alimentation).
3
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
4
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu DISPLAY.
5
Appuyer sur la touche [{] ou [}] pour
sélectionner “DEMONSTRATION”.
6
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour sélectionner “OFF”
7
Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Remarque: Cet appareil peut être commandé suivant le
mode habituel si l’écran de démonstration est activé.
L’écran de démonstration apparaît automatiquement si
aucune opération n’est exécutée en moins d’une minute.
CQ-C8413U/C8313U
Français
51
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
faire apparaître l’affichage de menu.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
2
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu DISPLAY.
3
Appuyer sur la touche [{] pour
sélectionner “CLOCK ADJ”.
4
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer l’image.
5
Ajuster la valeur du paramètre.
[[]
:
Règle les minutes
[]]
:
Règle les heures
[}]
:
En progression
[{]
:
En régression
6
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour confirmer le réglage.
7
Appuyer sur la touche [MENU].
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 sec.
Le réglage des définitions suivantes pourrait être
nécessaire en fonction des périphériques connectés.
Utilisation du haut-parleur d’extrêmes-graves
¡ Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
(a page 66)
¡ Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
(a page 66)
Remarque: Les autres paramétrages sont nécessaires
quand un récepteur Sirius, un récepteur XM ou un
nécessaire Système téléphonique mains libres est
connecté.
(a Guide pratique de mise à niveau de système)
Les fonctions suivantes sont activées lorsque la fonction
de sécurité est en service. (a page 67)
¡ L’indicateur de sécurité s’allume lors de l’enlèvement
du panneau avant.
¡ Une alarme retentit et un message apparaît sur
l’écran, vous avertissant d’enlever le panneau avant à
l’état hors tension.
Indicateur de sécurité
Préparation
Réglage des fonctions
de sécurité
Autres paramétragesRéglage de l’horloge
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
Alimentation).
Mise hors tension
Maintenir la touche [SRC] (PWR:
Alimentation) enfoncée jusqu’à entendre un
bip, puis la relâcher.
52
Opérations générales
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
CQ-C8413U/C8313U
Il est possible de retirer le
panneau avant pour
l’empêcher d’être volé.
Enlèvement
1
Mettre l’appareil hors tension (a page 52)
2
Appuyer sur
[]
(Déblocage).
(Le panneau avant est
détaché avec un clic.)
Le panneau avant se
ferme automatiquement au bout de 5 secondes
lorsqu’il est ouvert.
Si l’appareil est sous tension, il se met automatique-
ment hors tension.
3
Mettre le pan-
neau avant dans
le boîtier.
Remise en place
1
Faire glisser le côté gauche du pan-
neau avant pour le mettre en place.
2
Appuyer sur l’extrémité droite du panneau
avant jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu.
Précautions:
¡
Il est recommandé de démonter ou monter le panneau
avant lorsque celui-ci est en position fermée.
Ne pas démonter pas le panneau lorsqu’il est en mouve-
ment.
¡ Noter que ce panneau avant amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le panneau avant amovi-
ble en conduisant.
¡ Ne pas laisser le panneau avant amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
¡ Ne pas toucher aux contacts du panneau avant
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
¡ Ne pas appuyer fortement vers le bas sur le panneau
avant quand il est ouvert et ne rien poser dessus car
ceci risque de l’endommager.
Activation ou désactivation de
l’alimentation
(PWR: Alimentation)
Enlèvement/remise en place du panneau avant
(Système antivol)
CQ-C8413U/C8313U
Français
53
Ouverture/Éjection
Appuyer sur [u] (OPEN).
Lorsqu’un disque est déjà en place, il sera éjecté
automatiquement.
Close
Fermeture
Appuyer sur [u] (OPEN).
Inclinaison
L’angle de l’écran change en 4 niveaux de la façon
suivante chaque fois que vous appuyez sur [u] (TILT)
pendant 1 seconde.
Remarque: Le dernier
angle sélectionné est
maintenu même après la
mise hors tension.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM, un réglage de volume pour toutes
les stations FM)
¡ Le volume n’est pas réglable lorsqu’une erreur est
affichée sur l’écran. (a page 75)
¡ L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels
de chaque source. Effectuer les réglages de volume de
chaque source de façon appropriée afin d’éviter de
grandes variations de volume quand la source chang
q Augmentation
w Réduction
Gamme de réglage: 0 à 40
Réglage par défaut: 18
Coupure de volume (réduction)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer une seconde fois sur la touche
[MUTE].
Remarque:
La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (
a
page 67)
Opérations générales
Mouvement du panneau avant
(ouverture/fermeture, inclinaison)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Réglage de volume
(VOLUME)
Coupure temporaire de volume
(Réduction)
MUTE (ATT: Sourdine)
Précautions:
¡ Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne
pas le repousser vers le bas ni placer d’objets
dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Prendre garde de ne pas se faire pincer un doigt ou
prendre une main par le panneau avant.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la
fente de chargement de disque.
¡ Dans les cas suivants, le panneau avant se ferme
automatiquement. Veillez à ne pas vous pincer le doigt.
¡ Au bout de 20 secondes
¡ Lorsqu’un disque est introduit
¡
Lorsque le panneau avant est détaché (a page 52)
¡ Lorsque la position ACC est réglée sur arrêt
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
54
Opérations générales
CQ-C8413U/C8313U
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (a page 58)
Sélection de source
(SOURCE)
La source change comme suit à chaque fois que la
touche
[SRC: Source] est appuyée.
Lecteur
Lors du chargement du CD (a page 60)
Lors du chargement d’un disque MP3/WMA (a page 62)
AUX 1
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
(uniquement lorsqu’il est connecté)
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique raccordé au Connecteur de mise à niveau
de système de cet appareil
Lorsque des périphériques en option sont connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques
connectés à la borne du module d’expansion).
Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à
niveau de système ou au manuel d’instructions de
chaque périphérique en ce qui concerne les
renseignements sur les périphériques qui peuvent être
connectés.
Quand un changeur de disque DVD est raccordé
Quand un changeur de disque CD est raccordé
Quand un iPod est raccordé
Quand un récepteur XM est raccordé
Quand un récepteur Sirius est raccordé
Quand un module d’expansion est raccordé
CQ-C8413U/C8313U
Opérations générales
Français
55
L’affichage change comme suit à chaque fois que la
touche [D] (DISP: DISPLAY) est appuyée.
Remarque: Un motif graphique et une image fixe
peuvent être sélectionnés. (a page 68)
Quand l’alimentation est coupée:
Affichage de l’horloge (Réglage par défaut)
Mode
Hiérarchie de dossier (mode MP3/WMA uniquement)
Affichage ordinaire + motif graphique
Affichage ordinaire + image fixe
Affichage ordinaire + horloge
Affichage désactivé
Tous les affichages disparaissent en 5 secondes.
À la mise sous tension:
Désactivé
Image fixe seulement
Changement d’affichage
(DISP: Affichage)
Le niveau d’éclairage change de la façon suivante chaque fois que la touche [MENU]
(DIM: Gradateur d’éclairage) est enfoncée 2 secondes ou plus.
Commande de gradateur
d’éclairage (DIM: Gradateur d’éclairage)
Remarque: Ce réglage ne peut pas être réalisé avec la
télécommande.
Plus lumineux (Réglage par défaut)
Moyen
Plus sombre
Motif graphique seulement
56
Commande du son
CQ-C8413U/C8313U
SRS WOW
(CQ-C8413U)
Paramétrage SRS WOW
(AFFICHAGE DE MENU SRS WOW)
Uniquement pour le modèle CQ-C8413U
SRS WOW™ est une technologie acoustique 3-D basée
sur la théorie HRTF (fonction de transfert de tête).
Contrairement aux systèmes audio conventionnels, un
“champ acoustique naturel 3-D”, “une richesse des
graves” et “une sonorité fidèle et claire” peuvent être
obtenus en même temps dans une vaste secteur devant
les haut-parleurs.
Le maintien de la touche [VOLUME] (SRS WOW) enfoncée
durant 2 secondes ou plus active et désactive SRS WOW.
Remarque: Si la fonction SRS WOW est validée, les
fonctions suivantes sont automatiquement invalidées:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
Il est possible de faire un réglage précis de SRS WOW.
1
Régler le mode SRS WOW sur activé.
2
Appuyer et maintenir [SQ] enfoncé pen-
dant au moins 2 secondes pour afficher
le menu audio.
3
Appuyer sur la touche [
}
] ou [
{
] pour
sélectionner la fonction à ajuster.
4
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pour ajuster.
5
Appuyer sur la
touche[D] (DISP: DISPLAY) pour con-
firmer le
réglage.
SRS TruBass
®
: Rehaussement des sons très grave par application
de la technique de reproduction des graves d’un
orgue (Réglage par défaut)
: Aucun rehaussement
SRS FOCUS
®
Mouvement de l’image acoustique dans le plan vertical
afin de rendre le son encore plus réel.
: haut (Réglage par défaut)
: bas
: désactivé
SRS
®
: Fonction d’ambiophonie activée (Réglage par
défaut)
: Fonction d’ambiophonie désactivée
S’allume lorsque la fonction SRS WOW
est activée.
et une marque de SRS Labs, Inc.
WOW technologie est incorporé sous licence de
SRS Labs, Inc.
CQ-C8413U/C8313U
57
Français
Commande du son
La courbe de égaliseur peut être sélectionnée parmi les 6
types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ et
CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute.
Remarque: SQ ne peut pas être modifié quand la
fonction SRS WOW est validé. (a page 56)
Commutation SQ
La catégorie SQ change à chaque fois qu’une pression
est faite sur [SQ] (Qualité sonore).
Remarque: Les réglages de SQ, de graves/aigus et de
volume s’influencent mutuellement. Si une telle influence
cause une distorsion du signal audio, réajuster les
graves/aigus ou le volume. (a page 66)
S’allume en état activé
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
1
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche [SQ] pendant 2 secondes ou
davantage quand SRS WOW est
invalidé.
2
Appuyer sur [BAND].
Le préréglage SQ ciblé apparaît.
3
Ajuster chaque bande.
Bande: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[]: Sélection de bande
[}][{]: Rehaussement ou réduction de niveau
4
Appuyer sur [BAND] pour déterminer le
réglage.
L’écran de l’étape 1 apparaît à nouveau.
5
Appuyer sur [D] (DISP: DISPLAY).
L’écran ordinaire apparaît à nouveau. “USER” apparaît
dans le nom de catégorie après avoir fait le réglage
Remarque: Si [BAND] est maintenu enfoncée 2
secondes ou plus sur l’écran d’appel de SQ, le
préréglage appelé passera au réglage par défaut.
Le haut-parleur arrière peut servir de haut-parleur
d’extrêmes-graves de substitution lorsqu’un haut-parleur
d’extrêmes-graves n’est pas connecté.
Le maintien de la touche
[MUTE] (SBC-
SW)
enfoncée durant 2 secondes ou plus
active et désactive SBC-SW.
S’allume en état activé
Désactivé (Réglage par défaut)
Activé
Sélection de SQ basée sur le genre
(SQ: Qualité sonore)
Réglage SQ
(UTILISATEUR)
Haut-parleur d’extrêmes-graves de substitution
(SBC-SW: Commande d’extrêmes-graves-haut-parleur d’extrêmes-graves)
Remarques:
¡ Si ON est sélectionné, les définitions du niveau du
haut-parleur d’extrêmes-graves et du filtre passe-bas
de ce dernier sont activées. (a page 66)
¡ SBC-SW ne peut pas être modifié quand la fonction
SRS WOW est validé. (a page 56)
58
Autoradio
Ce chapitre explique comment écouter la radio.
CQ-C8413U/C8313U
1
Appuyer sur la touche
[SRC] (Source)
pour sélectionner le mode de réception
radio.
2
Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande de réception.
3
Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[]] (TUNE):Inférieure
[[] (TUNE): Supérieure
Remarque: Maintenir la touche enfoncée plus de
0,5 seconde et la relâcher pour chaque recherche de
station.
Sélection la station préréglée
[{] (P·SET:
Préréglage): Numéro préréglé inférieur
[}] (P·SET:
Préréglage): Numéro préréglé supérieur
Remarque: La sélection directe peut être exécutée
avec les touches [1] à [6] de la télécommande.
Bande
Fréquence
Numéro préréglé
Organigramme des opérations
Il est également possible d’assigner votre émetteur
favori au bouton [D·M]. Le résultat de cette opération a
pour effet que votre émetteur favori peut être reçu
même lorsque l’appareil est réglé en mode CD ou sur
d’autres modes. (Réglage par défaut: FM 87,9 MHz)
Remarque: Pour utiliser un émetteur FM, il est utile
que les utilisateurs enregistrent les fréquences applica-
bles dans D·M (Mémoire directe).
Rappel de station D•M
Presser [D
.
M] (Mémoire directe).
Écriture de station D•M
q Sélectionner une station à prérégler.
w Maintenir la touche [D
.
M] (Mémoire directe)
enfoncée pendant 2 s ou davantage.
Remarque: Si l’appareil est arrêté pendant la réception
d’un émetteur par l’intermédiaire de D·M, il reprend la
réception de l’émetteur par l’intermédiaire de D·M en le
remettant en marche.
Mémoire directe
Affichage de mode
d’autoradio
S’allume pendant le réception d’un signal
stéréo FM.
CQ-C8413U/C8313U
Autoradio
Français
59
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM,
FM1, FM2, et FM3.
Les stations présyntonisées peuvent être rappelées
simplement en pressant la touche [}](P·SET) ou la
touche [{] (P·SET).
Remarques:
¡ La sélection directe peut être exécutée avec les
touches de la télécommande [1] ~ [6].
¡ Il est possible de changer librement de stations entre
6 et 18 pour les stations FM préréglées. (EACH
BAND/ALL BAND)
¡ Les stations préréglées sont modifiables. (Échange
préréglé)
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations clairement reçues sont automatiquement
présyntonisées.
1
Choisir une
bande.
2
Maintenir
enfoncée la touche
[BAND] (APM) pendant au moins 2 s.
Les stations présyntonisées dans les meilleures con-
ditions de réception sont reçues pendant 5 s chaque
après avoir effectué la présyntonisation des stations
(SCAN). Pour interrompre le balayage, appuyer sur la
touche [}] ou la touche [{].
Remarque: De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
Préréglage manuel d’émetteur
1
Accorder sur un émetteur.
2
Appuyer et maintenir enfoncée la
touche [}] ou [{] pendant au moins 2
secondes.
3
Sélectionner un numéro préréglé en
appuyant sur [}] ou [{].
Remarque: Si [BAND] est pressé pendant la
réception d’un émetteur FM, le programme FM peut
être changé entre les émetteurs FM 1 à FM 3.
4
Appuyer sur la touche [BAND] (SET)
pendant au moins 2 secondes pour
déterminer la sélection.
Remarques:
¡ Au cours de l’étape 2, une station peut être enregistrée
en maintenant la touche numérique [1] ~ [6] enfoncée
pendant au moins 2 s.
¡ Pour interrompre le processus de présyntonisation
des stations, appuyer sur la touche
[D] (DISP:
Affichage).
¡ L’opération mentionnée ci-dessus permet aux utilisa-
teurs de remplacer l’émetteur en cours par l’émetteur
préréglé dans le numéro sélectionné tout en sélection-
nant un émetteur préréglé.
Affichage du menu autoradio
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher
l’affichage de menu.
Pour utiliser la
télécommande, main-
tenir la touche
[SEL]
(MENU) enfoncée pen-
dant au moins 2 s.
2
Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour
sélectionner un mode à régler.
3
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET)pour régler.
4
Appuyer sur la touche [MENU] pour
confirmer le réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 s.
Présyntonisation
Gamme de préréglage des bandes FM
: Réglage individuel pour chaque
bande FM1-3 (Réglage par défaut)
: Réglage commun de FM 1-3
Préréglage des stations
(APM: Mémoire de présyntonisation automatique, P·SET: Préréglage)
60
Lecteur de disque CD
CQ-C8413U/C8313U
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer
sur la touche [SRC: Source] pour sélectionner le mode CD.
1
Appuyer sur la touche [u] (OPEN)
ouvrir le panneau avant.
Lorsqu’un disque est déjà chargé ( s’allume), il
sera éjecté automatiquement.
2
Charger un disque avec l’étiquette ori-
entée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et l’ap-
pareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement.
Remarque: Le panneau se ferme automatiquement
après 20 secondes.
3
Choisir le passage désiré.
Sélection de plage
[7] (TRACK):
Plage suivante
[6] (TRACK):
Plage précédente (appuyer deux fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (
h
/
5
).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
4
Appuyer sur [u] (OPEN) pour éjecter le
disque.
Organigramme des opérationsAffichage de mode CD
Côté imprimé
Affichage de texte CD
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, maintenir la touche [D]
(DISP: DISPLAY) enfoncée pendant au moins 2 s.
¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur
le disque.
Numéro de plage Heure
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
Indicateurs de mode
de lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
CQ-C8413U/C8313U
61
Français
Lecteur de disque CD
Précautions:
¡
Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm (3 po)
.
¡ Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. (a page 76)
¡ Ne pas utilise un disque sur lequel est apposé un sceau ou
une étiquette.
¡
Afin de ne pas endommager le panneau avant, ne pas le repouss-
er vers le bas ni placer d’objets dessus lorsqu’il est ouvert.
¡ Ne vous pincez pas votre doigt ou la main dans le panneau
avant lorsque celui-ci est en mouvement.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de
chargement de disque.
¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des
disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”
(a page 76).
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En
cas d’utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lec-
ture non acoustique peuvent être rencontrés.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour afficher
l’affichage de menu.
Pour l’utilisation de la
télécommande, appuy-
er et maintenir
enfoncée la touche
[SEL] (MENU) 2
secondes ou plus.
2
Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour sélection-
ner le mode qui doit être ajusté.
3
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour ajuster
.
4
Appuyer sur la
touche [MENU]
pour confirmer le réglage.
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyer et
maintenir enfoncée la touche [SEL] (MENU) 2 sec-
ondes ou plus.
RANDOM (Aléatoire)
: Désactivé (Réglage par défaut)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire
REPEAT (Relecture)
: Désactivé (Réglage par défaut)
: Relecture de la plage en cours de lecture
TEXT (Texte)
: Validé (Réglage par défaut)
: Invalidé
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de plage en utilisant la
touche [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
RANDOM (Aléatoire)
Appuyer sur la touche [RANDOM] (sélection en
ordre aléatoire).
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
REPEAT (Relecture)
Appuyer sur la touche [REPEAT] (Relecture).
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre plage préférée en lisant les 10 premières
secondes de chaque plage.
Appuyer sur la touche [SCAN].
Appuyer encore une fois sur la touche pour
annuler.
Accès direct
Une plage peut être sélectionnée directement.
Exemple: Plage numéro 5
1
Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur la
touche [5].
3
Appuyer sur la
touche [SET].
Remarque: Pour interrompre la sélection directe,
appuyer sur la touche [DISP] (Affichage).
Fonctions uniquement commandées
par la télécommande
Lecture aléatoire, relecture (Affichage du menu CD)
(RANDOM, REPEAT)
62
Lecteur de MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
Organigramme des opérations
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer
sur la touche [SRC: Source] pour sélectionner le mode
MP3/WMA.
1
Appuyer sur la touche [u] (OPEN) tou-
vrir le panneau avant.
Lorsqu’un disque est déjà chargé ( s’allume), il
sera éjecté automatiquement.
2
Charger un disque avec l’étiquette ori-
entée vers le haut.
Le panneau avant se ferme automatiquement, et
l’appareil reconnaît le disque et commence la lecture
automatiquement. (Cela peut prendre plusieurs mi-
nutes avant que la lecture du disque commence
quand le disque contient beaucoup de fichiers.)
Remarque: Le panneau se ferme automatiquement
après 20 secondes.
3
Choisir le passage désiré.
Sélection de dossier
[}] (FOLDER): Dossier suivant
[{] (FOLDER): Dossier précédent
Sélection de fichier
[7] (TRACK): Fichier suivant
[6] (TRACK): Fichier précédent (appuyer deux
fois)
Remarque: Maintenir la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (
h
/
5
).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
4
Appuyer sur [u] (OPEN) pour éjecter le
disque.
Mode d’affichage MP3/WMA
Côté imprimé
Affichage d’informations
Remarques:
¡ Pour faire défiler le texte, maintenir la touche [D]
(DISP: DISPLAY) enfoncée pendant au moins 2 s.
¡ “NO TEXT” est affiché s’il n’y a pas d’informations sur
le disque.
¡ Les informations d’étiquette ID3/WMA sont affichées
pour l’appellation du titre et le nom de l’artiste.
Numéro de dossier
Heure
S’allume lorsqu’un disque
est introduit
Indicateurs de mode
de lecture
S’allume lorsque chaque
mode est activé
Numéro de fichier
Indicateur de type de
fichier
(Lecture aléatoire du dossier)
(Relecture du dossier)
(Balayage du dossier)
CQ-C8413U/C8313U
63
Français
Lecteur de MP3/WMA
Remarques:
¡ Se référer à la section relative aux “Remarques à propos de MP3/WMA” (a page 64)
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD contenant à la fois les données CD-DA et MP3/WMA). En cas d’utilisa-
tion d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Les modes de lecture par sélection en ordre aléatoire et
de relecture peuvent être paramétrés.
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher le menu.
Pour l’utilisation de la
télécommande, appuy-
er et maintenir
enfoncée la touche
[SEL] (MENU) 2
secondes ou plus.
2
Appuyer sur la touche [
}
] ou [
{
] pour
sélectionner le mode qui doit être ajusté.
3
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
ajuster.
4
Appuyer sur la touche [MENU] pour
confirmer le réglage.
Pour l’utilisation de la télécommande, appuyer et
maintenir enfoncée la touche [SEL] (MENU) 2 sec-
ondes ou plus.
RANDOM (Aléatoire)
: Désactivé (Réglage par défaut)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (disque)
FOLDER RANDOM
(Lecture aléatoire de dossier)
: Désactivé (Réglage par défaut)
: Lecture par sélection en ordre aléatoire (dossier)
REPEAT (Relecture)
: Désactivé (Réglage par défaut)
: Relecture de la ficher en cours de lecture
FOLDER REPEAT
(Relecture de dossier)
: Désactivé (Réglage par défaut)
: Relecture du dossier en cours de lecture.
TEXT (Texte)
: Nom de dossier ou nom de
fichier (Réglage par défaut)
:
Album/Titre (information étiquétée)
: Aucun affichage
Sélection du mode de lecture
Une opération à commande unique est disponible pour
sélectionner un style de lecture de fichier en utilisant la
touche [RANDOM] (sélection en ordre aléatoire) ou
[REPEAT] (Relecture).
RANDOM (Aléatoire), REPEAT (Relecture)
Appuyer sur la touche. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
FOLDER RANDOM (Lecture aléatoire de dossier),
FOLDER REPEAT (Relecture de dossier)
Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 2 s.
Maintenir la touche enfoncée encore une fois pour annuler.
Lecture par balayage (SCAN)
Retrouver votre ficher préférée en lisant les 10 premières
secondes de chaque fichier.
SCAN (Balayage de tous les fichiers)
Appuyer sur la touche [SCAN]. Appuyer encore une fois
sur la touche pour annuler.
FOLDER SCAN
(Balayage du 1er fichier de chaque dossier)
Maintenir la touche [SCAN] enfoncée pendant au
moins 2 s. Maintenir la touche enfoncée encore
une fois pour annuler.
Accès direct
Un fichier du dossier actuellement sélectionné peut être
sélectionné directement.
Exemple: Fichier numéro 5
1
Appuyer sur la touche [#] (NUMBER).
2
Appuyer sur la touche
[5].
3
Appuyer sur la touche
[SET].
Remarques:
¡ Pour sélectionner un dossier, saisir un nombre après
avoir pressé deux fois la touche [#] (NUMBER).
¡ Pour interrompre la sélection directe, appuyer sur la
touche [DISP] (Affichage).
Lecture aléatoire, relecture
(Affichage du menu MP3/WMA)
(RANDOM, REPEAT)
Fonctions uniquement commandées
par la télécommande
64
Lecteur de MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
Qu’est-ce que le MP3/WMA ?
MP3, (abréviation de MPEG Audio Layer-3) et WMA
(Windows Media
TM
Audio) sont des formats de
compression de données audio numériques. Le premier
format a été créé par MPEG (Motion Picture Experts
Group) et le second format a été mis au point par la
société Microsoft Corporation. L’utilisation de ces
formats de compression vous permet d’enregistrer le
contenu d’à peu près 10 disques de musique CD sur un
seul support CD (cette indication se réfère aux données
enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW de
650 Mo à un débit binaire fixe de 128 kbit/s et à une
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.)
Remarque: Noter que le logiciel de codage et de
gravure de MP3/WMA n’est pas fourni avec cet appareil.
Points importants à ne pas oublier lors de
l’enregistrement de fichiers MP3/WMA
Commun aux deux formats
¡ Un débit binaire élevé et une fréquence d’échantillon-
nage élevée sont recommandés pour bénéficier d’une
qualité audio supérieure.
¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas
recommandée parce que la durée de lecture n’est pas
affichée convenablement et des sauts de passage
peuvent se produire.
¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circon-
stances de codage. Pour obtenir de plus amples
détails à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur
de votre propre logiciel de codage et logiciel de
gravure.
MP3
¡ Il est recommandé de régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.
WMA
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 64 kbps” et “fixe”.
¡ Ne pas régler l’attribut de protection de copie sur le
fichier WMA pour permettre à cet appareil de repro-
duire les disques.
Informations affichées
Rubriques affichées
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier:
dans les limites de 64 caractères. (Le fichier unicode
et les noms de dossier sont réduits de moitié en ter-
mes de nombre de caractères affichables.)
¡ Nom des fichiers et les dossiers conformément à la
norme de chaque système de fichier. Se référer aux
instructions du logiciel de gravure pour obtenir de
plus amples détails à ce sujet.
¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux
dans chaque langue peuvent être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles sui-
vants:
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Remarques:
¡ Avec certains logiciels de gravure avec lesquels les
fichiers au format MP3/WMA ont été codés, les infor-
mations de caractère risquent de ne pas être affichées
convenablement.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont
remplacés par un astérisque (
*
).
¡ CD-texte
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3/WMA
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (étiquette ID3)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
¡ WMA
(étiquette WMA)
Titre d’album
Titre et nom d’artiste
Remarques à propos de MP3/WMA
Précaution
:
Ne jamais attribuer l’extension de nom de
fichier “.mp3” ou “.wma” à un fichier qui
n’est pas au format MP3/WMA. Ceci risque
non seulement de produire du bruit par les
haut-parleurs mais aussi d’endommager
votre ouïe.
CQ-C8413U/C8313U
65
Français
Lecteur de MP3/WMA
¡ Il vous est recommandé de minimiser les chances
de créer un disque qui contient deux sortes de
fichiers: fichiers CD-DA et fichiers MP3/WMA.
¡ Si les fichiers CD-DA sont sur le même disque que
les fichiers MP3 ou WMA, les morceaux de musique
risquent de ne pas être lus dans l’ordre voulu ou
bien certains morceaux de musique risquent de ne
pas être reproduits du tout.
¡ Quand des données MP3 et des données WMA sont
sauvegardées sur le même disque, utiliser des
dossiers différents pour chaque type de données.
¡ Ne pas enregistrer des fichiers autres que des fichiers
MP3/WMA ni tout dossier inutile sur un disque.
¡
Le nom du fichier MP3/WMA doit être ajouté selon les
règles habituelles telles qu’elles sont décrites ci-après et
conformément aux règles de chaque système de fichier.
¡ Des difficultés peuvent apparaître lors de la lecture
des fichiers MP3/WMA ou bien avec l’affichage des
informations relatives aux fichiers MP3/WMA
enregistrés avec un certain type de logiciel de gravure
ou certains graveurs de CD.
¡ L’extension de fichier “.mp3” ou “.wma” doit être
assignée à chaque fichier selon le format du fichier.
¡
Cet appareil n’est pas doté de la fonction de liste de lecture.
¡ Bien que l’enregistrement multisession est pris en
charge, l’usage de la fonction “d’un seul jet” (Disc-at-
Once) est recommandée.
Systèmes de fichiers pris en charge
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2, Apple Extension ISO 9660,
Joliet, Romeo
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra ne
sont pas pris en charge.
Enregistrement des fichiers MP3/WMA sur un support CD
32, 44,1, 48 kHzPrévu32 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
16, 22,05, 24 kHzPrévu8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHzPrévu32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Fréquence d’échantillonnage
VBRTaux binaireMéthode de compression
Formats de compression (Recommandation: “Points importants à ne pas oublier lors de l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA” à la page précédente)
Ordre de sélection de dossier/ordre de lecture de fichier
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Nombre maximum de fichiers/dossiers
¡ Nombre maximum de fichiers: 511 (fichiers +
dossiers)
¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 255
¡ Nombre maximum d’arbres: 8
¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
est compris.)
Remarques:
¡ Il est possible de réduire la durée entre la lecture des
données et la lecture en diminuant la quantité de
fichiers ou de dossiers ou la profondeur de hiérarchie.
¡ Cet appareil compte le nombre de dossiers
indifféremment de la présence ou de l’absence d’un
fichier MP3/WMA.
¡ Si le dossier sélectionné ne contient pas de fichiers
MP3/WMA, le fichier MP3/WMA le plus proche dans
l’ordre de lecture sera sélectionné et lu.
¡ L’ordre de lecture peut être différent de celui d’autres
lecteurs MP3/WMA même si le même disque est
utilisé.
¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de
dossier racine.
Droits d’auteur
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de copier,
distribuer et de livrer des matériaux protégés par les
droits d’auteur tels que de la musique sans l’approbation
préalable du détenteur des droits d’auteur sauf s’il est
prévu d’en faire usage de divertissement personnel.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos
investigations jusqu’en décembre 2005. Il n’existe
aucune garantie de capacité de reproduction et
d’affichage de MP3/WMA.
Remarques à propos de MP3/WMA (suite)
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice ne sont pas pris en charge.
Dossier racine
(Répertoire racine)
Sélection de dossiers
Arbre 8
(max.)
Arbre 1 Arbre 2 Arbre 3 Arbre 4
Dans l’ordre
Dans l’ordre
Sélection de fichiers
66
Paramétrage audio
Réglage de chaque haut-parleur et d’un haut-parleur d’extrêmes-graves en option
CQ-C8413U/C8313U
Réglage du volume principal
(Gamme de réglage: 0 à 40, Réglage par défaut: 18)
q : Accroissement
w : Réduction
Réglage de graves
(Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2
dB, Réglage par défaut: Graves 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
Réglage d’aigus
(Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par paliers de 2
dB, Réglage par défaut: Aigus 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: Afin de prévenir la distortion, ne pas activer
en même temps la qualité du son (SQ) et les graves/aigus.
Réglage d’équilibrage
(Gamme de réglage: L (gauche) 15 à R (droit) 15 et
Central, Réglage par défaut: Central)
q : Canal droit
rehaussé
w : Canal gauche
rehaussé
Réglage d’atténuation
(Gamme de réglage: R (arrière) 15 à F (avant) 15 et
Central, Réglage par défaut: Central)
q : Niveau acoustique avant rehaussé
w : Niveau
acoustique
arrière
rehaussé
Réglage de niveau de haut-parleur d’extrêmes-graves
(Gamme de réglage: sourdine (
-
), –6 dB à +6 dB, par
palier de 2 dB, Réglage par défaut: 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
Filtre passe-bas de haut-parleur d’extrêmes-graves
(Gamme de réglage: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Réglage par
défaut: 80 Hz)
q : Accroissement
w : Réduction
Filtre passe-haut
(Gamme de réglage: Filtre désactivé, 90 Hz, 135 Hz,
180 Hz, 225 Hz; Réglage par défaut: Filtre désactivé)
q : Accroissement
w : Réduction
Réglage de niveau arrière (SRS WOW)
Uniquement pour le modèle CQ-C8413U
(Gamme de réglage: 0 à –15, Réglage par défaut: –10)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: Le niveau arrière est ajustable uniquement
lorsque SRS WOW est validé. (a page 56)
Affichage de menu Audio
1
Appuyer sur la
touche [VOLUME]
(PUSH SEL:
Sélectionner)
pour
afficher l’affichage
de menu audio.
2
Appuyer sur la touche
[VOLUME]
(
PUSH
SEL
: Sélectionner) pour
sélectionner le mode
à ajuster.
3
Tourner la commande
[VOLUME] (Volume)
dans le sens des
aiguilles d’une montre
ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour faire le réglage.
Remarques:
¡ Si aucune opération ne s’effectue pendant plus de 10
secondes dans le menu audio (2 secondes dans le
réglage du volume), l’écran se remet en mode normal.
¡ Seul le volume général, le niveau haut-parleur d’ex-
trêmes-graves, le filtre passe-bas du haut-parleur
d’extrêmes-graves secondaire de grave et le niveau
arrière peuvent être ajustés lorsque SRS WOW est
validé. (a page 56)
Gamme de sortie du haut-parleur d’extrêmes-graves
Gammes de sortie d’autres haut-parleurs
CQ-C8413U/C8313U
Paramétrage de fonction
Réglage d’affichage dans le menu de fonction
Paramétrage audio, Paramétrage de fonction
Français
Affichage de menu de fonction
67
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher le menu.
Pour utiliser la
télécommande, main-
tenir la touche [SEL]
(MENU) enfoncée
pendant au moins 2
secondes.
2
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu de fonction.
3
Appuyer sur la touche [
}
] ou [
{
] pour
sélectionner la fonction à ajuster.
4
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
ajuster.
5
Appuyer sur la
touche [MENU] pour confirmer le
réglage.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 se-
condes.
MUTE KEY (Touche de sourdine)
Paramétrage de fonction des touches [MUTE]
: Volume coupé (Réglage par défaut)
:
Réduction de volume de 10 pas de réglage
:
Réduction de volume de 5 pas de réglage
SECURITY (Sécurité)
Paramétrage de la fonction de sécurité (a page 51)
: Sécurité activée (Réglage par défaut)
: Sécurité désactivée
AMPLIFICATEUR INTÉGRÉ [BUILT-IN AMP]
Il est possible de commuter entre l’activation et la
désactivation de l’amplificateur intégré.
: Amplificateur activé (Réglage par défaut)
: Amplificateur désactivé (lorsqu’un amplificateur
externe est utilisé)
s’allume en cas de désactivation.
68
Paramétrage d’affichage
Réglage à afficher dans le menu d’affichage
CQ-C8413U/C8313U
Affichage de menu d’affichage
1
Appuyer sur la touche [MENU] pour
afficher le menu.
Pour utiliser la
télécommande,
maintenir la touche
[SEL] (MENU)
enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
2
Appuyer sur la touche []] ou [[] pour
afficher le menu d’affichage.
3
Appuyer sur la touche [}] ou [{] pour
sélectionner la fonction qui doit être
ajustée.
4
Appuyer sur la
touche [BAND]
(SET) pour
confirmer
l’affichage.
5
Ajuster la valeur
du réglage.
6
Appuyer sur la touche [BAND] (SET).
7
Appuyer sur la touche [MENU] pour
confirmer l’ajustement.
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] (MENU) enfoncée pendant au moins 2 se-
condes.
GRAPHIC PATTERN (Motif graphique)
(Gamme de réglage: 5 types, Réglage par défaut: Tous)
Commutation avec []] ou [[]
All (Tous) :
Affichage séquentiel des modèles A - D
Modèle A-D
DÉMONSTRATION
Commutation par [BAND].
ON (ACTIVER): Écran de démonstration quand
aucune opération n’est
exécutée (Réglage par défaut)
OFF (DÉSACTIVER): Écran normal
STILL IMAGE PATTERN (Images fixes)
(Gamme de réglage: 11 types, Réglage par défaut: Tous)
Modification par []] ou [[]
All (Tous)
: Affichage séquentiel des formules 1 à 10
No 1-10
CLOCK ADJ (Réglage de l’horloge)
Remarque: Régler l’horloge quand “ADJUST” apparaît
sur l’affichage.
[[]: Réglage des minutes
[]]: Réglage des heures
[}]: En progression
[{]: En régression
Remarques:
¡ Un motif graphique et une image fixe peuvent être
sélectionnés. (a page 69)
¡ Si les données altérées sont sélectionnées, “DISPLAY
FILE INCOMPLETE” (Fichier d’affichage incomplet)
apparaît. (a page 70)
CQ-C8413U/C8313U
69
Français
Paramétrage d’affichage, Personnalisation de l’affichage
Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation)
Il est possible de modifier les images en mouvement et fixes initialement enregistrées dans l’appareil. Il est également possible
d’utiliser les données qui sont téléchargées du site Web de Panasonic et les données qui sont enregistrées avec un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs et traitées avec un logiciel exclusif IMAGE STUDIO. Se reporter également aux “Remarques sur la
fonction de personnalisation”. (a page 70)
Remarque: Visiter le site Web de Panasonic (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) en ce qui
concerne les détails.
Affichage du menu de personnalisation
Préparation:
Tenir le CD-R/RW contenant les
données à personnaliser à la main.
1
Si un disque est en place, le retirer.
2
Appuyer sur
[SRC] (PWR)
pour sélectionner
le mode CD.
3
Maintenir la touche [PUSH SEL] enfoncée pen-
dant 4 secondes ou plus pour afficher l’écran de
menu.
4
Introduire le CD-R/RW contenant les
données.
Remarques:
¡
Il faut du temps pour que l’appareil identifie le CD-R/RW
.
¡ Les disques enregistrés par un logiciel d’écriture
par paquets ne sont pas pris en charge.
5
Sélectionner un objet de personnalisation.
[}][{]: Sélection
[BAND] (SET):Confirmation
Remarque: Pour quitter le menu de personnalisa-
tion, Maintenir la touche [PUSH SEL] enfoncée
pendant 4 secondes ou plus.
GRAPHIC PATTERN
(Motif graphique)
Données d’image en mouvement (a page 68)
STILL IMAGE (Images fixe)
Données d’image fixe (a page 68)
OPENING MESSAGE
(Message d’ouverture)
Image en mouvement à la mise sous tension
CLOSING MESSAGE
(Message de fermeture)
Image en mouvement à la mise hors tension
6
Sélectionner un fichier.
[}][{][]][[]:Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarques:
¡
Les fichiers sont automatiquement identifiés par
leurs extensions, et les fichiers cibles sont affichés.
¡ Si “BACK” (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
7
Pour un fichier d’image en mouvement ou un fichier d’ima-
ge fixe, sélectionner la destination du fichier à sauvegarder.
[]][[][}][{]: Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
Remarques:
¡
Les nouvelles données remplacent les données existantes.
¡ Si “BACK” (retour) est sélectionné, l’écran de
l’étape 6 apparaît.
8
Confirmer la modification.
[]][[]: Sélection
[BAND] (SET): Confirmation
La personnalisation est terminée. Ne pas couper l’alimenta-
tion en cours d’opération. (Il faut environ 5 minute pour ter-
miner cette opération pour une image en mouvement de 548
ko.) À la fin de cette opération, l’écran de l’étape 5 apparaît.
Remarque: Si “NO” est sélectionné, l’écran de
l’étape 5 apparaît.
9
Appuyer sur [OPEN] pour éjecter le disque.
10
Appuyer et maintenire la touche [PUSH
SEL] enfoncé pendant au moins 4 secon-
des.
Le mode CD est rétabli.
CQ-C8413U/C8313U
70
Remarques sur la fonction de personnalisation
Remarque sur le service de téléchargement
Le service de téléchargement peut être suspendu ou
arrêté sans préavis. Le service de téléchargement n’est
pas disponible dans certaines régions. Visitez le site
suivant pour obtenir d’autres informations.
Site Web de Panasonic:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Remarques sur IMAGE STUDIO
¡Ce service de téléchargement n’est pas disponible
dans certaines zones. En ce qui concerne les détails,
visitez le site Web de Panasonic.
¡IMAGE STUDIO n’est disponible que par un
téléchargement de l’adresse suivante. Il n’est pas
intégré dans cet appareil.
¡ Référez-vous au manuel d’utilisation téléchargeable en
ce qui concerne le mode d’emploi du logiciel IMAGE
STUDIO.
Remarques sur le fichier
¡ Le fichier spécifique de personnalisation peut être
téléchargé de l’adresse Web suivante. Vous pouvez
créer des fichiers exclusifs avec un appareil photo
numérique ou d’autres dispositifs en utilisant le logi-
ciel exclusif IMAGE STUDIO qui est accessible par la
même adresse Web.
¡ Ne modifiez pas l’extension. Autrement, les données
ne peuvent pas être reconnues.
À l’enregistrement sur le disque
¡ N’enregistrez que les données spécifiques de person-
nalisation.
¡ Enregistrez toutes les données dans le répertoire
racine. Les fichiers contenus dans un dossier ne
peuvent pas être reconnus.
¡ Respectez le tableau suivant en ce qui concerne le
nombre de fichiers enregistrés sur un disque. Les
fichiers dépassant la capacité spécifiée ne sont pas li-
sibles.
¡ Les disques enregistrés par un logiciel d’écriture par
paquets ne sont pas pris en charge.
À la personnalisation
¡ Si la personnalisation est interrompue par suite d’une
mise hors tension, d’un arrêt du moteur, d’un
enlèvement du panneau avant ou pour d’autres
raisons, vous pouvez perdre les données. Dans ce
cas, essayez de nouveau.
¡ L’image implicite existe sur le site Web de Panasonic.
Si vous voulez la restaurer, téléchargez l’image du
site.
Messages d’erreur affichés
NO FILES DETECTED (Aucun fichier détecté)
Le disque ne contient aucune donnée spécifique de
personnalisation.
a Introduisez un dique qui contient les données
spécifiques de personnalisation.
CUSTOMIZING FAILED
(Personnalisation échouée)
Échec de personnalisation
a Vérifiez si l’extension est correcte et que les
contenus du fichier sont appropriés.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
(Fichier d’affichage incomplet)
L’image en mouvement ou fixe désirée est endommagée.
a Personnalisez-la de nouveau et remplacez le
fichier par un nouveau.
Type Extension Nombre max.
MOTIF GRAPHIQUE .pfm 10
IMAGE FIXE .pfs 15
MESSAGE D’OUVERTURE
.pfo 5
MESSAGE DE FERMETURE
.pfe 5
Site de téléchargement:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation)
CQ-C8413U/C8313U
71
Français
Personnalisation de l’affichage (fonction de personnalisation), En cas de difficulté
En cas de difficulté
Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux
Vérifiez les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et
prenez les dispositions indiquées.
Si les suggestions décrites ne résolvent pas le problème, il est
recommandé de confier l’appareil au centre de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. L’appareil ne doit être réparé que par le
personnel qualifié. Confiez les vérifications et les réparations aux
professionnels. Panasonic ne sera pas tenu responsable des accidents
survenant à la suite d’une négligence de vérification de l’appareil ou de
votre propre réparation après votre vérification.
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont men-
tionnées en italique dans «Solution possible» décrites ci-dessous car
elles représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la
manière dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.
Avertissement
¡Le fait d’utiliser l’appareil dans des conditions
anormales, par exemple lorsqu’aucun son n’est
délivré, s’il dégage de la fumée ou une odeur anor-
male, peut favoriser un amorçage électrique ou une
électrocution. Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez votre concessionnaire.
¡N’essayez pas de réparer l’appareil soi-même, ceci
étant dangereux.
Problème
Cause possible
a
Solution possible
Problèmes communs
Appareil non
alimenté
Le cordon d’alimentation (la pile, l’alimentation et la masse) est raccordé à l’envers.
a Vérifiez les connexions.
Le fusible est sauté.
a En éliminez la cause et remplacez le fusible par un neuf. Consultez le reven-
deur.
Son non produit
Le mode MUTE est activé.
a Désactivez le mode MUTE.
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de
fil ou un mauvais contact est produit.
a Vérifiez les connexions en se référant au schéma de connexions électriques.
(Instructions d’installation)
Bruit
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone
cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
a Maintenez un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de
l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé
à cause du faisceau de fils du véhicule, consultez votre revendeur.
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
a Assurez-vous que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une par-
tie non peinte du châssis.
Production du bruit
et rotation du moteur
en synchronisme
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
a Changez la position de connexion du fil de mise à la masse.
a Montez un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
CQ-C8413U/C8313U
72
En cas de difficulté
Problèmes communs (suite)
Certaines
opérations
impossibles
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu.
a Lisez attentivement le manuel d’instructions et désactivez le mode. Dans le
cas où l’appareil reste en dérangement, consultez votre revendeur.
Problème
Cause possible
a
Solution possible
Absence de son
provenant de(s)
haut-parleur(s)
Le réglage Équilibre/Atténuateur n’est pas approprié.
a Réajustez Équilibre/Atténuateur.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
a Vérifiez le câblage de haut-parleurs.
Inversion des
connexions des
canaux de haut-
parleurs droit et
gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inversés.
a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de con-
nexions électriques.
Champ sonore non
clair en mode
stéréophonique.
Son instable.
Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont
connectées inversement.
a Corrigez les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de con-
nexions électriques.
Radio
Mauvaise
réception ou bruit
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
a Vérifiez si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont cor-
rectes. De plus, vérifiez si le fil de mise à la masse de l’antenne est
sûrement connecté au châssis.
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.).
a Vérifiez la connexion du fil de batterie d’antenne.
L’alimentation est
coupée
intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
a Consultez votre concessionnaire ou le centre de service Panasonic le plus
proche.
Moins de 6
stations
présyntonisées
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
a Déplacez sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayez de nouveau une présyntonisation.
Impossible
d’enregistrer les
stations
présyntonisées
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif.
a Assurez-vous que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser
les stations de nouveau.
CQ-C8413U/C8313U
73
Français
En cas de difficulté
Problème
Cause possible
a
Solution possible
Lecture impossible
ou éjection du
disque
Le disque est introduit à l’envers.
a Introduire le disque correctement.
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
Saut du son ou
bruit
Il y a un défaut ou un objet étranger sur le disque.
a Enlevez l’objet étranger ou utilisez un disque exempt de défaut.
Saut du son dû aux
vibrations
L’appareil n’est pas fixé fermement.
a Fixez l’appareil à la console.
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
a Ajustez l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
Éjection du disque
impossible
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir.
a
Appuyez et maintenez la touche [
u
] (OPEN) enfoncée pendant plus de 2 secon-
des lorsque le panneau avant est ouvert (éjection forcée du disque). Dans le cas
où l’éjection forcée du disque ne marche pas, consultez votre revendeur.
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un
bruit ou d’autres facteurs.
a Débranchez le cordon d’alimentation et branchez-le de nouveau. Dans le cas
où l’appareil reste encore en dérangement, consultez le revendeur.
Disque CD
Les CD-R/RW
lisibles sur
d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles
sur cet appareil.
La possibilité de lecture de certains CD-R/RW peut dépendre de la combinaison du
support, du logiciel d’enregistrement et de l’enregistreur à utiliser même si ces CD-
R/RW sont lisibles sur d’autres dispositifs tels que l’ordinateur personnel.
a Essayez une combinaison différente de support, de logiciel d’enregistrement
et d’enregistreur après avoir consulté la description sur MP3/WMA.
Saut du son ou
bruit
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
a Enlevez la substance étrangère ou utilisez un disque exempt de défaut. Pour
MP3/WMA, référez-vous à la description sur MP3/WMA.
La lecture de fichiers VBR (à débit binaire variable) peut faire sauter certains
passages du son.
a Lisez des fichiers sans VBR.
MP3/WMA
Lecture impossible
ou éjection du
disque
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
a Référez-vous à la description sur MP3/WMA pour les données acoustiques
compatibles sauf CD-DA (c.-à-d. CD musical).
CQ-C8413U/C8313U
74
En cas de difficulté
Problème
Cause possible
a
Solution possible
Télécommande
Aucune réponse
lors de la pression
des touches
La pile est insérée à l’envers. Mauvais modèle de pile inséré.
a Insérez la pile correcte dans la bonne direction.
La pile est épuisée.
a Remplacez-la par une neuve.
La télécommande est dirigée dans la mauvaise direction.
a Orientez la télécommande vers le détecteur de télécommande et appuyez sur
les touches.
Le détecteur est exposé au soleil (la télécommande peut ne pas fonctionner quand le
détecteur est exposé au soleil. Dans ce cas, la chaîne n’est pas défectueuse).
a Mettez le détecteur à l’abri du soleil.
CQ-C8413U/C8313U
75
Français
En cas de difficulté, Messages d’erreur affichés
Messages d’erreur affichés
Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en charge par
le lecteur, format de compression incompatible, format des données, extension du
nom du fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier demandé.
a Sélectionnez un fichier que le lecteur peut lire. Vérifiez le type de données
enregistrées sur le disque. Créez un nouveau disque si nécessaire.
(Après 5 secondes)
Passe automatiquement
au fichier suivant
Le disque CD est sale ou à l’envers.
a Vérifiez le disque.
Le disque est rayé.
a Vérifiez le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si l’appareil ne fonc-
tionne toujours pas, consultez votre revendeur.
(a Instructions d’installation)
Un fichier WMA peut être déposé.
a Le fichier protégé par le droit d’auteur n’est pas reproductible.
Absence de disque.
Affichage
Cause possible
a
Solution possible
Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système en ce qui concerne les messages d’erreur des
périphériques en option.
CD/MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
76
Remarques sur les disques
Comment saisir un disque
¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.
¡ Veillez à ne pas rayer la surface du disque.
¡ Ne pas plier le disque.
¡ Remettre le disque dans son boîtier après son utilisation.
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Ne pas laisser les disques dans les endroits suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou le tableau de bord
Nettoyage des disques
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour nettoyer en
partant du centre du disque et en allant vers l’extérieur.
Ne pas coller d’étiquettes ou apposer des sceaux sur
vos disques.
Ne pas écrire sur l’étiquette de disque avec un stylo à
bille ou un autre stylo à pointe dure.
Face imprimée
<Procédé Correct> <Procédé incorrect>
En cas d’utilisation de CD disponibles au marché,
ils doivent avoir l’une ou l’autre des étiquettes
indiquées à droite. Certains CD audio protégés
contre les copies ne peuvent pas être reproduits.
TEXT
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des
graveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la
présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.
¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistants aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD
ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car
ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture.
¡ Certains disques CD-R/RW ne peuvent pas être reproduits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels
de gravure, du graveur de CD (lecteur de disque CD-R/RW) et des disques.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW qui contiennent des données autres que des données CD-
DA ou MP3/WMA.
¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW.
Remarques à propos des disques CD ou
support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Votre appareil a été conçu et fabriqué de manière à n’exiger qu’un minimum d’entretien. Nettoyer
régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil avec un morceau de tissu souple. Ne jamais se servir
d’essence, de diluant chimique ou autres solvants.
Notes à propos des
disques CD-R/RW
Entretien
Nettoyage
de l’appareil
Fusible
Si le fusible saute, consultez votre revendeur ou le centre de service local agréé de Panasonic.
Avertissement
¡
Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont
l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque
de provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute,
se renseigner auprès du centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Disques de forme
anormale
Étiquettes créées par une
imprimante
CQ-C8413U/C8313U
Caractéristiques techniques
77
Remarques sur les disques, Entretien, Caractéristiques techniques
Remarques:
¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration
de la technologie.
¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
Généralités
Fréquence d’échantillonnage
Suréchantillonnage 8 fois
Convertisseur
numérique-analogique Système à 4 DAC
Type de tête d’analyse Astigma 3 faisceaux
Source d’éclairage Laser à semi-conducteur
Longueur d’onde 790 nm
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Rapport signal sur bruit
96 dB
Distorsion harmonique totale
0,01 % (1 kHz)
Pleurage et scintillement
En-dessous des limites mesurables
Séparation de canal 75 dB
Alimentation
12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse
Gamme de réglage de tonalité
(grave/aigu)
Grave: ±12 dB à 60 Hz, Aigu:±12 dB à 16 kHz
Fréquence centrale de l’égaliseur
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k Hz
Gamme variable de l’égaliseur
–12 dB à 12 dB (par palier de 2 dB)
Puissance consommée
Moins de 2,2 A (Mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs)
Puissance de sortie maximale
50 W x 4 (à 1 kHz)
Impédance de haut-parleur
4 – 8
Tension de sortie préampli
5 V (CQ-C8413U), 2,5 V (CQ-C8313U) (mode CD: 1 kHz, 0 dB)
Tension de sortie du haut-
parleur des extrêmes-graves
5 V (CQ-C8413U), 2,5 V (CQ-C8313U) (mode CD: 1 kHz, 0 dB)
Impédance de sortie préampli
60 (CQ-C8413U), 200 (CQ-C8313U)
Impédance de sortie du haut-
parleur des extrêmes-graves
60 (CQ-C8413U), 200 (CQ-C8313U)
Dimensions (appareil principal)
178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm {7 x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
po}
Poids (appareil principal)
1,6 kg {3 lb 8 oz}
Radio Lecteur de disque
CD
Français
FM
Gamme de fréquence 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable 12,2 dBf (0,9 µV, 75 )
Sensibilité au seuil de 50 dB
15,2 dBf (1,6 µV, 75 )
Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Sélectivité d’alternance
75 dB
Séparation stéréo 35 dB (à
1 kHz)
Réjection de l’image 75 dB
Réjection de la F.I. 100 dB
Rapport signal sur bruit
62 dB
AM
Gamme de fréquence 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilité utilisable 27 dB/µV (11V, S/B 20 dB)
78
Información de seguridad
CQ-C8413U/C8313U
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar
la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia
de instrucciones de instalación e instrucciones
de operación importantes. De no seguirse las
instrucciones puede resultar en lesiones person-
ales severas o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
79
Español
Información de seguridad
CQ-C8413U/C8313U
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
80
Información de seguridad (continuación)
CQ-C8413U/C8313U
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICA-
DOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSON-
AL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Este manual de instrucciones se aplica a los 2 modelos, el CQ-C8413U y el CQ-C8313U.
Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación.
Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C8413U a menos
que se especifique lo contrario.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.
Ninguna
SRS WOW (a página 92)
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida de preamplificador
2,5 V (200 )5 V (60 )
Tensión de salida del altavoz de subgraves
CQ-C8313UCQ-C8413U
Modelos
Características
Antes de leer estas instrucciones
Diferencia entre los 2 modelos
El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones
de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como
el cambiador de discos CD.
81
Antes de leer estas instrucciones
Español
Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones
CQ-C8413U/C8313U
Accesorios
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Control remoto
(incluye una pila)
(CR2025)
Collar de montaje
Placa de guarnición
Conector de
alimentación
(EUR7641010)
Cant.: 1
(YEFX0217314)
Cant.: 1
(YGAJ021009)
Cant.: 1
Placa de cancelación
de bloqueo
Perno de montaje
(5 mmø)
Tornillo de autoenrosque
(5 mmø x 16 mm)
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre
de cada parte accesoria son los números de parte
para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos
a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro-
ducto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están
montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5739)
Cant.: 1 juego
Regleta de soporte
trasera
(YEFG04026)
Cant.: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YEFM285771)
Guía de mejora del
sistema
(YEFM262687)
Instrucciones de
instalación
(YEFM294126)
Tarjeta de información
del propietario
Caja de la placa del
panel extraíble
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
(YEFA134145)
Cant.: 1
(YEFC051013)
Cant.: 1
CQ-C8413U/C8313U
82
Características
Sistema telefónico de manos libres
La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional
(Juego de manos libres con tecnología Bluetooth
®
: CY-BT100U)
permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos
libres si el teléfono es compatible con Bluetooth.
Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No
puede efectuar llamadas.
Bluetooth
®
La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son
propiedad de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras mar-
cas comerciales y nombres comerciales pertenecer a sus
propietarios respectivos.
Módulo de expansión (unidad de concentrador)
La conexión del módulo de expansión (unidad de
concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4
dispositivos opcionales mostrados a continuación.
Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía
satélite Sirius y de la radio vía satélite XM.
Amplia gama de componentes para mejorar el sistema
Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios
disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del
sistema. La mejora del sistema proporciona un ambiente
audiovisual relajado en el automóvil. Para más información al
respecto, consulte la Guía de mejora del sistema, disponible
por separado.
¡ Cambiador de discos DVD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi-
ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la
unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional
(CX-DH801U).
¡ Cambiador de discos CD
El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi-
ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la
unidad del cambiador de discos CD Panasonic opcional
(CX-DP880).
¡ iPod
®
El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod:
CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg-
istrada en los EE.UU. y en otros países.
¡ Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el
adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Radio de recepción vía satélite Sirius
Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite
Sirius opcional (SIR-PAN1).
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos y memorizarlos para poderlos activar
instantáneamente.
SQ7
Es un ecualizador de 7 bandas con 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, y
16 kHz. Cada banda puede ajustarse entre – 12 dB y 12 dB en
pasos de 2 dB.
D M
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M].
Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida
aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros
modos. (a página 94)
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente
almacenadas podrán editarse según las preferencias person-
ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una
cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad.
(a página 105)
* Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic
en la Web
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html)
CQ-C8413U/C8313U
83
Índice
¡Información de seguridad 78
¡Antes de leer estas instrucciones 80
¡Características 82
¡Disposición de los controles 84
¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 86
¡Generalidades 88
¡Control del sonido 92
¡Radio 94
¡Reproductor de CD 96
¡Reproductor de MP3/WMA 98
¡Ajustes de audio 102
¡Ajustes de funciones
(Ajuste de la función de seguridad etc.)
103
¡Ajustes del visualizador 104
¡Personalice la visualización (función personalizada) 105
¡Solución de problemas 107
¡Mensajes de error visualizados 111
¡Notas acerca de los discos 112
¡Mantenimiento 112
¡Especificaciones 113
ComúnCada
fuente
Como sea necesario
English 2
Français 40
Español 78
84
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas
CQ-C8413U/C8313U
Unidad principal
Ranura del disco
Cuando se abre el
panel
y
/
5
Pausa/Reproducción
(a página 96, 98)
BAND (a página 94)
SET (a página 103, 104)
APM
Memoria de
preajuste automático
(a página 95)
SRC Fuente
PWR Alimentación
(a página 88, 90)
SQ Calidad del sonido
(a página 93)
MENU (a página 103, 104)
DIM Regulador de la iluminación (a página 91)
VOLUME (a página 89)
PUSH SEL Seleccionar
(a página 102)
SRS WOW (a página 92)
TUNE (a página 94)
TRACK (FILE) (Archivo)
(a página 96, 98)
P·SET
Preajuste
(a página 95)
DISC (a Guía de mejora
del sistema)
FOLDER (a página 98)
DISP
Visualización
(a página 91)
Release (a página 88)
u (expulsión) TILT (a página 89)
OPEN (a página 89)
MUTE (a página 89)
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz
de subgraves
(a página 93)
D·M Memoria directa
(a página 94)
Sensor de control remoto
CQ-C8413U/C8313U
Español
85
Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad
pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como
con el mando a distancia, las funciones siguientes
quedan excluidas.
Operaciones que pueden realizarse
sólo con la unidad principal
¡ Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción
del panel frontal (a página 89)
¡ Expulsión del disco (a página 89)
¡ Regulador de la intensidad de iluminación
(a página 91)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SRS WOW
(a página 92)
¡ Activación, desactivación, y ajuste de SQ
(a página 93)
¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (a página 94)
Operaciones que pueden realizarse
sólo con el mando a distancia
¡Sintonización de emisoras preajustadas con la
operación de una pulsación (a página 95)
¡ Acceso directo a las pistas de los discos CD
(a página 97, 99)
¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción
con la operación de una pulsación (a página 97, 99)
¡ Reproducción por exploración (a página 97, 99)
Disposición de los controles
Controlador remoto
Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/
operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC-SW Control de
súper graves-Altavoz de
subgraves
BAND
Pausa/Reproducción
SET
APM
Memoria de
preajuste automático
SEL Seleccionar
MENU
VOL Volumen
}:Incremento
{:Reducción
DISP Visualización
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Botones numéricos
Número
RANDOM
0 a 9
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (FILE)
P·SET
(Preajuste)
DISC (FOLDER)
8
0
86
Preparativos
CQ-C8413U/C8313U
Cancelación de la pantalla de
demostración
Preparativos para el controlador remoto
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la
película aislante del lado
posterior del control
remoto.
Reemplazo de pila
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia
puesto sobre una superficie
plana.
q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la
dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
empleando un objeto duro
puntiagudo.
2
3
w Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
Película aislante
Advertencia
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición,
resultando en heridas o incendios.
Nota:
Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila:
Aproximadamente 6 meses en
utilización normal (a temperatura
ambiental)
Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente
puede aparecer repetidamente.
1
Ponga el interruptor de encendido del
automóvil en la posición de accesorios
(ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
2
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
3
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL](MENU) durante 2 o más
segundos.
4
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
5
Presione [{] o [}] para seleccionar
“DEMONSTRATION”.
6
Presione[BAND] (SET) para
seleccionar “OFF”
7
Presione [MENU].
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
Nota: La unidad puede operarse de la forma normal
aunque se haya activado la pantalla de demostración. La
pantalla de demostración aparece automáticamente si no
se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.
CQ-C8413U/C8313U
Español
87
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL](MENU) durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
3
Presione [{] para seleccionar “CLOCK
ADJ”.
4
Presione [BAND] (SET) para confirmar
la imagen.
5
Ajuste el valor a establecerse.
[[]
:
Ajuste de los minutos
[]]
:
Ajuste de las horas
[}]
:
Adelantar
[{]
:
Atrasar
6
Presione [BAND] (SET) para confirmar
el ajuste.
7
Presione [MENU].
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡ Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(a página 102)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 102)
Nota: Cuando se ha conectado un receptor Sirius, un
receptor XM, o un Sistema telefónico de manos libres, es
necesario realizar otros ajustes.
(a Guía de mejora del sistema)
Las funciones siguientes se activan cuando la función de
seguridad está activada. (a página 103)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando
desconecte la alimentación.
Indicador de seguridad
Preparativos
Ajuste de la función de
seguridad
Otros ajustesAjuste de la hora
Conexión
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
Desconexión
Mantenga presionado [SRC] (PWR: ali-
mentación) hasta que oiga un pitido, y luego
suéltelo.
88
Generalidades
Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
CQ-C8413U/C8313U
Podrá extraer el panel
frontal para evitar que sea
robado.
Extracción
1
Desconecte la alimentación
(a
página
88)
2
Presione []
(Release).
(El panel frontal se
desacopla producien-
do un sonido seco de
confirmación.)
El panel frontal se cierra automáticamente en 5
segundos si estaba abierto o inclinado.
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando la unidad está activada.
3
Ponga el panel
frontal en la caja.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo del panel
frontal a su posición.
2
Empuje el extremo derecho del panel
frontal hasta oír un “sonido seco” de
confirmación.
Precauciones:
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en
movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper-
atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal
contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté
abierto.
Conexión/desconexión de la
alimentación
(PWR: alimentación)
Extracción/montaje del panel frontal
(Sistema antirrobo)
CQ-C8413U/C8313U
Español
89
Abertura/expulsión
Presione [u] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
automáticamente.
Cerrar
Presione [u] (OPEN).
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma
siguiente, cada vez que se mantiene presionado
[u TILT]
(OPEN)
durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo
seleccionado se retiene
incluso después de
desconectar la alimentación.
Notas:
¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para AM,
un ajuste de volumen para todas las bandas de FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras haya una
visualización de error en el monitor. (a página 111)
¡ Esta unidad memoriza los niveles de volumen individ-
uales para cada fuente. Realice los ajustes del volu-
men de cada fuente de la forma apropiada para evitar
grandes fluctuaciones de volumen cuando se cambia
de fuente.
q Incremento
w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40
Ajuste predeterminado: 18
Silenciamiento (reducción)
Presione [MUTE].
Cancelación
Presione [MUTE] otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. (
a
página 103)
Generalidades
Movimiento del panel frontal
(abertura/cierre, inclinación)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Ajuste del
volumen
(VOLUME)
Silenciamiento (reducción)
temporal del volumen
MUTE (ATT: Attenuation)
Precauciones:
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los
dedos.
¡ Después de un período de 20 segundos
¡ Cuando hay un disco insertado
¡ Cuando se ha extraído el panel frontal
(a página 88)
¡ Cuando se desconecta ACC
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
90
Generalidades
CQ-C8413U/C8313U
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a página 94)
Selección de una fuente de sonido
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona
[SRC: Fuente].
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 96)
Para cargar discos MP3/WMA (a página 98)
AUX 1
Dispositivo conectado al terminal AUX de esta unidad
(sólo cuando se haya conectado)
Conector de mejora del sistema
Dispositivo conectado al Conector de mejora del
sistema de esta unidad
Cuando se han conectado dispositivos
opcionales:
Cambie a los dispositivos conectados
Cuando se ha conectado un módulo de
expansión:
Los dispositivos conectados a los puertos 1 a 4 se activan
en secuencia después de cambiar a AUX2 (dispositivos
conectados al terminal AUX del módulo de expansión).
Nota: Para ver la información sobre los dispositivos
que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del
sistema o el manual de instrucciones de cada
dispositivo.
Cuando se conecta el cambiador de discos DVD
Cuando se conecta el cambiador de discos CD
Cuando se conecta el iPod
Cuando se conecta el receptor XM
Cuando se conecta el receptor Sirius
Cuando se conecta el módulo de expansión
CQ-C8413U/C8313U
Generalidades
Español
91
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez
que se presiona [D] (DISP: DISPLAY).
Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la
imagen fija. (a página 104)
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
Modo
Jerarquía de carpetas (en el modo MP3/WMA.)
Visualización normal + patrón gráfico
Visualización normal + imagen fija
Visualización normal + la hora
Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
Al conectar la alimentación:
Desactivado
Sólo la imagen fija
Cambio de la visualización
(DISP: Display)
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma siguiente
cada vez que mantiene presionado [MENU] (DIM:Regulador
de la iluminación) durante 2 o más segundos.
Control de regulación de la
iluminación
(DIM: Regulador de la iluminación)
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador
remoto.
Más claro (Ajuste predeterminado)
Intermedio
Más oscuro
Sólo el patrón gráfico
92
Control del sonido
CQ-C8413U/C8313U
Ajuste de SRS WOW
(pantalla del menú de SRS WOW)
Sólo para el CQ-C8413U
SRS WOW
TM
es una tecnología de sonido tridimensional
basada en la teoría HRTF (función de transferencia
relacionada con el calor). A diferencia de los sistemas de
audio convencionales, pueden obtenerse al mismo
tiempo un “campo de sonido tridimensional natural”,
“potentes graves”, y “un sonido nítido y claro” en un área
muy amplia de delante de los altavoces.
Manteniendo presionado [VOLUME] (SRS WOW)
durante 2 o más segundos, se activa y desactiva SRS
WOW.
Nota: Si habilita SRS WOW, se inhabilitan
automáticamente las funciones siguientes:
SQ, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, HPF, SBC-SW
Podrá realizar ajustes precisos de SRS WOW.
1
Active el modo SRS WOW.
2
Mantenga presionado [SQ] durante 2 o
más segundos para visualizar la pan-
talla del menú de audio.
3
Presione [}] o [{] para seleccionar la
función que desee ajustar.
4
Presione [BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
5
Presione [D]
(DISP: Visualización) para confirmar el
ajuste.
SRS TruBass
®
: Mejora de los graves profundos aplicando la
técnica de reproducción de graves de los órganos
de tubos (Ajuste predeterminado)
: Sin mejora
SRS FOCUS
®
Movimiento de la imagen del sonido en dirección vertical
para que el sonido sea nítido
: alto (Ajuste predeterminado)
: bajo
: desactivado
SRS
®
: Función de sonido Surround activada (Ajuste
predeterminado)
: Función de sonido Surround desactivada
se enciende cuando se activa SRS WOW.
SRS WOW
(CQ-C8413U)
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
WOW tecnología esta incorporada bajo licencia de
SRS Labs, Inc.
CQ-C8413U/C8313U
93
Español
Control del sonido
Puede seleccionarse la curva del ecualizador entre los 6
tipos preajustados (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, y
CLUB) dependiendo de la categoría que usted esté
oyendo.
Nota: SQ no puede cambiarse cuando se ha activado
SRS WOW. (a página 92)
Cambio de SQ
La categoría de SQ se cambia cada vez que se presiona
[SQ] (calidad del sonido).
Nota: Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de
volumen se ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
mencionada causa distorsión en la señal de audio,
reajuste los graves/agudos o el volumen. (a página 102)
Se enciende cuando se activa.
Podrá ajustar SQ de acuerdo con sus preferencias.
1
Mantenga presionado [SQ] (Calidad de sonido) durante
2 o más segundos cuando SRS WOW esté desactivado.
2
Presione [BAND].
Aparece el preajuste de SQ propuesto.
3
Ajuste cada banda.
Banda: 60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
[]] [[]: Selección de banda
[}][{]: Aumento/reducción del nivel
4
Presione [BAND] para determinar el ajuste.
Reaparecerá la pantalla del Paso 1.
5
Presione [D] (DISP: Visualización) .
Aparecerá de nuevo la pantalla normal. Aparecerá
“USER” en el nombre de la categoría después del ajuste.
Nota: Si mantiene presionado [BAND] durante 2 o
más segundos en la pantalla de llamada de SQ, el
preajuste llamado podrá establecerse como el prede-
terminado.
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de
subgraves de sustitución cuando no se ha conectado
ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado
[MUTE] (SRC-SW)
durante 2 o más segundos, se activa y
desactiva SBC-SW.
Se enciende cuando se activa.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Activado
Selección de SQ basada en el género
(SQ: Calidad del sonido)
Ajuste de SQ
(USER)
Altavoz de subgraves de sustitución
(SBC-SW: Control de súper graves-Altavoz de subgraves)
Notas:
¡ Si se selecciona ON, se activan los ajustes del nivel del
altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo del
altavoz de subgraves. (a página 102)
¡ SBC-SW no puede cambiarse cuando se ha activado
SRS WOW. (a página 92)
94
Radio
En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
CQ-C8413U/C8313U
1
Presione [SRC] (Fuente) para selec-
cionar el modo de la radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[]] (TUNE): Más baja
[[] (TUNE): Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P·SET: Preajuste):
Número de preajuste más bajo
[}] (P·SET: Preajuste):
Número de preajuste más alto
Nota: La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
Banda
Frecuencia
Número de preajuste
Flujo de operación
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón
[D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu-
sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis-
cos CD o en otros modos. (Ajuste predeterminado: FM
87,9 MHz)
Nota: Para emplear un transmisor de FM, es útil que
los usuarios registren las frecuencias aplicables en D·M
(Memoria directa).
Sintonización de la emisora D·M
Presione [D·M] (memoria directa).
Memorización de la emisora D·M
q Seleccione la emisora que desee preajustar.
w Mantenga presionado [D·M] (memoria directa)
durante 2 o más segundos.
Nota: Si se apaga la unidad mientras se está recibiendo
una emisora de difusión mediante D·M, la unidad
empezar a recibir otra vez la emisora de difusión medi-
ante D·M encendiéndose la unidad.
Memoria directa
Se enciende mientras se recibe una señal
de FM en estéreo.
Visualización del modo
de la radio
CQ-C8413U/C8313U
Radio
Español
95
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
simplemente presionando [}] (P·SET) o [{] (P·SET).
Notas:
¡ La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM. (EACH BAND/ALL BAND)
¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
(Cambio de preajustes)
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán automáticamente.
1
Seleccione una
banda.
2
Mantenga pre-
sionado [BAND]
(APM)
durante 2 o más segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi-
ciones de recepción se reciben durante 5 segundos
cada una después del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploración, presione [}] o [{].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
que están actualmente almacenadas después de realizar
este procedimiento.
Preajuste manual de emisoras
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos.
3
Seleccione un número de preajuste pre-
sionando [}] o [{].
Nota: Si se presiona [BAND] mientras se recibe
una emisora de FM, la difusión de FM podrá cam-
biarse entre FM 1 a FM 3.
4
Mantenga presionado [BAND] (SET)
durante 2 o más segundos para deter-
minar la selección.
Notas:
¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6]
durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione
[D]
(DISP: Visualización).
¡ La operación de arriba permite al usuario reemplazar
la emisora actual por la emisora preajustada en el
número seleccionado mientras selecciona una emiso-
ra preajustada.
Preajuste de emisoras
(APM: Auto Preset Memory, P·SET: Preset)
Visualización del menú del Radio
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el
controlador remoto,
mantenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
: Ajuste individual para cada una de
FM1 a 3 (Ajuste predeterminado)
: Ajuste de FM 1-3 conjuntamente
96
Reproductor de CD
CQ-C8413U/C8313U
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC:
Fuente] para seleccionar el modo de CD.
1
Presione [u] (OPEN) para abrir el
panel frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática.
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente
[6] (TRACK): Pista anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [u] (OPEN) para expulsar el
disco.
Flujo de operaciónVisualización del modo de CD
Lado impreso
Número de pista Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de texto del CD
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [D]
(DISP: Visualización) durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará "NO TEXT" cuando no haya información
en el disco.
CQ-C8413U/C8313U
97
Español
Reproductor de CD
Precauciones:
¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8 cm
(3).
¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 112)
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheridas.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 112).
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de
emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse prob-
lemas tales como los de reproducción sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione
[MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la pista actual.
TEXT (CD-TEXT)
: Habilitado (Ajuste predeterminado)
: Inhabilitado
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una pista
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM
Presione [RANDOM].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
REPEAT
Presione [REPEAT].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada pista.
Presione [SCAN].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
Por ejemplo: Número de pista 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para suspender la
selección directa, presione [DISP] (Visualización).
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(visualización del menú del CD)
(RANDOM, REPEAT)
98
Reproductor de MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
Flujo de operació
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC :
Fuente] para seleccionar el modo de MP3/WMA.
1
Presione [u] (OPEN) para abrir el
panel frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática. (Puede tardar varios
minutos en empezar con discos que tengan muchos
archivos.)
Nota: El panel se cierra automáticamente después
de 20 segundos.
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la carpeta
[}] (FOLDER): Carpeta siguiente
[{] (FOLDER): Carpeta anterior
Selección del archivo
[7] (TRACK): Archivo siguiente
[6] (TRACK): Archivo anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [u] (OPEN) para expulsar el
disco.
Visualización del modo de MP3/WMA
Lado impreso
Número de carpeta
TIME (tiempo)
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de la información
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [D]
(DISP: Visualización) durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
¡ La información de etiqueta de ID3/WMA se visualiza
para el nombre del título y nombre del artista.
Número de archivo
Indicador del tipo de archivo
(Reproducción aleatoria de carpeta)
(Reproducción repetida de carpeta)
(Exploración de carpeta)
CQ-C8413U/C8313U
99
Español
Reproductor de MP3/WMA
Notas:
¡ Consulte la sección de “Observaciones sobre MP3/WMA” (a página 100)
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de emplear
un disco CD de este tipo, pueden producirse problemas tales como los de reproducción sin acústica.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (disco)
FOLDER RANDOM
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción aleatoria (carpeta)
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del archivo actual.
FOLDER REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la carpeta actual.
TEXT
: Nombre de carpeta/nombre de
archivo (Ajuste predeterminado)
:
Álbum/título (información de tarjeta)
: Sin visualización
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una archivo
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus archivo preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada archivo.
SCAN (todos los archivos)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para
cancelarla.
FOLDER SCAN (
primer archivo de cada carpeta
)
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más
segundos. Manténgalo presionado de nuevo para
cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un archivo de la
carpeta actual.
Por ejemplo: Número de archivo 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Notas:
¡ Para la sección de la carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces
[#] (NUMBER)
.
¡ Para suspender la selección directa, presione [DISP]
(Visualización).
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(Visualización del menú de MP3/WMA)
(RANDOM, REPEAT)
100
Reproductor de MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
Observaciones sobre MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™
Audio) son formatos de compresión de audio digital. El
primero fue desarrollado por MPEG (Motion Picture
Experts Group), y WMA fue desarrollado por Microsoft
Corporation. Empleando estos formatos de compresión,
podrá grabar el contenido de 10 discos CD musicales en
un solo disco CD (estos valores se refieren a datos
grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una
velocidad de transferencia fija de 128 kbps y a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.)
Nota: El software de codificación y grabación
MP3/WMA no se suministra con esta unidad.
Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3/WMA
Comunes
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y
una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido
de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de
transferencia variable) porque el tiempo de reproduc-
ción no se visualiza correctamente y es posible que
salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según
las circunstancias de codificación. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su software de
codificación y del software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps o más” y “fija”.
¡ No ajuste el atributo de protección contra copias en el
archivo WMA para que esta unidad pueda realizar la
reproducción.
Información del visualizador
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre
de carpeta: 64 caracteres como máximo. (El número
de caracteres que pueden visualizarse con nombres
Unicode de archivo y de carpeta se reduce a la mitad.)
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más
detalles, consulte las instrucciones del software de
grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
"A" a la "Z", "a" a la "z", dígitos 0 al 9, y los símbolos
siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Notas:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato
MP3/WMA, no se visualice correctamente la informa-
ción de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse
se convierten en un asterisco (
*
).
Precaución:
No asigne nunca la extensión del nombre
de archivo de “.mp3” ni “.wma” a un archi-
vo que no tenga el formato MP3/WMA. No
sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también
podría causarle daños en los oídos.
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡ MP3 (ID3 tag)
Título del álbum
Título y nombre del artista
¡ WMA (WMA tag)
Título del álbum
Título y nombre del artista
CQ-C8413U/C8313U
101
Español
Reproductor de MP3/WMA
¡
Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡
Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡
Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de
datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni
carpetas innecesarias en el disco.
¡ El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según
las normas como se indica en las descripciones sigu-
ientes, y también debe cumplir las normas de cada
sistema de archivos.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir
archivos MP3/WMA o al visualizar la información de
archivos MP3/WMA grabados con ciertos programas
de software de grabación o grabadoras de CD.
¡ La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma”
debe asignarse a cada archivo dependiendo del forma-
to del archivo.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compati-
bles, se recomienda el empleo de grabación de una
sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO
9660, Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
32, 44,1, 48 kHz32 k – 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 7, 8, 9*
16, 22,05, 24 kHz8 k – 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz32 k – 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreo
VBR
Velocidad de transferencia
Método de compresión
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la página anterior)
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 511 (archivos + car-
petas)
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la car-
peta raíz.)
Notas:
¡ Podrá acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción reduciendo la cantidad de archivos o
carpetas, o la profundidad de la jerarquía.
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si
tienen archivos MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA
que están más cerca en el orden de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto de otros
reproductores de MP3/WMA aunque se utilice el
mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la
carpeta raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2005. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Observaciones sobre MP3/WMA (continuación)
* No es compatible con WMA 9 Professional/LossLess/Voice.
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
102
Ajustes de audio
Ajuste de cada altavoz y de un altavoz de subgraves opcional
CQ-C8413U/C8313U
Ajuste del volumen principal
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
q : Incremento
w : Reducción
Graves
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Graves 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Agudos
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Agudos 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: No active SQ y Graves/Agudos al mismo tiempo
para evitar que se produzca distorsión del sonido.
Ajuste del balance izquierdo-derecho
(Margen de ajuste: L (izquierdo) 15 a R(derecho) 15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q :
Acentuación del
canal derecho
w :
Acentuación del
canal izquierdo
Ajuste del balance delantero-trasero
(Margen de ajuste: R (trasero) 15 a F (delantero)15 y
Centro, Ajuste predeterminado: Centro)
q :
Acentuación del
canal delantero
w :
Acentuación del
canal trasero
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: MUTE
(
-
)
, –6 dB a +6 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Ajuste
predeterminado: 80 Hz)
q : Incremento
w : Reducción
Filtro de paso alto
(
Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz, 135 Hz,
180 Hz, 225 Hz
, Ajuste predeterminado: Filtro
desactivado (OFF))
q : Incremento
w : Reducción
Ajuste del nivel trasero (SRS WOW)
Sólo para el CQ-C8413U
(Margen de ajuste: 0 a –15, Ajuste predeterminado: –10)
q : Arriba
w : Abajo
Nota: El nivel trasero sólo puede ajustarse cuando se ha
activado SRS WOW. (a página 92)
Visualización del menú AUDIO
1
Presione [VOL-
UME]
(PUSH
SEL
:
Selección)
para que aparez-
ca la visualización
del menú.
2
Presione
[VOLUME]
(PUSH SEL
:
Selección
) para seleccionar el modo
que desee ajus-
tar.
3
Gire [VOLUME]
(Volumen) hacia
la izquierda o
derecha para ajustar el volumen.
Notas:
¡ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 10
segundos en el menú de audio (2 segundos en el
ajuste del volumen principal), el visualizador retorna al
modo normal.
¡ Cuando SRS WOW está activado, sólo pueden ajus-
tarse el volumen principal, el nivel del altavoz de sub-
graves, el filtro de paso bajo del altavoz de subgraves,
y el nivel trasero. (a página 92)
Margen de salida del altavoz de
subgraves
Márgenes de salida de
los otros altavoces
CQ-C8413U/C8313U
Ajustes de funciones
Ajuste de la visualización del menú de funciones
Ajustes de audio, Ajustes de funciones
Español
Visualización del menú de FUNCTION
103
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú de funciones.
3
Presione [}] o [{] para seleccionar la
función que desee ajustar.
4
Presione [BAND]
(SET) para realizar
el ajuste.
5
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
MUTE KEY
Ajuste de las funciones de los botones [MUTE].
: Volumen silenciado
(Ajuste predeterminado)
: Reducción del volumen en 10 pasos
: Reducción del volumen en 5 pasos
SECURITY
Ajuste de la función de seguridad (a página 87)
: ON (activada) (Ajuste predeterminado)
: OFF (desactivada)
BUILT-IN AMP
Podrá activar y desactivar el amplificador integrado.
: Amplificador activado (Ajuste predeterminado)
: Amplificador desactivado (cuando se emplea el
amplificador externo)
Se enciende cuando está desactivado.
104
Ajustes del visualizador
Ajuste de la visualización del menú de funciones
CQ-C8413U/C8313U
Visualización del menú de DISPLAY
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL](MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú del visualizador.
3
Presione [}] o [{] para seleccionar la
función que desee ajustar.
4
Presione
[BAND] (SET)
para confirmar la
visualización.
5
Establezca el valor de ajuste.
6
Presione [BAND] (SET).
7
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
(Margen de ajuste: 5 tipos, Ajuste predeterminado: All)
Efectúe la selección con []] o [[]
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón A
al D
Patrón A-D
DEMOSTRACIÓN
Cambio con [BAND].
ON (ENCENDIDO): Pantalla de demostración cuando
no se efectúa ninguna operación
(Ajuste predeterminado)
OFF (APAGADO): Pantalla normal
STILL IMAGE PATTERN (Imagen Fija)
(Margen de ajuste: 11 tipos, Ajuste predeterminado: All)
Cambio mediante []] o [[]
All (Todos): Visualización secuencial desde el patrón 1 al
10
No.1-10
CLOCK ADJ
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
[[]: Ajuste de los minutos
[]]: Ajuste de las horas
[}]: Adelantar
[{]: Atrasar
Notas:
¡ Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen
fija. (a página 105)
¡ Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá
“DISPLAY FILE INCOMPLETE”. (a página 106)
CQ-C8413U/C8313U
105
Español
Ajustes del visualizador, Personalice la visualización (función personalizada)
Personalice la visualización (función personalizada)
Podrá editar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas que estén inicialmente almacenadas en la unidad. También podrá emplear los
datos descargados del sitio de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una cámara digital u otros dispositivos y
procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las "Notas sobre la función personalizada". (a página 106).
Nota: Para más detalles, visite el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Visualización del menú de CUSTOMIZE
Preparativos:
Tenga a mano el disco CD-R/RW que
contenga los datos a personalizarse.
1
Si hay algún disco dentro, saque el
disco.
2
Presione [SRC]
(PWR) para
seleccionar el
modo de CD.
3
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos para visu-
alizar la pantalla del menú.
4
Cargue un disco CD-R/RW que con-
tenga datos.
Notas:
¡ Es posible que la unidad tarde cierto tiempo en
identificar el disco CD-R/RW.
¡ Los discos grabados con el software de escritura
por paquetes no son compatibles.
5
Seleccione un elemento a personalizarse.
[}][{]: Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
Nota: Para salir del menú personalizado, mantenga
presionado [PUSH SEL] durante 4 o más segun-
dos.
GRAPHIC PATTERN (Patrón Gráfico)
Desplazamiento de datos de imágenes (a página 104)
STILL IMAGE (Imagen Fija)
Datos de imágenes fijas (a página 104)
MENSAJE INICIAL
Desplazamiento de imágenes al conectarse la ali-
mentación
MENSAJE DE CIERRE
Desplazamiento de imágenes al desconectarse la ali-
mentación
6
Seleccione un archivo.
[}][{][]][[]:Seleccione
[BAND] (SET): Confirme
Notas:
¡ Los archivos se identifican automáticamente por
sus extensiones, y se visualizan los archivos de
destino.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 5.
7
Para un archivo de imagen en movimien-
to o archivo de imagen fija, seleccione el
lugar en el que deba guardarse el archivo.
[]][[][}][{]: Seleccione
[BAND] (SET): Confirme
Notas:
¡ Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos
existentes.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 6.
8
Confirme el elemento cambiado.
[]][[]: Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
Se efectúa la personalización. No desconecte la ali-
mentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 5
minutos en completarse esta operación para una ima-
gen en movimiento de 548 kB.) Después de termi-
narse esta operación, aparece la pantalla del paso 5.
Nota: Si se selecciona “NO”, aparece la pantalla
del paso 5.
9
Presione [OPEN] para expulsar el disco.
10
Mantenga presionado [PUSH SEL]
durante 4 o más segundos.
Retorna el modo de CD.
CQ-C8413U/C8313U
106
Notas sobre la función personalizada
Nota sobre el servicio de descarga
Es posible que se suspenda o detenga el servicio de
descarga sin previo aviso. El servicio de descarga no está
disponible en algunas zonas. Para más información,
visite el sitio en la Web siguiente.
Sitio de Panasonic en la Web:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Notas sobre IMAGE STUDIO
¡ Este servicio de descarga no está disponible en algu-
nas zonas. Para más detalles, acceda al sitio de
Panasonic en la Web.
¡ IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga
en la dirección siguiente. No se incluye en el paquete
de esta unidad.
¡ Consulte el manual de instrucciones descargado para
ver la forma de utilizar IMAGE STUDIO.
Notas sobre el archivo
¡ El archivo específico de personalización puede descar-
garse desde la URL siguiente. Podrá crear archivos
exclusivos guardados con una cámara digital y otros
dispositivos empleando el software exclusivo IMAGE
STUDIO, al que podrá acceder desde la misma URL.
¡ No cambie la extensión. De lo contrario, no podrían
reconocerse los datos.
Para la creación del disco
¡ Guarde sólo los datos específicos de personalización.
¡ Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los
archivos contenidos en una carpeta no podrán ser
reconocidos.
¡ Siga la tabla siguiente con respecto al número de
archivos que se guardan en un disco. Los archivos
que sobrepasen la capacidad especificada no podrán
leerse.
¡ Los discos grabados con el software de escritura por
paquetes no son compatibles.
Para la personalización
¡ Si se interrumpe la personalización debido a la
desconexión de la alimentación, a la parada del motor,
a la extracción del panel frontal, o a otras razones,
correrá el peligro de pérdida de los datos. En tales
casos, intente de nuevo la personalización.
¡ La imagen predeterminada existe en el sitio de
Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue
la imagen de dicho sitio.
Mensajes de visualización de error
NO FILES DETECTED
No hay datos específicos de personalización en el disco
a Inserte un disco que contenga datos específicos
de personalización.
CUSTOMIZING FAILED
Ha fallado la personalización
a Compruebe si la extensión es correcta y si el
contenido del archivo es apropiado.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
La imagen en movimiento o imagen fija propuesta está
dañada.
a Personalícela de nuevo y sobrescriba el archivo
con el nuevo.
Tipo Extensión Número máx.
PATRÓN GRÁFICO .pfm 10
IMAGEN FIJA .pfs 15
MENSAJE INICIAL .pfo 5
MENSAJE DE CIERRE
.pfe 5
Personalice la visualización (función personalizada)
Sitio de descarga:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
CQ-C8413U/C8313U
107
Español
Personalice la visualización (función personalizada), Solución de problemas
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos
llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo
personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos
profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que
puedan ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por
reparación por parte suya después de su propia revisión.
No tome nunca medidas especialmente las que no están indicadas en
cursiva en “Solución posible”, que se describe abajo, porque son
demasiado peligrosas para que las realicen los mismos usuarios.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal, por
ejemplo, sin sonido, con humo, u olor raro, porque
podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Deje de utilizar inmediatamente la unidad y con-
sulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Común
Unidad sin
alimentación
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma
errónea.
a Compruebe las conexiones.
Fusible quemado.
a Elimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible nuevo.
Consulte con su concesionario.
No hay generación
de sonido.
MUTE está ajustado a ON.
a Ajuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
Ruido
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de
la unidad o sus líneas eléctricas.
a Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono
celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el
ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado del automóvil, con-
sulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce
en pasos con las
revoluciones del
motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
CQ-C8413U/C8313U
108
Solución de problemas
Algunas
operaciones no
pueden ejecutarse.
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el
modo de menú.
a Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En
caso de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte con el
concesionario.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay sonido
desde los
altavoces
El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado.
a Reajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al
cableado del altavoz.
a Compruebe el cableado del altavoz.
Los canales del
altavoz están
invertidos entre el
derecho e
izquierdo.
El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
El campo de
sonido no es claro
en el modo
estéreo. El sonido
central no puede
fijarse.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
Recepción pobre o
ruido
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena
de película, etc.).
a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena.
No hay sonido
desde los
altavoces
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
a Consulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más cercano.
El número de
emisoras
preajustadas es
menor de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no
pueden
almacenarse.
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está
siempre energizado.
a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
Común (continúa)Radio
CQ-C8413U/C8313U
109
Español
Solución de problemas
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta
debido a la
vibración.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a Asegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
El disco no puede
expulsarse.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
a Mantenga presionado el botón [
u
] (OPEN) durante 2 o más segundos cuando
el panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la
expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros
factores.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
CD
Los CD-R/RW que
se pueden
reproducir en otros
dispositivos no
pueden
reproducirse con
esta unidad.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la
combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun
si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.
a Haga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación, soft-
ware de grabación y grabadora después de referirse a la descripción acerca
del MP3/WMA.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Para el formato
MP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede causar
ciertos saltos del sonido.
a Reproduzca archivos que no sean VBR.
MP3/WMA
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
a Refiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido que
pueden reproducirse, excepto CD-DA (es decir, CD musical).
CQ-C8413U/C8313U
110
Solución de problemas
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Control remoto
No hay respuesta a
la presión de los
botones
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
a Inserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
a Reemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
a Oriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda operarse el
control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol. En este caso,
no hay ningún problema en el sistema.)
a Bloquee la luz del sol que da al sensor.
CQ-C8413U/C8313U
111
Español
Solución de problemas, Mensajes de error visualizados
Mensajes de error visualizados
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se propone
reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos, tipo de compresión,
formato de datos, o con una extensión de nombre de archivo que son incompati-
bles, o los datos están dañados, etc.)
a Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el tipo de
datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es necesario.
(Después de 5 segundos)
Automáticamente al
archivo siguiente
El disco está sucio o al revés.
a Verifique el disco.
El disco está rayado.
a Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de que la
unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
(a Instrucciones de instalación)
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
a Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse.
No hay ningún disco.
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
Nota: Consulte la Guía de mejora del sistema para ver los mensajes de error relacionados con los productos opcionales.
CD/MP3/WMA
CQ-C8413U/C8313U
112
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los
discos.
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
Lado impreso
<Correcto> <Incorrecto>
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
TEXT
¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras
de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales nor-
males. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su repro-
ducción.
¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o
MP3/WMA.
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo.
Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de
solventes.
Notas sobre los
discos CD-R/RW
Mantenimiento
Limpieza
del aparato
Fusible
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de
mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el
aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cercano.
Discos con formas
irregulares
Etiquetas creadas con
una impresora
CQ-C8413U/C8313U
Especificaciones
113
Notas acerca de los discos, Mantenimiento, Especificaciones
Notas:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Generalidades
Frecuencia de muestreo Sobremuestreo óctuplo
Convertidor DA Sistema 4 DAC
Tipo de fonocaptor 3 haces astigmático
Fuente de luz Láser semiconductor
Longitud de onda 790 nm
Respuesta en frecuencia 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Relación de señal/ruido 96 dB
Distorsión armónica total 0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites mensurables
Separación de canales 75 dB
FM
Gama de frecuencias 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de utilización
10,2 dBf (0,9 µV, 75 )
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB
15,2 dBf (1,6 µV, 75 )
Respuesta en frecuencia
30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo
75 dB
Separación estereofónica
35 dB (a 1 kHz)
Relación de rechazo de imagen
75 dB
Relación de rechazo de FI
100 dB
Relación de señal/ruido
62 dB
AM
Gama de frecuencias 530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de utilización
27 dB/µV (señal/ruido 20 dB)
Alimentación 12 V CC (11 – 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa
Controles de tono (graves/agudos)
Graves: ±12 dB a 60 Hz, Agudos: ±12 dB a 16 kHz
Frecuencia central del ecualizador
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k Hz
Margen variable del ecualizador
-
12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB)
Consumo de corriente Menos de 2,2 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces)
Salida máxima de potencia 50 W x 4 (a 1 kHz)
Impedancia de los altavoces 4 – 8
Tensión de salida de preamplificador
5 V (CQ-C8413U), 2,5 V (CQ-C8313U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del altavoz de subgraves
5 V (CQ-C8413U), 2,5 V (CQ-C8313U) (Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de preamplificador
60 (CQ-C8413U), 200 (CQ-C8313U)
Impedancia de salida del altavoz de subgraves
60 (CQ-C8413U), 200 (CQ-C8313U)
Dimensiones (unidad principal)
178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
}
Peso (unidad principal)
1,6 kg {3 lbs. 8 oz}
Radio Reproductor de CD
Español
YEFM285771A NY0106-1125 Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Panasonic MP3 Player CQ-C8413U Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para