Panasonic CQDP133U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelo
Características
CQ-DP133U CQ-DP103U CQ-DPX153U
Conector de salida de preamplicador
Trasero (izq,Der), Frontal (izq,Der
)
Trasero (izq,Der) Trasero (izq,Der), Frontal (izq,Der)
Unidad del controlador remoto Suministrado No es aplicable Suministrado
Altavoz de subgraves No No Sí
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
E
N
G
L
I
S
H
7
Contents
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
6
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando conduzca
Mantenga el nivel del volumen sucientemente bajo para
estar atento a la carretera y a las condiciones del tráfico.
Cuando lave el automóvil
No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y los
CDs, al agua o a una humedad excesiva. Esto puede
causar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros daños.
Cuando esté estacionado
El estacionamiento a la luz solar directa puede producir
temperaturas muy altas en el interior de su vehículo.
Procure enfriar el interior antes de encender la unidad.
Uso de la alimentación apropiada
Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sis-
tema de batería de 12 V CC con negativo a masa (el sis-
tema normal en un vehículo norteamericano).
Mecanismo de disco
No inserte monedas ni ningún objeto pequeño. Mantenga
los destornilladores u otros objetos metálicos apartados
del mecanismo de disco y del disco.
Uso de los centros de servicio autorizados
No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión.
Consulte la lista de centros de servicio incluidos con este
producto para acudir a ellos cuando sea necesario.
Instalación
La unidad deberá instalarse en posición horizontal, con el
extremo delantero hacia arriba formando un ángulo con-
veniente, pero con no más de 30˚.
Uso de este equipo con seguridad
Accesorios
Safety Information(Part 15 of the fcc Rules). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Use this product safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power and Sound Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Power, volume, mute, loudness, display change, audio mode
(Bass/Treble/Balance/Fader)
Clock Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Initial time, time reset
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radio mode, band, manual tuning, seek tuning, preset station setting,
preset station calling, display change,diret memory
CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disc insert and playback, stop and disc eject, listening to a CD, CD player
mode, display change, track selection, track search, direct track selection,
random play, scan play, repeat play,pause
Remote Control Unit Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Battery installation, battery notes, control reference guide
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preliminary steps, if you suspect something wrong, troubleshooting tips,
error display messages, product servicing, replace the fuse
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Care of the unit, notes on discs, notes on CD-Rs/RWs
Installation Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation hardware, overview, required tools dashboard specications,
identify all leads, connect all leads, nal installation, nal checks,
preparation, to remove the unit
Anti-Theft System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Place the removable face plate into case, install removable face plate
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cautions, wiring diagram
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FM
Los números entre paréntesis indican las cantidades de accesorios.
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos
esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con
componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que
su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas
de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la abilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso
de pertenecer a nuestra familia.
Nota: Este manual de instrucciones esta preparado para tres modelo: CQ-DP133U, CQ-DP103U, y CQ-DPX153U. Todas
las ilustraciones de este manual representan el modelo CQ-DP133U a menos que se indique lo contrario. La tabla sigu-
iente indica las diferencias entre los 3 modelos.
Only for CQ-DP133U/DPX153U
Manual de Instrucciones.............................................................................................................................................1
Accesorios suministrados.........................................................................................................1 juego (
a página 62)
Unidad del controlador remoto (
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)...........................................................................1
Pila de litio (CR2025) (
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)..........................................................................................1
Tarjeta de garantía......................................................................................................................................................1
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
9
Índice
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
8
Table des matières
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13
Précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes dalimentation et de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Alimentation, volume, coupure du son, correcteur physiologique, changement
daffichage, mode audio (Graves/Aigus/Balance/Équilibreur)
Fonctionnement de base de lhorloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Heures initial, remise à lheure
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mode radio, bande, syntonisation manuelle, syntonisation par recherche, réglage
de station mémorisée, rappel de station présyntonisée, changement daffichage,
mémoire directe
Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Insertion de disque et lecture, arrêt et éjection de disque, écoute d'un disque CD, mode de
lecteur de CD, changement d'affichage, sélection de plages, recherche de plages, sélection
directe de plages, lecture à sélection aléatoire, lecture par exploration, relecture, pause
Préparatifs de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation de la pile, remarques sur la pile, guide des commandes
En cas de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Étapes préliminaires, lorsquon soupçonne que quelque chose est défectueux, guide de dépannage,
messages derreur affichés, Service après-vente de lappareil, Remplacement dun fusible
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien de l'appareil, remarques relatives au disques, remarques sur les CD-
R/RW
Guide dinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quincaillerie pour linstallation, généralités, outils requis, dégagement requis dans
le tableau de bord, identiez tous les ls et câbles, raccordez tous les ls,
installation nale, vérications nales, préparation, comment déposer lappareil
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Placer la plaque frontale dans l'étui et monter la plaque frontale amovible
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Précaution, schéma de câblage
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FM
Información para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página13
Uso de este equipo con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles de alimentación y sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Alimentación, volumen, silenciamiento, sonoridad, cambio de pantalla, modo de
audio (graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero)
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Hora inicial, reajuste de hora
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo de la radio, banda, sintonización manual, sintonización de búsqueda, ajuste
de emisoras presintonizadas, llamada de emisoras presintonizadas, cambio de
pantalla, memoria directa
Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inserción y reproducción del disco, parada y explusión del disco, para escuchar un
CD, modo de reproducción de CD, cambio de pantalla, selección de pista, búsqueda
de pista, selección directa de pista, reproducción aleatoria, reproducción por
exploración, repetición de reproducción, pausa
Preparación del controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sustitución de la pila, notas sobre la pila, guía de referencia de control
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pasos preliminares, si cree que hay algo que no funciona bien, consejos para
localizar y solucionar averías, mensajes de visualización de error, servico técnico del
producto, reemplazo del fusible
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cuidado del aparato, notas sobre los discos, notas sobre discos CD-R/RW
Guía de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accesorios suministrados, perspectiva general, herramientas necesarias, especicaciones del
salpicadero, identicación de todos los conductores, conexión de todos los conductores,
instalación nal, comprobaciones nales, preparación, para extraer el aparato
Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Coloque la placa frontal extraíble en la caja, instale la placa frontal extraíble
Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Precauciones, diagrama del cableado
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
FM
Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
S
P
LOUD
MUTE
SRC
50 51
Controles de alimentación y sonido Ajuste del reloj
E
S
P
A
Ñ
O
L
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
2
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Silenciamiento
Presione [MUTE] para silenciar por completo el sonido.
Volumen
Gire el mando hacia la derecha para aumentar el
volumen, y hacia la izquierda para reducirlo.
Nivel de volumen (0 a 40)
Sonoridad
(solamente para la unidad principal)
Presione [LOUD] para acentuar los tonos graves y agu-
dos a niveles bajos o medios de volumen.
Para anularla, presione
[LOUD] otra vez.
MUTE
LOUD
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de
reloj.
Cuando el aparato está apagado:
Pantalla apagada Pantalla de reloj
Modo de audio
(graves/agudos/bal-
ance derecho-izquierdo/balance de-
lantero-trasero/altavoz de subgraves)
Volumen
Graves
Agudos
Balance
derecho-izquierdo
Altavoz de
subgraves
Balance
delantero-trasero
Graves:
Escala ajustable: 12 a +12 (en pasos de 3 dB)
Agudos:
Escala ajustable: 12 a +12 (en pasos de 3 dB)
Balance derecho-izquierdo:
R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo)
Balance delantero-trasero:
F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero)
Presione [SEL] para seleccionar el
modo audio.
q
Gire el mando hacia la derecha o izquierda para
cambiar cada nivel.
w
El reloj utiliza el sistema de 12 horas.
Horas
w Mantenga presionado [DISP] (visualización) du-
rante más de 2 segundos.
e Presione [k TUNE] o [l TUNE].
Minutos
r Presione [DISP] (visualización).
t Presione [k TUNE] o [l TUNE].
y Presione [DISP] (visualización).
Nota: Para cambiar los números rápidamente, manten-
ga presionado
[k TUNE] o [l TUNE].
(La hora parpadea.)
(Ajuste de la hora.)
(Los minutos parpadean.)
(Ajuste de los minutos.)
(Fin.)
Hora inicial
q Presione [DISP] (visualización).
Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza "AdJ".
Reajuste de la hora
Mantenga presionado [DISP] (visualización) durante
más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la
hora para reajustar la hora.
A continuación, repita los pasos
e a y.
[DISP] (Reloj)
[k TUNE], [l TUNE] (Horas, minutos)
Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)
Posición central
de balance
Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)
Posición central
desvanecedor
Alimentación
Gire la llave de encendido hasta que se
encienda el indicador de accesorios.
Conexión: Presione [SRC] (POWER)
Desconexión:
Presione otra vez [SRC]
(POWER)
y reténgalo.
ACC
ON
(Sólo para CQ-DPX153U)
(Sólo para CQ-DPX153U)
Margen ajustable (nivel): MUTE (0) a 8
Altavoz de subgraves:
Circuito contra subida brusca de volumen:
Cuando el aparato se apaga y se vuelve a en-
cender, el volumen sube lentamente al nivel an-
terior. El circuito contra subida brusca de
volumen no funcionará cuando el nivel de volu-
men se haya ajustado por debajo de la posición
20 en la pantalla.
Incremento
Reducción
Para anular el silenciamiento, presione
[MUTE] otra vez.
Se enciende.
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de
5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen),
la pantalla vuelve al modo normal.
Presionar
Sensor de control remoto
(Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
DIS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DI
SP
TUNE
TRACK
Se enciende.
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
DISP
1234
B
A
ND
65
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
TUNE
DM
TRACK
B
A
N
D
SRC
52 53
Radio
E
S
P
A
Ñ
O
L
3
E
S
P
A
Ñ
O
L
4
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Frecuencia Pantalla de reloj
Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las
memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2,
FM3 y AM.
Ajuste de emisoras
presintonizadas
Nota: Después de seguir este procedimiento, las emiso-
ras nuevas borran las emisoras guardadas previamente.
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de
reloj.
Sintonización manual
[l TUNE]: Frecuencia más alta
[k TUNE]: Frecuencia más baja
Radio
Reproductor de CD
(Cuando se haya
insertado un CD.)
Sintonización de búsqueda
Mantenga presionado ...
[l TUNE]: Frecuencia más alta
[k TUNE]: Frecuencia más baja
La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban
las señales de la siguiente emisora.
e
Banda
Presione [BAND] para cambiar de banda.
w
Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe inten-
tar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce.
Memoria de presintonización manual
Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una
emisora. (
página 52)
Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1] a [6]
hasta que la pantalla parpadee una vez.
Banda
Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada.
(
página 52)
q
Memoria de presintonización automática (APM)
w
Llamada de emisoras
presintonizadas
Presione el correspondiente botón de preajuste [1]
a [6] para sintonizar una emisora presintonizada.
Mantenga presionado
[BAND] (APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos.
Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de
preajuste
[1] al [6].
Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una.
Botones de preajuste
[1] a [6].
Modo de la radio
Presione [SRC] (fuente) para
cambiar al modo radio.
q
Memoria directa (D
·
M)
Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M] y podrá sintonizar emisoras presionando
simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté
desconectada.
Sintonización con la
memoria directa
Presione [D
·
M]. (Presiónelo de
nuevo para cancelarla)
Se sintonizará la emisora ajustada
en la memoria directa.
Ajuste predeterminado: FM 87.9 MHz
Indicador de FM en estéreo
e
Suelte el botón
[D
·
M]
y, entonces, parpadeará la visual-
ización de la frecuencia y aparecerá la nueva emisora enci-
ma de la emisora anteriormente memorizada.
Mantenga presionado [D
·
M] hasta que parpadee el indi-
cador D
·
M.
Parpadea
Seleccione la emisora en el modo de la radio (a arriba)
Memorización
D-M
D-M
D-M
Parpadeará una vez.
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
IS
P
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
REP
TUNE
TRACK
LOUD
1234
B
A
ND
65
789101112
POWER
REP
DM
CLOCK
CQ-DP133U
D
ISP
TRACK
TUNE
LOUD
MUTE
7 8 9 10 11 12 SCAN
1
2
3
46
APM
B
A
N
D
SRC
5
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
D
I
SP
SRC
TRACK
DISC
54 55
E
S
P
A
Ñ
O
L
5
E
S
P
A
Ñ
O
L
6
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Reproductor de CD
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj.
Radio
Reproductor de CD
(Cuando se haya
insertado un CD.)
Modo de reproducción de CD
(Cuando el disco CD está dentro del reproductor.)
Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo de reproducción de CD.
La reproducción comenzará automáticamente.
TRACK
DISC
Tiempo de reproducción de pista
Pantalla de reloj
Para escuchar un CD
Presione [u] (expulsar) para interrumpir la reproducción del CD
y expulsar el disco.
Durante la expulsión del disco se visualizará EJ (expulsar).
Inserción y reproducción del disco
Parada y explusión del disco
Inserción del disco
La reproducción comenzará automáticamente después de que el
reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD de
música normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW que
tenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD de
música normal, este reproductor lo reconoce como disco normal
de música.)
LOAd se visualizará hasta que se cargue el disco.
Notas:
No inserte ningún disco mientras el indicador "DISC"
esté encendido.
Al insertar un disco, la alimentación se conectará
automáticamente.
DISC
<Pantalla de reproductor de CD>
Tiempo de reprodución de pista
Número de pista
<Indicador de disco>
Se enciende cuando se realiza la carga
de un disco.
No inserte ningún disco mientras el in-
dicador "DISC" esté encendido.
Selección de pista
Presione [d TRACK]: Avance a la pista siguiente.
Presione
[s TRACK]: Retroceso a inicio de pista actual.
Retroceso a pista anterior. (Presione dos
veces.)
Precauciones:
En esta unidad solamente se pueden utilizar discos CD de 5" (12 cm) o discos CD-R y CD-RW con información CD-DA.
Esta unidad no puede visualizar el texto del CD.
Esta unidad no es compatible con la reproducción de discos MP3 ni WMA.
Consulte en la página 61 las notas sobre discos CD-R/RW.
Este aparato no ha sido diseñado para discos de 3" (8 cm).
Si inserta un disco de 3" (8 cm) y no puede expulsarlo, desconecte ACC de su vehículo una vez, vuélvalo a conectar y
a continuación presione
[u] (expulsar).
No utilice discos con formas irregulares.
No utilice discos con pegatinas o etiquetas pegadas.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
Reproducción
aleatoria
Selección directa de
pista
Presione un botón de número de pista
de
[1] a [6]. Comenzará a reproducirse
la pista correspondiente.
Mantenga presionado un botón de
número de pista de
[7] a [12] ([1] a
[6]) durante más de un segundo.
Comenzará a reproducirse la pista
correspondiente.
Mantenga presionado
[REP] (RANDOM) du-
rante más de 2 segundos.
Todas las pistas se reproducen en orden
aleatorio.
Mantenga presionado
[REP] (RANDOM) otra
vez para cancelarla.
Reproducción
por explo-
ración
C
Mantenga presionado [LOUD] (SCAN) du-
rante más de 2 segundos.
Se reproducen los primeros 0 segundos de
cada pista del disco en secuencia.
Mantenga presionado
[LOUD] (SCAN) otra
vez para cancelarla.
Repetición de
reproducción
Presione [REP].
Se repite la pista actual.
Presione de nuevo
[REP] para cancelarla.
TRACK
R
DISC
5
TRACK
DISC
TRACK
REP
DISC
Reproducción por exploración
C
Se enciende.
Parpadea.
R 5 : Indicador de reproducción aleatoria
Se enciende.
Pausa
Presione [BAND] (y /
5
) para pausar la re-
producción.
Presione de nuevo
[BAND] (y /
5
) para re-
anudar la reproducción.
Búsqueda de pista
Mantenga presionado ...
[d TRACK]: Avance rápido
[s TRACK]: Retroceso rápido
Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
número de pista
Lado de la etiqueta
u (expulsar)
TRACK
DISC
56 57
Preparación del controlador remoto Solución de problemas
E
S
P
A
Ñ
O
L
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
8
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Sustitución de la pila
Quite el sujetador de la pila.
Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la
posición A en la dirección indicada por la fecha.
Instale la pila en el sujetador.
Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado + hacia
arriba, como se muestra en la ilustración.
Inserte el sujetador de la pila.
Empuje el sujetador de la pila a la posición original.
Notas sobre la pila
La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente.
Información sobre la pila:
Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrada)
Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo condiciones normales de uso (a temperatura normal)
Lado trasero del
controlador remoto
Pila de litio
(suministrada)
Sujetador de la pila
Posición A
Posición B
No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego.
Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
Guía de referencia de control
Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la
página de referencia.
Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal.
[MUTE]
(Silenciamiento)
(
página 50)
[VOL] [j] [i]
(Volumen)
(
página 50)
[
TUNE
][
TRACK
][k][l] [ ][ ]
(Sintonización/selección de pistas/búsqueda)
(
páginas 52, 55)
Precaución: El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas
o incendio. La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato.
PWR
MODE
PRG
TUNE
TRACK
Car Audio
BAND/DISC UP
VOL
MUTE
(ATT)
[PWR]
(Alimentación)
[MODE]
(Modo (fuente))
(
páginas 52, 54)
Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U
[BAND]
(banda)
(
página 52)
Pasos preliminares
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si-
guientes.
Si cree que hay algo que no funciona
bien
Desconecte inmediatamente la alimentación.
Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya
humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la
reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato,
porque es peligroso.
No se conecta la
alimentación.
Problema
El interruptor del motor del vehículo no está conectado.
Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON.
Consejos para localizar y solucionar averías
Común
Los cables no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables.
El cable de la batería no está correctamente conectado.
Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo.
El cable de accesorios no está correctamente conectado.
Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo.
El cable de masa no está correctamente conectado.
Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo.
El fusible se ha quemado.
Llame a la tienda donde compró el aparato, o a la estación de servicio que
le quede más cercana (vea la hoja adjunta) y solicite que le reemplacen el
fusible.
No hay sonido.
El silenciamento está activado.
Ajústelo a OFF.
Los cables no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables.
Condensación (humedad).
Espere un poco antes de utilizarlo.
Causa/Paso
Se está utilizando un teléfono móvil cerca de la unidad.
Mantenga el teléfono móvil alejado de la unidad.
Ruido.
Precauciones:
No emplee el aparato si no funciona bien o si
hay algún problema.
No emplee el aparato en un estado anormal,
por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal
olor, porque pueden producirse fuego o
descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmedi-
atamente y llame a la tienda donde lo compró.
POWER
MUTE
789
1
2
3
APM
BAND
SRC
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
58 59
Solución de problemas (continuación)
E
S
P
A
Ñ
O
L
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
10
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Radio
Hay demasiado ruido en
las difusiones de FM
estéreo y monofónicas.
La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil.
Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal.
El cable de la batería no está correctamente conectado.
Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo.
Se reponen las emisoras
preajustadas.
Problema Causa/Paso
El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente.
Si el vehículo tiene una antena de motor, conecte correctamente el cable
de control de relé de la antena de motor al cable de la antena de motor
correctamente instalada en el vehículo.
La antena de la radio no se extiende sucientemente.
Extienda completamente la antena de la radio.
El disco está sucio.
El disco está rayado.
Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección Notas sobre los dis-
cos.
El sonido salta, mala cali-
dad del sonido (por ejemp-
lo, causada por ruido).
El disco está en el repro-
ductor de CD, pero no sale
ningún sonido o el disco es
expulsado automática-
mente.
El disco está colocado al revés.
Coloque correctamente el disco, con la etiquetta arriba.
CD
El disco está sucio.
El disco está rayado.
Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección Notas sobre los dis-
cos.
Problema Causa/Paso
Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.
Deben utilizarse discos con datos de tipo CD-DA.
Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco
CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una
grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles
entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis-
positivos afectados.
Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco
CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una
grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles
entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dis-
positivos afectados.
El disco está defectuoso.
Avería mecánica.
Presione [u] (expulsar). Si no se repone la operación normal, llame a la
tienda donde compró el aparato o a la estación de servicio que le quede
más cercana para solicitar que se lo reparen.
El disco no se expulsa.
CD (continuación)
Se ha reproducido la primera pista de un disco en modo mixto. (El modo mixto
es un formato en el que en la primera pista se graban datos que no son de
música y los datos correspondientes a la música se graban en pistas distintas
de la primera en una sesión.)
Reproduzca los datos de música grabados en pistas distintas de la
primera.
Se cuenta el tiempo pero
no sale ningún sonido.
No sale sonido por el al-
tavoz izquierdo, derecho,
frontal o trasero.
El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente
a un lado.
Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de
forma apropiada.
Los cables no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables.
Ajuste del sonido
El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del al-
tavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho.
Conecte los cables de los altavoces a los correctos.
Al escuchar el estéreo, se
invierten los sonidos de la
derecha y de la izquierda.
Problema Causa/Paso
Problema Causa/Paso
El ángulo de montaje es de más de 30˚.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30˚.
Montaje inestable.
Monte la unidad con seguridad con las partes de montaje, consultando la
sección de instalación.
El sonido salta debido a vi-
braciones.
60 61
Solución de problemas (continuación) Mantenimiento
E
S
P
A
Ñ
O
L
11
E
S
P
A
Ñ
O
L
12
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Servicio técnico del producto
Si las sugerencias de estas tablas no resuelven el problema, le recomendamos que lo lleve al centro de servicio autorizado
Panasonic que le quede más cercano. El servicio del producto sólo deberá realizarlo un técnico cualicado.
Reemplazo del fusible
Emplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión direc-
ta del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en la unidad.
Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano.
Mensajes de visualización de error
CD
El disco está sucio o al revés.
Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA.
Compruebe el disco.
No funciona por alguna causa.
Si no se reanuda el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde
haya comprado la unidad o al centro de servicio técnico más cercano, para
solicitar reparación.
Visualización Causa/Paso
Los botones no funcionan.
Se han invertido las polaridades de la pila.
Inserte correctamente la pila.
Controlador remoto
Pila incorrecta.
Compruebe la pila.
La pila está gastada.
Reemplace la pila.
El controlador remoto está en una dirección incorrecta.
Dirija el controlador remote al sensor del panel.
Problema Causa/Paso
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
El disco está rayado.
Compruebe el disco.
Limpieza del aparato
Emplee un paño suave y blando para la limpieza.
Precaución para la limpieza
No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de sol-
vente, ya que esto puede dañar la supercie del aparato.
Lado de la etiqueta
<Correcto> <Incorrecto>
No utilice discos con formas irregulares.
Cómo sujetar el disco
No toque la parte inferior del disco.
No haga rasguños en los discos.
No doble el disco.
Cuando no lo utilice, guarde el disco en su estuche.
No utilice discos con formas irregulares.
No deje discos en los siguientes lugares:
Bajo luz solar directa
Cerca de salidas de calefacción del vehículo
Zonas sucias, polvorientas o húmedas
Asientos y tableros de instrumentos
Limpieza del disco
Utilice un trapo seco y suave para frotar desde el centro hacia
afuera.
No pegue ninguna pegatina o etiqueta a los discos.
No escriba sobre la etiqueta del disco con un rotulador o un
bolígrafo de trazo fuerte.
Notas sobre los discos
No reproduzca ningún CD de música normal con etiquetas dis-
tintas de la que se muestra aquí.
Notas sobre discos CD-R/RW
Puede tener problemas al reproducir determinados discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades
CD-R/RW), debido a sus características de grabación o bien a la presencia de suciedad, marcas de dedos, rasguños, etc.
sobre la supercie del disco.
Los discos CD-R/RW son menos resistentes que los CDs de música normales a las condiciones de temperatura o
humedad elevadas. Si se dejan dentro de un vehículo durante mucho tiempo, pueden sufrir daños y quedar inservibles
para su reproducción.
Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un CD-R/RW creado mediante una combinación de soft-
ware de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí.
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW sino se ha cerrado la sesión.
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA.
No olvide seguir las instrucciones sobre la manipulación de discos CD-R/RW.
Cuidado del aparato
62 63
Guía de instalación
E
S
P
A
Ñ
O
L
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
14
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
t
ÍtemN°. Diagrama Cantidad
ADVERTENCIA
La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a indi-
viduos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones
relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto.
Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de
una persona que no sea un instalador cualicado podrá causar daños en el sistema
eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte.
Accesorios suministrados
Si encuentra problemas, consulte a su instalador profe-
sional más cercano.
y
u
i
o
Collar de montaje
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
Tira de soporte trasero
Tornillo autorroscante
(5 mmø
× 16 mm)
Perno de montaje
(5 mmø)
Conector de
alimentación
Estuche de la placa
frontal extraíble
Placa de adorno
1
1
1
1
1
1
1
1
2
q
w
e
r
Perspectiva general
Bombilla de prueba
de 12 V CC
Cinta aislante
para usos
eléctricos
Alicates de
corte lateral
Herramientas necesarias
Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño
AA y lo siguiente:
Especicaciones del salpicadero
Mínimo de
3
16" (4,75 mm)
Máximo de
7
32" (5,56 mm)
2
3
32" (53 mm)
7
5
32" (182 mm)
Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin
embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted
mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a
instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán
para llevar a cabo los pasos restantes:
(Consulte ADVERTENCIA que se explica más arriba.)
Identique y ponga etiquetas en los cables del
vehículo.
Conecte los conductores del vehículo con los conduc-
tores del conector de alimentación.
Instale la unidad en el salpicadero.
Compruebe el funcionamiento de la unidad.
Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sis-
tema de batería de automóvil de 12 V CC con negati-
vo a masa. No intente utilizarla con ningún otro
sistema porque podrían causarse graves averías.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene
todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad.
Tarjeta de garantíaRellénela rápidamente.
Guía de centros de servicio Panasonic
Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en
caso de que la unidad necesite ser reparada.
Accesorios suministradosSon necesarios para re-
alizar la instalación en el salpicadero.
Grosor
El primer paso de la instalación consiste en identicar
todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando
conecte su sistema de sonido.
Según identica cada cable, le sugerimos que ponga en
él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de
tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga
que hacer las conexiones más adelante.
Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad
estéreo hasta después de haber terminado todas las
conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de
conexión estéreo, aísle los conductores expuestos con
cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para uti-
lizarlos. Identique los conductores en el orden si-
guiente.
Conductor de alimentación
Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados
para ella:
Corte los conductores del conector uno a uno (dejando
los conductores tan largos como sea posible) para poder
trabajar con conductores individuales.
Identicación de todos los
conductores
Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados
para ella:
Con el sistema de encendido y los faros apagados, identi-
que el conductor de la batería del automóvil conectando
a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla
de prueba y comprobando los cables expuestos restantes
procedentes de la clavija de conexión de radio cortada.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de
fusible para la batería, generalmente marcado BAT.
Altavoces
Identique los conductores de los altavoces. Habrá dos
conductores para cada altavoz que, generalmente,
estarán codicados con colores.
Una forma práctica de identicar los conductores de los
altavoces y los altavoces a los que deben conectarse con-
siste en probar los conductores con una pila de
1,5 V tamaño AA de la forma siguiente:
Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con
el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un
conductor de altavoz oirá un sonido de rascado proce-
dente de un altavoz.
Si no, siga probando diferentes combinaciones de con-
ductores hasta que encuentre todos los conductores de
altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la
ubicación de los altavoces para cada uno de ellos.
Motor de antena
Si su vehículo está equipado con una antena automática,
identique el conductor de la antena del vehículo
conectando un conductor del probador de bombilla al
conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno
los cables expuestos restantes procedentes de la clavija
de conexión de radio cortada. Cuando toque el cable co-
rrecto oirá que se activa el motor de la antena.
Antena
El conductor de la antena es un cable grueso y negro con
una clavija metálica en su extremo.
Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y
conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de
la bombilla de prueba.
Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba
cada uno de los cables expuestos de la clavija de
conexión de radio cortada.
Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que
produce el encendido de la bombilla.
Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON.
Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida
será el conductor de alimentación del vehículo.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de
audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de
fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendi-
do (IGN).
Conductor de batería
Si su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesi-
tará localizar el conductor de la batería del automóvil. De
lo contrario, podrá ignorar este procedimiento. (El con-
ductor amarillo de la batería proporciona una ali-
mentación continua para el funcionamiento del reloj,
mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Ahora que ha identicado todos los cables del vehículo
estará listo para conectarlos a los cables de la unidad
estéreo. El diagrama del cableado (
página 68) muestra
las conexiones apropiadas y los códigos de colores de
los conductores.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad
antes de realizar la instalación nal.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones
temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos
eléctricos para cubrir los cables expuestos.
Conexión de todos los
conductores
Importante: Conecte el conductor de alimentación
rojo en último lugar, después de haber hecho todas
las conexiones y haberlas aislado.
Placa de desmontaje
64 65
Guía de instalación (continuación)
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
16
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Comprobaciones nales
Masa
Conecte el conductor de masa negro del conector de ali-
mentación al chasis metálico del vehículo.
Altavoces
Conecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama
de cableado (
página 68) para conocer las conexiones
apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar
estropear los altavoces y la unidad estéreo.
Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir
más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplicador de
audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de
conducir la potencia de salida máxima del amplicador.
Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán
estropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser
de 48 , que típicamente estará marcada en la mayoría
de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o
superior afectarán a la salida y podrán causar daños en
los altavoces y en la unidad estéreo.
Antena automática
Conecte el conductor de la antena automática del
vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la
antena automática.
(No confunda el cable de antena con el cable con franja
azul/blanco de un amplicador de potencia.)
Batería
Conecte el conductor de batería amarillo al cable de radio
correcto o al puerto de fusible de la batería ubicado en el
bloque de fusibles.
Antena
Conecte la antena enchufando el conductor de antena al
receptáculo de la antena.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional, tal como un ampli-
cador, según las instrucciones suministradas con el
equipo. Mantenga una separación de unos 12" (30 cm)
entre los cables de los altavoces y el amplicador, y entre
la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las in-
strucciones de funcionamiento e instalación de cualquier
equipo que conecte a esta unidad.
Alimentación
Conecte el conductor de alimentación rojo al cable de
radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropia-
do en el bloque de fusibles.
Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas
estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice
la instalación nal.
1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados
y aislados correctamente.
2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté rmemente
sujetada en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad
funcione correctamente.
Si tiene dicultades, consulte a su instalador profesional
autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
Preparación
Le recomendamos encarecidamente que se ponga
guantes al realizar el trabajo de instalación para no
lesionarse.
Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de
montaje con un destornillador, tenga cuidado de no
lesionarse las manos ni los dedos.
Desconecte el cable del terminal de batería negativo
(consulte la precaución de más abajo).
El aparato deberá instalarse en una posición horizontal
con el extremo delantero formando un ángulo adecua-
do, pero con no más de 30˚.
Precaución: No desconecte los terminales de la
batería de un automóvil con computadora de viajes o
de navegación porque todos los ajustes del usuario
almacenados en la memoria se perderán. Cuando ins-
tale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocir-
cuitos.
30˚ o menos
Instalación nal
Conexiones de los conductores
Conecte todos los cables asegurándose de que cada
conexión esté aislada y segura. Una todos los cables o-
jos y apriételos con cinta para que no se caigan poste-
riormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar de
montaje.
Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comproba-
ciones nales, usted estará listo para disfrutar de su
nuevo sistema estéreo para automóvil.
Instalación en el tablero de instrumentos
Apertura de instalación
(182 mm)
(53 mm)
7
5
/
32
"
2
3
/
32
"
Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de in-
strumentos que tenga una apertura como la mostrada. El
tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre
3
/16" (4,75 mm) y
7
/32" (5,56 mm) para poder aguantar el
aparato.
Precauciones:
¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el n
de protegerse contra heridas.
¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de
no herirse las manos o los dedos.
1
2
3
4
Oricios de montaje
t Perno de montaje
Establezca la conexión trasera de la unidad.
Después de jar el perno de montaje t y el conector de ali-
mentación y, je la parte trasera del aparato en la ca-rro-
cería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado
más abajo.
Inserte la placa de adorno i.
Después de la instalación,
vuelva a conectar el
terminal negativo () de la
batería.
Complete primero las conexiones eléctricas y luego com-
pruebe que sean correctas. (
a página 68)
El collar de montaje incluido q está
especialmente diseñado para esta
unidad. No lo emplee para montar
ningún otro modelo.
Resortes de montaje (
C)
y Conector de alimentación
Acople con rmeza los
resortes de montaje
(
C) en los oricios de
montaje del collar de
montaje
q .
Resortes de montaje
Oricios de
montaje
Inserte el collar de montaje q en el tablero
de instrumentos, y doble las lengüetas de
montaje con un destornillador.
Las lengüetas que se doblan varían dependiendo
del automóvil. Para poder instalar la unidad con
seguridad, doble por completo varias lengüetas
para que no se produzca traqueteo.
Lengüeta
q Collar de
montaje
(a) Utilizando la tira de soporte trasero e
r Tornillo autorroscante
(5 mmø
×16 mm)
w Tuerca hexagonal
(5 mmø)
e Tira de soporte
trasero
t Perno de montaje
(5 mmø)
q Collar de montaje
Parallamas del automóvil
3 mmø
(b) Utilizando cojín de goma (opcional)
t Perno de montaje
(5 mmø)
q Collar de montaje
Escuadra de soporte
trasero (suministrado
en el automóvil)
Cojín de goma (opcional)
Ejemplo:
q
w
66 67
Guía de instalación (continuación) Sistema antirrobo
E
S
P
A
Ñ
O
L
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
18
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Instale la placa frontal
extraíble
Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíble
para ponerla en su lugar.
Preione el extreme derecho de la placa frontal
extraíble hasta que oiga un ruido seco.
Precauciones:
Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo.
No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en
gran medida.
No toque los contactos de la placa frontal removible ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto
eléctrico.
Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
No aplique una fuerza excesiva hacia abajo sobre la placa frontal, y no ponga nada encima de ella mientras está abier-
ta porque podría estropearse.
Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable.
Coloque la placa frontal
extraíble en la caja
Desconecte la alimentación del aparato.
Extraiga la placa frontal extraíble. (página 66)
Apriete con suavidad el botón del estuche para abrir-
lo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese el
estuche con usted al salir del vehículo.
w
q
u
Estuche de la placa frontal
extraíble
Lengüeta de
plástico
Hueco
1
2
3
4
Para extraer el aparato
Desconecte la alimentación de la unidad.
Extraiga la placa del panel extraíble.
q Presione []. Se abrirá el panel frontal
extraíble.
w Empuje el panel frontal hacia la derecha o
izquierda.
e Tire del mismo hacia usted para extraerlo.
Extraiga la placa de adorno i con un destornil-
lador.
Extraiga el aparato tirando del mismo con ambas
manos.
Contacto
i Placa de adorno
Destornillador
q Inserte las placas de desmontaje o a lo
largo de las ranuras de ambos lados de la
unidad principal hasta oír un sonido seco
de conrmación.
w Extraiga la unidad mientras empuja las
placas adicionalmente hacia dentro.
q Presione
q
w
Inserte el ex-
tremo de la
lengüeta en la
ranura exterior.
Clic
o Placa de desmontaje
Inserte
Tirar hacia fuera
w
68 69
Conexiones eléctricas Especicaciones
E
S
P
A
Ñ
O
L
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
20
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Diagrama del cableado
FRONT SP REAR SP
BATTERY 15A
ACC
C
C
(+)() (+)() (+)() (+)()
Si el fusible (panel posterior) se quema con frecuencia,
es posible que haya algo que funcione mal o alguna
conexión defectuosa. Solicite el servicio técnico al
centro de servicio Panasonic más cercano.
Conector de
alimentación
Antena
(Amarillo)
Conductor de batería
A la batería del automóvil, continua +12 V CC
Fusible (15 A)
(Rojo)
Conductor de alimentación
A la alimentación de ACC, +12 V CC
(Azul oscuro)
Cable de alimentación de control de
rele del amplificador
(Max. 500 mA)
Este conductor es para hacer la conexión con
el amplificador de potencia.
(Negro)
Conductor de masa
A una parte metálica, desnuda
y limpia del chasis del automóvil.
Altavoz izquierdo
(Frontal)
Altavoz derecho
(Frontal)
(Blanco) (Gris) (Verde) (Violeta)(Franja
blanca/
negra)
(Franja verde/
negra)
(Franja violeta/
negra)
(Franja
gris/
negra)
Altavoz izquierdo
(Trasero)
Altavoz derecho
(Trasero)
Conductor de altavoz
Conector de salida de preamplificador (trasero)
L (Blanco)
R (Rojo)
(Franja azul
oscuro/blanco)
Control de relé de
antena motorizada
(A la antena de motor)
(Máx. 500 mA)
Este cable no se debe utilizar
con una antena eléctrica activadapor
interruptor.
y
Nota: La antena eléctrica se
extiende automáticamente
cuando está seleccionado
el modo de radio AM/FM.
Nota: Este cable sirve para el control de
potencia cuando se ha conectado un
amplificador de potencia externo. La
alimentación eléctrica de un amplificador de
potencia se activa al activarse la
alimentación de esta unidad.
(Rojo)
(Blanco)
Cable del altavoz de subgraves (monofónico)
Sólo para CQ-DP133U/DPX153U
S.W.OUT
CQ-DP133U/DP103U/DPX153U
Sólo para CQ-DPX153U
Conector de salida de
preamplificador (Frontal)
Precauciones:
Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa.
Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página.
Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión.
No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico.
Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los ca-
bles y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica.
Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su
memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería.
Accesorios suministrados
N°Ítem Cantidad
y Conector de alimentación1
General
Alimentación: 12 V CC (11 V16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa
Consumo de corriente: Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W
× 4 canales)
Salida máxima de potencia: 45 W
× 4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo
Acción del tono:
Graves: ±12 dB a 100 Hz
Agudos: ±12 dB a 10 kHz
Impedancia de altavoz apropiada: 48
Tensión de salida del preamplicador: 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida: 200
Dimensiones (An
× Al × Pr): 7" × 1
15
/16" × 5
7
/8" (178 × 50 × 155 mm)
Peso: 3 lbs. 1 oz (1,4 k
g)
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias: 87,9 MHz107,9 MHz
Sensibilidad de funcionamiento: 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 )
Umbral de silenciamiento a 50 dB: 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 )
Respuesta en frecuencia: 30 Hz15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo: 75 dB
Separación estéreo: 42 dB (1 kHz)
Relación de respuesta de imagen: 75 dB
Relación de respuesta de IF: 100 dB
Relación señal/ruido: 70 dB
Radio AM
Gama de frecuencias: 530 kHz1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento: 28 dB/µV (25 µ
V
, S/N 20 dB)
Reproductor de CD
Frecuencia de muestreo: Supermuestreo de 8 veces
Convertidor DA: Sistema MASH·1 bit/4 DAC
Sistema de corrección de error: Algoritmos de super decodicación Panasonic
Tipo captor: 3 hace
Fuente de luz: Láser semiconductor
Longitud de onda: 780 nm
Respuesta en frecuencia: 20 Hz20 kHz (±1 dB)
Relación señal/ruido: 96 dB
Distorsión armónica total: 0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo: Por debajo del límite medible
Separación de canales: 75 dB
Las especicasiones de arriba satisfacen las normas EIA.
Nota: Las especicaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras.

Transcripción de documentos

Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia. ❐ Uso de este equipo con seguridad Cuando conduzca Mecanismo de disco Mantenga el nivel del volumen suficientemente bajo para estar atento a la carretera y a las condiciones del tráfico. No inserte monedas ni ningún objeto pequeño. Mantenga los destornilladores u otros objetos metálicos apartados del mecanismo de disco y del disco. Cuando lave el automóvil No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y los CDs, al agua o a una humedad excesiva. Esto puede causar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros daños. E S P A Ñ O L Uso de los centros de servicio autorizados No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión. Consulte la lista de centros de servicio incluidos con este producto para acudir a ellos cuando sea necesario. Cuando esté estacionado El estacionamiento a la luz solar directa puede producir temperaturas muy altas en el interior de su vehículo. Procure enfriar el interior antes de encender la unidad. Instalación La unidad deberá instalarse en posición horizontal, con el extremo delantero hacia arriba formando un ángulo conveniente, pero con no más de 30˚. Uso de la alimentación apropiada Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sistema de batería de 12 V CC con negativo a masa (el sistema normal en un vehículo norteamericano). ❐ Accesorios • Los números entre paréntesis indican las cantidades de accesorios. Nota: Este manual de instrucciones esta preparado para tres modelo: CQ-DP133U, CQ-DP103U, y CQ-DPX153U. Todas las ilustraciones de este manual representan el modelo CQ-DP133U a menos que se indique lo contrario. La tabla siguiente indica las diferencias entre los 3 modelos. Modelo Conector de salida de preamplificador CQ-DP133U CQ-DP103U CQ-DPX153U Trasero (izq,Der), Frontal (izq,Der) Trasero (izq,Der) Trasero (izq,Der), Frontal (izq,Der) Suministrado No es aplicable Suministrado No No Sí Unidad del controlador remoto Altavoz de subgraves E N G L I S H Safety Information(Part 15 of the fcc Rules). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Use this product safely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ❒ Power and Sound Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Power, volume, mute, loudness, display change, audio mode (Bass/Treble/Balance/Fader) ❒ Clock Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Initial time, time reset ❒ Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Radio mode, band, manual tuning, seek tuning, preset station setting, preset station calling, display change,diret memory FM ❒ CD Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Disc insert and playback, stop and disc eject, listening to a CD, CD player mode, display change, track selection, track search, direct track selection, random play, scan play, repeat play,pause ❒ Remote Control Unit Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Only for CQ-DP133U/DPX153U Battery installation, battery notes, control reference guide • Manual de Instrucciones.............................................................................................................................................1 • Accesorios suministrados .........................................................................................................1 juego (a página 62) • Unidad del controlador remoto (Sólo para CQ-DP133U/DPX153U) ...........................................................................1 • Pila de litio (CR2025) (Sólo para CQ-DP133U/DPX153U)..........................................................................................1 • Tarjeta de garantía ......................................................................................................................................................1 Características Contents ❒ Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Preliminary steps, if you suspect something wrong, troubleshooting tips, error display messages, product servicing, replace the fuse ❒ Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Care of the unit, notes on discs, notes on CD-Rs/RWs ❒ Installation Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation hardware, overview, required tools dashboard specifications, identify all leads, connect all leads, final installation, final checks, preparation, to remove the unit ❒ Anti-Theft System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Place the removable face plate into case, install removable face plate ❒ Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cautions, wiring diagram ❒ Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 7 F R A N Ç A I S Table des matières Índice Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page13 Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Información para su seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página13 Uso de este equipo con seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ❒ Commandes d’alimentation et de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alimentation, volume, coupure du son, correcteur physiologique, changement d’affichage, mode audio (Graves/Aigus/Balance/Équilibreur) ❒ Controles de alimentación y sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Alimentación, volumen, silenciamiento, sonoridad, cambio de pantalla, modo de audio (graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero) ❒ Fonctionnement de base de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Heures initial, remise à l’heure ❒ Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Hora inicial, reajuste de hora ❒ Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mode radio, bande, syntonisation manuelle, syntonisation par recherche, réglage de station mémorisée, rappel de station présyntonisée, changement d’affichage, mémoire directe ❒ Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modo de la radio, banda, sintonización manual, sintonización de búsqueda, ajuste de emisoras presintonizadas, llamada de emisoras presintonizadas, cambio de pantalla, memoria directa ❒ Lecteur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Insertion de disque et lecture, arrêt et éjection de disque, écoute d'un disque CD, mode de lecteur de CD, changement d'affichage, sélection de plages, recherche de plages, sélection directe de plages, lecture à sélection aléatoire, lecture par exploration, relecture, pause FM E S P A Ñ O L FM ❒ Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Inserción y reproducción del disco, parada y explusión del disco, para escuchar un CD, modo de reproducción de CD, cambio de pantalla, selección de pista, búsqueda de pista, selección directa de pista, reproducción aleatoria, reproducción por exploración, repetición de reproducción, pausa ❒ Préparatifs de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Uniquement pour les modèles CQ-DP133U et CQ-DPX153U Installation de la pile, remarques sur la pile, guide des commandes ❒ Preparación del controlador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Sólo para CQ-DP133U/DPX153U Sustitución de la pila, notas sobre la pila, guía de referencia de control ❒ En cas de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Étapes préliminaires, lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux, guide de dépannage, messages d’erreur affichés, Service après-vente de l’appareil, Remplacement d’un fusible ❒ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entretien de l'appareil, remarques relatives au disques, remarques sur les CDR/RW ❒ Guide d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Quincaillerie pour l’installation, généralités, outils requis, dégagement requis dans le tableau de bord, identifiez tous les fils et câbles, raccordez tous les fils, installation finale, vérifications finales, préparation, comment déposer l’appareil ❒ Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Placer la plaque frontale dans l'étui et monter la plaque frontale amovible ❒ Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pasos preliminares, si cree que hay algo que no funciona bien, consejos para localizar y solucionar averías, mensajes de visualización de error, servico técnico del producto, reemplazo del fusible ❒ Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Cuidado del aparato, notas sobre los discos, notas sobre discos CD-R/RW ❒ Guía de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Accesorios suministrados, perspectiva general, herramientas necesarias, especificaciones del salpicadero, identificación de todos los conductores, conexión de todos los conductores, instalación final, comprobaciones finales, preparación, para extraer el aparato ❒ Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Coloque la placa frontal extraíble en la caja, instale la placa frontal extraíble ❒ Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Précaution, schéma de câblage ❒ Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ❒ Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Precauciones, diagrama del cableado ❒ Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 8 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 9 Controles de alimentación y sonido Alimentación Cambio de pantalla Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador de accesorios. Conexión: Presione [SRC] (POWER) Desconexión: Presione otra vez [SRC] (POWER) y reténgalo. Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Cuando el aparato está apagado: Pantalla apagada Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen), la pantalla vuelve al modo normal. Modo de audio (graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero/altavoz de subgraves) Presione [SEL] para seleccionar el q modo audio. Pantalla de reloj ACC ON Sensor de control remoto (Sólo para CQ-DP133U/DPX153U) E S P A Ñ O L BA ND LU VO ME PUSH SE L Presionar Volumen Graves Agudos Altavoz de subgraves Balance delantero-trasero Balance derecho-izquierdo BA ND LU VO ME PUSH SE L C SR C SR MUTE 1 2 3 10 11 12 4 5 6 SCAN REP LOUD CLOCK MUTE 7 8 1 2 9 3 10 11 12 4 5 6 SCAN SP DI w Volumen Sonoridad Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la izquierda para reducirlo. (solamente para la unidad principal) Presione [LOUD] para acentuar los tonos graves y agudos a niveles bajos o medios de volumen. LOUD Gire el mando hacia la derecha o izquierda para cambiar cada nivel. Graves: Para anularla, presione [LOUD] otra vez. Reducción SP DI 2 [DISP] (Reloj) Horas w Mantenga presionado [DISP] (visualización) durante más de 2 segundos. Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB) e Presione [k TUNE] o [l TUNE]. (Ajuste de la hora.) LOUD Se enciende. Incremento REP (La hora parpadea.) Agudos: Nivel de volumen (0 a 40) E S P A Ñ O L D•M POWER CLOCK 9 Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza "AdJ". TUNE TRACK TUNE TRACK POWER 8 q Presione [DISP] (visualización). CQ-DP133U D•M 7 Hora inicial APM APM 1 El reloj utiliza el sistema de 12 horas. [k TUNE], [l TUNE] (Horas, minutos) (Sólo para CQ-DPX153U) CQ-DP133U Ajuste del reloj Escala ajustable: –12 a +12 (en pasos de 3 dB) Balance derecho-izquierdo: R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo) Silenciamiento Minutos r Presione [DISP] (visualización). (Los minutos parpadean.) t Presione [k TUNE] o [l TUNE]. Presione [MUTE] para silenciar por completo el sonido. Circuito contra subida brusca de volumen: Cuando el aparato se apaga y se vuelve a encender, el volumen sube lentamente al nivel anterior. El circuito contra subida brusca de volumen no funcionará cuando el nivel de volumen se haya ajustado por debajo de la posición 20 en la pantalla. MUTE Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1) Posición central de balance Balance delantero-trasero: Se enciende. F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero) Para anular el silenciamiento, presione [MUTE] otra vez. (Fin.) Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1) Posición central desvanecedor (Sólo para CQ-DPX153U) Margen ajustable (nivel): MUTE (0) a 8 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U y Presione [DISP] (visualización). Nota: Para cambiar los números rápidamente, mantenga presionado [k TUNE] o [l TUNE]. Altavoz de subgraves: 50 (Ajuste de los minutos.) Reajuste de la hora Mantenga presionado [DISP] (visualización) durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la hora para reajustar la hora. A continuación, repita los pasos e a y. CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 51 Radio q Modo de la radio Reproductor de CD Radio Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo radio. (Cuando se haya insertado un CD.) Indicador de FM en estéreo BA ND LU VO ME PUSH SE L Ajuste de emisoras presintonizadas Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2, FM3 y AM. Frecuencia Nota: Después de seguir este procedimiento, las emisoras nuevas borran las emisoras guardadas previamente. CQ-DP133U D•M D•M Pantalla de reloj APM TUNE TRACK CLOCK POWER C SR E S P A Ñ O L MUTE 7 8 1 2 9 3 10 11 12 4 5 6 SCAN REP LOUD DI SP q Banda E S P A Ñ O L Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. (➡ página 52) w Banda Presione [BAND] para cambiar de banda. ND LU VO ME PUSH SE L CQ-DP133U ND BA BA 3 D•M 4 APM TUNE TRACK CLOCK POWER C SR e Sintonización manual [l TUNE]: Frecuencia más alta [k TUNE]: Frecuencia más baja MUTE 7 8 1 2 9 3 10 11 12 4 5 6 Mantenga presionado ... [l TUNE]: Frecuencia más alta [k TUNE]: Frecuencia más baja La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban las señales de la siguiente emisora. Podrá memorizar su emisora de radio preferida de FM/AM en el botón [D·M] y podrá sintonizar emisoras presionando simplemente el botón sin importar la fuente de sonido ajustada en ese momento, incluso aunque la alimentación esté desconectada. w Memoria de presintonización automática (APM) Mantenga presionado [BAND] (APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos. • Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de preajuste [1] al [6]. • Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una.  Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una emisora. (➡ página 52)  Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1] a [6] hasta que la pantalla parpadee una vez. Memorización • Se sintonizará la emisora ajustada en la memoria directa. SP DI Memoria de presintonización manual Memoria directa (D·M) Presione [D·M]. (Presiónelo de nuevo para cancelarla) REP LOUD Botones de preajuste [1] a [6]. Sintonización de búsqueda ❏ Sintonización con la memoria directa SCAN  Seleccione la emisora en el modo de la radio (a arriba) D-M  Mantenga presionado [D·M] hasta que parpadee el indicador D·M. Llamada de emisoras presintonizadas Parpadeará una vez. Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe intentar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce. Presione el correspondiente botón de preajuste [1] a [6] para sintonizar una emisora presintonizada. D-M Parpadea Ajuste predeterminado: FM 87.9 MHz e Suelte el botón [D·M] y, entonces, parpadeará la visualización de la frecuencia y aparecerá la nueva emisora encima de la emisora anteriormente memorizada. D-M 52 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 53 Reproductor de CD Inserción y reproducción del disco Inserción del disco u (expulsar) La reproducción comenzará automáticamente después de que el reproductor haya reconocido el disco cargado como un CD de música normal. (Cuando se inserta un disco CD-R o CD-RW que tenga información CD-DA formateada igual a la de un disco CD de música normal, este reproductor lo reconoce como disco normal de música.) Precauciones: • En esta unidad solamente se pueden utilizar discos CD de 5" (12 cm) o discos CD-R y CD-RW con información CD-DA. • Esta unidad no puede visualizar el texto del CD. • Esta unidad no es compatible con la reproducción de discos MP3 ni WMA. • Consulte en la página 61 las notas sobre discos CD-R/RW. • Este aparato no ha sido diseñado para discos de 3" (8 cm). • Si inserta un disco de 3" (8 cm) y no puede expulsarlo, desconecte ACC de su vehículo una vez, vuélvalo a conectar y a continuación presione [u] (expulsar). • No utilice discos con formas irregulares. • No utilice discos con pegatinas o etiquetas pegadas. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. “LOAd” se visualizará hasta que se cargue el disco. E S P A Ñ O L Lado de la etiqueta Notas: • No inserte ningún disco mientras el indicador "DISC" DISC esté encendido. • Al insertar un disco, la alimentación se conectará automáticamente. BA BA Parada y explusión del disco Selección directa de pista Presione [BAND] (y / 5) para pausar la reproducción. Presione de nuevo [BAND] (y / 5) para reanudar la reproducción. ND LU VO ME PUSH SE L D•M APM TUNE TRACK DISC TRACK CLOCK POWER C SR Presione [u] (expulsar) para interrumpir la reproducción del CD y expulsar el disco. Durante la expulsión del disco se visualizará “EJ” (expulsar). <Indicador de disco> • Se enciende cuando se realiza la carga de un disco. • No inserte ningún disco mientras el indicador "DISC" esté encendido. (Cuando el disco CD está dentro del reproductor.) Presione [SRC] (fuente) para cambiar al modo de reproducción de CD. La reproducción comenzará automáticamente. Reproductor de CD B 77 88 1 2 Número de pista LU VO 99 3 10 10 11 11 12 12 4 5 6 SCAN REP LOUD DI SP Selección de pista Búsqueda de pista Presione [d TRACK]: Avance a la pista siguiente. Presione [s TRACK]: Retroceso a inicio de pista actual. Retroceso a pista anterior. (Presione dos veces.) Mantenga presionado ... [d TRACK]: Avance rápido [s TRACK]: Retroceso rápido Suelte el botón para reanudar la reproducción normal. <Pantalla de reproductor de CD> Tiempo de reprodución de pista (Cuando se haya insertado un CD.) D AN MUTE Reproducción por exploración C Para escuchar un CD Modo de reproducción de CD Radio • Presione un botón de número de pista de [1] a [6]. Comenzará a reproducirse la pista correspondiente. • Mantenga presionado un botón de número de pista de [7] a [12] ([1] a [6]) durante más de un segundo. Comenzará a reproducirse la pista correspondiente. CQ-DP133U ND 5 Pausa ME PUSH SE L Reproducción aleatoria CQ-DP133U D•M • Mantenga presionado [REP] (RANDOM) durante más de 2 segundos. Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. • Mantenga presionado [REP] (RANDOM) otra vez para cancelarla. Se enciende. R5 DISC TRACK R 5 : Indicador de reproducción aleatoria APM TUNE TRACK DISC TRACK CLOCK POWER C SR MUTE Cambio de pantalla Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj. 7 8 1 2 9 3 10 11 12 4 5 6 SCAN LOUD REP SP DI Reproducción por exploración C • Mantenga presionado [LOUD] (SCAN) durante más de 2 segundos. Se reproducen los primeros 0 segundos de cada pista del disco en secuencia. • Mantenga presionado [LOUD] (SCAN) otra vez para cancelarla. Repetición de reproducción • Presione [REP]. Se repite la pista actual. • Presione de nuevo [REP] para cancelarla. DISC TRACK Parpadea. DISC TRACK Pantalla de reloj Tiempo de reproducción de pista número de pista 54 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U Se enciende. REP DISC CQ-DP133U/DP103U/DPX153U TRACK 55 E S P A Ñ O L 6 Sólo para CQ-DP133U/CQ-DPX153U Preparación del controlador remoto Solución de problemas Sustitución de la pila Pasos preliminares  Quite el sujetador de la pila. Tire del sujetador hacia la posición B a la vez que empuja la posición A en la dirección indicada por la fecha.  Instale la pila en el sujetador. Inserte una pila nueva de manera correcta, con el lado “+” hacia arriba, como se muestra en la ilustración.  Inserte el sujetador de la pila. Empuje el sujetador de la pila a la posición original. Lado trasero del controlador remoto Pila de litio (suministrada) Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes. Si cree que hay algo que no funciona bien Posición B Notas sobre la pila La pila vieja debe ser quitada y desechada inmediatamente. Información sobre la pila: Sujetador de la pila Posición A • Tipo de la pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (suministrada) • Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses bajo condiciones normales de uso (a temperatura normal) E S P A Ñ O L Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso. ❐ Común Problema Los botones del controlador remoto funcionan del mismo modo que los mandos del aparato principal que aparecen en la página de referencia. Dirija el controlador remoto hacia el sensor de la unidad principal. El cable de la batería no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de la batería al terminal que está siempre activo. No se conecta la alimentación. BA ND LU VO El cable de masa no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de masa a una parte metálica del vehículo. POWER C SR [BAND] (banda) (➡ página 52) MUTE 7 8 1 2 9 3 El fusible se ha quemado. ➡Llame a la tienda donde compró el aparato, o a la estación de servicio que le quede más cercana (vea la hoja adjunta) y solicite que le reemplacen el fusible. (ATT) MUTE [MUTE] (Silenciamiento) (➡ página 50) VOL [VOL] [j] [i] (Volumen) (➡ página 50) MODE PRG El cable de accesorios no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de accesorios a la fuente ACC del vehículo. ME PUSH SE L APM [MODE] (Modo (fuente)) (➡ páginas 52, 54) 8 Los cables no están correctamente conectados. ➡Conecte correctamente los cables. Guía de referencia de control PWR Causa/Paso El interruptor del motor del vehículo no está conectado. ➡Gire el interruptor de encendido del vehículo a la posición ACC u ON. • No desmonte ni ponga en cortocircuito la pila. No tire la pila al fuego. • Para evitar el riesgo de accidente, mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Respete las normas vigentes para tirar las pilas. [PWR] (Alimentación) E S P A Ñ O L Consejos para localizar y solucionar averías Precaución: El uso incorrecto de la pila puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendio. La fuga del electrólito de la pila puede causar daños en el aparato. 7 Precauciones: • No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema. • No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la tienda donde lo compró. El silenciamento está activado. ➡Ajústelo a OFF. No hay sonido. BAND/DISC UP TUNE TRACK Los cables no están correctamente conectados. ➡Conecte correctamente los cables. Condensación (humedad). ➡Espere un poco antes de utilizarlo. [TUNE] [TRACK] [k] [l] [] [] (Sintonización/selección de pistas/búsqueda) (➡ páginas 52, 55) Ruido. Se está utilizando un teléfono móvil cerca de la unidad. ➡Mantenga el teléfono móvil alejado de la unidad. Car Audio 56 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 57 Solución de problemas (continuación) ❐ Radio ❐ CD (continuación) Problema Causa/Paso Problema La emisora es demasiado lejana, o la señal es demasiado débil. ➡Seleccione otras emisoras con mejor nivel de señal. Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas. E S P A Ñ O L El cable de control de relé de antena de motor no está conectado correctamente. ➡Si el vehículo tiene una antena de motor, conecte correctamente el cable de control de relé de la antena de motor al cable de la antena de motor correctamente instalada en el vehículo. La antena de la radio no se extiende suficientemente. ➡Extienda completamente la antena de la radio. Se reponen las emisoras preajustadas. El ángulo de montaje es de más de 30˚. ➡Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30˚. El sonido salta debido a vibraciones. El disco no se expulsa. Se cuenta el tiempo pero no sale ningún sonido. Se ha reproducido la primera pista de un disco en modo mixto. (El modo mixto es un formato en el que en la primera pista se graban datos que no son de música y los datos correspondientes a la música se graban en pistas distintas de la primera en una sesión.) ➡Reproduzca los datos de música grabados en pistas distintas de la primera. 9 Problema Montaje inestable. ➡Monte la unidad con seguridad con las partes de montaje, consultando la sección de instalación. • El disco está defectuoso. • Avería mecánica. ➡Presione [u] (expulsar). Si no se repone la operación normal, llame a la tienda donde compró el aparato o a la estación de servicio que le quede más cercana para solicitar que se lo reparen. El cable de la batería no está correctamente conectado. ➡Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo. ❐ CD Causa/Paso Causa/Paso E S P A Ñ O L 10 El disco está colocado al revés. ➡Coloque correctamente el disco, con la etiquetta arriba. El disco está en el reproductor de CD, pero no sale ningún sonido o el disco es expulsado automáticamente. • El disco está sucio. • El disco está rayado. ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los discos. Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA. ➡Deben utilizarse discos con datos de tipo CD-DA. ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dispositivos afectados. El sonido salta, mala calidad del sonido (por ejemplo, causada por ruido). 58 • El disco está sucio. • El disco está rayado. ➡Limpie el disco, siguiendo lo indicado en la sección “Notas sobre los discos. ❐ Ajuste del sonido Problema No sale sonido por el altavoz izquierdo, derecho, frontal o trasero. Causa/Paso El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado. ➡Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de forma apropiada. Los cables no están correctamente conectados. ➡Conecte correctamente los cables. Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda. El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del altavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho. ➡Conecte los cables de los altavoces a los correctos. ➡Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un disco CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. Para más detalles, consulte las instrucciones relativas a los dispositivos afectados. CQ-DP133U/DP103U/DPX153U CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 59 Solución de problemas (continuación) ❐ Controlador remoto Mantenimiento Sólo para CQ-DP133U/DPX153U Problema Causa/Paso Se han invertido las polaridades de la pila. ➡Inserte correctamente la pila. Cuidado del aparato ❐ Limpieza del aparato ❐ Precaución para la limpieza Emplee un paño suave y blando para la limpieza. No use bencina, disolventes, ni cualquier otro tipo de solvente, ya que esto puede dañar la superficie del aparato. Notas sobre los discos Pila incorrecta. ➡Compruebe la pila. Los botones no funcionan. No reproduzca ningún CD de música normal con etiquetas distintas de la que se muestra aquí. La pila está gastada. ➡Reemplace la pila. E S P A Ñ O L El controlador remoto está en una dirección incorrecta. ➡Dirija el controlador remote al sensor del panel. Mensajes de visualización de error 11 Lado de la etiqueta 12 No utilice discos con formas irregulares. ❐ CD Visualización Cómo sujetar el disco • No toque la parte inferior del disco. • No haga rasguños en los discos. • No doble el disco. • Cuando no lo utilice, guarde el disco en su estuche. E S P A Ñ O L Causa/Paso • El disco está sucio o al revés. • Se ha cargado un disco con datos que no son de tipo CD-DA. ➡Compruebe el disco. El disco está rayado. ➡Compruebe el disco. No funciona por alguna causa. ➡Si no se reanuda el funcionamiento normal, llame al establecimiento donde haya comprado la unidad o al centro de servicio técnico más cercano, para solicitar reparación. No deje discos en los siguientes lugares: • Bajo luz solar directa • Cerca de salidas de calefacción del vehículo • Zonas sucias, polvorientas o húmedas • Asientos y tableros de instrumentos Limpieza del disco Utilice un trapo seco y suave para frotar desde el centro hacia afuera. No utilice discos con formas irregulares. <Correcto> <Incorrecto> No pegue ninguna pegatina o etiqueta a los discos. No escriba sobre la etiqueta del disco con un rotulador o un bolígrafo de trazo fuerte. Servicio técnico del producto Si las sugerencias de estas tablas no resuelven el problema, le recomendamos que lo lleve al centro de servicio autorizado Panasonic que le quede más cercano. El servicio del producto sólo deberá realizarlo un técnico cualificado. Reemplazo del fusible Emplee fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo de sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión directa del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en la unidad. Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano. 60 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U Notas sobre discos CD-R/RW • Puede tener problemas al reproducir determinados discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidades CD-R/RW), debido a sus características de grabación o bien a la presencia de suciedad, marcas de dedos, rasguños, etc. sobre la superficie del disco. • Los discos CD-R/RW son menos resistentes que los CDs de música normales a las condiciones de temperatura o humedad elevadas. Si se dejan dentro de un vehículo durante mucho tiempo, pueden sufrir daños y quedar inservibles para su reproducción. • Es posible que la unidad no pueda reproducir correctamente un CD-R/RW creado mediante una combinación de software de escritura, una grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y un disco, si estos son incompatibles entre sí. • Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW sino se ha cerrado la sesión. • Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA. • No olvide seguir las instrucciones sobre la manipulación de discos CD-R/RW. CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 61 Guía de instalación ❐ Identificación de todos los conductores ADVERTENCIA La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a individuos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte. E S P A Ñ O L ❐ Accesorios suministrados N°. Ítem Diagrama Si encuentra problemas, consulte a su instalador profesional más cercano. Cantidad Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sistema de batería de automóvil de 12 V CC con negativo a masa. No intente utilizarla con ningún otro sistema porque podrían causarse graves averías. q Collar de montaje 1 w Tuerca hexagonal (5 mmø) 1 e Tira de soporte trasero 1 r Tornillo autorroscante (5 mmø × 16 mm) 1 t Perno de montaje (5 mmø) 1 y Conector de alimentación 1 ❐ Herramientas necesarias u Estuche de la placa frontal extraíble 1 Necesitará un destornillador, una pila de 1,5 V tamaño AA y lo siguiente: Bombilla de prueba de 12 V CC 13 i Placa de adorno 1 o Placa de desmontaje 2 Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad. • Identifique y ponga etiquetas en los cables del vehículo. • Conecte los conductores del vehículo con los conductores del conector de alimentación. • Instale la unidad en el salpicadero. • Compruebe el funcionamiento de la unidad. 62 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad estéreo hasta después de haber terminado todas las conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de conexión estéreo, aísle los conductores expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para utilizarlos. Identifique los conductores en el orden siguiente. Conductor de alimentación Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Corte los conductores del conector uno a uno (dejando los conductores tan largos como sea posible) para poder trabajar con conductores individuales. • Tarjeta de garantía…Rellénela rápidamente. • Guía de centros de servicio Panasonic… Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en caso de que la unidad necesite ser reparada. • Accesorios suministrados…Son necesarios para realizar la instalación en el salpicadero. Cinta aislante para usos eléctricos Alicates de corte lateral Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba. Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada. Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que produce el encendido de la bombilla. Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON. Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida será el conductor de alimentación del vehículo. ❐ Perspectiva general Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes: (Consulte “ADVERTENCIA” que se explica más arriba.) El primer paso de la instalación consiste en identificar todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando conecte su sistema de sonido. Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga que hacer las conexiones más adelante. ❐ Especificaciones del salpicadero Grosor Mínimo de 3⁄16" (4,75 mm) Máximo de 7⁄32" (5,56 mm) 23⁄32" (53 mm) 75⁄32" (182 mm) Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendido (IGN). Conductor de batería Si su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesitará localizar el conductor de la batería del automóvil. De lo contrario, podrá ignorar este procedimiento. (El conductor amarillo de la batería proporciona una alimentación continua para el funcionamiento del reloj, mantener el contenido de la memoria y otras funciones.) Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifique el conductor de la batería del automóvil conectando a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba y comprobando los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para la batería, generalmente marcado BAT. Altavoces Identifique los conductores de los altavoces. Habrá dos conductores para cada altavoz que, generalmente, estarán codificados con colores. Una forma práctica de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces a los que deben conectarse consiste en probar los conductores con una pila de 1,5 V tamaño AA de la forma siguiente: Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un conductor de altavoz oirá un sonido de rascado procedente de un altavoz. Si no, siga probando diferentes combinaciones de conductores hasta que encuentre todos los conductores de altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la ubicación de los altavoces para cada uno de ellos. Motor de antena Si su vehículo está equipado con una antena automática, identifique el conductor de la antena del vehículo conectando un conductor del probador de bombilla al conductor de la batería del vehículo y tocando uno a uno los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada. Cuando toque el cable correcto oirá que se activa el motor de la antena. Antena El conductor de la antena es un cable grueso y negro con una clavija metálica en su extremo. ❐ Conexión de todos los conductores Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo estará listo para conectarlos a los cables de la unidad estéreo. El diagrama del cableado (➡ página 68) muestra las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los conductores. Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes de realizar la instalación final. Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos eléctricos para cubrir los cables expuestos. Importante: Conecte el conductor de alimentación rojo en último lugar, después de haber hecho todas las conexiones y haberlas aislado. CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 63 E S P A Ñ O L 14 Guía de instalación (continuación) E S P A Ñ O L 15 Masa Conecte el conductor de masa negro del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo. Altavoces Conecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama de cableado (➡ página 68) para conocer las conexiones apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estéreo. Los altavoces utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de audio opcional, los altavoces deberán ser capaces de conducir la potencia de salida máxima del amplificador. Los altavoces con valores de entrada inferiores podrán estropearse. La impedancia de los altavoces deberá ser de 4–8 Ω, que típicamente estará marcada en la mayoría de los altavoces. Los altavoces con impedancia inferior o superior afectarán a la salida y podrán causar daños en los altavoces y en la unidad estéreo. Antena automática Conecte el conductor de la antena automática del vehículo al conductor azul oscuro de control del relé de la antena automática. (No confunda el cable de antena con el cable con franja azul/blanco de un amplificador de potencia.) Batería Conecte el conductor de batería amarillo al cable de radio correcto o al puerto de fusible de la batería ubicado en el bloque de fusibles. Antena Conecte la antena enchufando el conductor de antena al receptáculo de la antena. Equipo Conecte cualquier equipo opcional, tal como un amplificador, según las instrucciones suministradas con el equipo. Mantenga una separación de unos 12" (30 cm) entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entre la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las instrucciones de funcionamiento e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad. Alimentación Conecte el conductor de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropiado en el bloque de fusibles. Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice la instalación final. ❐ Instalación final Conexiones de los conductores Conecte todos los cables asegurándose de que cada conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flojos y apriételos con cinta para que no se caigan posteriormente. Inserte ahora la unidad estéreo en el collar de montaje. Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comprobaciones finales, usted estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil. 64 CQ-DP133U/DP103U/DPX153U ❐ Comprobaciones finales 1. Asegúrese de que todos los cables estén conectados y aislados correctamente. 2. Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente sujetada en el collar de montaje. 3. Conecte el encendido para comprobar que la unidad funcione correctamente. Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para solicitarle ayuda. ❐ Preparación • Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes al realizar el trabajo de instalación para no lesionarse. • Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no lesionarse las manos ni los dedos. Precauciones: ¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el fin de protegerse contra heridas. ¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no herirse las manos o los dedos. Complete primero las conexiones eléctricas y luego compruebe que sean correctas. (a página 68) El collar de montaje incluido q está especialmente diseñado para esta unidad. No lo emplee para montar ningún otro modelo. Apertura de instalación 23/32" (53 mm) 75/32" (182 mm) Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de instrumentos que tenga una apertura como la mostrada. El tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre 3/16" (4,75 mm) y 7/32" (5,56 mm) para poder aguantar el aparato. E S P A Ñ O L 16 q Collar de montaje y Conector de alimentación Orificios de montaje t Perno de montaje Resortes de montaje (C) 30˚ o menos Instalación en el tablero de instrumentos Inserte el collar de montaje q en el tablero de instrumentos, y doble las lengüetas de montaje con un destornillador. Las lengüetas que se doblan varían dependiendo del automóvil. Para poder instalar la unidad con seguridad, doble por completo varias lengüetas para que no se produzca traqueteo. Ejemplo: Lengüeta • Desconecte el cable del terminal de batería negativo (consulte la precaución de más abajo). • El aparato deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo delantero formando un ángulo adecuado, pero con no más de 30˚. Precaución: No desconecte los terminales de la batería de un automóvil con computadora de viajes o de navegación porque todos los ajustes del usuario almacenados en la memoria se perderán. Cuando instale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocircuitos. 1 Acople con firmeza los resortes de montaje (C) en los orificios de montaje del collar de montaje q . Orificios de montaje 2 3 4 Establezca la conexión trasera de la unidad. Después de fijar el perno de montaje t y el conector de alimentación y, fije la parte trasera del aparato en la ca-rrocería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado más abajo. Inserte la placa de adorno i. Después de la instalación, vuelva a conectar el terminal negativo (–) de la batería. Resortes de montaje (a) Utilizando la tira de soporte trasero e (b) Utilizando cojín de goma (opcional) Parallamas del automóvil r Tornillo autorroscante (5 mmø×16 mm) 3 mmø Cojín de goma (opcional) Escuadra de soporte trasero (suministrado en el automóvil) w Tuerca hexagonal (5 mmø) e Tira de soporte trasero t Perno de montaje (5 mmø) q Collar de montaje t Perno de montaje (5 mmø) q Collar de montaje CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 65 Guía de instalación (continuación) Sistema antirrobo Para extraer el aparato Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inope-rable. Desconecte la alimentación de la unidad. 1 Coloque la placa frontal extraíble en la caja Extraiga la placa del panel extraíble. q Presione [ ]. Se abrirá el panel frontal extraíble. w Empuje el panel frontal hacia la derecha o izquierda. e Tire del mismo hacia usted para extraerlo. u Estuche de la placa frontal extraíble  Desconecte la alimentación del aparato.  Extraiga la placa frontal extraíble. (➡ página 66)  Apriete con suavidad el botón del estuche para abrirlo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese el estuche con usted al salir del vehículo. Contacto w q Presione E S P A Ñ O L 2 Extraiga la placa de adorno i con un destornillador. i Placa de adorno Destornillador 17 q w 3 q Inserte las placas de desmontaje o a lo largo de las ranuras de ambos lados de la unidad principal hasta oír un sonido seco de confirmación. w Extraiga la unidad mientras empuja las placas adicionalmente hacia dentro. Inserte el extremo de la lengüeta en la ranura exterior. “Clic” 4 66 Instale la placa frontal extraíble  Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíble para ponerla en su lugar.  Preione el extreme derecho de la placa frontal extraíble hasta que oiga un ruido seco. E S P A Ñ O L w Lengüeta de plástico 18 q Hueco q Inserte o Placa de desmontaje Precauciones: • Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva. • No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo. • No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida. • No toque los contactos de la placa frontal removible ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico. • Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. • No aplique una fuerza excesiva hacia abajo sobre la placa frontal, y no ponga nada encima de ella mientras está abierta porque podría estropearse. w Tirar hacia fuera Extraiga el aparato tirando del mismo con ambas manos. CQ-DP133U/DP103U/DPX153U CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 67 Especificaciones Conexiones eléctricas Precauciones: • Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa. • Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página. • Pele unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión. • No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico. • Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parte metálica. • Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería. Accesorios suministrados E S P A Ñ O L N° Ítem Cantidad y Conector de alimentación 1 ❐ Diagrama del cableado Sólo para CQ-DPX153U Cable del altavoz de subgraves (monofónico) Conector de salida de preamplificador (Frontal) S.W.OUT Conector de salida de preamplificador (trasero) CQ-DP133U/DP103U/DPX153U Alimentación: Consumo de corriente: Salida máxima de potencia: Acción del tono: Graves: Agudos: Impedancia de altavoz apropiada: Tensión de salida del preamplificador: Impedancia de salida: Dimensiones (An × Al × Pr): Peso: 12 V CC (11 V–16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa Menos de 2,2 A (modo de reprodución CD; 0,5 W × 4 canales) 45 W × 4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo ±12 dB a 100 Hz ±12 dB a 10 kHz 4–8 Ω 2,5 V (modo de reprodución CD; 1 kHz, 0 dB) 200 Ω 7" × 115/16 " × 57/8 " (178 × 50 × 155 mm) 3 lbs. 1 oz (1,4 kg) E S P A Ñ O L ❐ Radio FM estéreo Sólo para CQ-DP133U/DPX153U 19 ❐ General (Rojo) (Blanco) Gama de frecuencias: Sensibilidad de funcionamiento: Umbral de silenciamiento a 50 dB: Respuesta en frecuencia: Selectividad de canal alternativo: Separación estéreo: Relación de respuesta de imagen: Relación de respuesta de IF: Relación señal/ruido: 87,9 MHz–107,9 MHz 11,0 dBf. (1,25 µV, 75 Ω) 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 Ω) 30 Hz–15 kHz (±3 dB) 75 dB 42 dB (1 kHz) 75 dB 100 dB 70 dB 20 Fusible (15 A) C L (Blanco) R (Rojo) Antena C Si el fusible (panel posterior) se quema con frecuencia, es posible que haya algo que funcione mal o alguna conexión defectuosa. Solicite el servicio técnico al centro de servicio Panasonic más cercano. y Conector de alimentación Conductor de masa A una parte metálica, desnuda y limpia del chasis del automóvil. Control de relé de antena motorizada (A la antena de motor) (Máx. 500 mA) Este cable no se debe utilizar con una antena eléctrica activadapor interruptor. (Negro) BATTERY 15A (Amarillo) (Azul oscuro) (Rojo) (+) Altavoz izquierdo (Frontal) 68 (Franja gris/ negra) (–) Cable de alimentación de control de rele del amplificador (Max. 500 mA) Este conductor es para hacer la conexión con el amplificador de potencia. Nota: Este cable sirve para el control de potencia cuando se ha conectado un amplificador de potencia externo. La alimentación eléctrica de un amplificador de Conductor de altavoz potencia se activa al activarse la alimentación de esta unidad. REAR SP (Franja azul oscuro/blanco) FRONT SP (Blanco) Conductor de alimentación A la alimentación de ACC, +12 V CC ACC Nota: La antena eléctrica se extiende automáticamente cuando está seleccionado el modo de radio AM/FM. (Franja blanca/ negra) (–) Conductor de batería A la batería del automóvil, continua +12 V CC (Gris) (+) Altavoz derecho (Frontal) CQ-DP133U/DP103U/DPX153U (Franja verde/ negra) (–) (Verde) (Franja violeta/ negra) (+) Altavoz izquierdo (Trasero) (–) ❐ Radio AM Gama de frecuencias: Sensibilidad de funcionamiento: 530 kHz–1 710 kHz 28 dB/µV (25 µV, S/N 20 dB) ❐ Reproductor de CD Frecuencia de muestreo: Convertidor DA: Sistema de corrección de error: Tipo captor: Fuente de luz: Longitud de onda: Respuesta en frecuencia: Relación señal/ruido: Distorsión armónica total: Fluctuación y trémolo: Separación de canales: Supermuestreo de 8 veces Sistema MASH·1 bit/4 DAC Algoritmos de super decodificación Panasonic 3 hace Láser semiconductor 780 nm 20 Hz–20 kHz (±1 dB) 96 dB 0,01 % (1 kHz) Por debajo del límite medible 75 dB Las especificasiones de arriba satisfacen las normas EIA. Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras. (Violeta) (+) Altavoz derecho (Trasero) CQ-DP133U/DP103U/DPX153U 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Panasonic CQDP133U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para