Panasonic CQC7301U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

91
Español
Información de seguridad
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
90
Información de seguridad
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri-
ficar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales sev-
eras o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
93
Antes de leer estas instrucciones
Español
Información de seguridad , Antes de leer estas instrucciones
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
92
Información de seguridad (continuación)
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI-
CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI-
CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER-
SONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Accesorios
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Control remoto
(incluye una pila)
(CR2025)
Manual de
Instrucciones
(YEFM285591)
Instrucciones de
instalación
(YEFM293907)
Tarjeta de información
del propietario
Caja de la placa del
panel extraíble
Collar de montaje
Placa de
guarnición
Conector de
alimentación
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
(YEFA131646)
Cant.: 1
(EUR7641010)
Cant.: 1
(YEFX0217222)
Cant.: 1
(YEFC05654)
Cant.: 1
(YEAJ02871)
Cant.: 1
Placa de cancelación
de bloqueo
Perno de montaje
Tornillo de autoenrosque
(5 mmø x 16 mm)
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los
números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal
al salir de fábrica.
Tuerca hexagonal
(5 mmø)
(YEP0FZ5701)
Cant.: 1 juego
Regleta de soporte
trasera
(YEFG04019)
Cant.: 1
Diferencia entre los 4 modelos
Este manual de instrucciones se aplica a los dos modelos, el CQ-C8401U, CQ-C8301U, CQ-C7401U y el CQ-C7301U.
Las diferencias entre estos modelos se mencionan a continuación.
Todas las pantallas e ilustraciones de la unidad principal de este manual representan el modelo CQ-C8401U a menos
que se especifique lo contrario.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con com-
ponentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha
otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted
descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra
familia.
NingunaNingunaCable de CH/AUX2-IN *1
NingunaNingunaCable de AUX1-IN *2
NingunaNingunaCable de CH/AUX-IN *1
2,5 V5 V5 V5 V
Tensión de salida de preamplificador
2,5 V
5 V5 V5 V
Tensión de salida del altavoz de subgraves
50 W50 W50 W60 WSalida máxima de potencia
CQ-C7301UCQ-C7401UCQ-C8301UCQ-C8401U
Modelos
Características
*1 Sólo podrá conectar un cambiador, un receptor XM y otro equipo de audio portátil de venta en los
establecimientos del ramo.
*2 Podrá conectar un equipo de audio portátil, o algún dispositivo semejante, de venta en los establecimientos del
ramo.
Antes de leer estas instrucciones
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
94
Altavoz de subgraves
(Opcional)
Unidad de cabeza
CQ-C84001U/C8301U
CQ-C74001U/C7301U
Amplificador de potencia
estéreo/monofónico
(Opcional)
Sintonizador XM
XMD1000: Fabricado
por XM Satellite Radio
(Opcional)
Una agradable estancia sonora gracias al sistema modular
Características
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor con pantalla de
matriz de puntos completa
Panel frontal totalmente motorizado
Con un solo toque, el panel frontal se desliza hacia abajo para
ofrecerle acceso a la ranura del disco. La función de inclinación
de tres etapas permite ajustar el ángulo de visión a 15, 25 ó 35
grados para conseguir la óptima visibilidad de la pantalla.
Control del sonido
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos (con excepción de FLAT) y memorizarlos para
poderlos activar instantáneamente.
SQ7 (Calidad de sonido de 7 bandas)
El nivel puede ajustarse en cada una de las siete bandas. De
este modo, usted podrá ajustar la calidad del sonido para cada
género musical para adaptarlo a la acústica del interior de su
vehículo y a sus preferencias personales.
Línea completa de componentes opcionales
Un sintonizador XM opcional le permitirá recibir el servicio
radiofónico XM. También podrá conectar un cambiador de
discos DVD en lugar de un sintonizador XM.
¡ Número telefónico sin cargo
XM Receiver P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO(96-72346)
Cable de extensión P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK(8375)
El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas
comerciales de XM Satellite Radio Inc.
Notas:
¡No podrán conectarse al mismo tiempo un cambiador y un
receptor XM.
¡ Para conectar el receptor XM (XMD1000), es necesario
emplear un cable de extensión opcional (XMDPAN100) fab-
ricado por XM exclusivamente para productos Panasonic.
Personalice
Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente
almacenadas podrán editarse según las preferencias personales.
IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una cámara digi-
tal o de otros dispositivos sin ninguna dificultad. (a página 123)
*
Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic en la Web
(
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html
).
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
95
Índice
¡Información de seguridad 90
¡Antes de leer estas instrucciones 92
¡Características 94
¡Disposición de los controles 96
¡Preparativos 98
¡Generalidades 100
¡Radio 106
¡Reproductor de CD 108
¡Reproductor de MP3/WMA 110
¡Sintonizador XM 114
¡Cambiador de Discos 116
¡Ajustes de audio 120
¡Ajustes de funciones 121
¡Ajustes del visualizador 122
¡Personalice la visualización 123
¡Solución de problemas 125
¡Mensajes de error visualizados 128
¡Notas acerca de los discos 130
¡Mantenimiento 130
¡Especificaciones 131
English 2
Français 46
Español
ComúnCada fuenteComo sea
necesario
Cambiador de discos DVD
CX-DH801U
(Opcional)
Monitor del apoyacabezas: CY-V7100U (Option)
* Sólo podrá conectar un cambiador, un receptor XM y
otro equipo de audio portátil de venta en los
establecimientos del ramo.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Español
y
/
5
Pausa/Reproducción
BAND
SET
APM
memoria de
preajuste automático
BANDBAND
BAND
BANDBAND
9796
Disposición de los controles
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las
operaciones distintas
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
SRC
CQ-C8401U
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una pista
empleando [4] (RANDOM: reproducción aleatoria),
[5] (SCAN: exploración), [6] (REPEAT: repetición).
(Para el modo de reproducción de carpeta/disco,
mantenga presionado el mismo botón durante 2 o más
segundos.)
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un canal (modo XM),
una pista (modo de discos CD), un disco (cambiador de
discos), un archivo y una carpeta (modo MP3/WMA).
Por ejemplo: Número de pista 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [BAND] (SET).
SRC Fuente
PWR Alimentación
SQ Calidad del
sonido
MENU
DIM
Regulador
de la iluminación
VOLUME
PUSH SEL
presionar para
seleccionar
DISP
visualización
TUNE
TRACK (FILE)
Liberación
TILT
OPEN (expulsión)
SRC
Disposición de los controles
Unidad principal
Controlador remotoFunciones sólo con el controlador remoto
Ranura del disco
P·SET Preajuste
DISC (FOLDER
)
MUTE
SBC·SW Control de
súper graves·Altavoz de
subgraves
D·M Memoria directa
Cuando se abre el
panel
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SOURCE
SRC
POWER
SRC (SOURCE)
MUTE
SBC·SW
Control de súper
graves·Altavoz de subgraves
BAND
Pausa/Reproducción
SET
APM
Memoria de
preajuste automático
SEL selección
MENU
VOL volumen
}: Incremento
{: Reducción
DISP Visualización
0
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Botones numéricos
-
número
RANDOM
SCAN
REPEAT
9
TUNE
TRACK (FILE)
P·SET
(Preajuste)
DISC (FOLDER)
VOL
DISP
SET
BAND
MENU
SEL
8
0
MUTE
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Español
9998
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL](MENU) durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú DISPLAY.
3
Presione [{] para seleccionar “CLOCK
ADJ”.
4
Presione [BAND] (SET) para confirmar
la imagen.
5
Ajuste el valor a establecerse.
[[]
:
Ajuste de los minutos
[]]
:
Ajuste de las horas
[}]
:
Adelantar
[{]
:
Atrasar
6
Presione [BAND] (SET) para confirmar
el ajuste.
7
Presione [MENU].
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
El mensaje de demostración aparece la primera vez que
se utiliza.
1
Ponga el interruptor de encendido del
automóvil en la posición de accesorios
(ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
2
Presione [DISP] (Visualización).
Se cancela la pantalla de demostración y no vuelve a
aparecer.
3
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
Nota: Si desea que aparezca el mensaje de
demostración cuando conecta la alimentación, mantenga
presionado [SRC] (PWR: Alimentación) durante 4 o
más segundos después de haber desconectado la
alimentación en un modo que no sea el de XM.
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de
los dispositivos conectados.
Empleo de un altavoz de subgraves
¡
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves (a página 120)
¡ Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(a página 120)
Conexión del sintonizador XM
¡ Conecte el receptor XM opcional (XMD1000).
¡ Para conectar el receptor XM (XMD1000), es
necesario emplear un cable de extensión opcional
(XMDPAN100) fabricado por XM exclusivamente para
productos Panasonic.
Operaciones iniciales
Es necesario inscribirse para ser abonado a la radio vía
satélite XM. Después de haber comprobado su
identificación (ID) para la radio vía satélite XM, inscríbase
en el sitio de Internet de XM o llámeles por teléfono.
1
Comprobación de la identificación (ID)
para la radio vía satélite XM
¡ Anote la identificación (ID) indicada en la parte inferi-
or derecha de su receptor XM (XMD1000)
¡ Compruebe la identificación (ID) mostrada sintonizan-
do la radio XM al canal 0. (a página 114)
2
Seleccione uno de los accesos
siguientes para inscribirse.
Seleccione uno de los accesos siguientes para
inscribirse.
¡ Web site: http://www.xmradio.com/activation
¡ Número de teléfono: 1-800-XM-RADIO
(1-800-967-2436)
Nota: Para los detalles, consulte el manual de instruc-
ciones del receptor XM.
Las funciones siguientes se activan cuando la función de
seguridad está activada. (a page 121)
¡ El indicador de seguridad se enciende cuando se
extrae el panel frontal.
¡ Suena la alarma y aparece el mensaje en la pantalla
para avisarle que extraiga el panel frontal cuando
desconecte la alimentación.
Indicador de seguridad
SRC
CQ-C8401U
Preparativos
Conexión de la alimentación por
primera vez
(DEMONSTRATION)
Preparativos para el controlador remoto
Ajuste de la función de
seguridad
Otros ajustesAjuste de la hora
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar
el peligro de accidentes. Si un niño se traga una
pila, llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el
sobrecalentamiento, explosión o ignición,
resultando en heridas o incendios.
Nota:
Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada:
Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila:
Aproximadamente 6 meses en
utilización normal (a temperatura
ambiental)
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la
película aislante del lado
posterior del control
remoto.
Reemplazo de pila
q Extraiga el soporte de las pilas
con el mando a distancia
puesto sobre una superficie
plana.
q Inserte una uña en la ranura,
y empuje el soporte en la
dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la
dirección de la flecha
empleando un objeto duro
puntiagudo.
w Coloque una pila en el compar-
timiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compar-
timiento de la pila.
2
3
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
Preparativos
película aislante
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Español
Conexión
Press [SRC] (PWR: alimentación).
Nota: Aparece la pantalla inicial. Podrá sobrescribir la
pantalla inicial con otra nueva. (a
página
123)
Desconexión
Mantenga presionado [SRC] (PWR) hasta
que oiga un pitido, y luego suéltelo.
Nota: Aparece la pantalla de despedida con el ajuste.
Podrá sobrescribir la pantalla de despedida con otra
nueva. (a
página
123)
100
Generalidades
Este capítulo explica cómo se conecta y desconecta la alimentación, cómo se ajusta el volumen, etc.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
101
Podrá extraer el panel
frontal para evitar que sea
robado.
Extracción
1
Desconecte la alimentación
(a
página
100)
2
Presione []
(Release).
(El panel frontal se
desacopla producien-
do un sonido seco de
confirmación.)
El panel frontal se cierra automáticamente en 5
segundos si estaba abierto o inclinado.
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando la unidad está activada.
3
Ponga el panel
frontal en la caja.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo del panel
frontal a su posición.
2
Empuje el extremo derecho del panel
frontal hasta oír un "sonido seco" de
confirmación.
Precauciones
¡ Le recomendamos extraer el panel frontal cuando
esté en la posición cerrada.
No extraiga ni monte el panel cuando esté en
movimiento.
¡ Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga
al agua ni a humedad excesiva.
¡ No extraiga panel frontal mientras conduzca el
vehículo.
¡ No ponga el panel frontal sobre el tablero de instru-
mentos ni en lugares cercanos en los que la temper-
atura sube en gran medida.
¡ No toque los contactos del panel frontal extraíble ni
de la unidad principal, porque podría ocasionar mal
contacto eléctrico.
¡ Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en
los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje
hacia abajo ni ponga nada encima mientras esté
abierto.
Abertura/expulsión
Presione [] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
automáticamente.
Cerrar
Presione [] (OPEN).
Inclinación
El ángulo de la pantalla cambia entre 4 niveles, de la forma
siguiente, cada vez que se mantiene presionado []
(TILT) durante 1 o más segundos y luego se suelta.
Nota: El último ángulo
seleccionado se retiene
incluso después de
desconectar la alimentación.
Notas:
¡ El nivel de sonido de cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, un ajuste de volumen para
AM, un ajuste de volumen para todas las bandas de
FM)
¡ El volumen no puede ajustarse mientras haya una
visualización de error en el monitor. (a página 128)
q Incremento
w Reducción
Margen de ajuste: 0 a 40
Ajuste predeterminado: 18
Silenciamiento (reducción)
Presione [] (MUTE).
Cancelación
Presione [] (MUTE) otra vez.
Nota:
Puede especificarse el margen de reducción del
volumen. (
a
página 121)
SRC
CQ-C8401U
SRC
CQ-C8401U
SRC
CQ-C8401U
SRC
CQ-C8401U
Generalidades
Conexión/desconexión de la
alimentación
(PWR: alimentación)
Movimiento del panel frontal
(abertura/cierre, inclinación)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Ajuste del
volumen
(VOLUME)
Silenciamiento (reducción)
temporal del volumen
MUTE (ATT: Attenuation)
Precauciones
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni
ponga nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del
disco.
¡ En los casos siguientes, el panel frontal se cierra
automáticamente. Tenga cuidado para no pillarse los
dedos.
¡ Después de un período de 20 segundos
¡ Cuando hay un disco insertado
¡ Cuando se ha extraído el panel frontal (a página
100)
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
Extracción/montaje del panel frontal
(Sistema antirrobo)
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Generalidades
Español
102
Generalidades
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
103
El altavoz trasero puede utilizarse como altavoz de
subgraves de sustitución cuando no se ha conectado
ningún altavoz de subgraves.
Manteniendo presionado
[] (SBC·SW)
durante 2 o más
segundos, se activa y desactiva SBC-SW.
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (a página 106)
Selección de una fuente de sonido
(SOURCE)
La función cambia de la forma siguiente cada vez que
se presiona [SRC].
SRC
CQ-C8401U
SRC
Reproductor
Para cargar discos CD (a página 108)
Para cargar discos MP3/WMA (a página 110)
Entrada auxiliar (AUX1)
(Sólo para el CQ-C8401U/C8301U)
Conexión de un dispositivo que no se controla con esta
unidad.
Entrada auxiliar (AUX o AUX 2)
Conexión de un cambiador de discos CD, cambiador de
discos DVD (a página 116, 118)
Conexión del sintonizador XM (a página 114)
Conexión de un dispositivo que no se
controla con esta unidad.
CQ-C8401U/C8301U
CQ-C7401U/C7301U
Note:
Conecte un cambiador de discos CD o un
cambiador de discos DVD a CH/AUX2 (CQ-
C8401U/C8301U), CH/AUX (CQ-C7401U/C7301U). (a
Instrucciones de instalación)
SRC
CQ-C8401U
se enciende cuando se activa.
Desactivado (Ajuste predeterminado)
Activado
Nota: Si se selecciona ON, se activan los ajustes del
nivel del altavoz de subgraves y del filtro de paso bajo
del altavoz de subgraves. (a página 120)
La visualización cambia de la forma siguiente cada vez
que se presiona [DISP].
Nota: Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen
fija. (a página 122)
Cuando la alimentación está desconectada:
Visualización de la hora (Ajuste predeterminado)
El nivel de la intensidad de la luz cambia de la forma
siguiente cada vez que mantiene presionado [MENU]
(DIM) durante 2 o más segundos.
Más claro (Ajuste predeterminado)
Intermedio
Modo
Jerarquía de carpetas (Sólo para el CQ-C8401U/C8301U,
en el modo MP3/WMA)
Visualización normal + patrón gráfico
Visualización normal + imagen fija
Visualización normal + la hora
Visualización desactivada
Todas las visualizaciones desaparecen después de 5 segundos.
SRC
CQ-C8401U
Al conectar la alimentación:
SRC
CQ-C8401U
Más oscuro
Desactivado
Sólo el patrón gráfico
Sólo la imagen fija
Cambio de la visualización
(DISP: Display)
Control de regulación de la
iluminación
(DIM: Regulador de la iluminación)
Nota: Este ajuste no puede cambiarse con el controlador
remoto.
Nota: El ecualizador gráfico de 19 bandas puede
seleccionarse cuando se selecciona una imagen fija.
Altavoz de subgraves de sustitución
(SBC-SW: Control de súper graves·Altavoz de subgraves)
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
105
Español
Generalidades
104
Generalidades
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Cada tipo de sonido está ajustado con 7 bandas que
cambian cada vez que se presiona [SQ].
1 Plana (Ajuste
predeterminado)
2. ROCK
3. POP
se enciende cuando se activa.
Selección de SQ basada en el género
(SQ: Calidad del sonido)
4 Vocalistas
5. JAZZ
6. CLUB
Notas:
¡ Los ajustes de SQ, de graves/agudos y de volumen se
ven afectados entre sí. Si la influencia arriba
mencionada causa distorsión en la señal de audio,
reajuste los graves/agudos o el volumen.
¡ Puede cambiarse cada nivel SQ (
excepto FLAT
).
(a página 105)
Podrá realizar ajustes precisos del preajuste de SQ
actualmente seleccionado en ROCK, POP, VOCAL, JAZZ,
o CLUB de acuerdo con su tipo de automóvil o
preferencias personales.
1
Mantenga presionado [SQ] (calida de
sonido) durante 2 o más segundos.
Aparece el preajuste de SQ propuesto.
2
Ajuste cada frecuencia.
Nota: Si presiona la tecla [DISP], se cancela el
preajuste. El preajuste queda activo hasta que se
activa otro preajuste de SQ.
[[]
:
Frecuencia más alta
[]]:
Frecuencia más baja
q :
Aumento del nivel
w :
Reducción del nivel
3
Mantenga presionado [}] o [{] durante 2 o
más segundos para confirmar su ajuste.
Nota: Podrá seleccionar un preajuste de SQ que
pueda activarse con [}] y [{] (y [2]-[6] en el
controlador remoto).
4
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos para confir-
mar su ajuste.
El ajuste actual queda sobrescrito por el nuevo
ajuste.
Notas:
¡ FLAT no puede cambiarse.
¡ Si no se efectúa ninguna operación durante 10
segundos o más, el visualizador retorna al modo
normal.
¡ Este ajuste también puede ejecutarse en el menú
de AUDIO. (a página 120)
¡ Si mantiene presionado [BAND] durante 2 o
más segundos en la pantalla de llamada de SQ, el
preajuste llamado podrá establecerse como el
predeterminado.
SRC
CQ-C8401U
SRC
CQ-C8401U
Cambio del preajuste de SQ
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Radio
Español
107106
Radio
En este capítulo se explica el procedimiento para escuchar la radio.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las
bandas de AM, FM1, FM2, y FM3.
Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse
simplemente presionando [}] (P·SET) o [{] (P·SET).
Notas:
¡ La selección directa puede realizarse con los botones
[1] a [6] del controlador remoto.
¡ Podrá cambiar entre 6 y 18 para preajuste de emiso-
ras de FM.
¡ Las emisoras preajustadas pueden cambiarse.
Memoria de preajuste automático (APM)
Las emisoras con buenas condiciones de recepción se
preajustarán
automáticamente.
1
Seleccione una
banda.
2
Mantenga pre-
sionado [BAND]
(APM)
durante 2 o más
segundos.
Las emisoras preajustadas con las mejores condi-
ciones de recepción se reciben durante 5 segundos
cada una después del preajuste de las emisoras.
Para detener la exploración, presione [}] o [{].
Nota:
¡ Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las que
están actualmente almacenadas después de realizar
este procedimiento.
Preajuste manual de emisoras
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos.
3
Seleccione un número de preajuste pre-
sionando [}] o [{].
4
Preajuste la emisora manteniendo pre-
sionado [}] o [{] durante 2 o más
segundos.
La frecuencia/número de preajuste parpadea una vez.
Notas:
¡ Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
¡ En el paso 2, puede registrarse una emisora mante-
niendo presionado el botón numérico [1] a [6]
durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste de emisoras, presione
[DISP] (Visualización).
1
Presione [SRC] para seleccionar el
modo de la radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[]] (TUNE): Más baja
[[] (TUNE):Más alta
Nota: Manténgalo presionado durante más de 0,5
segundos y suéltelo para la búsqueda de emisoras.
Selección de emisoras preajustadas
[{] (P·SET: Preajuste):
Número de preajuste más bajo
[}] (P·SET: Preajuste):
Número de preajuste más alto
Nota: La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto..
Banda
Frecuencia
Número de preajuste
Preajuste de emisoras
(APM: Auto Preset Memory, P·SET: Preset)
SRC
CQ-C8401U
SRC
Visualización del
modo de la radio
CQ-C8401U
Flujo de operación
Visualización del menú del Radio
Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón
[D•M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difu-
sora preferida aunque la unidad esté en el modo de dis-
cos CD, modo de cambiador de discos CD, modo XM o
modo AUX.(Ajuste predeterminado: FM 87,9 MHz)
Sintonización de la emisora D•M
Presione [D•M] (memoria directa).
Memorización de la emisora D•M
q Seleccione la emisora que desee preajustar.
w Mantenga presionado [D•M] (memoria directa)
durante 2 o más segundos.
SRC
CQ-C8401U
Memoria directa
1
Presione
[MENU] para
que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el
controlador remoto, mantenga presionado [SEL]
(MENU) durante 2 o más segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado
[SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
AUTO PRESET
Gama de preajuste para las bandas de FM
: Ajuste individual para cada una de
FM1 a 3 (ajuste predeterminado)
: Ajuste de FM 1-3 conjuntamente
PRESET EDIT
Reemplazo de emisoras preajustadas
[}][{] : Selección
[BAND]: Bloqueado
CQ-C8401U
CQ-C8401U
Indica la intensidad de la
onda de radio.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
109
Español
Reproductor de CD
108
Reproductor de CD
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Precauciones
¡ Esta unidad no es compatible con discos de 8
cm(3).
¡ No utilice discos con formas irregulares. (a página 130)
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas adheri-
das.
¡ Para evitar daños en el panel frontal, no lo empuje ni ponga
nada encima del mismo cuando esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni las manos en el panel frontal cuando
el panel esté en movimiento.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
¡ Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)” (a página 130).
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de
emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse prob-
lemas tales como los de reproducción sin acústica.
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC]
(Fuente) para seleccionar el modo de CD.
1
Presione [] (OPEN) para abrir el
panel frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática.
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la pista
[7] (TRACK): Pista siguiente
[6] (TRACK): Pista anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [] (OPEN) para expulsar el
disco.
SRC
CQ-C8401U
Número de pista Tiempo
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de texto del CD
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado
[BAND] durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará "NO TEXT" cuando no haya información
en el disco.
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione
[MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado
: Reproducción aleatoria
REPEAT
: Desactivado
: Reproducción repetida de la pista actual.
TEXT (CD-TEXT)
: Habilitado (Ajuste predeterminado)
: Inhabilitado
CQ-C8401U
CQ-C8401U
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una pista
empleando [RANDOM] o [REPEAT].
RANDOM
Presione [RANDOM].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
REPEAT
Presione [REPEAT].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada pista.
Presione [SCAN].
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista.
Por ejemplo: Número de pista 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para suspender la
selección directa, presione [DISP] (Visualización).
Flujo de operaciónVisualización del modo de CD
Funciones sólo con el
controlador remoto
Reproducción aleatoria, repetida
(visualización del menú del CD)
(RANDOM, REPEAT)
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
111
Español
Reproductor de MP3/WMA
110
Reproductor de MP3/WMA
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Notas:
¡ Consulte la sección de “Observaciones sobre MP3/WMA”
(a página 112)
¡ Este aparato no es compatible con CD de mode MIX (discos
CD que contienen datos CD-DA y MP3/WMA). En caso de
emplear un disco CD de este tipo, pueden producirse
problemas tales como los de reproducción sin acústica.
Flujo de operació
Cuando ya haya un disco insertado, presione [SRC]
(Fuente) para seleccionar el modo de MP3/WMA.
1
Presione [] (OPEN) para abrir el
panel frontal.
Cuando haya un disco insertado (Se enciende ),
el disco se expulsará automáticamente.
2
Inserte un disco con la cara de la etiqueta
arriba.
El panel frontal se cierra automáticamente y el apara-
to reconoce el disco y comienza también su repro-
ducción de forma automática. (Puede tardar varios
minutos en empezar con discos que tengan muchos
archivos.)
3
Seleccione la sección deseada.
Selección de la carpeta
[}] (FOLDER): Carpeta siguiente
[{] (FOLDER): Carpeta anterior
Selección del archivo
[7] (TRACK): Archivo siguiente
[6] (TRACK): Archivo anterior
(presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
4
Presione [] (OPEN) para expulsar el
disco.
SRC
CQ-C8401U
Visualización del modo de MP3/WMA
Número de carpeta
TIME (tiempo)
Se enciende cuando se
inserta el disco.
Indicadores del modo
de reproducción
Se enciende cuando se
activa cada modo.
Visualización de la información
Notas:
¡ Para desplazar el texto, mantenga presionado [DISP]
durante 2 o más segundos.
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información
en el disco.
¡ La información de etiqueta de ID3/WMA se visualiza
para el nombre del título y nombre del artista.
Número de archivo
Indicador del tipo de archivo
(Reproducción aleatoria de carpeta)
(Reproducción repetida de carpeta)
(Exploración de carpeta)
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione
[MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM
: Desactivado
: Reproducción aleatoria (disco)
FOLDER RANDOM
: Desactivado
: Reproducción aleatoria (carpeta)
REPEAT
: Desactivado
: Reproducción repetida del archivo actual.
FOLDER REPEAT
: Desactivado
: Reproducción repetida de la carpeta actual.
TEXT
:
Nombre de carpeta/nombre de archivo
:
Álbum/título (información de tarjeta)
: Sin visualización
CQ-C8401U
CQ-C8401U
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de una archivo
empleando [RANDOM] o [REPEAT] .
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus archivo preferidas reproduciendo los
primeros 10 segundos de cada archivo.
SCAN (todos los archivos)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para
cancelarla.
FOLDER SCAN (
primer archivo de cada carpeta
)
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más
segundos. Manténgalo presionado de nuevo para
cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un archivo de la
carpeta actual.
Por ejemplo: Número de archivo 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Notas:
¡ Para la sección de la carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces
[#] (NUMBER)
.
¡ Para suspender la selección directa, presione [DISP]
(Visualización).
Reproducción aleatoria, repetida
(Visualización del menú de MP3/WMA)
(RANDOM, REPEAT)
Funciones sólo con el
controlador remoto
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
113
Español
Reproductor de MP3/WMA
112
Reproductor de MP3/WMA
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™
Audio) son formatos de compresión de audio digital. El
primero fue desarrollado por MPEG (Motion Picture
Experts Group), y WMA fue desarrollado por Microsoft
Corporation. Empleando estos formatos de compresión,
podrá grabar el contenido de 10 discos CD musicales en
un solo disco CD (estos valores se refieren a datos
grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a una
velocidad de transferencia fija de 128 kbps y a una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.)
Notas:
¡ El software de codificación y grabación MP3/WMA no
se suministra con esta unidad.
Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3/WMA
Comunes
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y
una frecuencia de muestreo alta para obtener sonido
de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de
transferencia variable) porque el tiempo de reproduc-
ción no se visualiza correctamente y es posible que
salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según
las circunstancias de codificación. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su software de
codificación y del software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps o más” y “fija”.
¡ No ajuste el atributo de protección contra copias en el
archivo WMA para que esta unidad pueda realizar la
reproducción.
Información del visualizador
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre
de carpeta: 64 caracteres como máximo
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más
detalles, consulte las instrucciones del software de
grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
"A" a la "Z", "a" a la "z", dígitos 0 al 9, y los símbolos
siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ _ ` { | } ~
Notas:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato
MP3/WMA, no se visualice correctamente la informa-
ción de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse
se convierten en un asterisco (
*
).
Precaución: No asigne nunca la exten-
sión del nombre de archivo de “.mp3” ni
“.wma” a un archivo que no tenga el forma-
to MP3/WMA. No sólo produciría ruido por
los altavoces y daños en los mismos, sino
que también podría causarle daños en los
oídos.
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡ MP3 (ID3 tag)
Título del álbum
Título y nombre del artista
¡ WMA (WMA tag)
Título del álbum
Título y nombre del artista
¡
Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡
Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡
Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de
datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni
carpetas innecesarias en el disco.
¡ El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según
las normas como se indica en las descripciones sigu-
ientes, y también debe cumplir las normas de cada
sistema de archivos.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir
archivos MP3/WMA o al visualizar la información de
archivos MP3/WMA grabados con ciertos programas
de software de grabación o grabadoras de CD.
¡ La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma”
debe asignarse a cada archivo dependiendo del forma-
to del archivo.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡ Aunque las grabaciones de multisesión son compati-
bles, se recomienda el empleo de grabación de una
sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO
9660, Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
32, 44,1, 48 kHzNinguna64 k-192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHz8 k-160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz32 k-320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreo
VBR
Velocidad de transferencia
Método de compresión
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la página anterior)
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la car-
peta raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si
tienen archivos MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA
que están más cerca en el orden de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto de otros
reproductores de MP3/WMA aunque se utilice el
mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la
carpeta raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Windows Media, y el
logotipo de Windows
sin marcas comer-
ciales, o marcas com-
erciales registradas de
Microsoft Corporation
en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Observaciones sobre MP3/WMA
Observaciones sobre MP3/WMA (continuación)
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
115
Español
Sintonizador XM
114
Sintonizador XM
The optional XM receiver allows you to receive the XM radio service.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Flujo de operació
1
Presione [SRC] (Fuente)para seleccionar
el modo de la radio vía satélite XM.
2
Presione [BAND] para seleccionar una
banda.
Preparativos:
¡ Conecte el receptor XM opcional (XMD1000).
¡ Para conectar el receptor XM (XMD1000), es
necesario emplear un cable de extensión
opcional (XMDPAN100) fabricado por XM
exclusivamente para productos Panasonic.
Notas:
¡ Se visualizará “RADIO ID” con el canal 0.
¡ Se visualizará “UPDATING” durante la actual-
ización del código de identificación.
¡ Se visualizará “LOADING” durante la adquisición
de datos de audio o información.
3
Seleccione un canal.
Selección de canales
[]] (TUNE): Canal anterior
[[] (TUNE): Canal siguiente
Selección de canales preajustadas
[{] (P·SET: Preajuste):Canal preajustado más bajo
[}] (P·SET: Preajuste):Canal preajustado más alto
Nota: La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
Preajuste de canales
(P·SET: Preajuste)
Selección por categorías
(P·SET: Preajuste)
Funciona sólo mediante el
controlador remoto
SRC
CQ-C8401U
SRC
Acceso directo
Un canal puede seleccionarse directamente.
Ejemplo: número de canal 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para detener la selección directa, presione [DISP]
(Visualización).
Pueden preajustarse hasta 6 canales en XM1 a XM3.
Los canales preajustados pueden sintonizarse
simplemente presionando del [}] (P·SET) o [{]
(P·SET).
Nota: La selección directa puede ejecutarse con los
botones [1] a [6] en el controlador remoto.
1
Sintonice un canal.
2
Mantenga presionado [}] o [{]
durante 2 o más segundos.
3
Seleccione un número de preajuste pre-
sionando [}] o [{].
4
Preajuste el canal manteniendo pre-
sionado [}] o [{] durante 2 o más
segundos.
El nombre de canal/número de preajuste parpadea
una vez.
Notas:
¡ Los nuevos canales se sobrescriben sobre las emisoras que hay
actualmente almacenadas.
¡ En el paso 2, puede registrarse un canal manteniendo
presionado el botón numérico del [1] a [6] del controlador
remoto durante 2 o más segundos.
¡ Para detener el preajuste, presione [DISP] (Visualización).
Podrá activar y desactivar la categoría cada vez que
mantenga presionado [BAND] durante 2 o más
segundos. Si se activa la categoría, el aparato funcionará
del modo siguiente para cada botón:
Selección de canales
[]] (TUNE): Canal anterior de la categoría actual
[[] (TUNE): Canal siguiente de la categoría actual
Selección de categoría
[{] (P·SET: Preajuste): Categoría anterior
[}] (P·SET: Preajuste): Categoría siguiente
Visualización del
modo XM
Nombre del artista/título de la canción
Banda
Número de preajuste
Número/nombre de canal
Indica que el sintonizador
vía satélite está preparado.
Ajuste de TEXTO (Visualización del menú
del sintonizador XM)
1
Presione [MENU] para visualizar la
pantalla del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione [BAND] (SET) para realizar el
ajuste.
3
Presione
[MENU] para
confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga
presionado [SEL] (MENU) durante 2 o más
segundos.
TEXT
Visualización de texto
: Habilitado (Ajuste predeterminado)
: Inhabilitado
CQ-C8401U
CQ-C8401U
Se enciende cuando se activa.
SRC
CQ-C8401U
Indica la intensidad de la
onda de radio.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
117
Español
Cambiador de Discos (cuando se han cargado discos CD o MP3)
116
Cambiador de Discos
(cuando se han cargado discos CD o MP3)
Connected an optional CD changer or an optional DVD changer can be controlled by this unit.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Notes:
¡ Conecte un cambiador de discos CD o un cambiador de dis-
cos DVD a CH/AUX2 (CQ-C8401U/C8301U), CH/AUX (CQ-
C7401U/C7301U).
¡ Cuando se ha conectado el CX-DP880 o CX-DH801U, podrá
reproducir discos CD-RW.
¡
Pueden producirse problemas con la reproducción de discos
CD-R. Consulte la sección “Notas sobre los discos CD/tipos
de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”.
(a página 130)
¡ Esta unidad no es compatible con lo siguiente a través del
cambiador de discos CD.
¡Reproducción de archivos MP3.
1
Inserte un cartucho (discos CD)
Cuando ya haya un cartucho insertado(Se enciende
), presione [SRC] (Fuente) para seleccionar el
modo de cambiador de CD.
La unidad reconocerá el cartucho e iniciará
automáticamente la reproducción.
Nota: El cambiador se activa automáticamente
cuando se inserta el cartucho.
2
Seleccione la sección deseada.
Selección del disco
[}]: Disco siguiente
[{]: Disco anterior
Selección de carpetas
Manténgalo presionado durante 2 o más segundos.
[}] (FOLDER): Carpeta siguiente
[{] (FOLDER): Carpeta anterior
Selección de pistas/archivos
[7]: Pista/archivo siguiente
[6]: Pista/archivo anterior (presione dos veces.)
Nota: Presiónelo y manténgalo presionado para el
avance/inversión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (y / 5).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
SRC
CQ-C8401U
SRC
Número de disco
TIME (tiempo)
Se enciende cuando se
conecta el cambiador.
Indicadores del modo de reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
(cambiador de CD)
Indicadores del cambiador
de CD
Podrá ajustar la reproducción aleatoria y repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione
[MENU] para confirmar el ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
RANDOM (sólo para discos CD-DA)
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
:
Reproducción aleatoria (desde todo el cartucho: CD-
CH)
(desde el disco seleccionado:DVD-CH)
RANDOM (sólo para discos MP3)
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
:
Reproducción aleatoria (desde la carpeta seleccionada)
DISC RANDOM
(sólo para el cambiador de discos CD)
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
:
Reproducción aleatoria (desde el disco seleccionado)
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la pista actual.
DISC REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del disco actual.
FOLDER REPEAT (sólo para discos MP3)
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la carpeta actual.
Reproducción aleatoria, repetida (Visualización del
menú del cambiador de discos)
(RANDOM, REPEAT)
CQ-C8401U
CQ-C8401U
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para seleccionar
el modo de reproducción de una pista empleando [RANDOM]
(reproducción aleatoria) o [REPEAT] (repetición).
RANDOM, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
DISC RANDOM, DISC REPEAT
Mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelarla.
Reproducción con exploración (SCAN)
Podrá buscar sus pistas preferidas reproduciendo los primeros
10 segundos de cada pista.
SCAN (Cambiador de discos CD: todas las pistas,
Cambiador de discos DVD: desde el disco seleccionado)
Presione [SCAN]. Presiónelo de nuevo para cancelarla.
DISC SCAN (primera pista de cada disco, sólo
el cambiador de discos CD)
Mantenga presionado [SCAN] durante 2 o más
segundos. Manténgalo presionado de nuevo para
cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un disco.
Por ejemplo: Número de disco 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para suspender la selección directa, presione
[DISP] (visualización).
Flujo de operaciónVisualización del modo de cambiador de
CD
(cambiador de
discos DVD)
(Reproducción aleatoria de disco, sólo el cambiador de discos CD)
(Reproducción repetida de disco)
(Exploración de disco, sólo el cambiador de discos CD)
Funciones sólo con el
controlador remoto
119
Español
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
118
Cambiador de Discos
(cuando se cargan discos DVD o VCD)
El cambiador de DVD (CX-DH801U) opcional conectado podrá controlarse con esta unidad.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Notes:
¡ Conecte un cambiador de discos CD o un cambiador de dis-
cos DVD a CH/AUX2 (CQ-C8401U/C8301U).
¡ Se visualiza “AUX2” cuando se conecta un cambiador que
no es compatible con esta unidad. (Sólo para CQ-
C8401U/C8301U)
1
Inserte un cartucho (discos CD).
Cuando ya haya un cartucho insertado (Se enciende
(),presione [SRC] (Fuente) para seleccionar el
modo de cambiador de DVD.
La unidad reconocerá el cartucho e iniciará
automáticamente la reproducción.
Nota: El cambiador se activa automáticamente
cuando se inserta el cartucho.
Notas:
¡ Para operaciones con discos DVD que no son las
de arriba (por ejemplo, menú de DVD, subtítulos,
etc.), emplee el controlador remoto suministrado
con el cambiador de discos DVD.
¡ El controlador remoto suministrado con el cambi-
ador de discos DVD no funciona correctamente
cuando se orienta a esta unidad.
¡ Para emplear el controlador remoto suministrado
con el cambiador de discos DVD, oriéntelo a la
pantalla del monitor (CY-V7100U).
2
Seleccione la sección deseada.
Selección del disco
[}]: Disco siguiente
[{]: Disco anterior
Selección de capítulo/pista
[7]: Capítulo siguiente/pista siguiente
[6]: Capítulo anterior/pista anterior
(presione dos veces)
Nota: Manténgalo presionado para el avance/inver-
sión rápidos.
Pausa
Presione [BAND] (
h
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
SRC
CQ-C8401U
SRC
Número de disco
TIME (tiempo)
Se enciende cuando se
conecta el cambiador.
Indicadores del modo de
reproducción
Se enciende cuando se activa cada modo.
Número de capítulos
Indicadores del cambiador
de DVD
(Reproducción repetida de disco)
(Reproducción repetida del título)
(Reproducción repetida del capítulo)
Podrá ajustar la reproducción repetida.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más
segundos.
2
Presione [}] o [{] para seleccionar el
modo que desee ajustar.
3
Presione
[BAND] (SET)
para realizar el
ajuste.
4
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
¡
Para inserción de un disco DVD
CHAPTER REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del capítulo actual
TITLE REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del título actual
Nota: Es posible que esta unidad no funcione con
algunos discos DVD.
¡
Para inserción de un disco VCD
REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida de la pista actual
DISC REPEAT
: Desactivado (Ajuste predeterminado)
: Reproducción repetida del disco actual
Notas:
¡ Es posible que esta unidad no funcione con algunos
discos VCD.
¡ Es posible que esta unidad no funcione con un disco
que tenga activada la función de reproducción.
Reproducción aleatoria, repetida (Visualización del
menú del cambiador de discos)
(RANDOM, REPEAT)
CQ-C8401U
CQ-C8401U
Funciones sólo con el
controlador remoto
Selección del modo de reproducción
La operación de un accionamiento puede realizarse para
seleccionar el modo de reproducción de los capítulos
empleando [
REPEAT
] (repetición).
CHAPTER REPEAT, REPEAT
Presione el botón. Presiónelo de nuevo para can-
celarla.
TITLE REPEAT, DISC REPEAT
Mantenga presionado el botón durante 2 o más
segundos. Manténgalo presionado de nuevo para
cancelarla.
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente un disco.
Por ejemplo: Número de disco 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [SET].
Nota: Para suspender la
selección directa, presione [DISP] (Visualización).
Flujo de operaciónVisualización del modo de cambiador de DVD
Cambiador de Discos (cuando se cargan discos DVD o VCD)
Tipo de discos
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Ajustes de funciones
Ajuste de la visualización del menú de funciones
Ajustes de audio, Ajustes de funciones
Español
Visualización del menú de FUNCTION
121120
Ajustes de audio
Ajuste de cada altavoz y de un altavoz de subgraves opcional
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Ajuste del volumen principal
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
q : Incremento
w : Reducción
Graves
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
ajuste predeterminado: Graves 0)
q : Incremento
w : Reducción
Agudos
(Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2 dB,
Ajuste predeterminado: Agudos 0)
q : Incremento
w : Reducción
Nota: No active SQ y DC (graves/agudos) al mismo
tiempo para evitar que se produzca distorsión del sonido.
Ajuste del balance izquierdo-derecho
(Margen de ajuste: L15 a R15 y Centro, Ajuste
predeterminado: Centro)
q : Acentuación del canal derecho
w : Acentuación del canal izquierdo
Ajuste del balance delantero-trasero
(margen de ajuste: R15 a F15 y Centro, Ajuste
predeterminado: Centro)
q : Acentuación del canal delantero
w : Acentuación del canal trasero
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: MUTE
(
-
)
, –6 dB a +6 dB, pasos de
2 dB, Ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
Filtro de paso bajo del altavoz de subgraves
(Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, Ajuste
predeterminado: 80 Hz)
q : Incremento
w : Reducción
Filtro de paso alto
(Margen de ajuste: Filtro desactivado (OFF), 90 Hz, 135
Hz, 180 Hz, 225 Hz, Ajuste predeterminado: Filtro
desactivado (OFF))
q : Incremento
w : Reducción
Cambio del preajuste de SQ
Frecuencia ajustable: 60 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3
kHz, 6 kHz, 16 kHz, Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB,
pasos de 2 dB)
(a página 104)
q : Incremento
w : Reducción
[[]
:
Frecuencia más alta
[]]: Frecuencia más baja
Margen de salida del altavoz
de subgraves
Márgenes de salida de los
otros altavoces
Visualización del menú AUDIO
1
Presione [VOL-
UME]
(SEL
:
Selección
)
para
que aparezca la
visualización del
menú.
2
Presione
[VOLUME]
(SEL
: Selección
)
para seleccionar el modo que desee
ajustar.
3
Gire [VOLUME]
(Volumen) hacia
la izquierda o
derecha para
ajustar el volumen.
Nota: Si no se efectúa ninguna operación durante más
de 10 segundos en el menú de audio (2 segundos en el
ajuste del volumen principal), el visualizador retorna al
modo normal.
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL] (MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú de funciones.
3
Presione [}] o [{] para seleccionar la
función que desee ajustar.
4
Presione [BAND]
(SET) para realizar
el ajuste.
5
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
MUTE KEY
Ajuste de las funciones de los botones [MUTE] .
: Volumen silenciado (Ajuste
predeterminado)
: Reducción del volumen en 10 pasos
: Reducción del volumen en 5 pasos
SECURITY
Ajuste de la función de seguridad (a página 99)
: ON (activada) (Ajuste predeterminado)
: OFF (desactivada)
CQ-C8401U
CQ-C8401U
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Personalice la visualización (función personalizada)
Podrá editar las imágenes en movimiento y las imágenes fijas que estén inicialmente almacenadas en la unidad. También podrá
emplear los datos descargados del sitio de Panasonic en la Web y los datos que se hayan almacenado con una cámara digital u otros
dispositivos y procesados con el software exclusivo IMAGE STUDIO. Vea también las "Notas sobre la función personalizada".
(a página 124).
Nota: Para más detalles, visite el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
Visualización del menú de CUSTOMIZE
122
Ajustes del visualizador
Ajuste de la visualización del menú de funciones
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
123
Español
Ajustes del visualizador, Personalice la visualización (función personalizada)
Preparativos:
Tenga a mano el disco CD-R/RW que
contenga los datos a personalizarse.
1
Si hay algún disco dentro, saque el
disco.
2
Presione [SRC]
para seleccionar
el modo de CD.
3
Mantenga presionado [SEL] durante 4
o más segundos para visualizar la pan-
talla del menú.
4
Cargue un disco CD-R/RW que con-
tenga datos.
Notas:
¡ Es posible que la unidad tarde cierto tiempo en
identificar el disco CD-R/RW.
¡ Los discos grabados con el software de escritura
por paquetes no son compatibles.
5
Seleccione un elemento a person-
alizarse.
[}][{]: Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
Nota: Para salir del menú personalizado, mantenga
presionado [SEL] durante 4 o más segundos.
PATRÓN GRÁFICO
Desplazamiento de datos de imágenes (a página 122)
IMAGEN FIJA
Datos de imágenes fijas (a página 122)
MENSAJE INICIAL
Desplazamiento de imágenes al conectarse la ali-
mentación (a página 100)
MENSAJE DE CIERRE
Desplazamiento de imágenes al desconectarse la ali-
mentación (a página 100)
6
Seleccione un archivo.
[}][{][]][[]:Seleccione
[BAND] (SET): Confirme
Notas:
¡ Los archivos se identifican automáticamente por
sus extensiones, y se visualizan los archivos de
destino.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 5.
7
Para un archivo de imagen en
movimiento o archivo de imagen fija,
seleccione el lugar en el que deba
guardarse el archivo.
[]][[]: Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
Notas:
¡ Los nuevos datos se sobrescriben sobre los datos
existentes.
¡ Si se selecciona “BACK”, aparece la pantalla del
paso 6.
8
Confirme el elemento cambiado.
[]][[]: Seleccione
[BAND] (SET):Confirme
Se efectúa la personalización. No desconecte la ali-
mentación a mitad de la operación. (Tarda aprox. 1
minutos en completarse esta operación para una ima-
gen en movimiento de 168 kB.) Después de termi-
narse esta operación, aparece la pantalla del paso 5.
Nota: Si se selecciona “NO”, aparece la pantalla
del paso 5.
9
Mantenga presionado [SEL] durante 4
o más segundos.
Retorna el modo de CD. Presione el botón [OPEN]
para expulsar el disco.
Visualización del menú de DISPLAY
1
Presione [MENU] para que aparezca la
visualización del
menú.
Para emplear el con-
trolador remoto, man-
tenga presionado
[SEL](MENU)
durante 2 o más segundos.
2
Presione []] o [[] para visualizar el
menú del visualizador.
3
Presione [}] o [{] para seleccionar la
función que desee ajustar.
4
Presione
[BAND] (SET)
para confirmar la
visualización.
5
Establezca el
valor de ajuste.
6
Presione [BAND] (SET) .
7
Presione [MENU] para confirmar el
ajuste.
Para emplear el controlador remoto, mantenga pre-
sionado [SEL] (MENU) durante 2 o más segundos.
CQ-C8401U
CQ-C8401U
GRAPHIC PATTERN
(Margen de ajuste: 6 tipos, Ajuste predeterminado: All)
Efectúe la selección con []] o [[]
Todo: Visualización secuencial desde el patrón A al D
Patrón A-D
S.A.: Visualización de 19 bandas
STILL IMAGE
(Margen de ajuste: 11 tipos, Ajuste predeterminado: All)
Cambio mediante []] o [[]
Todo: Visualización secuencial desde el patrón 1 al 10
No.1-10
CONTRAST
(Margen de ajuste: 1 a 5, Ajuste predeterminado:
Contraste 3)
[[]: Ángulo de visión inclinado hacia arriba
[]]: Ángulo de visión inclinado hacia abajo
CLOCK ADJ
Nota: Ajuste la hora cuando aparezca “ADJUST” en el
visualizador.
[[]:
Ajuste de los minutos
[]]: Ajuste de las horas
[}]: Adelantar
[{]: Atrasar
Notas:
¡ Pueden seleccionarse el patrón gráfico y la imagen
fija. ( a página 123)
¡ Si se seleccionan datos corruptos, aparecerá
“DISPLAY FILE INCOMPLETE”. ( a página 124)
SRCSRC
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301UCQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
125
Español
Personalice la visualización (función personalizada), Solución de problemas
124
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos llevar la
unidad al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cerca. El
servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal cualificado. Solicite la
revisión y la reparación a técnicos profesionales
.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir debido a la
negligencia por la falta de verificación o por reparación por parte suya después de su
propia revisión.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal, por
ejemplo, sin sonido, con humo, u olor raro, porque
podría producirse fuego o descargas eléctricas.
Deje de utilizar inmediatamente la unidad y con-
sulte a su distribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted mismo
porque es peligroso.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Común
Unidad sin
alimentación
El cable de alimentación (batería,
alimentación
y puesta a tierra) está conectado
erróneamente.
a Compruebe el cableado.
Fusible quemado.
a Elimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible nuevo.
Consulte con su concesionario.
No hay generación
de sonido.
MUTE está ajustado a ON.
a Ajuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que está
interrumpido o deficiente.
a Compruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
La pantalla de
demostración se
visualiza y no
puede operarse.
No puede operar la unidad mientras aparece la pantalla de demostración.
a Presione [DISP] para terminar la pantalla de demostración.
Si la pantalla de demostración aparece frecuentemente, existe una posibilidad de que haya un
pobre contacto o cableado erróneo entre el conductor de la batería de la unidad y el cable de
batería del automóvil. (El conductor de la batería debe estar siempre energizado.)
a
Compruebe el cableado de la batería de acuerdo con el diagrama de cableado.
Ruido
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular cerca de
la unidad o sus líneas eléctricas.
a
Mantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular ale-
jado de la unidad y del cableado de la unidad. En caso de que el ruido no pueda elimi-
narse debido al arnés del cableado del automóvil, consulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
a Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
El ruido se produce en
pasos con las
revoluciones del motor.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
a Cambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
a Monte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
Personalice la visualización (función personalizada)
Notas sobre la función personalizada
Nota sobre el servicio de descarga
Es posible que se suspenda o detenga el servicio de
descarga sin previo aviso. El servicio de descarga no está
disponible en algunas zonas. Para más información,
visite el sitio en la Web siguiente.
Sitio de Panasonic en la Web:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Notas sobre IMAGE STUDIO
¡ Este servicio de descarga no está disponible en algu-
nas zonas. Para más detalles, acceda al sitio de
Panasonic en la Web.
¡ IMAGE STUDIO sólo está disponible para su descarga
en la dirección siguiente. No se incluye en el paquete
de esta unidad.
¡ Consulte el manual de instrucciones descargado para
ver la forma de utilizar IMAGE STUDIO.
Notas sobre el archivo
¡ El archivo específico de personalización puede descar-
garse desde la URL siguiente. Podrá crear archivos
exclusivos guardados con una cámara digital y otros
dispositivos empleando el software exclusivo IMAGE
STUDIO, al que podrá acceder desde la misma URL.
¡ No cambie la extensión. De lo contrario, no podrían
reconocerse los datos.
Para la creación del disco
¡ Guarde sólo los datos específicos de personalización.
¡ Guarde todos los datos en el directorio raíz. Los
archivos contenidos en una carpeta no podrán ser
reconocidos.
¡ Siga la tabla siguiente con respecto al número de
archivos que se guardan en un disco. Los archivos
que sobrepasen la capacidad especificada no podrán
leerse.
¡ Los discos grabados con el software de escritura por
paquetes no son compatibles.
Para la personalización
¡ Si se interrumpe la personalización debido a la
desconexión de la alimentación, a la parada del motor,
a la extracción del panel frontal, o a otras razones,
correrá el peligro de pérdida de los datos. En tales
casos, intente de nuevo la personalización.
¡ La imagen predeterminada existe en el sitio de
Panasonic de la Web. Si desea restaurarlo, descargue
la imagen de dicho sitio.
Mensajes de visualización de error
NO FILES DETECTED
No hay datos específicos de personalización en el disco
a Inserte un disco que contenga datos específicos
de personalización.
CUSTOMIZING FAILED
Ha fallado la personalización
a Compruebe si la extensión es correcta y si el
contenido del archivo es apropiado.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
La imagen en movimiento o imagen fija propuesta está
dañada.
a Personalícela de nuevo y sobrescriba el archivo
con el nuevo.
Tipo Extensión Número máx.
PATRÓN GRÁFICO .pfm 10
IMAGEN FIJA .pfs 15
MENSAJE INICIAL .pfo 5
MENSAJE DE CIERRE
.pfe 5
Sitio de descarga:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301UCQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
127126
Solución de problemas
Problema
Causa posible
a
Solución posible
English
Solución de problemas
Común (continuación)
Algunas operaciones
no pueden
ejecutarse.
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales como el modo de menú.
a Lea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo. En
caso de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte con el
concesionario.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No hay sonido
desde los
altavoces
El ajuste BAL/FAD no es el apropiado.
a Vuelva a ajustar BAL/FAD.
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en relación al
cableado del altavoz.
a Compruebe el cableado del altavoz.
Los canales del
altavoz están
invertidos entre el
derecho e izquierdo.
El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
El campo de
sonido no es claro
en el modo
estéreo. El sonido
central no puede
fijarse.
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
a Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
Radio
Recepción pobre o
ruido
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
a Compruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están correc-
tos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la antena está
conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una antena
de película, etc.).
a Compruebe el cableado del conductor de batería de antena.
La alimentación se
corta
inesperadamente.
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
a Llame al establecimiento donde compró el aparato, o al centro de servicio
Panasonic que le quede más cerca.
El número de
emisoras
preajustadas es
menor de 6.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
a Vaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden recibirse
sea máxima, e intente el preajuste.
Las emisoras
preajustadas no
pueden
almacenarse.
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería no está
siempre energizado.
a Asegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado segura-
mente, y preajuste de nuevo las emisoras.
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta
debido a la
vibración.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a
Asegure la unidad a la caja de la consola con la correa de soporte trasero, etc.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
El disco no puede
expulsarse.
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del disco.
a Mantenga presionado el botón [OPEN] durante 2 o más segundos cuando el
panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de que la
expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros
factores.
a
Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de
que la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
CD
Sintonizador
XM
No puede
seleccionarse el
canal
No ha contratado el servicio con XM Satellite Radio Inc.
a Consulte la página 99 de este manual y el sitio de Internet de XM para
inscribirse al servicio de radio de XM.
No hay
reproducción o el
disco es
expulsado.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
a Refiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido que
pueden reproducirse, excepto CD-DA (es decir, CD musical).
Los CD-R/RW que
se pueden
reproducir en otros
dispositivos no
pueden
reproducirse con
esta unidad.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la
combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora usada aun
si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales como un PC.
a Haga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación, soft-
ware de grabación y grabadora después de referirse a la descripción acerca
del MP3/WMA.
El sonido salta o
tiene ruidos.
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Para el formato
MP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede
causar ciertos saltos del sonido.
aReproduzca archivos que no sean VBR.
MP3/WMA
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301UCQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
129
Español
Solución de problemas, Mensajes de error visualizados
128
Mensajes de error visualizados
Display
Possible cause
a
Possible solution
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Solución de problemas
El disco está sucio o al revés.
El disco está rayado.
a Expulse el cartucho.
¡Compruebe el disco.
¡Vuelva a insertar el disco.
(
Después de 5 segundos)
No funciona por alguna causa.
a Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de reposición
del cambiador de discos CD. Si no se repone la operación normal, llame al
establecimiento donde compró la unidad o al centro de servicio Panasonic
que tenga más cerca para solicitar la reparación.
No hay discos en el cambiador (cartucho)
a Inserte discos en el cambiador (cartucho).
El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador.
a Verifique las conexiones.
Nota: Los mensajes de las secciones de acción y de visualización de las tablas de errores varían según el cambiador
utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del cambiador de disco utilizado.
No puede leerse el disco.
a Expulsión del disco.
(
Después de 5 segundosc)
Automáticamente al
archivo siguiente
CD/MP3/WMA
El disco está sucio o al revés.
a Verifique el disco.
El disco está rayado.
a Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
a Llame al establecimiento donde compró la unidad o al centro de servicio
Panasonic que tenga más cerca.
El archivo WMA está protegido.
a Los discos protegidos con derechos de autor no pueden reproducirse.
No hay ningún disco.
Cambiador de Discos
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
Antena XM desconectada.
a Conecte la antena XM.
No puede recibirse la radio vía satélite XM.
a Verifique las conexiones.
Las difusiones de XM no pueden recibirse debido a malas condiciones de recepción.
a Desplácese a un lugar en el que puedan recibirse bien las difusiones de XM.
Mensajes de error visualizados
Sintonizador XM
Aparece un error por el cambiador de DVD.
a Aségurese el cambiador de DVD. (“
REGION
ERROR” etc.)
Control remoto
El canal no está en servicio
a Este canal no está actualmente en servicio. Sintonice otro canal.
Automáticamente al disco siguiente
No hay respuesta a
la presión de los
botones
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
aInserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
aReemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
aOriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda oper-
arse el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol.
En este caso, no hay ningún problema en el sistema.)
aBloquee la luz del sol que da al sensor.
CQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301UCQ-C8401U/C8301U/C7401U/C7301U
Especificaciones
131
Notas acerca de los discos, Mantenimiento, Especificaciones
130
Notas:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Generalidades
Frecuencia de muestreo
Sobremuestreo óctuplo
Convertidor DA Sistema 4 DAC
Tipo de fonocaptor 3 haces astigmático
Fuente de luz Láser semiconductor
Longitud de onda 790 nm
Respuesta en frecuencia
20 Hz - 20 kHz (±1 dB)
Relación de señal/ruido
96 dB
Distorsión armónica total
0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo Por debajo de los límites mensurables
Separación de canales 75 dB
FM
Gama de frecuencias 87.9 MHz - 107.9 MHz
Sensibilidad de utilización
10,2 dBf. (0,9 µV, 75)
Sensibilidad de silenciamiento a 50 dB
15,2 dBf. (1,6 µV, 75)
Respuesta en frecuencia
30 Hz - 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo
75 dB
Separación estereofónica
35 dB (a 1 kHz)
Relación de rechazo de imagen
75 dB
Relación de rechazo de FI
100 dB
Relación de señal/ruido
62 dB
AM
Gama de frecuencias 530 kHz - 1 710 kHz
Sensibilidad de utilización
27 dB/µV (señal/ruido 20 dB)
Español
Reproductor de
CD
Radio de estéreo
Alimentación 12 V CC (11 - 16 V), tensión de prueba de 14,4 V, negativo a masa
Controles de tono (graves/agudos)
Graves: ±12 dB a 60 Hz, Agudos: ±12 dB a 16 kHz
Frecuencia central del ecualizador
60, 160, 400, 1 k, 3 k, 6 k, 16 k (Hz)
Margen variable del ecualizador
-
12 dB a 12 dB (pasos de 2 dB)
Consumo de corriente Menos de 2,2 A (Modo de CD, 0,5 W 4 altavoces)
Salida máxima de potencia
60 W x 4 (a 1 kHz) (CQ-C8401U),
50 W x 4 (a 1 kHz) (CQ-C8301U/C7401U/C7301U)
Impedancia de los altavoces
4 - 8
Tensión de salida de preamplificador
5 V (CQ-C8401U/C8301U/C7401U), 2,5 V (CQ-C7301U)
(Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del altavoz de subgraves
5 V (CQ-C8401U/C8301U/C7401U), 2,5 V (CQ-C7301U)
(Modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de preamplificador
60 (CQ-C8401U/C8301U/C7401U), 200 (CQ-C7301U)
Impedancia de salida del altavoz de subgraves
60 (CQ-C8401U/C8301U/C7401U), 200 (CQ-C7301U)
Dimensiones (unidad principal)
178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm {7x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
}
Peso (unidad principal)
1,6 kg {3 lbs. 8 oz}
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los
discos.
No escriba en la etiqueta del disco con un
lápiz grueso ni con un bolígrafo.
Lado impreso
<Correcto> <Incorrecto>
No emplee discos con formas irregulares.
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener
una de estas etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden
reproducirse.
TEXT
¡ Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras
de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares,
rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡ Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales nor-
males. Si los deja dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su repro-
ducción.
¡ Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse bien debido a la incompatibilidad entre el software de grabación,
la grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y los discos.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si contienen datos que no son del formato CD-DA o
MP3/WMA.
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Su producto ha sido diseñado y fabricado para asegurar el funcionamiento con el mantenimiento mínimo.
Emplee un paño para la limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros tipos de
solventes.
Notas sobre los
discos CD-R/RW
Mantenimiento
Limpieza del
aparato
Fusible
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le
quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de
mayores amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el
aparato. Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic
autorizado que le quede más cercano.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Panasonic CQC7301U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para