Panasonic CQC5401U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

79
2
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
78
1
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver-
tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al
no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci-
dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y
emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de
operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este
producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de
batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo
que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se
traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al
médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta
unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro-
ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser
reparado, consulte con su concesionario o Centro de
Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin
sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en
su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores),
apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada
dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno
y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especial-
izado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos,
incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias
siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la
batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones
debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con
un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos
específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE
LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL
VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la
seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras
funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión,
volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el
cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la
bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera
con la operación de la bolsa de aire se encuentra
prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina,
cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar
el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o
conectar con cables el producto, primero verifique en donde se
encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y
cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es
posible.
No instale el producto en una ubicación en donde
interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri-
ficar la operación normal de los otros equipos
eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar
incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab-
ricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales sev-
eras o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil
cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc-
ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura
y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instruc-
ciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que
pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas.
Los significados de las ilustraciones se explican a contin-
uación. Es importante que comprenda completamente los sig-
nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instruc-
ciones puede resultar en lesiones personales o
daños materiales.
Precaución
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi-
ado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como
para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien-
tras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la
unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las
partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente
a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva-
mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período
de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la
batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la
unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la
unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar
expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede
ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad.
Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando
se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones sigu-
ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de
servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a
su concesionario. Panasonic no será responsable ante
ningún problema que se origine por su propia instalación de
la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc-
ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el
producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc-
tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del
vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles
del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc-
tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje-
tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con-
ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección
similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas
designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a
aquéllas suministradas o designadas puede resultar en
daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa
puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento
o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de
enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros
daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta-
lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse
mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o
lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal
con la parte superior del extremo delantero en un ángulo
conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede
haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion-
ario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones
antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec-
tor de alimentación hasta haber completado todas
las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de
un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de
control remoto observe las precauciones sigu-
ientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–)
en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la
use durante un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o
cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma-
cenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la
pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja
de pila e inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con-
tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus
ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten-
ción médica.
81
4
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Características
Indice
Panel frontal completamente motorizado
Con un solo toque, el panel frontal se desliza hacia abajo
para ofrecerle acceso a la ranura del disco. La función de
inclinación de tres etapas permite ajustar el ángulo de
visión a 15, 25 ó 35 grados para conseguir la óptima visi-
bilidad de la pantalla.
Radio vía satélite XM
Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000) con el
adaptador digital opcional (XMDPAN100). Para los
detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor
XM.
¡ Número telefónico sin cargo
XM Receiver P/N: XMD1000
1-800-XM-RADIO(96-72346)
Cable de extensión P/N: XMDPAN100
1-800-942-TERK(8375)
Acerca de XM
La tecnología de difusión directa de satélite a receptor se
emplea para ofrecer a los oyentes un sonido clarísimo y sin
perturbaciones en todo el país. XM ofrece más de 130
canales de amplia variedad: música de calidad digital, noti-
cias, comedias, información del tráfico y del tiempo, char-
las, programas para niños, y muchos más.
El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas
comerciales de XM Satellite Radio Inc.
Reproducción de MP3/WMA de discos
CD-R/RW
(Reproductor de MP3/WMA a Página 94)
Cambiador de discos CD
Podrá conectar la unidad del cambiador de discos CD
Panasonic opcional (CX-DP880). Para los detalles, consulte el
manual de instrucciones de la unidad del cambiador de discos
CD.
SQ (Sound Quality)
Dispondrá de 6 modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos (con excepción de FLAT) y memorizarlos para
poderlos activar instantáneamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La frecuencia central y el nivel pueden ajustarse en cada
una de las 3 bandas. De este modo, usted podrá ajustar la
calidad del sonido para cada género musical para adaptarlo
a la acústica del interior de su vehículo y a sus preferencias
personales. (a Página 100)
Opcional
Optcional
Común
Información de seguridad ............................... 78
Antes de leer estas instrucciones .................. 80
Características .................................................. 81
Indice ................................................................. 81
Accesorios ........................................................ 82
Control remoto ................................................. 82
Preparativos ..................................................... 83
Generalidades .................................................. 84
Cada fuente
Radio ................................................................. 88
Radio vía satélite XM ....................................... 90
Antes de la reproducción de discos .............. 92
Reproductor de CD .......................................... 93
Reproductor de MP3/WMA............................... 94
Observaciones sobre MP3/WMA .................... 96
Control del cambiador de discos CD .............. 98
Como sea necesario
Ajuste de audio .............................................. 100
Ajuste de la función ....................................... 104
Sistema antirrobo ........................................... 106
Fusible ............................................................. 107
Mantenimiento................................................. 107
Notas acerca de los discos ........................... 107
Solución de problemas .................................. 108
Especificaciones ............................................ 113
80
3
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Información de seguridad
(continuación)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL
SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI-
CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI-
CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER-
SONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización
a este equipo puede anular la autoridad del usuario para
operar este dispositivo.
Antes de leer estas instrucciones
2,5 V5 V
Tensión de salida del altavoz de sub
graves
2,5 V5 VTensión de salida de preamplificador
CQ-C5301UCQ-C5401U
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación
con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que
su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento
y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul-
loso de ser un miembro de nuestra familia.
Modelos
Características
Diferencia entre los 2 modelos
¡ Este manual de operación es para los 2 modelos siguientes: CQ-C5401U y CQ-C5301U. Todas las ilustraciones en este
manual representan el modelo CQ-C5401U a menos que se especifique de otra manera. La tabla siguiente describe las
diferencias entre los 2 modelos.
83
6
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
82
5
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Preparativos
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el
peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila,
llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire
las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas.
¡
El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentamiento,
explosión o ignición, resultando en heridas o incendios.
Nota:
¡Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto)
Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti-
lización normal (a temperatura ambiental)
Control remoto
Preparativos para antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la película aislante
del lado posterior del control remoto.
Reemplazo de pila
El mensaje de demostración aparece la primera
vez que se utiliza.
q Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la
posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
Aparece la pantalla de demostración.
w Presione [DISP].
Se cancela la pantalla de demostración y no vuelve a
aparecer.
Nota:
¡
Si desea que aparezca el mensaje de demostración cuando
conecta la alimentación, presione y mantenga presionado
[SRC] (PWR) durante más de 4 segundos.
Aparato principal
Se adopta el sistema de reloj de 12 horas.
q Presione [SRC] (PWR) para conectar la alimentación.
w Presione [DISP].
La hora
e Presione y mantenga presionado [DISP] durante más
de 2 segundos.
Parpadean las horas
r Ajuste las horas.
[[]: Para adelantar las horas.
[]]: Para atrasar las horas.
Hora introducida
t Presione [DISP].
Parpadean los minutos
y Ajuste los minutos
[[]: Para adelantar los minutos.
[]]: Para atrasar los minutos.
Minutos introducidos
u Presione [DISP].
Completado
Nota:
¡
Antes de ajustar la hora del reloj se visualizará “ADJUST”.
¡Presione y mantenga presionado [[] o []] para que
los números cambien rápidamente.
Cancelación de la demostración
Ajuste del reloj
[SRC]
(PWR: Alimentación)
[DISP]
(Visualización)
[]][[]
(Ajuste de la hora/minutos)
q
w
q Extraiga el soporte de las pilas con el
mando a distancia puesto sobre una
superficie plana.
q Inserte una uña en la ranura, y empuje
el soporte en la dirección de la flecha.
w Extraiga el soporte en la dirección de la
flecha empleando un objeto duro punti-
agudo.
w Coloque una pila en el compartimiento con
el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compartimiento de la
pila.
2
3
Objeto duro
puntiagudo
Lado posterior
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
¡ Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplearlas con los botones de la unidad principal. (Se
excluyen las operaciones distintas.)
Tarjeta de
información del
propietario
Conector de
alimentación
(YEAJ02877)
Cant.: 1
Placa de
cancelación
de bloqueo
Cant.: 2
Perno de
montaje
Cant.: 1
Buje de goma
Cant.: 1
Collar de
montaje
(YEFXO217263)
Cant.: 1
Instrucciones
de instalación
(YEFM293895)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Manual de
Instrucciones
(YEFM285612)
Nota:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el manten-
imiento y el servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
Caja de la placa
del panel
extraíble
(YEFA131839)
Cant.: 1
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Control remoto
(incluye una pila)
(EUR7641010)
Cant.: 1
Placa de
guarnición
(YEFC05652)
Cant.: 1
Accesorios
Control remoto
Juego de instrucciones
Cant.: 1 juego
Juego de instalación (YEP0FZ5698)
[0] a [9]
Menú
Selección
Selección de
Sintonización/pista/archivo/
Avance rápido/Retroceso rápido
Visualización
Control de volumen/Ajuste de audio
Silenciamiento/Atenuación
Entrada de número de
pista/carpeta/archivo/disco
Alimentación
Fuente
Aleatorio
Exploración
Repetición
Selección de carpeta/disco
Ajuste de la función
Ajuste
Banda
Pausa
85
8
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
84
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Volumen
Nota:
¡ El nivel de sonido para cada fuente se almacena en la
memoria. (Para la radio, hay un volumen para AM y un
volumen para todas las bandas de FM)
Silenciamiento/atenuación
Activación : Presione [MUTE].
Desactivado : Presione [MUTE] otra vez.
Podrá seleccionar el silenciamiento o la atenuación.
(a Página 104)
Indicador
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de 6 modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP,
VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para
estos modos (con excepción de SQ-FLAT) y memorizarlos
para poderlos activar instantáneamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La frecuencia central y el nivel pueden ajustarse en cada
una de las 3 bandas. De este modo, usted podrá ajustar la
calidad del sonido para cada género musical para adaptarlo
a la acústica del interior de su vehículo y a sus preferencias
personales. (a Página 100)
Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
forma siguiente:
(
Ajuste inicial
)
(FLAT) respuesta en frecuencia plana:
no produce ninguna acentuación.
(ROCK) sonido rápido y duro:
acentúa los graves y los agudos.
(POP) sonido de amplia gama y pro-
fundo: acentúa un poco los graves y
los agudos.
(VOCAL) sonido claro:
acentúa los tonos medios y un poco
los agudos.
(JAZZ)
sonido profundo específico del
jazz: sonido con acentuación en la nitidez
de los platillos y del eco del saxofón.
(CLUB) sonido específico de un club y
discoteca: reproducción con el realis-
mo de estar en un club.
Presione [DISP] para retornar al modo normal.
Note:
¡ Después de haber presionado [SQ] en la unidad princi-
pal, también podrá seleccionar un tipo de sonido presio-
nando los botones de preajuste [1] a [6].
Up
Down
Ajuste inicial: 18
Margen de ajuste: 0 a 40
Número de preajuste
21 3 4 5 6
Generalidades
[SQ] (Calidad del sonido)
[DISP] (Visualización)
[MUTE] (Silenciamiento/atenuación)
[SRC: Fuente] (PWR: Alimentación)
Sensor de control remoto
(a Página 82)
[VOLUME]
Analizador de espectro (a Página 104)
Indicador (SQ3)
O
O
Alimentación
Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posi-
ción de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
ON : Presione [SRC] (PWR).
OFF :
Presione y mantenga presionado [SRC] (PWR)
hasta que oiga un pitido (aprox. 1 segundo), y luego
suéltelo.
Nota:
¡ Cuando el interruptor de encendido se ajusta a la posi-
ción ON, se inclina el panel para fijar sus posiciones
anteriores.
¡ Si gira la llave a la posición de desconexión de acceso-
rios (ACC OFF) mientras la función de seguridad está
activada, aparecerá el mensaje de seguridad con una
alarma de aviso. (Ajuste initial: SLED ON) (a Página
104 acerca del ajuste de la función de seguridad)
Fuente de sonido
Presione
[SRC]
para cambiar la fuente.
Radio
Reproductor de CD
Reproductor de MP3/WMA
Radio vía satélite XM
Control del cambiador de discos CD
AUX
Nota:
¡AUX no podrá utilizarse cuando se haya conectado el
cambiador de discos CD o el receptor XM al conector DIN.
Se selecciona la fuente de sonido
conectada al terminal de entrada AUX.
(a Instrucciones de instalación)
Cuando se haya conectado
un cambiador de discos CD
opcional.
a
Página 98)
(Cuando se ha conectado el
receptor XM opcional
a
Página 90)
(Cuando haya un disco de
datos MP3/WMA en el
reproductor
a
Página 94)
O
(
a
Página 93)
(
a
Página 88)
Visualización del modo de reproductor de CD (a Página 93)
Botones de preajuste [1] a [6]
Bajar
Subir
87
10
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
86
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Visualización de la hora (con la
alimentación desconectada)
Cuando la alimentación de la unidad está desconectada
(OFF), presione [DISP]
(La hora) (Ajuste inicial)
(Visualización apagada)
Cuando la alimentación esté conectada (ON), consulte la
descripción de cada fuente.
Generalidades (continuación)
Abra el panel frontal
Presione [u: Expulsión] (OPEN).
Nota:
¡ El panel frontal se cierra automáticamente después de
sonar una alarma de aviso si no se efectúa ninguna
operación durante unos 20 segundos.
¡ Cuando haya un disco insertado, el disco se expulsará
después de abrirse por completo el panel frontal.
(Expulsión del disco a Página 92)
Cierre el panel frontal
Presione [u: Expulsión] (OPEN).
Ángulo del panel frontal (inclinación)
Presione y mantenga presionado [u] (TILT) hasta que
oiga un pitido (aproximadamente 1 segundo) por el
altavoz, y luego suéltelo.
Ajuste el panel frontal en la posición en la que sea más fácil
leer lo que aparece en el visualizador. Cada vez que se
repite la operación anterior, cambia el ángulo del panel
frontal en la secuencia mostrada a continuación.
Nota:
¡Las posiciones especificadas en “Ángulo del panel
frontal (inclinación)” quedan memorizadas incluso
después de las operación siguientes.
¡Abrir/cerrar
¡ACC activado/desactivado
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
[DISP]
[
u: Expulsión]
(TILT/OPEN)
Precaución
¡No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
89
12
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
88
11
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Memoria de preajuste
automático (APM)
Con esta operación, las emisoras con buenas condiciones
de recepción podrán almacenarse automáticamente en la
memoria de preajustes.
q Seleccione una banda. (a Página anterior)
w Presione y mantenga [BAND] (APM) durante más de
2 segundos.
En cada banda se preajustarán las 6 emisoras que ten-
gan la señal más potente.
Una vez ajustadas, las emisoras preajustadas se explo-
ran en secuencia durante 5 segundos cada una.
(Exploración)
Nota:
¡ Para detener la exploración, presione uno de los
botones [1] a [6].
Memoria de preajuste manual
Con esta operación, las emisoras podrán almacenarse
manualmente en la memoria de preajustes.
q Seleccione una banda y una frecuencia. (a Página
anterior)
w Presione y mantenga presionado uno de los botones de
preajuste [1] a [6] hasta que la visualización parpadee
una vez.
Número de preajuste
Sintonización de una emisora preajustada
q Seleccione una banda. (a Página anterior)
w Presione uno de los botones de preajuste del [1] a [6].
Preajuste de emisoras
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de las bandas de FM1, FM2, FM3 y AM.
Nota:
¡
Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las que están actualmente almacenadas después de realizar este procedimiento.
Advertencia
¡Para mayor seguridad, no intente nunca preajustar emisoras mientras esté conduciendo.
q
Modo de la radio
Presione [SRC] para seleccionar el modo de la
radio.
w
Banda
Presione [BAND].
e
Sintonización
[[]: Frecuencias más altas
[]]: Frecuencias más bajas
Presione y mantenga presionado [[] o []]
durante más de 0,5 segundos, y luego suéltelo.
Se iniciará la búsqueda.
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización de la forma
siguiente.
Radio
[SRC: Fuente]
[BAND]
(APM: Memoria de preajustes
automáticos)
Botones de preajuste [1] a [6]
(Emisoras preajustadas)
[]][[]
(TUNE)
Indicador (Estéreo)
Banda Frecuencia
La hora
Frecuencia
Visualización apagada
[DISP] (Visualización)
Número de preajuste
91
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
90
13
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización de la forma
siguiente.
Note:
¡ Cuando se actualice la información de canales se visu-
alizará “UPDATING”.
Preajuste de canales
Pueden almacenarse hasta 6 canales en cada una de las
bandas de selección XM1, XM2, y XM3.
Con esta operación, los canales podrán almacenarse man-
ualmente en la memoria de preajustes.
q Seleccione una banda y un canal. (a Página anterior)
w Presione y mantenga presionado uno de los botones de
preajuste del [1] a [6] hasta que el visualizador
parpadee una vez.
Nota:
¡ Después de este procedimiento, los canales nuevos se
sobrescriben sobre los actualmente almacenados.
Llamada de canales preajustados
q Seleccione una banda. (a Página anterior)
w Presione uno de los botones de preajuste del [1] a [6].
Nota:
¡
Puesto que el ajuste de la memoria de preajustes se
efectúa con las identificaciones (ID) del servicio en cada
canal, es posible que un canal cambie a otro que haya sido
almacenado con la misma ID de servicio cuando se llame
a un canal preajustado. No obstante, el contenido de la
difusión será el mismo que el del canal almacenado.
Ajuste de la categoría
Presione y mantenga presionado [BAND] durante más de
2 segundos para activar (ON) y desactivar (OFF) el modo
de categorías.
(Modo de categorías activado (ON))
¡Se habilita el cambio de categoría
¡ Se habilita la selección de canales sólo dentro de
la categoría seleccionada mediante el cambio de
categoría.
Selección de categoría
q Presione [}] o [{] para visualizar el nombre de la
categoría. (CAT ON)
q Presione [}] o [{] mientras se visualice el nombre
de la categoría para seleccionar una categoría. Se ini-
ciará la búsqueda.
Selección directa de canales
(Sólo para el control remoto)
Ejemplo: Número de canal 5
q Presione [#].
w Presione [5].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡ Reaparecerá la pantalla anterior si se selecciona un
canal inexistente.
¡ Se visualizará “OFF AIR” y reaparecerá la pantalla anteri-
or pocos segundos después si se selecciona un canal
que no esté transmitiendo.
Nombre del artista
Nombre del canal
()
(Carga de datos)
()
(Carga de datos)
Visualización apagada
Título de la canción
()
(Carga de datos)
Nombre de la categoría
()
(Carga de datos)
La hora
Banda/Canal
(Ajuste inicial)
aparece cuando el modo de categorías
está activado (ON)
Radio vía satélite XM
[SRC: Fuente]
[DISP] (Visualización)
[]][[]
(Selección de canales)
[{] / [}]
(Selección de categoría)
[BAND]
(Ajuste de la banda/
categoría)
Botones de preajuste [1] a [6]
(Canal preajustado)
Preparativos:
¡ Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000) con
el adaptador digital opcional (XMDPAN100).
Operaciones iniciales
Es necesario inscribirse para ser abonado a la radio vía
satélite XM. Después de haber comprobado su identifi-
cación (ID) para la radio vía satélite XM, inscríbase en el
sitio de Internet de XM o llámeles por teléfono.
q Comprobación de la identificación (ID) para la radio vía
satélite XM
¡ Anote la identificación (ID) indicada en la parte inferior
derecha de su receptor XM (XMD1000).
¡ Compruebe la identificación (ID) mostrada sintonizando
la radio XM al canal 0. (Consulte el apartado de
“Selección de canales” de esta página.)
(Visualización del ID de la RADIO)
w Active la radio vía satélite XM. Seleccione uno de los
accesos siguientes para inscribirse.
¡ Sitio de Internet: http://www.xmradio.com/activation
¡ Número de teléfono: 1-800-852-9696
q
Modo de la radio vía
satélite XM
Presione [SRC] para seleccionar el modo de la
radio vía satélite XM.
Nota:
¡ Se visualizará “LOADING” cuando tarde más de 2
segundos en recibirse la radio vía satélite XM.
w
Banda
Presione [BAND].
e
Selección de canales
[[]: Canal más alto
[]]: Canal más bajo
Nota:
¡La selección de canales no está disponible durante la
recepción del canal 1 con la categoría activada (ON).
Para recibir otros canales, desactive (OFF) la categoría o
cambie a otra categoría. (a Página siguiente)
ID DE LA RADIO XM
XMD 1000
L/C
1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Banda
Canal
Indicador (Satellite)
93
16
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
92
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Cuando hay un disco CD en el reproductor
Presione [SRC] para seleccionar el modo de reproductor
de CD y se iniciará la reproducción.
Cambio de visualización
Presione [DISP] (Visualización).
Pista/Tiempo de reproducción
Título del disco
Título de la pista
La hora
Visualización apagada
Nota:
¡
Cuando no hay información en el disco, se visualiza “NO
TEXT”.
¡ Presione [3] (SCROLL) para desplazar otro ciclo
cuando se visualiza un título. Si el número de caracteres
visualizados es de 8 o menos, los caracteres no se
desplazarán.
Selección de canciones
[d]: Canción siguiente
[s]: Principio de la canción actual
Canción anterior. (Presiónelo dos veces.)
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
[d] (f): Avance rápido
[s] (a): Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Pausa (y / 5)
Presione [BAND] (y / 5).
Presione [BAND] (y / 5) otra vez cancelarlo.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Se enciende .
Presione
[4] (RANDOM) otra vez cancelarlo.
Reproducción por exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
cada canción.
Presione [5] (SCAN).
Presione [5] (SCAN) otra vez cancelarlo.
Repetición de la reproducción
Se repite la canción actual.
Presione [6] (REPEAT).
Se enciende .
Presione
[6] (REPEAT) otra vez cancelarlo.
Selección directa de pistas
(Sólo para el control remoto)
Ejemplo: Número de pista 10
q Presione [#].
w Presione [1] [0].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡ Para suspender la selección directa de pista, presione
[DISP].
¡
La reproducción aleatoria, repetición de la reproducción y la repro-
ducción por exploración se cancelarán cuando se presione [#]
.
Reproductor de CD
[BAND] (y / 5:
Pausa/reproducción)
[DISP] (Visualización)
[SRC: Fuente]
[s] / [d] (a / f)
(Pista/Avance rápido/
inversión rápida)
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
Indicador
Antes de la reproducción de discos
Precaución
¡ Los discos de 8 cm {3"} no pueden repro-
ducirse en esta unidad, por lo que no deberá
insertarlos.
¡ No utilice discos con formas irregulares.
¡ No utilice discos que tengan pegatinas o etiquetas
adheridas.
¡ Para evitar dañar el panel frontal, no lo empuje hacia
abajo ni ponga objetos encima del mismo mientras
esté abierto.
¡ No se pille los dedos ni la mano en el panel frontal.
¡ No inserte ningún objeto extraño en la ranura del
disco.
Discos disponibles
Nota:
¡ Consulte la sección sobre “Observaciones sobre
MP3/WMA” (a Página 96) y “Notas acerca de los dis-
cos” (a Página 107).
¡ Cuando se inserte un disco, la alimentación se conec-
tará automáticamente.
¡
Es posible que los discos que tengan datos CD-DA y
datos MP3/WMA no se reproduzca con normalidad.
Inserción del disco
q Presione [u: Expulsión] (OPEN).
Cuando haya un disco insertado ( esté encendido),
el disco se expulsará después de abrirse por completo
el panel frontal.
w Inserte un disco
Nota:
¡ Es posible que tarde cierto tiempo en comenzar la
reproducción.
¡ La reproducción se iniciará automáticamente después
de haberse reconocido los datos del disco insertado.
O
(a Página 94 acerca del reproductor de
MP3/WMA)
Expulsión del disco
q Presione [u] (OPEN).
El disco se expulsará después de que el panel frontal se
haya abierto por completo.
w Saque el disco.
e Presione [
u] (OPEN) para cerrar el panel frontal.
Nota:
¡ El panel frontal se cierra automáticamente después de
sonar una alarma de aviso si no se efectúa ninguna
operación durante unos 20 segundos.
Lado impreso
[
u:Expulsión]
(OPEN)
CD-R CD-RW CD-TEXT CD-ROM
CD-DA CD-DA CD-DA
MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA
Pista
Tiempo de reproducción
95
18
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
94
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Reproducción aleatoria
Todos los archivos disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Se enciende .
Presione
[4] (RANDOM) otra vez para cancelarlo.
Reproducción aleatoria de
carpetas
Todos los archivos de la carpeta actual se reproducen en
secuencia aleatoria.
Presione y mantenga presionado [4] (RANDOM) durante
más de 2 segundos.
Se encienden
.
Presione y mantenga presionado [4] (RANDOM) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Reproducción de exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada archivo
en secuencia.
Presione [5] (SCAN).
Presione
[5] (SCAN) otra vez para cancelarlo.
Reproducción por exploración
de carpetas
A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuen-
cia los primeros 10 segundos del primer archivo de cada
carpeta.
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) durante más
de 2 segundos.
Se enciende .
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Repetición de la reproducción
Se repite el archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Se enciende .
Presione
[6] (REPEAT) otra vez para cancelarlo.
Reproducción repetida de
carpetas
Se repite la carpeta actual.
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) durante
más de 2 segundos.
Se encienden .
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Selección directa
(Sólo para el control remoto)
Selección directa de carpetas
Ejemplo: Número de carpeta 10 (a Página 97)
q Presione [#] dos veces.
w Presione [1] [0].
e Presione [BAND] (SET).
Selección directa de archivos
Ejemplo: Número de archivo 10
q Presione [#].
w Presione [1] [0].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡Para suspender la selección directa de la carpeta, pre-
sione [DISP].
¡Cuando se presiona [#] se cancelan la reproducción
aleatoria, reproducción aleatoria de carpetas, explo-
ración, exploración de carpetas, repetición y repetición
de la reproducción de carpetas.
Cuando hay un disco en el reproductor
Presione [SRC] para seleccionar el modo de reproducción
de MP3/WMA y se iniciará la reproducción.
Cambio de visualización
Presione [DISP] (Visualización).
Nota:
¡
Se visualiza “NO TEXT” cuando no hay un nombre de carpe-
ta/archivo.
¡ Presione [3] (SCROLL) para desplazar otro ciclo
cuando se visualiza un título. Si el número de caracteres
visualizados es de 8 o menos, los caracteres no se
desplazarán.
Selección de carpetas
[}]: Carpeta siguiente
[{]: Carpeta anterior
Selección de archivos
[d]: Archivo siguiente
[s]: Principio del archivo actual
Para el archivo anterior, presiónelo dos veces.
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
[d] (f): Avance rápido
[s] (a): Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
Pausa (y / 5)
Presione [BAND] (y / 5).
Presione [BAND] (y / 5) otra vez cancelarlo.
Visualización apagada
Nombre de la archivo
()
(Lectura de datos)
94
Tiempo de reproducción
Nombre de la carpeta
()
(Lectura de datos)
La hora
Reproductor de MP3/WMA
[DISP] (Visualización)
[SRC: Fuente]
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
Carpeta Archivo
[s] / [d] (a / f)
(Selección de archivo/
Avance rápido/inversión
rápida)
[{] / [}] (FOLDER)
(Selección de carpeta)
[BAND] (
y / 5:
Pausa/reproducción)
Nombre de álbum
()
(Lectura de datos)
Título y nombre del artista
()
(Lectura de datos)
Carpeta/file
Indicador
97
20
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
96
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
¡ Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del forma-
to MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las can-
ciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que algu-
nas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡ Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni car-
petas innecesarias en el disco.
¡
El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las nor-
mas como se indica en las descripciones siguientes, y también
debe cumplir las normas de cada sistema de archivos.
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asig-
narse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos
MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de
grabación o grabadoras de CD.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡
Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se
recomienda el empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet,
Romeo
Nota:
¡ Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD, CD Extra no es compatible.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta raíz.)
Nota:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen archivos
MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo MP3/WMA, se
reproducen los archivos MP3/WMA que están más cerca en el orden
de reproducción.
¡ El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproductores
de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y
entregar material con derechos de autor, como pueda ser
música, sin el permiso del propietario de tales derechos
con excepción de servir sólo para entretenimiento
personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la
capacidad de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
32, 44,1, 48 kHzNinguna64 k - 192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHz
8 k - 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHz
32 k - 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Frecuencia de muestreoVBRVelocidad de transferenciaMétodo de compresión
Formatos de compresión (Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA” en la
página anterior)
Observaciones sobre MP3/WMA
¿Qué es MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows Media™ Audio)
son formatos de compresión de audio digital. El primero fue
desarrollado por MPEG (Motion Picture Experts Group), y WMA
fue desarrollado por Microsoft Corporation. Empleando estos
formatos de compresión, podrá grabar el contenido de unos 10
discos CD musicales en un solo disco CD (este número se refiere
a los datos grabados en un disco CD-R o CD-RW de 650 MB a
una velocidad en bits fija de 128 kbps y a una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz).
Nota:
¡ Los programas informáticos para codificación de MP3/WMA
y para escritura de discos CD no se suministran con esta
unidad.
Comunes
¡ Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡ No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las cir-
cunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de su software de codificación y del
software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128
kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64
kbps o más” y “fija”.
¡No ajuste la protección contra copias del archivo WMA que
esta unidad pueda efectuar la reproducción.
Información del visualizador
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Longitud visualizable del nombre de archivo/nombre de car-
peta: 128 caracteres como máximo
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la norma
de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los carac-
teres especiales de cada idioma.
Juego de caracteres ASCII
“A” a la “Z”, “a” a la “z”, dígitos 0 al 9, y los símbolos sigu-
ientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {
| } ~
Caracteres especiales
À Á Â Ã Å à á â ã å
Ä ä
Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö
Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Nota:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con los que
se han codificado archivos del formato MP3/WMA, no se
visualice correctamente la información de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se con-
vierten en un asterisco( ).
¡Se recomienda que la longitud del nombre de archivo sea de
menos de 8 caracteres (excluyendo la extensión del archivo).
Puntos que deberá recordar cuando cree
archivos MP3/WMA
CD-TEXT
¡Título del disco
¡Título de la pista
MP3/WMA
¡Nombre de la carpeta
¡Nombre del archivo
MP3 (ID3 tag)
¡Nombre de álbum
¡
Título y nombre del artista
WMA (WMA tag)
¡Nombre de álbum
¡
Título y nombre del artista
Precaución
¡No asigne nunca la extensión del nombre
de archivo de “.mp3” ni “.wma” a un archi-
vo que no tenga el formato MP3/WMA. No
sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también
podría causarle daños en los oídos.
Windows Media, y el logotipo
de Windows sin marcas com-
erciales, o marcas comerciales
registradas de Microsoft
Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
99
22
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
98
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Reproducción aleatoria
Todas las pistas disponibles se reproducen en secuencia
aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Se enciende .
Presione
[4] (RANDOM) otra vez para cancelarlo.
Reproducción aleatoria de discos
Todas las pistas disponibles del disco actual se reproducen
en secuencia aleatoria.
Presione y mantenga presionado [4] (RANDOM) durante
más de 2 segundos.
Parpadea .
Presione y mantenga presionado [4] (RANDOM) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Reproducción de exploración
Se reproducen los primeros 10 segundos de cada pista en
secuencia.
Presione [5] (SCAN).
Presione
[5] (SCAN) otra vez para cancelarlo.
Reproducción por exploración
de discos
A partir del disco siguiente, se reproducen en secuencia los
primeros 10 segundos de la primera pista de todos los discos.
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) durante más
de 2 segundos.
Presione y mantenga presionado [5] (SCAN) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Repetición de la reproducción
Se repite la pista actual.
Presione [6] (REPEAT).
Se enciende .
Presione [6] (REPEAT) otra vez para cancelarlo.
Reproducción repetida de discos
Se repite el disco actual.
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) durante
más de 2 segundos.
Parpadea .
Presione y mantenga presionado [6] (REPEAT) otra vez
durante más de 2 segundos para cancelarlo.
Selección directa de disco
(Sólo para el control remoto)
Ejemplo: Número de disco 5
q Presione [#].
w Presione [5].
e Presione [BAND] (SET).
Nota:
¡ Para suspender la selección directa del disco, presione
[DISP].
¡Cuando se presiona [#] se cancelan la reproducción
aleatoria, reproducción aleatoria de discos, exploración,
exploración de discos, repetición y repetición de la
reproducción de discos.
Nota:
¡Pueden producirse problemas durante la reproducción de discos CD-R. Consulte la sección de
“Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)” (a Página 107)
¡ Esta unidad no es compatible con lo siguiente a través del cambiador de discos CD.
¡Reproducción de discos CD-RW. (a excepción de cuando se ha conectado el CX-DP880)
¡Reproducción de archivos MP3/WMA.
¡Visualización de texto de CD.
¡ La pausa no funciona en el modo del cambiador de discos CD.
¡Las funciones del cambiador de CD están diseñadas
para la unidad del cambiador de CD Panasonic opcional
(CX-DP880).
Preparativos:
¡Conecte el cambiador de discos CD, e inserte un cartu-
cho (discos CD).
Modo del cambiador de discos CD
Presione [SRC] para seleccionar el modo del cambiador
de CD y se iniciará la reproducción.
Nota:
¡ Inserte un cartucho con discos CD cuando se visualice
“NO DISC”.
¡La alimentación se conectará automáticamente cuando
se inserte un cartucho.
Cambio de visualización
Presione [DISP].
Selección del disco
[}]: Disco siguiente
[{]: Disco anterior
Selección de canciones
[d]: Canción siguiente
[s]: Principio de la canción actual
Canción anterior (Presiónelo dos veces.)
Avance rápido/inversión rápida
Presione y mantenga presionado.
[d] (f): Avance rápido
[s] (a): Inversión rápida
Suéltelo para reanudar la reproducción.
La hora
Control del cambiador de discos CD
[SRC: Fuente]
[s] / [d] (a / f)
(Selección de pistas
Avance rápido/inversión rápida)
[{] / [}] (DISC)
(Selección del disco)
Pista
Tiempo de reproducción
Disco
Visualización apagada
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
Indicador
Indicador
[DISP] (Visualización)
101
24
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
100
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Nota:
¡ No podrá guardar
ningún valor de
preajuste de SQ en
el botón [1].
¡ Ninguno de los
ajustes de SQ cam-
biará los nombres
de la pantalla de lla-
mada tales como
ROCK y JAZZ.
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Nota:
¡ Para volver al modo normal, presione [DISP].
¡ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el ajuste del
volumen, 10 segundos en el de SQ), el visualizador retorna al modo normal.
¡ El volumen también puede ajustarse directamente con [VOLUME] de la unidad principal. (a Página 85)
¡ Para la activación de un SQ preajustado, consulte la página 85.
VOLUME BASS
SUBW LPF SUBW LEV
FADER
SQ SET
Modo normal TREBLE
BALANCE
q
Presione
[
[
]
o
[
]
]
para seleccionar una
banda frecuencias (bajas, medias, altas).
[
[
]
: Banda de frecuencias más altas
[
]
]
: Banda de frecuencias más bajas
Gire
[VOLUME]
para seleccionar una frecuen-
cia.
q: Frecuencia más alta
w: Frecuencia más baja
w
Presione
[
}
]
o
[
{
]
para ajustar el nivel.
[}]: Subir
[{]: Bajar
e
Presione y mantenga presionado uno de los
botones de preajuste del [2] a [6] durante más
de 2 segundos.
¡ El SQ ajustado se preajusta en el número del botón seleccionado, y se reanu-
da el retorno al modo normal.
¡ Cuando suspenda el ajuste de preajuste de SQ, cada nivel permanece en el
más recientemente ajustado hasta que se efectúa otra operación de preajuste
de SQ o se activa el preajuste de SQ.
Nivel
Parpadea la banda de frecuencias
seleccionada.
Frecuencia
Ajuste de audio
Ajuste de SQ
Podrá ajustar las características del tipo de sonido actualmente
seleccionado (SQ).
También podrá preajustar hasta 5 SQ de ajustes diferentes.
Margen ajustable de tono/SQ: –12 dB a +12 dB (en 2 dB)
SQ bajo/graves: ±12 dB (a 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ medio: ±12 dB (a 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ alto/agudos: ±12 dB (a 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz)
¡ La frecuencia del control de graves/agudos se fija a la fre-
cuencia que se ha seleccionado para SQ.
FPara reponer un SQ ajustado al ajuste predeterminado
q Presione [SQ] y seleccione el SQ que desee reponer el
ajuste predeterminado. (Sólo para la unidad principal)
w Presione y mantenga presionado [BAND] durante más de
2 segundos.
Graves/Agudos
Podrá ajustar el sonido de los graves y de los agudos.
Ajuste inicial: BAS (graves) 0 dB
TRE (agudos) 0 dB
Margen de ajuste: –12 dB a +12 dB (en 2 dB)
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
El modo de ajuste de SQ también
puede establecerse presionando
[SQ] durante más de 2 segundos.
Volumen
Ajuste inicial: 18
Margen de ajuste: 0 a 40
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL) para abrir el menú.
[DISP] (Retorno al modo normal)
Presione [VOLUME]
(PUSH SEL: selección).
(Presione [SEL] del control
remoto.)
Gire [VOLUME]. (Presione
[VOL
}] o [VOL {] del control remoto.)
[SQ] (Calidad del sonido)
[
[
]/[
]
]
[
{
] / [
}
]
[BAND]
Botones de preajuste [2] a [6]
(Página 102)
103
26
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
102
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Gire [VOLUME].
q : Incremento del canal delanteros
w : Incremento del canal traseros
Gire [VOLUME].
q : Incremento del canal derecho
w : Incremento del canal izquierdo
Gire [VOLUME].
q : 120 Hz
w : 80 Hz
Gire [VOLUME].
q : Subir
w : Bajar
Nota:
¡ Para volver al modo normal, presione [DISP].
¡ No se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el ajuste de la función, el visualizador retorna al
modo normal.
¡ Los ajustes del nivel del altavoz de subgraves y del filtoro de paso bajo son eficaces cuando se ha conectado el
altavoz de subgraves.
VOLUME BASS
SUBW LPF SUBW LEV
FADER
SQ SET
Modo normal TREBLE
BALANCE
Ajuste del balance izquierdo-
derecho/delantero-trasero
Podrá ajustar el nivel del sonido entre los altavoces derechos,
izquierdos, delanteros y traseros.
Ajuste inicial:
BAL (balance derecho-izquierdo) CNT (centro)
FAD (balance delantero-trasero) CNT (centro)
Margen de ajuste: 15 niveles cada uno
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
LPF (filtro de paso bajo) del
altavoz de subgraves
Podrá seleccionar la frecuencia de límite superior del sonido del
altavoz de subgraves.
Ajuste predeterminado: 80 Hz
Margen de ajuste: 80 Hz, 120 Hz
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
LEVEL del altavoz de subgraves
Podrá cambiar el nivel de volumen del altavoz de subgraves.
Ajuste inicial: 0
Margen de ajuste: MUTE (–), – 6 dB a + 6 dB (en 2 dB)
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
[DISP] (Retorno al modo normal)
Presione [VOLUME]
(PUSH SEL:
selección). (Presione
[SEL] del control
remoto.)
Ajuste de audio
(continuación)
Gire [VOLUME]. (Presione
[VOL
}] o [VOL {] del control remoto.)
105
28
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
104
27
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Nota:
¡ Para volver al modo normal, presione [DISP].
¡ No se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos en el ajuste de la función, el visualizador retorna al modo
normal.
Gire [VOLUME].
: Reducción de 10 pasos (Atenuación)
: Sin sonido (Silenciamiento) (Ajuste inicial)
w
q
Gire [VOLUME].
: Patrón desactivado
: Patrón 1 (Ajuste inicial)
: Patrón 6
SECURITY
PATTERN
Modo normal
MUTE KEY
Gire [VOLUME].
El modo de seguridad está activado. (Ajuste inicial)
El modo de seguridad está desactivado.
SLED (Diodo emisor de luz de seguridad) ON
Cuando se desconecta (OFF) el interruptor de encendido...
¡ Se visualizará el mensaje de seguridad.
¡ Se activará la alarma de extracción del panel frontal. (a Página 106)
Cuando se ha extraído el panel frontal...
¡ Parpadea el indicador de seguridad (SLED). (a Página 106)
w
q
qw
Ajuste de la función
Silenciamiento/atenuación
Podrá seleccionar el silenciamiento o la atenuación. (a Página
85)
Ajuste inicial: MUTE
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
Patrón de visualización del anal-
izador de espectro
(PATTERN)
Ajuste inicial: Patrón 1
Variedad: 6 tipos, OFF (Desactivado)
Presione y mantenga presionado
[VOLUME] (PUSH SEL)
durante más de 2 segundos para
abrir el menú.
Función de seguridad
Le permite activar la función antirrobo cuando sale del vehículo.
Ajuste inicial: ON (Activado)
Presione [VOLUME] (PUSH
SEL).
[DISP] (Retorno al modo normal)
Gire [VOLUME]. (Presione
[8] (
}) o [0] ({) del control remoto.)
Presione y mantenga
presionado [VOLUME]
(PUSH SEL: selección)
durante más de 2
segundos. (Presione y
mantenga presionado
[SEL] (MENU) durante
más de 2 segundos en el
control remoto.)
107
30
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
106
29
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Cómo tomar los discos
¡ No toque la parte inferior del disco.
¡ No haga rayadas en el disco.
¡ No combe el disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca de aparatos de calefacción
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba en la etiqueta del disco con un bolígrafo ni otros
lápices de punta dura.
Notas acerca de los discos
Notas sobre los discos CD/tipos de CD (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Lado impreso
<Correcto> <Incorrecto>
No emplee discos con formas irregulares.
Notas sobre los discos CD-R/RW
¡
Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de
CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡
Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden dañarse y ser imposible su reproducción.
¡ Es posible que el aparato no pueda reproducir con éxito un disco CD-R/RW creado mediante la combinación de software
de grabación, una grabadora de CD (unidad de CD-R/RW) y un CD si no son compatibles entre sí.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado.
¡ Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW que contengan datos que no sean CD-DA o MP3/WMA.
¡ Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW para su manipulación.
Si emplea discos CD de venta comercial, deberán tener una de estas
etiquetas que se muestran a la derecha.
Algunos discos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse.
TEXT
Fusible
Si se quema el fusible, consulte a su distribuidor, o al centro de servicio autorizado Panasonic más cercano.
Advertencia
¡Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores
amperajes, o la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato.
Si se
quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Mantenimiento
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para la
limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
Precaución
¡Esta placa del panel no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
¡No extraiga la palca del panel mientras conduzca el vehículo.
¡No ponga la placa del panel sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura sube
en gran medida.
¡No toque los contactos del panel frontal ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
¡
Para evitar dañar el panel frontal, no lo empuje hacia abajo ni ponga objetos encima del mismo mientras esté abierto.
¡El panel frontal se cerrará automáticamente unos 5 segundos después de presionar (soltar) []mientras el panel
frontal está inclinado o abierto, por lo que deberá tener cuidado para no pillarse los dedos al cerrarse el panel frontal.
Indicador de seguridad (SLED)
SLED parpadea cuando se extrae el panel frontal de la unidad.
Esta función se activa cuando la función de seguridad está
activada (ON). (a Página 104)
Alarma de extracción del panel frontal
Esta alarma suena para avisarle que no se olvide de extraer el
panel frontal antes de salir del automóvil.
Esta función se activa cuando la función de seguridad está
activada (ON). (a Página 104)
Sistema antirrobo
SLED
1
2
Este aparato está provisto de una placa del panel extraíble. Al
extraer esta placa del panel, la radio queda totalmente inopera-
ble. Parpadeará el indicador (SLED) de seguridad.
Extraiga el panel frontal
q
Desconecte la alimentación de la unidad.
w Presione [](liberación) para extraer el panel frontal.
(Cuando se extrae el panel frontal, se desacopla producien-
do un sonido seco de confirmación.)
e
Ponga el panel frontal en la caja y lléveselo consigo cuando
salga del automóvil.
Nota:
¡Cerciórese sin falta que la alimentación de la unidad esté
desconectada antes de extraer el panel frontal.
¡No instale ni extraiga el panel frontal mientras se esté
moviendo.
Instale el panel frontal
q Deslice el lado izquierdo del panel frontal a su posición.
w Empuje el extremo derecho del panel frontal hasta oír un
“sonido seco” de confirmación.
Caja de la
placa del panel
extraíble
Contacto
Contacto
[]
(liberación)
109
32
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
108
31
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Común (continúa)
Se ha activado el dispositivo de seguridad.
aConsulte a su distribuidor o al centro de servicio Panasonic más
cercano.
No hay sonido desde
los altavoces
Los terminales positivo y negativo en los canales derecho e izquierdo de los
altavoces están conectados de forma invertida.
aRealice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del
cableado.
El campo de sonido no
es claro en el modo
estéreo. El sonido cen-
tral no puede fijarse.
El cableado del altavoz no está claro entre el derecho e izquierdo.
a
Realice el cableado del altavoz de acuerdo con el diagrama del cableado.
Los canales del altavoz
están invertidos entre el
derecho e izquierdo.
El ajuste del balance derecho-izquierdo/delantero-trasero no es apropiado.
aReajuste el balance izquierdo-derecho/delantero-trasero.
Hay una ruptura, un cortocircuito, contacto pobre o cableado erróneo en
relación al cableado del altavoz.
aCompruebe el cableado del altavoz.
No hay sonido desde
los altavoces
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Radio
El contacto del conductor de la batería es pobre, o el conductor de la batería
no está siempre energizado.
aAsegúrese de que el conductor de la batería se encuentra conectado
seguramente, y preajuste de nuevo las emisoras.
Las emisoras preajus-
tadas no pueden alma-
cenarse.
El número de emisoras que puede recibirse es menor de 6.
aVaya a una área en donde el número de las emisoras que pueden
recibirse sea máxima, e intente el preajuste.
El número de emisoras
preajustadas es menor
de 6.
La instalación de antena o cableado del cable de antena está con fallas.
aCompruebe si la posición de montaje de antena y su cableado están
correctos. Además, compruebe para ver si la puesta a tierra de la
antena está conectada seguramente al chasis.
No se suministra alimentación al amplificador de antena (cuando utiliza una
antena de película, etc.).
aCompruebe el cableado del conductor de batería de antena.
Recepción pobre o
ruido
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Radio vía satélite XM
Opcional
Problema
Causa posible
a
Solución posible
No ha contratado el servicio con XM Satellite Radio Inc.
aConsulte la página 90 de este manual y el sitio de Internet de XM para
inscribirse al servicio de radio de XM.
No puede
seleccionarse el canal
Solución de problemas
Si cree que hay algo que no funciona bien
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomen-
damos llevar la unidad al centro de servicio técnico Panasonic autor-
izado que le quede más cerca. El servicio técnico del producto sólo
deberá realizarlo personal cualificado. Solicite la revisión y la
reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan
ocurrir debido a la negligencia por la falta de verificación o por
reparación por parte suya después de su propia revisión.
Advertencia
¡No emplee la unidad en un estado anormal,
por ejemplo, sin sonido, con humo, u olor
raro, porque podría producirse fuego o
descargas eléctricas. Deje de utilizar inmedi-
atamente la unidad y consulte a su dis-
tribuidor.
¡No intente nunca reparar la unidad usted
mismo porque es peligroso.
Común
Algunos operaciones no pueden ejecutarse en los modos particulares tales
como el modo de menú.
aLea las instrucciones de operación cuidadosamente y cancele el modo.
En caso de que la unidad se encuentre todavía descompuesta, consulte
con el concesionario.
Algunas operaciones
no pueden ejecutarse.
El ruido del alternador viene desde el automóvil.
aCambie la posición del cableado del conductor de puesta a tierra.
aMonte un filtro de ruido sobre la fuente de alimentación.
El ruido se produce en
pasos con las revolu-
ciones del motor.
Hay un generador de ondas electromagnéticas tal como un teléfono celular
cerca de la unidad o sus líneas eléctricas.
aMantenga el generador de ondas electromagnéticas tal como un
teléfono celular alejado de la unidad y del cableado de la unidad. En
caso de que el ruido no pueda eliminarse debido al arnés del cableado
del automóvil, consulte con su concesionario.
El contacto del conductor de puesta a tierra es pobre.
aAsegúrese de que el conductor de puesta a tierra está conectado segura-
mente a una parte sin pintar del chasis.
Ruido
No puede operar la unidad mientras aparece la pantalla de demostración.
aPresione [DISP] para terminar la pantalla de demostración.
Si la pantalla de demostración aparece frecuentemente, existe una posibilidad
de que haya un pobre contacto o cableado erróneo entre el conductor de la
batería de la unidad y el cable de batería del automóvil. (El conductor de la
batería debe estar siempre energizado.)
aCompruebe el cableado de la batería de acuerdo con el diagrama de
cableado.
La pantalla de
demostración se visu-
aliza y no puede oper-
arse.
MUTE está ajustado a ON.
aAjuste MUTE a OFF.
El cableado de las líneas de altavoz no está correcto, o hay un contacto que
está interrumpido o deficiente.
aCompruebe el cableado de acuerdo con el diagrama del cableado.
(Instrucciones de instalación)
No hay generación de
sonido.
El cable de alimentación (batería, alimentación y tierra) está conectado de forma errónea.
aCompruebe las conexiones.
Fusible quemado.
aElimine la causa de la fundición del fusible y reemplace por un fusible
nuevo. Consulte con su concesionario.
Unidad sin
alimentación
Problema
Causa posible
a
Solución posible
111
34
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
110
33
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
La pila está insertada al revés. Se ha insertado una pila incorrecta.
aInserte una pila correcta en la dirección correcta.
La pila está gastada.
aReemplace la pila por otra nueva.
La dirección en la que orienta el control remoto es errónea.
aOriente el control remoto al sensor de la unidad y presione los botones.
El sensor está expuesto a la luz directa del sol. (Es posible que no pueda oper-
arse el control remoto cuando el sensor está expuesto a la luz directa del sol.
En este caso, no hay ningún problema en el sistema.)
aBloquee la luz del sol que da al sensor.
No hay respuesta a la
presión de los botones
Control remoto
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Por alguna razón, el reproductor no puede leer el archivo que usted se
propone reproducir. (El archivo está grabado en un sistema de archivos,
tipo de compresión, formato de datos, o con una extensión de nombre de
archivo que son incompatibles, o los datos están dañados, etc.)
a Seleccione un archivo que el reproductor pueda leer. Compruebe el
tipo de datos grabados en el disco. Cree un disco nuevo si es nece-
sario.
Visualización
El disco está sucio o al revés.
a Verifique el disco.
El disco está rayado.
a Verifique el disco.
No funciona por alguna causa.
a Desenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso
de que la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
Después de 5
segundos
Mensajes de visualización de error
CD/MP3/WMA
Es posible que los archivos WMA tengan derechos de autor.
a Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden repro-
ducirse.
Después de 5
segundos
Automáticamente a la
pista/archivo siguiente
Después de 5
segundos
Automáticamente a la
pista/archivo siguiente
Causa posible
a
Solución posible
MP3/WMA
Hay una falla o materia extraña sobre el disco.
aRetire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas. Para el formato
MP3/WMA refiérase a la descripción acerca del MP3/WMA.
La reproducción de archivos con VBR (velocidad en bits variable) puede
causar ciertos saltos del sonido.
aReproduzca archivos que no sean VBR.
El sonido salta o tiene
ruidos.
La capacidad de reproducción de algunos CD-R/RW puede depender en la
combinación de medio de grabación, software de grabación y grabadora
usada aun si estos CD-R/RW se pueden reproducir en otros dispositivos tales
como un PC.
aHaga los CD-R/RW en combinación diferente de medios de grabación,
software de grabación y grabadora después de referirse a la descripción
acerca del MP3/WMA.
Los CD-R/RW que se
pueden reproducir en
otros dispositivos no
pueden reproducirse
con esta unidad.
El disco tiene datos con formato que no pueden reproducirse.
aRefiérase a la descripción acerca de MP3/WMA para los datos de sonido
que pueden reproducirse, excepto CD-DA (es decir, CD musical).
No hay reproducción o
el disco es expulsado.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Solución de problemas
(continuación)
CD
Hay algo, como pueda ser una etiqueta despegada, que obstruye la salida del
disco.
aMantenga presionado el botón [OPEN] durante 2 o más segundos cuando
el panel frontal está abierto (expulsión forzada del disco). En caso de
que la expulsión forzada del disco no funcione, consulte al distribuidor.
El microcontrolador en la unidad opera anormalmente debido a ruidos u otros
factores.
aDesenchufe el cable de alimentación y vuélvalo a enchufar. En caso de
que la unidad siga sin funcionar, consulte a su distribuidor.
El disco no puede
expulsarse.
La unidad no está suficientemente asegurada.
a Asegure la unidad a la caja de la consola.
La unidad está inclinada en más de 30° en la dirección de parte delantera a extremo.
a Haga que el ángulo sea de 30° o menos.
El sonido salta debido
a la vibración.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
El sonido salta o tiene
ruidos.
El disco está colocado al revés.
a Inserte el disco correctamente.
Hay una falla o materias extrañas en el disco.
a Retire la materia extraña, o utilice un disco sin fallas.
No hay reproducción o
el disco es expulsado.
Problema
Causa posible
a
Solución posible
Nota:
¡Consulte las “Observaciones sobre MP3/WMA”. (a Página 96)
113
36
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
112
35
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-C5401U/C5301U
Especificaciones
Alimentación : 12 V CC (11 - 16 V), tensión
de prueba de 14,4 V, negativo
a masa
Consumo : Menos de 2,2 A (modo de CD,
0,5 W 4 canales)
Salida máxima de potencia : 50 W x 4 (a 1 kHz)
control de volumen al máximo
Margen de ajuste de tono/SQ
: SQ bajo/graves: ±12 dB (a 60
Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ medio: ±12 dB (a 500 Hz,
1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ alto/agudos: ±12 dB (a 10
kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz)
Impedancia de altavoces : 4 - 8
Tensión de salida de
preamplificador : 5 V
(modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del
altavoz de subgraves : 5 V
Impedancia de salida de
preamplificador : 60
Impedancia de salida del
altavoz de subgraves : 60
Tensión de salida de
preamplificador : 2,5 V
(modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Tensión de salida del
altavoz de subgraves : 2,5 V
Impedancia de salida de
preamplificador : 200
Impedancia de salida del
altavoz de subgraves : 200
Dimensiones (An x Al x Prf) : 178 x 50 x 155 mm
{7 x 1
15
/
16
x 6
1
/
8
}
Peso : 1,6 kg
{3 lbs. 8 oz}
CQ-C5301U
CQ-C5401U
Generalidades
Gama de frecuencias : 87,9 MHz - 107,9 MHz
Sensibilidad de utilización : 10,2 dBf. (0,9 µV, 75 )
Sensibilidad de
silenciamiento a 50 dB : 15,2 dBf. (1,6 µV, 75 )
Respuesta en frecuencia : 30 Hz - 15 kHz (± 3 dB)
Selectividad de canal
alternativo : 75 dB
Separación estereofónica : 35 dB (1 kHz)
Relación de rechazo
de imagen : 55 dB
Relación de rechazo de FI : 100 dB
Relación de señal/ruido : 62 dB
Gama de frecuencias : 530 kHz - 1 710 kHz
Sensibilidad de utilización : 27 dB/µV (22 µV, señal/ruido
20dB)
Frecuencia de muestreo : Sobremuestreo óctuplo
Convertidor DA : Sistema 1 bit/DAC
Tipo de fonocaptor : 3 haces astigmático
Fuente de luz : Láser semiconductor
Longitud de onda : 790 nm
Respuesta en frecuencia : 20 Hz - 20 kHz (±1 dB)
Relación de señal/ruido : 96 dB
Distorsión armónica total : 0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo : Por debajo de los límites
mensurables
Separación de canales : 75 dB
Reproductor de CD
Radio de AM
Radio de FM estéreo
Nota:
¡Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡Algunos valores e ilustraciones de este manual pueden ser distintos de los de su producto.
Visualización
El disco está sucio o al revés.
El disco está rayado.
a Expulse el cartucho.
¡Compruebe el disco.
¡Vuelva a insertar el disco.
Automáticamente al disco siguiente
No funciona por alguna causa.
a
Expulse el cartucho. Si el error persiste, presione el interruptor de reposición
del cambiador de discos CD. Si no se repone la operación normal, consulte a
su distribuidor o al centro de servicio Panasonic que tenga más cerca para
solicitar la reparación.
No hay discos en el cambiador (cartucho).
a Inserte discos en el cambiador (cartucho).
Después de 5
segundos
Solución de problemas
(continuación)
Causa posible
a
Solución posible
El cambiador se ha desconectado de la unidad en el modo de cambiador.
a Verifique las conexiones.
Nota:
¡ Los mensajes de las secciones de acción y de visualización de la tabla de errores pueden variar según el cambiador uti-
lizado. Para obtener más detalles, consulte el manal de instrucciones del cambiador de CD.
Mensajes de visualización de error
Cambiador de CD
Opcional
Visualización
Causa posible
a
Solución posible
No puede recibirse la radio vía satélite XM.
a Verifique las conexiones.
Radio vía satélite XM
Opcional
Antena XM desconectada.
a
Conecte la antena XM.
Las difusiones de XM no pueden recibirse debido a malas condiciones de
recepción.
a
Desplácese a un lugar en el que puedan recibirse bien las difusiones
de XM.
El canal no está en servicio.
a
Este canal no está actualmente en servicio. Sintonice otro canal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Panasonic CQC5401U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para