arietta DKW001MX36 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
30
APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES.
INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario.
PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para futuras referencias.
Requisitos: 120 VCA, 60 Hz. 15 ó 20 A (corriente alterna)
Español
Contenido
Noticias importantes sobre seguridad................................................................................................................. 31
Requisitos Eléctricos............................................................................................................................................. 32
Lista de Materiales................................................................................................................................................. 33
Partesincluidas...............................................................................................................................................................................................33
Partesnoincluidas..........................................................................................................................................................................................33
Requisitos de Instalación..................................................................................................................................... 33
Antesdeinstalarlacampana...........................................................................................................................................................................33
Dimensionesdelproducto...............................................................................................................................................................................33
Preparaciónparalainstalación.......................................................................................................................................................................34
Instrucciones de Instalación................................................................................................................................ 34
Ubicacióndelosconductosylainstalacióneléctrica......................................................................................................................................34
Dimensionesdelosductos...............................................................................................................................................35
Instalacióndelconductohaciaeltecho...........................................................................................................................................................36
Instalacióndelconductohacialapared...........................................................................................................................................................36
Instalacióndelarmazóndesoporteparalacampana.....................................................................................................................................36
Montajedelacampana...................................................................................................................................................................................37
Conexióndelconducto....................................................................................................................................................................................37
Preparacióndelasconexioneseléctricas.......................................................................................................................................................37
Montajedelacubiertadelconducto................................................................................................................................................................38
Instrucciones para el Uso y Manejo..................................................................................................................... 38
ControlesyCaracterísticas..............................................................................................................................................................................39
FuncionesEspeciales......................................................................................................................................................................................39
Mantenimientodelosltrosdegrasa..............................................................................................................................................................40
Mantenimiento de la campana......................................................................................................................................................................... 40
Mantenimiento de las lámparas....................................................................................................................................................................... 40
Accesorios Disponibles........................................................................................................................................ 40
Colocación del Filtro de Carbón...................................................................................................................................................................... 40
Instalación válvula anti-retorno........................................................................................................................................................................ 40
Instalacióndedeectordeaire........................................................................................................................................................................41
Resolución de Problemas..................................................................................................................................... 42
GARANTÍA............................................................................................................................................................. 43
31
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos
especicados
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas,
no utilice esta campana con ningún dispositivo externo
de control de Velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR AL-
CANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES “a”:
Apague las llamas con una tapa ajustada, u otra bandeja
de metal, después apague el quemador.
SEA CUIDADOSO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI
LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE Y LLAME AL CUERPO DE BOMBEROS.
Nunca tome una cacerola en llamas - Usted se podría
quemar.
NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos de cocina mojados
o toallas podría causar una explosión de vapor violenta.
Use el extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor clase ABC y sabe como
usarlo.
El fuego es pequeño y contenido en el área donde
empezó.
Se ha llamando el cuerpo de bomberos.
Puede combatir el fuego si cuenta con alguna salida
facilmente accesible.
“a”Basadoen“KitchenFireSafetyTips”publicadopor
NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Dejesiemprelasparrillasdeseguridadyltrosensulugar.
Sin estos componentes, durante el funcionamiento los
aspiradores podrían atrapar el cabello, dedos y ropa suelta.
Elfabricanterechazatodaresponsabilidadderivadadelin
-
cumplimiento de estas recomendaciones, manutención y uso
adecuado del producto. El fabricante declina cualquier
responsabilidad en caso de lesiones debidas a la negligencia
y la garantía de la unidad expira automáticamente a causa
del uso incorrecto.
A.
B.
C.
D.
PRECAUCIÓN:
PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL
SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR
MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O
VAPORES.
PRECAUCIÓN:
DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN
UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA
FILOS CORTANTES.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA
PRESENTE LO SIGUIENTE:
Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el
fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
Antesderealizarunmantenimientoolimpiezadela
unidad, desconecte y bloqueé el panel de servicio para
evitar que se conecte accidentalmente. Si el panel de
servicio no puede ser bloqueado, coloque una etiqueta
de prevención en el panel.
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser
realizadosporpersonascalicadasdeacuerdocon
los códigos y estándares aplicables, incluyendo las
normas de construcción contra incendios.
Senecesitasucienteaireparaunacombustiónyextra-
cción correcta de los gases a través del conducto
(chimenea)delequipodecombustiónparaevitarla
retrogresión de la llama. Siga las instrucciones y las
normas de seguridad estándares del fabricante , así
como publicadas por la Asociación Nacional de
ProtecciónContraIncendios(NFPA)ylaAsociación
Norteamericana de Ingenieros de Calefacción,
RefrigeraciónyAireAcondicionado(ASHRAE),ylos
códigos de las autoridades locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, cuide de no dañar
el cableado eléctrico ni otras conexiones no visibles.
Los sistemas de conductos siempre deben tener una
salida hacia el aire libre.
No realice cambios al cableado original.
Nointenterepararoreemplazarcualquierpartedela
campanaamenosqueestéespecícamente
recomendado en este manual. Cualquier otro tipo de
mantenimientodebeserrealizadoporuntécnico
calicado.
Eviteutilizarproductosalimenticiosqueproduzcan
amasbajolacampana.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire
correctamente, asegúrese que los conductos de aire den
al exterior, no dirija la extracción de aire hacia espacios
dentro de paredes, techos, áticos, huecos o estaciona-
mientos.
Dispositivo de operación automática – para reducir el
riesgo de daños desconecte de la corriente eléctrica
antes del mantenimiento.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO , UTI-
LICE SOLAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
32
Requisitos Eléctricos
Requisitos Eléctricos
IMPORTANTE
Observe todos los códigos actuales y estatutos.
Es responsabilidad del cliente:
Contactaruninstaladoreléctricocalicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea
adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA70 última edición* y todos los
códigos locales y estatutos.
Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra
separada,serecomiendaqueunelectricistacalicado
determine que la trayectoria de tierra sea adecuada.
No conecte la tierra a una tubería de gas.
Veriqueconunelectricistacalicadosinoestáseguro
que la campana esté conectada apropiadamente.
No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra.
IMPORTANTE
Conserve las instrucciones para el inspector eléctrico
(electricista).
Solosedebenutilizarcablesdecobreparalaconexión
de la campana.
La campana de cocina debe conectarse directamente a la
cajadefusibles(ocortacircuitos)atravésdelconducto
eléctrico metálico.
Los tamaños del cable deben ser conforme con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70
última edición * y todos los códigos locales y estatutos.
* Copias de los estándares listados pueden ser obtenidos
en:
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios
BatterymarchParkQuincy,Massachusetts02269.
Estas campanas de cocina deben tener un suministro
eléctricode120V,60Hzyconectadosauncircuito
individual a tierra y protegidos por un cortocircuito o
fusiblede15o20Amps.
El cableado doméstico debe ser de dos cables con tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con dichos requisitos,
contacte un electricista antes de proceder.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible en el
lugar de la instalación, en el techo o en la pared de atrás.
La campana debe estar conectada al cableado de la casa
de acuerdo con los códigos locales.
PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser conectado a tierra
adecuadamente.
33
Lista de Materiales
Retirar el empaque
PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre
guantes especiales contra filos cortantes.
PRECAUCIÓN!
Remove the protective film covering the product before
putting into operation.
Partes incluidas en la campana
Ensamble de estructura de campana con extractor
y transición.
Lámpara ya instalada
2 filtros de grasa (modelo 30”) o 3 fitros de grasa
(modelo 36”).
Cubierta del conducto
Bolsa de material para instalación:
Plantilla
Soporte cubierta del conducto (1 pieza)
Guía de Uso, Cuidado e Instalación
Tornillos para madera (6 piezas - 3/16” x 1” 3/4)
Taquetes para pared de concreto (6 piezas - 1/8” x 3/8”)
Tornillos de montaje (4 piezas)
Partes no incluidas
Accessorios Opcionales
Cubierta telescópica del conducto ajustable a la altura
del techo desde 8’ hasta 10’
KIT de recirculación
Válvula de retención
Herramientas a utilizar
Cinta de aislar
Tapones p/ cable
Cinta Adhesiva
Conducto redondo de 6” (longitud variable
según instalación)
Pinzas
Guantes
Cutter
Lentes de Seguridad
Taladro con brocas de 5/16” y 3/8”
Retén de cable
Nivel
Destornilladores
Phillips (Posidrive) # 2
Torx #2
Martillo
Sierra caladora o serrucho
Requisitos de Instalación
Antes de instalar la campana
Para una descarga de la corriente de aire más eficiente,
utilice una línea recta o con pocos codos.
PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire solamente
hacia el exterior del edificio.
Por lo menos dos personas son necesarias para la
instalación.
En promedio, se necesitan de dos a tres horas para
completar la instalación (sin considerar el corte que debe
ser llevado a cabo en la pared o gabinete, conductos de
instalación, tubo y conexiones eléctricas al principal).
La campana puede ser montada con tornillos y taquetes
apropiados para la mayor parte de las superficies,
consulte un instalador calificado, controle que vayan bien
con su gabinete/pared.
No use tubos flexibles.
CLIMA FRÍO: las instalaciones deben tener una válvula
de retención adicional instalada (no proveída con la
campana) para minimizar la corriente de aire frío hacia el
interior o algún choque térmico, para minimizar la
conducción de temperaturas externas como parte de la
función del conducto. La válvula debe ser colocada en
el lado frío de la interrupción térmica.
Los códigos locales de edificios sobre el uso de
sistemas de ventilación (aires), pueden requerir el uso de
sistemas de aire cuando se usan sistemas de conductos
de ventilación mayores de los especificados CFM de
movimiento de aire. Consulte su profesional HVAC para
requisitos específicos en su área.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Dimensiones del Producto
20”
30“
36“
17- 4/16”
28- 25/32”
30” Estufas de gas (min)
24”-30“ Estufa Eléctrica (min)
34
La campana debe ser instalada por encima de la superficie
de cocina a 30” (mínimo) si se tiene estufa de gas o desde
24” (mínimo) hasta 30” si se tiene estufa eléctrica.
Si el cliente necesita que la cubierta del conducto alcance la
altura del techo de 8” hasta 10”, entonces será necesario otro
accesorio para cubrir el conducto (deberá adquirir el KIT de
cubierta del conducto telescópica).
La campana puede ser instalada sobre la pared con descar-
ga (evacuación) hacia el exterior, o con recirculación de aire
(Los accesorios para la opción de recirculado, no se incluyen
con la campana).
Esta campana no debe instalarse sobre una estufa o parrilla
profesional.
Preparación para la Instalación
Planificación anticipada
Determine la ubicación exacta de la campana.
Planeé la ruta para la salida del aire hacia el exterior
(aire libre).
Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un
mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100”
o longitud equivalente para cualquier configuración del
conducto.
Refiérase al cuadro “Accesorios Conductos” para calcular
la longitud máxima permitida para los conductos
hacia el aire libre.
Como protección en el orificio exterior, instale una tapa
con regulador en el techo o pared.
Utilice solo conductos metálicos redondos de 6” de
diámetro.
Marco en la pared para soporte apropiado
Esta campana es pesada. Deberá contar con una
estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de
instalación. La campana debe ser sujetada (asegurada)
con fuerza sobre pernos verticales o soporte horizontal
en la pared.
La localización de la campana debe estar decidida antes
de terminar con la instalación de soportes o terminados
de la pared.
La instalación será más fácil si se instala la ventilación de
la campana, antes de instalar la estufa y la superficie
de cocina y/o fregador (área de lavaplatos).
Retirar el empaque
PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre
guantes especiales contra filos cortantes.
ADVERTENCIA: Retire la película protectora que cubre al
producto antes de usarlo.
Instrucciones de Instalación
Ubicación de los conductos y de la
instalación eléctrica
Determine la ubicación exacta de la campana.
Localice la plantilla contenida con la documentación.
La altura de la instalación se determina a través de la
siguiente imagen. Señale la ubicación.
Altura de la instalación: 30” (mínimo) si se tiene estufa de
gas o 24” hasta 30” en caso de estufa eléctrica.
Utilce un nivel para trazar una línea horizontal recta sobre
la pared, para establecer la altura deseada.
Ubique la línea central de la superficie de cocción. Utilice
un nivel para trazar una línea vertical sobre la pared.
VERIFIQUE QUE LA LINEA SEA PERFECTAMENTE
PERPENDICULAR.
Montaje del soporte de la cubierta del conducto
Opción A - Cubierta del conducto fija
De la línea horizontal trazada en la sección anterior,
dibuje una nea horizontal paralela como se muestra abajo.
Centre el soporte en la línea horizontal superior y alinéela
con la línea central, como se describe en el siguiente
dibujo.
Señale la ubicación de los orificios, para los tornillos en la
pared.
Línea Central
Línea de
soporte
28”
Línea Horizontal marcada con lápiz
Altura de instalación deseada
20”
30“
36“
30” Estufas de gas (min)
24”-30“ Estufa Eléctrica (min)
35
IMPORTANTE.Asegúresedequedichosoriciosseannive-
lados y centrados con la línea central.
(Estainstruccióntambiénaplicaaparedesdeconcreto)
Taladrelosoriciosguía5/16”enlasposicionesmarcadas
Instale los taquetes expansivos de pared.
Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de
los taquetes, para permitir que estos se expandan.
Retire los tornillos
Opción B - Cubierta del conducto telescópica
El soporte del conducto, deberá ser instalado contra la
pared posterior a ras con el techo. Este soporte, sujetará
la cubierta del conducto de la parte superior en su lugar
(esteaccesorionoestáincluidoenlacampana).
Piezadel
conducto
Dimensiones
Longitud
equivalente
Cantidad
usada
Longitud
equivalente
total
Redondo
rectondo
1ft.(longitud
porpie)
3-1/4”x12”,
3-1/4”x24”
recto
1ft.(longitud
porpie)
8”redondo,
codode90°
15 ft.
8”redondo,
codode45°
8 ft.
3-1/4”x12”,
codode90°
11 ft.
3-1/4”x12”
codode45°
6 ft.
3-1/4”x12”,
codo plano
de90°
24ft.
redondode8”
a3-1/4”x12”
o transición
3-1/4”x24”
1 ft.
Piezadel
conducto
Dimensiones
Longitud
equivalente
Cantidad
usada
Longitud
equivalente
total
3-1/4”x12”
a transición
redondade8”
8ft.
redondode8”
a3-1/4”x12”
o transición
codode90°
16 ft.
3-1/4”x12”
a transición
redondade8”
codode90°
17 ft.
Casquete
de pared
redondo de
8”conválvula
antirretorno
30ft.
Casquete
de pared de
3-1/4”x12”
con válvula
antirretorno
30ft.
Casquete de
techo redondo
de8”
26ft.
Respiradero
de techo re-
dondode8”
26ft.
DIMENSIONES DE LOS DUCTOS
Use esta tabla para calcular las longitudes máximas ad-
misibles.
NOTA: no exceder las longitudes máximas permisibles.
Conductosexibles:siseusanconductosexiblesdemetal,
todos los valores de los pies de la mesa deberían ser dobla-
dos.Elconductoexibledemetaldeberáserlomásrecto,
liso y extendido posible.
NO USE conductosplásticosexibles.
NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como
unacampanaextractora,podríainterrumpirelpropioujo
de aire de combustión y gases de combustión, requeridos
por chimeneas, hornos de gas, calentador de agua de gas
yotrossistemasnaturalesdeventilación.Paraminimizarla
posibilidad de interrupción de tales sistemas natutales de
ventilación, siga las instrucciones del fabricante sobre los el-
ementos de calefacción y los estándares de seguridad, como
los publicados por NFPA y ASHRAE.
Estacampanasedebeusarconunconductoredondode8”
Asegure el soporte de pared:
Alineé la línea de centro marcada en el soporte con la
línea de centro de la pared.
Señalelaposiciónde2oriciosenlapared.
Taladrelosoriciosguíaconunabrocade5/16”enlos
lugares marcados
Instale los taquetes expansivos a la pared.
Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de
los taquetes para permitir que estos se expandan.
Retire los tornillos.
Sujete el soporte en la pared con tornillos de madera y
taquetes.
Techo
Línea de Centro Vertical
Pared
36
6
1
/2
4
12
/16“ (Al menos)
6
1
/2
23
12
/
16
30“ Estufa de Gas (min)
24“-30“ Estufa Electrica(min)
6-1/2“ min. apertura para el
sistema de ventilación
4“x2“ Min. Soporte de Montaje
Instalación del conducto hacia el techo
Si el conducto ofrecerá la salida del aire hacia el techo:
Utilce el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla hasta el techo.
Mida por lo menos 4 -12/16 “ desde la pared hasta el centro del circulo de un orificio de 6-½” en el techo.
Instalación del conducto hacia la pared
Si el conducto ofrecerá la salida del aire atrás:
Utilice un nivel para trazar una línea recta hacia arriba desde la línea central de la plantilla.
Mida por lo menos 23 - 12/16” (la medida podría cambiar dependiendo del codo que se usa) sobre la línea que indica la
parte inferior de la altura de la instalación, al centro del circulo del orificio del conducto con un dia. de 6-½”. (El orificio
podría ser alargado para el codo del conducto).
Ubicación del cableado eléctrico de casa
La caja de conexión se encuentra en la parte superior de la campana.
El cableado deberá entrar en la pared por lo menos de 20” por encima de la altura inferior de la instalación
y entre 5 -7/8” y 4 -7/8” del lado izquierdo de la línea de centro.
Utilice para la instalación conducto de metal de ½” enlistado por UL
Instalación del armazón de soporte para la
campana
Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la
ubicación de los orificios para los tornillos. Y retire la
plantilla.
Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar
2 postes verticales en la ubicación de los orificios
referenciados en el punto anterior con ayuda de la
plantilla.
Instale dos soportes horizontales de por lo menos
4” X 2” entre dos postes de la pared, en donde deberán ir
posicionados los orificios inferiores.
Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del
soporte para sujetarlo hacia la pared.
Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE:
El armazón debe ser capaz de sostener 100 lb.
ADVERTENCIA:
Cuando instale en un muro de tablaroca
no deberá usar los taquetes. Omita los pasos que hagan
referencia a los taquetes en las siguientes instrucciones.
37
Montaje de la campana (Esta instrucción
se aplica para paredes de concreto)
ADVERTENCIA:Senecesitan2personasparalevantary
posicionarlacampanaenlospernos(tornillos)demontaje.
Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea
horizontal.Asegúresedequelaplantillaesté
nivelada y centrada con la línea de centro.
Marqueenlapareddondedeberánirlosoricios
“superiores“.
Taladrelosoriciosde5/16”enlasposicionesmarcadas.
Instale taquetes expansivos de pared.
IMPORTANTE: Controlequedichosoricios,esténnivelados
y centrados correctamente con la línea de centro vertical.
Posicione y asegure los tornillos para madera
“superiores”,conlamano.Deje¼“dedistanciaentre
lacabezadeltornilloylapared.
Montelacampanasobrelostornillos“superiores”.
Marquelasposicionesdelosoriciosparalostornillos
“inferiores”enlaparedusandounlápiz.
Retire la campana
Taladrelosoriciosde5/16”enlasposicionesmarcadas
Instale los taquetes expansivos de pared.
Apriete con la mano los tornillos inferiores para madera.
Retire los tornillos.
Coloquelacampanaenlostornillos“superiores”.
Atornilleyaprieteconlamanolostornillos“superiores”
para madera.
Atornilleyaprieteconlamanolostornillos“inferiores”
para madera.
Conexión del conducto
Instale el conducto, haciendo conexiones en dirección a
la corriente de aire, como se ilustra
Empuje el conducto encima de la sálida de escape.
Selle hermeticámente todas las coyunturas
(articulaciones)delosconductosylasabrazaderasde
conexión con cinta para conductos.
Realice la misma operación para la salida de aire de
pared o de techo.
Preparación de la conexiones eléctricas
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE
SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD.
CIRCUITO REQUERIDO : 120 V, 15 ó 20 AMP.
SI EL CABLEADO DOMÉSTICO NO ES UNA INSTA-
LACIÓN CON 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA),
UNA CONEXIÓN DE TIERRA DEBE SER PROVEIDA POR
EL INSTALADOR. CUANDO EL CABLEADO DOMÉSTICO
ES DE ALUMINIO, ASEGURESE DE UTILIZAR CONECTO-
RES COMPUESTOS DE ALUMINIO A COBRE ANTIOXI-
DANTES APROBADOS POR U.L.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE TIERRA
ELECTRICA
ESTE DISPOSITIVO TIENE UNA CAJA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA CON TRES CABLES, EL COLOR DEL CABLE
VERDE/ AMARILLO SIRVE PARA LA PUESTA A TIERRA
DEL DISPOSITIVO. PARA PROTEGERLE CONTRA DES-
CARGAS
ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE/AMARILLO DEBE
ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TIERRA EN SU
SISTEMA ELÉCTRICO DOMÉSTICO, Y BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA DEBE SER CORTADO O REMOVIDO.
DE NO HACERLO, PODRIAN CAUSAR RIESGO DE
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
Quitelacubiertadelacajadeconexiónyelprepunzo
-
nadoenlapartesuperiordelladoizquierdo.
Cinta para el conducto
sobre la coyuntura
Direccióndelujodeaire
Pre-punzonado
Tapa Caja de
Conexiones
38
Asegure el conducto eléctrico de metal a la caja de
contactos mediante dispositivos de ensamble aprobados
por UL
Conexiones eléctricas:
Paraconectarel“Neutro”,junteatravésdeunatuerca
paracable,elcableblanco(desdeelconducto)al
cable blanco de la caja de conexión.
Paraconectarla“Línea”,junteatravésdeunatuerca
paracable,elcablenegro(desdeelconducto)al
cable negro de la caja de conexión.
Paraconectarla“Tierra”,junteatravésdeunatuerca
paracable,loscablesVerde/Amarillo(desdeel
conducto)aloscablesVerde/Amarillodelacajade
conexión.
Coloque de nuevo los cables en la caja de conexión.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables no estén
pinchados(descubiertos).
Sujete la cubierta de la caja de conexión con tornillos
originales.
Montaje de la cubierta del conducto
Coloque la cubierta del conducto por encima de la
campana montada.
Deslice la parte inferior del conducto en el área asignada
Cableado de la casa
Guarnición de contactos
aprobados por UL
Conducto Eléctrico
de metal
Coloque la parte superior de la cubierta del conducto. Si
se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la
parte superior de la cubierta y posiciónela en el soporte
de montaje de la cubierta del conducto.
Sujetelapartesuperiordelconductocon2tornillosde
montaje2provistos.
Instrucciones para el Uso y
el Mantenimiento
Antesdeutlizarlacampana,leacuidadosamenteestemanu-
al. La informacion en las siguientes páginas, le ayudaran
a usar y mantener adecuadamente su campana. Téngalo a
mano para responder a sus preguntas.
Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente el
comerciante(fabricante)quelevendiólacampana.
Para recibir servicio, vea las páginas de servicios al consumi-
dor en la parte posterior de este manual. Primero contacte a
las personas que ofrecieron su servicio al dispositivo, expli-
que porque usted no está satisfecho. En la mayoría de los
casos esto resolverá el problema. Si usted no está satisfecho
reerasealagarantiayescribatodoslosdetalles(datos)
incluyendo su número de teléfono.
Control
Filtro de grasa
Cubierta de lámpara
Lámpara Incandescente
(posiciónynúmeropuedenvariar)
Cubierta del ducto
Rejilla del ducto
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2 3 - 4
5
6
39
Controles y características
Esta campana está equipada con un control electrónico para
motoryparalámpara.Elcontroltiene3velocidadesparael
ventilador,enciende/apaga(ON/OFF)laluzytienelafunción
detemporizador(Timer).Enelsiguientedibujo,estándescri
-
tas las funciones principales.
1. Tecla Temporizador
El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado
entre20minutosyun1minuto.
DespuésdepulsarlaTeclaTemporizador,elcontrol
accedealamodalidadsetuptemporizadoryelusuario,
puedeajustarlacuentaatrásdeltemporizadorconlas
teclas“-”y“+”en5segundos.
Eltemporizadorpuedeserusadoinmediatamente,
pulsandolatecladeltemporizador,despuésdehaber
establecido la duración o pulsando la tecla del
temporizadordosveces(pordefecto10min.).
Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5
segundos,empezarálacuentaatrás.
Duranteelajustedeltemporizador,lasteclas“-”y“+”son
dedicadasaltemporizadorynoocurriráningunaotra
acción del motor.
Unavezqueeltemporizadorhasidoactivado,puedeser
canceladopulsandodenuevolateclatemporizador.
2. Tecla de Iluminación
Presionelatecladeiluminaciónparaencender(Lalá
paradebeestarpreviamenteapagada).
Presionelatecladeiluminaciónparaapagar(Lalámpara
debeestarpreviamenteencendida).
3. Pantalla - Muestra la programación de la campana.
4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF
Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del
ventilador,oparaapagar(OFF)elventilador.
Elventiladorseapagará(OFF)sisepulsaelbotón“-”y
la campana estaba en la primera velocidad.
Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el
botón“-”,elbotónseráajustadoenlaprimeravelocidad.
Sielventiladorestáenlaterceravelocidad”-”sepulsael
botón, el botón será ajustado en la segunda velocidad.
Sielventiladorestáapagado(OFF)ysepulsaelbotón
“-”,seiluminarálaluzdelapantalla.
5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON
Esta tecla se usa para aumentar la velocidad del
ventilador, o encender el ventilador.
Elventiladorseencenderásisepulsaelbotón“+”yla
campana estaba apagada.
Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el
botón“+”,elventiladorseráajustadoenla2avelocidad.
Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el
botón“+”,elventiladorseráajustadoenla3avelocidad
Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el
botón“+”,emitiráunsonido.
Funciones especiales
Programación del reloj
El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento,
exceptoduranteunaacciónactivadetemporizador.
Elrelojestáconguradoconelformatodedocehorasy
loshorariosvalidosvande1:00a12:59.
El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla
“Temporizador”por5segundos,ydespués,elrelojpuede
serajustadoconlasteclas“+”y“-”.Colon“:”destellará
indicando la modalidad programación del reloj.
El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1
minuto,perosisiguepulsandolasteclas“+”/”-”pormás
de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de
5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a
los 5 minutos más cercanos.
El usuario puede terminar la reprogramación del reloj
pulsandolatecla“timer”.
Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el
control aceptará la hora del reloj programada y añadirá
un minuto a la hora ajustada.
Alarma de saturación de ltros de grasa
Después de treinta horas de funcionamiento, el display
mostrará“FiltrodeGrasa”sielventiladorestáactivo.
Cuando este icono se muestra en el display, es necesario
lavarlosltrosdegrasainstalados.
Paradesactivarlaalarmadesaturacióndeltrosde
grasa,elusuariodebepulsarlatecla“+”por5segundos,
despuésdeestaacción,elicono“ltrodegrasa”no
aparecerá en el display, y la campana vuelve al display
de funcionamiento normal.
Alarma de saturación del ltro de carbón
(accesorio de recirculación)
Después de ciento veinte horas de funcionamiento del
ventilador,eldisplaymostrará“FiltrodeCarbón”siel
ventilador está activo. Cuando este ícono se muestra en
eldisplay,esnecesariolavarosustituirlosltrosde
carbón instalados.
Parareajustarlaindicacióndesaturacióndelosltrosde
carbón,elusuariodebepulsarlatecla“-”por5seg,
después,elicono“ltrodecarbón”noapareceráenel
display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal.
Señal auditiva de activación y desactivación
Las señales auditivas, pueden ser activadas o
desactivadaspulsandolatecla“Luz”por5seg.
Si la señal auditiva es activada, un tono debe sonar y el
símbolo“Snd”apareceeneldisplaypor2seg.
Silaseñalauditivaesdesactivada,elsímbolo“Snd”
apareceeneldisplaypor2segynohabráningúnsonido.
Inclusión y exclusión del ltro de carbón
(accesorio de recirculación)
La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando
losbotones“-”y“+”almismotiempopor5segundos.
Lainclusiónoexclusióndelltrodecarbóndebeser
escogidamientraslaslámparasyelmotorestánapagados(OFF).
Cuandoelltrohasidoexcluido,laalarmadelltrode
carbón está desactivada.
Sensor de calor
El control esta equipado con un sensor térmico que
encenderá el motor en la segunda velocidad si el calor
querodeaalcontrolesdemasiada(másde70°C).
Sielmotorestáapagado(OFF)osiestáenla1a,el
motorseráajustadoautomáticamenteenla2avel.
Durante este estado, el consumidor podría aumentar la
velocidad de éste hasta la tercera velocidad pero no
puede disminuir la velocidad.
Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al
nivelnormal,elmotorfuncionaráconelajustedenido
por el usuario, antes que se active la alarma.
40
Mantenimiento del ltro de grasa
Elltrodemetalatrapalagrasaemitidaporlacomidaenla
superciedecocina.Elltrodebeestarsiempreinstalado
cuando se usa la campana.
Para quitar:
Empujeelcerrojodelltro/pivoteendireccióndelcentro
delltro.
Unavezqueelpivotehasidoempujado,bajedespacio
elltro.
Para sustituir :
Introducirelltroenlasranuras.
Empujeelcerrojodelltro/pivoteendireccióndelcentro
delltro.
Unavezqueelpivotehasidoempujado,levante
despacioelltrohastalapartesuperiorysuelteelpivote.
Para limpiar:
Laveelltroenaguajabonosayenjuagueenagualimpia
o lávelo en el lavavajillas.
No use limpiadores abrasivos.
Mantenimiento de la campana
Limpie con un trapo húmedo, jabonoso y seque con un
trapo limpio. Puede ser también usado un limpiador
para vidrios.
CUIDADO: No moje el panel de control.
No use una estopa de acero; podría rasguñar la
supercie.
Paralimpiarlasuperciedeaceroinoxidable,use
agua jabonosa caliente, limpiador para acero
inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la
dirección de la veta.
Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la
superciedeaceroinoxidable.
Mantenimiento de las lámparas
UseundestornilladorPhillips#2paraquitarla
cubierta de la lámpara. Quitar con cuidado.
Quitelalámparadañada(girarelcontadorsegúnlas
agujasdelreloj)ysustituirconotralámpara.
(LámparaE12Philips120V,40W)
Accesorios Disponibles
Colocación del Filtro de Carbón
(accesorios de recirculación)
Encajeelcolchóndelltrodecarbónsobrelapartesuperior
decadaltrodegrasa.
Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar.
Nota:Cuando se quita para sustituirlo con uno nuevo,
no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando
hacia fuera.
Instalación válvula anti-retorno
Introduzcaelextremo“a”delabarraenlatransición“,
tirando hacia fuera hasta que cruce el material de la
trancisiónconunpocodefuerza.
Coloqueelextremo“b”delabarraenlatransición“.Tire
hacia fuera hasta que cruce el material de la transición
conunpocodefuerza,labarradebesersimétricaen
ambos lados.
Conlaspinzas,dobleambosextremosdelabarra,hacia
latransición”.
Barra
Transición
plástica
a
extremo
“a”
extremo“b”
a
b
a
b
a
b
41
Instalación deector de aire (Accesorios para opción recirculante)
Monteeldeectordeaireenelsoportedelconductocon4tornillosdemontajeprovistos,asícomomostrado.
Midadesdelaparteinferiordeldeectordeairehastalaparteinferiordelescapedelacampana,asícomomostrado.
Corte el conducto según el tamaño medido
Desinstale el colector de aire quitando los 4 tornillos de montaje
Coloqueeldeectormontadoylacubiertadelconducto,porencimadelasalidadeescapedesdelacampana
Monte el colector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como mostrado
Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la salida de escape desde la campana.
Kit cubierta telescópica del conducto
Paralainstalacióndelacubiertadelconductotelescopico,reérasealasecciónInstruccionesInstalación(opciónB
cubiertaconductotelescopicoyensamblajecubiertaconducto).
42
Tipo de problema Posibles Causas Acciones Recomendadas
La lámpara no enciende El control electrónico no funciona
debido al voltaje excesivo
a)AlpresionarcualquierbotónelLCDseenciendeylosíconos
estánensulugar?
Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico.
No, Reemplace el control y la interfase del usuario
La lámpara no fué atornillada
correctamente
1)Remuevalacubiertadelalámpara
2)Atornillelalámparahastaelfondodelsocket
3)Verique
La lámpara no sirve 1)Remuevalalámpara.
2)Veriquesilalámparanofuncionarevisandoqueloslamentos
no estén quemados y que estén en su lugar correcto.
3)Cámbielasiesnecesario.
4)Verique
Durantelalimpiezadelacampana,
elenchufedelmotorseaojóy
existe un falso contacto en el
enchufe principal
1)Abralacajadecontrolretirandolos6tornillos.
2)Desconectelacampanadelacorrienteeléctrica.
3)Veriquequeelenchufequesaledelmotorestébienconectado
alenchufeensambladoenelplástico,vericandoqueel
sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.
4)Silosenchufesnoestánbienconectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco.
5)Conectelacampanaalacorrienteeléctricayverique
El ventilador no funciona El control electrónico no funciona.
Debido a exceso de voltaje
a)AlpresionarcualquierbotónelLCDseenciendeylosíconos
estánensulugar?
Sí, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico
No, reemplace el control y la interfase del usuario
Durantelalimpiezadelacampana
elenchufedelmotorseaojóy
existe un falso contacto en el
enchufe principal.
1)Abralacajadecontrolretirandolos6tornillos.
2)Desconectelacampanadelacorrienteeléctrica.
3)Veriquequeelenchufequesaledelmotorestébienconectado
alenchufeensambladoenelplástico,vericandoqueel
sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.
4)Silosenchufesnoestánbienconectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco.
5)Conectelacampanaalacorrienteeléctricayverique
El extractor es muy ruidoso Losltrosestánsucios 1)Veriquequelosltrosdegrasay/ocarbónesténlimpios.
2)Sinoestánlimpioscambieelltrodecarbónolaveelltro
degrasayverique.
Falso contacto en los en-
chufes
Durantelalimpiezadelacampana
elenchufedelmotorseaojóy
existe un falso contacto en
el enchufe principal
1)Abralacajadecontrolretirandolos6tornillos.
2)Retirelacampanadelacorrienteeléctrica.
3)Veriquequeelenchufequesaledelmotorestábienconectado
alenchufeensambladoenelplásticovericandoqueel
sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.
4)Silosenchufesnoestánbienconectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco
- Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta
que el sistema de esclusas esté bien colocado
5)Conectelacampanaalacorrienteeléctricayverique.
La campana o la lámpara no
funciona
Una terminal o un enchufe
estánojos.
1)Abralacajadecontrolretirandolos6tornillos.
2)Retirelacampanadelacorrienteeléctrica.
3)Veriquequeelenchufequesaledelmotorestábienconectado
alenchufeensambladoenelplásticovericandoqueel
sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.
4)Silosenchufesnoestánbienconectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco
- Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta
que el sistema de esclusas esté bien colocado
5)Conectelacampanaalacorrienteeléctricayverique.
Resolución de Problemas
43
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como
prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Porelperiodode(2)dosañosdesdelafechaoriginaldelacompra,Elicaproveerá,gratuitamente,partesno-consumibleso
componentesquehayanfalladodebidoadefectosdefabricación.Duranteestos(2)añosdegarantíalimitada,Elicatambién
proveerágratuitamente,todoelservicioencasaymanodeobranecesariaparareemplazarcualquierpartedefectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Dañosofallasdelproductocausadosporreemplazodefusiblesdañadosoreseteodeinterruptordecircuito.
Dañoofallascausadosporelusodelproductoenunambientecomercial(nodomestico).
Viajes de servicio para proporcionar una guía de uso o instalación.
Bombillas,ltrosdecarbónometalycualquierotraparteconsumible.
Desgaste normal.
Desgasteterminaldebidoaabusosdelusuario,mantenimientoinadecuado,usodeproductos/toallasdelimpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
EstagarantíaseextiendealcompradororiginaldeproductosadquiridosparausoresidencialenNorteAmerica(incluyendo
EstadosUnidos,Guam,PuertoRico,IslasVírgenesdeUSAyCanadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del pro-
ducto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna
garantíaimplicadadecomercializaciónoadaptadaparapropósitosparticularesycualquierotraobligaciónporpartedeElica
North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la du-
racióndecualquiergarantíaimplícitaserálimitadaados(2)añosdesdelafechaoriginaldecompraoporelperiodonecesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el compra-
dor original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
ServicioAutorizadodeElicaNorthAmericaal(888)732-8018
O escribiendo a:
ElicaNorthAmerica,AtenciónaServicioaClientes,222MerchandiseMartPlaza,
Suite 947, Chicago, IL 60654 USA
44
LI30NA Ed.10/11 Printed in Mexico

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español Contenido Noticias importantes sobre seguridad................................................................................................................. 31 Requisitos Eléctricos............................................................................................................................................. 32 Lista de Materiales................................................................................................................................................. 33 Partes incluidas ............................................................................................................................................................................................... 33 Partes no incluidas .......................................................................................................................................................................................... 3 3 Antes de instalar la campana........................................................................................................................................................................... 33 Dimensiones del producto............................................................................................................................................................................... 33 Preparación para la instalación....................................................................................................................................................................... 34 Ubicación de los conductos y la instalación eléctrica...................................................................................................................................... 34 Dimensiones de los ductos............................................................................................................................................... 35 Instalación del conducto hacia el techo........................................................................................................................................................... 36 Instalación del conducto hacia la pared........................................................................................................................................................... 36 Instalación del armazón de soporte para la campana..................................................................................................................................... 36 Montaje de la campana................................................................................................................................................................................... 37 Conexión del conducto.................................................................................................................................................................................... 37 Preparación de las conexiones eléctricas....................................................................................................................................................... 37 Montaje de la cubierta del conducto................................................................................................................................................................ 38 Controles y Características.............................................................................................................................................................................. 39 Funciones Especiales...................................................................................................................................................................................... 39 Mantenimiento de los filtros de grasa.............................................................................................................................................................. 40 Mantenimiento de la campana......................................................................................................................................................................... 40 Mantenimiento de las lámparas....................................................................................................................................................................... 40 Colocación del Filtro de Carbón...................................................................................................................................................................... 40 Instalación válvula anti-retorno........................................................................................................................................................................ 40 Instalación de deflector de aire........................................................................................................................................................................ 41 Requisitos de Instalación..................................................................................................................................... 33 Instrucciones de Instalación................................................................................................................................ 34 Instrucciones para el Uso y Manejo..................................................................................................................... 3 8 Accesorios Disponibles........................................................................................................................................ 40 Resolución de Problemas..................................................................................................................................... 4 2 GARANTÍA............................................................................................................................................................. 43 APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES. INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario. PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para futuras referencias. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz. 15 ó 20 A (corriente alterna) 30 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O VAPORES. PRECAUCIÓN: DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de realizar un mantenimiento o limpieza de la unidad, desconecte y bloqueé el panel de servicio para evitar que se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no puede ser bloqueado, coloque una etiqueta de prevención en el panel. C. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluyendo las normas de construcción contra incendios. D. Se necesita suficiente aire para una combustión y extra- cción correcta de los gases a través del conducto (chimenea) del equipo de combustión para evitar la retrogresión de la llama. Siga las instrucciones y las normas de seguridad estándares del fabricante , así como publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. E. Al cortar o perforar la pared o el techo, cuide de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones no visibles. F. Los sistemas de conductos siempre deben tener una salida hacia el aire libre. G. No realice cambios al cableado original. H. No intente reparar o reemplazar cualquier parte de la campana a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado. I. Evite utilizar productos alimenticios que produzcan flamas bajo la campana. Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos especificados ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo de control de Velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR ALCANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES “a”: A. Apague las llamas con una tapa ajustada, u otra bandeja de metal, después apague el quemador. SEA CUIDADOSO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE Y LLAME AL CUERPO DE BOMBEROS. B. Nunca tome una cacerola en llamas - Usted se podría quemar. C. NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos de cocina mojados o toallas podría causar una explosión de vapor violenta. D. Use el extintor SOLAMENTE si: • Sabe que tiene un extintor clase ABC y sabe como usarlo. • El fuego es pequeño y contenido en el área donde empezó. • Se ha llamando el cuerpo de bomberos. • Puede combatir el fuego si cuenta con alguna salida facilmente accesible. “a” Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA. FUNCIONAMIENTO Deje siempre las parrillas de seguridad y filtros en su lugar. Sin estos componentes, durante el funcionamiento los aspiradores podrían atrapar el cabello, dedos y ropa suelta. El fabricante rechaza toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas recomendaciones, manutención y uso adecuado del producto. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de lesiones debidas a la negligencia y la garantía de la unidad expira automáticamente a causa del uso incorrecto. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire correctamente, asegúrese que los conductos de aire den al exterior, no dirija la extracción de aire hacia espacios dentro de paredes, techos, áticos, huecos o estacionamientos. Dispositivo de operación automática – para reducir el riesgo de daños desconecte de la corriente eléctrica antes del mantenimiento. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO , UTILICE SOLAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS. 31 Requisitos Eléctricos Requisitos Eléctricos IMPORTANTE • • • • • • • • Observe todos los códigos actuales y estatutos. Es responsabilidad del cliente: Contactar un instalador eléctrico calificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70 última edición* y todos los códigos locales y estatutos. Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra separada, se recomienda que un electricista calificado determine que la trayectoria de tierra sea adecuada. No conecte la tierra a una tubería de gas. Verifique con un electricista calificado si no está seguro que la campana esté conectada apropiadamente. No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra. • • • • • PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser conectado a tierra adecuadamente. IMPORTANTE • • • • Estas campanas de cocina deben tener un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz y conectados a un circuito individual a tierra y protegidos por un cortocircuito o fusible de 15 o 20 Amps. El cableado doméstico debe ser de dos cables con tierra. Si el suministro eléctrico no cumple con dichos requisitos, contacte un electricista antes de proceder. Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible en el lugar de la instalación, en el techo o en la pared de atrás. La campana debe estar conectada al cableado de la casa de acuerdo con los códigos locales. Conserve las instrucciones para el inspector eléctrico (electricista). Solo se deben utilizar cables de cobre para la conexión de la campana. La campana de cocina debe conectarse directamente a la caja de fusibles (o cortacircuitos) a través del conducto eléctrico metálico. Los tamaños del cable deben ser conforme con los requisitos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 última edición * y todos los códigos locales y estatutos. * Copias de los estándares listados pueden ser obtenidos en: Asociación Nacional de Protección Contra Incendios Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269. 32 Lista de Materiales Retirar el empaque PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre guantes especiales contra filos cortantes. PRECAUCIÓN! Remove the protective film covering the product before putting into operation. Partes incluidas en la campana • • • • Ensamble de estructura de campana con extractor y transición. Lámpara ya instalada 2 filtros de grasa (modelo 30”) o 3 fitros de grasa (modelo 36”). Cubierta del conducto Bolsa de material para instalación: • Plantilla • Soporte cubierta del conducto (1 pieza) • Guía de Uso, Cuidado e Instalación • Tornillos para madera (6 piezas - 3/16” x 1” 3/4) • Taquetes para pared de concreto (6 piezas - 1/8” x 3/8”) • Tornillos de montaje (4 piezas) Partes no incluidas Accessorios Opcionales • • • Cubierta telescópica del conducto ajustable a la altura del techo desde 8’ hasta 10’ KIT de recirculación Válvula de retención Herramientas a utilizar • • • • • • • • • • • • • • Cinta de aislar Tapones p/ cable Cinta Adhesiva Conducto redondo de 6” (longitud variable según instalación) Pinzas Guantes Cutter Lentes de Seguridad Taladro con brocas de 5/16” y 3/8” Retén de cable Nivel Destornilladores • Phillips (Posidrive) # 2 • Torx #2 Martillo Sierra caladora o serrucho Requisitos de Instalación Antes de instalar la campana Dimensiones del Producto 1. Para una descarga de la corriente de aire más eficiente, utilice una línea recta o con pocos codos. PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire solamente hacia el exterior del edificio. 2. Por lo menos dos personas son necesarias para la instalación. 3. En promedio, se necesitan de dos a tres horas para completar la instalación (sin considerar el corte que debe ser llevado a cabo en la pared o gabinete, conductos de instalación, tubo y conexiones eléctricas al principal). 4. La campana puede ser montada con tornillos y taquetes apropiados para la mayor parte de las superficies, consulte un instalador calificado, controle que vayan bien con su gabinete/pared. 5. No use tubos flexibles. 6. CLIMA FRÍO: las instalaciones deben tener una válvula de retención adicional instalada (no proveída con la campana) para minimizar la corriente de aire frío hacia el interior o algún choque térmico, para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de la función del conducto. La válvula debe ser colocada en el lado frío de la interrupción térmica. 7. Los códigos locales de edificios sobre el uso de sistemas de ventilación (aires), pueden requerir el uso de sistemas de aire cuando se usan sistemas de conductos de ventilación mayores de los especificados CFM de movimiento de aire. Consulte su profesional HVAC para requisitos específicos en su área. 28- 25/32” 17- 4/16” 20” 30“ 36“ 30” Estufas de gas (min) 24”-30“ Estufa Eléctrica (min) 33 La campana debe ser instalada por encima de la superficie de cocina a 30” (mínimo) si se tiene estufa de gas o desde 24” (mínimo) hasta 30” si se tiene estufa eléctrica. Si el cliente necesita que la cubierta del conducto alcance la altura del techo de 8” hasta 10”, entonces será necesario otro accesorio para cubrir el conducto (deberá adquirir el KIT de cubierta del conducto telescópica). La campana puede ser instalada sobre la pared con descarga (evacuación) hacia el exterior, o con recirculación de aire (Los accesorios para la opción de recirculado, no se incluyen con la campana). Esta campana no debe instalarse sobre una estufa o parrilla profesional. Instrucciones de Instalación Ubicación de los conductos y de la instalación eléctrica • • • Determine la ubicación exacta de la campana. Localice la plantilla contenida con la documentación. La altura de la instalación se determina a través de la siguiente imagen. Señale la ubicación. Preparación para la Instalación Planificación anticipada • • • • • • Determine la ubicación exacta de la campana. Planeé la ruta para la salida del aire hacia el exterior (aire libre). Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100” o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto. Refiérase al cuadro “Accesorios Conductos” para calcular la longitud máxima permitida para los conductos hacia el aire libre. Como protección en el orificio exterior, instale una tapa con regulador en el techo o pared. Utilice solo conductos metálicos redondos de 6” de diámetro. Marco en la pared para soporte apropiado • • • Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de instalación. La campana debe ser sujetada (asegurada) con fuerza sobre pernos verticales o soporte horizontal en la pared. La localización de la campana debe estar decidida antes de terminar con la instalación de soportes o terminados de la pared. La instalación será más fácil si se instala la ventilación de la campana, antes de instalar la estufa y la superficie de cocina y/o fregador (área de lavaplatos). Retirar el empaque PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre guantes especiales contra filos cortantes. ADVERTENCIA: Retire la película protectora que cubre al producto antes de usarlo. 30“ 36“ 20” 30” Estufas de gas (min) 24”-30“ Estufa Eléctrica (min) • • • Altura de la instalación: 30” (mínimo) si se tiene estufa de gas o 24” hasta 30” en caso de estufa eléctrica. Utilce un nivel para trazar una línea horizontal recta sobre la pared, para establecer la altura deseada. Ubique la línea central de la superficie de cocción. Utilice un nivel para trazar una línea vertical sobre la pared. VERIFIQUE QUE LA LINEA SEA PERFECTAMENTE PERPENDICULAR. Montaje del soporte de la cubierta del conducto Opción A - Cubierta del conducto fija • De la línea horizontal trazada en la sección anterior, dibuje una línea horizontal paralela como se muestra abajo. • Centre el soporte en la línea horizontal superior y alinéela con la línea central, como se describe en el siguiente dibujo. Línea de soporte Línea Central 28” Línea Horizontal marcada con lápiz Altura de instalación deseada • 34 Señale la ubicación de los orificios, para los tornillos en la pared. IMPORTANTE. Asegúrese de que dichos orificios sean nivelados y centrados con la línea central. (Esta instrucción también aplica a paredes de concreto) • Taladre los orificios guía 5/16”en las posiciones marcadas • Instale los taquetes expansivos de pared. • Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes, para permitir que estos se expandan. • Retire los tornillos Asegure el soporte de pared: • Alineé la línea de centro marcada en el soporte con la línea de centro de la pared. • Señale la posición de 2 orificios en la pared. • Taladre los orificios guía con una broca de 5/16” en los lugares marcados • Instale los taquetes expansivos a la pared. • Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan. • Retire los tornillos. • Sujete el soporte en la pared con tornillos de madera y taquetes. Línea de Centro Vertical Tech o Opción B - Cubierta del conducto telescópica • El soporte del conducto, deberá ser instalado contra la pared posterior a ras con el techo. Este soporte, sujetará la cubierta del conducto de la parte superior en su lugar (este accesorio no está incluido en la campana). DIMENSIONES DE LOS DUCTOS Use esta tabla para calcular las longitudes máximas admisibles. NOTA: no exceder las longitudes máximas permisibles. Conductos flexibles: si se usan conductos flexibles de metal, todos los valores de los pies de la mesa deberían ser doblados. El conducto flexible de metal deberá ser lo más recto, liso y extendido posible. NO USE conductos plásticos flexibles. NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana extractora, podría interrumpir el propio flujo Pieza del conducto Dimensiones Longitud equivalente Redondo rectondo 1 ft. (longitud por pie) 3-1/4” x 12”, 3-1/4” x 24” recto 1 ft. (longitud por pie) 8” redondo, codo de 90° Cantidad usada Pared de aire de combustión y gases de combustión, requeridos por chimeneas, hornos de gas, calentador de agua de gas y otros sistemas naturales de ventilación. Para minimizar la posibilidad de interrupción de tales sistemas natutales de ventilación, siga las instrucciones del fabricante sobre los elementos de calefacción y los estándares de seguridad, como los publicados por NFPA y ASHRAE. Esta campana se debe usar con un conducto redondo de 8” Longitud equivalente total Pieza del conducto Dimensiones Longitud equivalente 3-1/4” x 12” a transición redonda de 8” 8ft. 16 ft. 15 ft. redondo de 8” a 3-1/4” x 12” o transición codo de 90° 17 ft. 8” redondo, codo de 45° 8 ft. 3-1/4” x 12” a transición redonda de 8” codo de 90° 30 ft. 3 - 1/4” x 12”, codo de 90° 11 ft. Casquete de pared redondo de 8” con válvula antirretorno 6 ft. Casquete de pared de 3-1/4” x 12” con válvula antirretorno 30 ft. 3 - 1/4” x 12” codo de 45° 3 - 1/4” x 12”, codo plano de 90° 24 ft. Casquete de techo redondo de 8” 26 ft. redondo de 8” a 3-1/4” x 12” o transición 3-1/4” x 24” 1 ft. Respiradero de techo redondo de 8” 26 ft. 35 Cantidad usada Longitud equivalente total Instalación del conducto hacia el techo Si el conducto ofrecerá la salida del aire hacia el techo: • Utilce el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla hasta el techo. • Mida por lo menos 4 -12/16 “ desde la pared hasta el centro del circulo de un orificio de 6-½” en el techo. Instalación del conducto hacia la pared Si el conducto ofrecerá la salida del aire atrás: • • Utilice un nivel para trazar una línea recta hacia arriba desde la línea central de la plantilla. Mida por lo menos 23 - 12/16” (la medida podría cambiar dependiendo del codo que se usa) sobre la línea que indica la parte inferior de la altura de la instalación, al centro del circulo del orificio del conducto con un dia. de 6-½”. (El orificio podría ser alargado para el codo del conducto). Ubicación del cableado eléctrico de casa • La caja de conexión se encuentra en la parte superior de la campana. • El cableado deberá entrar en la pared por lo menos de 20” por encima de la altura inferior de la instalación y entre 5 -7/8” y 4 -7/8” del lado izquierdo de la línea de centro. • Utilice para la instalación conducto de metal de ½” enlistado por UL 6 1/2“ 4 12 /16“ (Al menos) 6 1/2“ 23 12 /16“ 30“ Estufa de Gas (min) 24“-30“ Estufa Electrica(min) Instalación del armazón de soporte para la campana • • • • • 6-1/2“ min. apertura para el sistema de ventilación 4“x2“ Min. Soporte de Montaje Si se cuenta con pared falsa (cartón yeso) marque la ubicación de los orificios para los tornillos. Y retire la plantilla. Remueva (corte) lo suficiente de pared para posicionar 2 postes verticales en la ubicación de los orificios referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla. Instale dos soportes horizontales de por lo menos 4” X 2” entre dos postes de la pared, en donde deberán ir posicionados los orificios inferiores. Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia la pared. Reinstale la pared falsa (cartón yeso), resane y termine. IMPORTANTE: El armazón debe ser capaz de sostener 100 lb. ADVERTENCIA: Cuando instale en un muro de tablaroca no deberá usar los taquetes. Omita los pasos que hagan referencia a los taquetes en las siguientes instrucciones. 36 Montaje de la campana (Esta instrucción se aplica para paredes de concreto) ADVERTENCIA: Se necesitan 2 personas para levantar y posicionar la campana en los pernos (tornillos) de montaje. • Coloque la plantilla sobre la pared a lo largo de la línea horizontal. Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea de centro. • Marque en la pared donde deberán ir los orificios “superiores“. • Taladre los orificios de 5/16” en las posiciones marcadas. • Instale taquetes expansivos de pared. Conexión del conducto • • • • IMPORTANTE: Controle que dichos orificios, estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro vertical. • • • • • • • • • • Posicione y asegure los tornillos para madera “superiores”, con la mano. Deje ¼ “ de distancia entre la cabeza del tornillo y la pared. Monte la campana sobre los tornillos “superiores”. Marque las posiciones de los orificios para los tornillos “inferiores” en la pared usando un lápiz. Retire la campana Taladre los orificios de 5/16” en las posiciones marcadas Instale los taquetes expansivos de pared. Apriete con la mano los tornillos inferiores para madera. Retire los tornillos. Coloque la campana en los tornillos “superiores”. Atornille y apriete con la mano los tornillos “superiores” para madera. Atornille y apriete con la mano los tornillos “inferiores” para madera. Instale el conducto, haciendo conexiones en dirección a la corriente de aire, como se ilustra Empuje el conducto encima de la sálida de escape. Selle hermeticámente todas las coyunturas (articulaciones) de los conductos y las abrazaderas de conexión con cinta para conductos. Realice la misma operación para la salida de aire de pared o de techo. Dirección del flujo de aire Cinta para el conducto sobre la coyuntura Preparación de la conexiones eléctricas ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD. CIRCUITO REQUERIDO : 120 V, 15 ó 20 AMP. SI EL CABLEADO DOMÉSTICO NO ES UNA INSTALACIÓN CON 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA), UNA CONEXIÓN DE TIERRA DEBE SER PROVEIDA POR EL INSTALADOR. CUANDO EL CABLEADO DOMÉSTICO ES DE ALUMINIO, ASEGURESE DE UTILIZAR CONECTORES COMPUESTOS DE ALUMINIO A COBRE ANTIOXIDANTES APROBADOS POR U.L. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE TIERRA ELECTRICA ESTE DISPOSITIVO TIENE UNA CAJA DE CONEXIÓN ELÉCTRICA CON TRES CABLES, EL COLOR DEL CABLE VERDE/ AMARILLO SIRVE PARA LA PUESTA A TIERRA DEL DISPOSITIVO. PARA PROTEGERLE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE/AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TIERRA EN SU SISTEMA ELÉCTRICO DOMÉSTICO, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE SER CORTADO O REMOVIDO. DE NO HACERLO, PODRIAN CAUSAR RIESGO DE MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO. • Quite la cubierta de la caja de conexión y el prepunzonado en la parte superior del lado izquierdo. Pre-punzonado Tapa Caja de Conexiones 37 • Asegure el conducto eléctrico de metal a la caja de contactos mediante dispositivos de ensamble aprobados por UL Conducto Eléctrico de metal • • Coloque la parte superior de la cubierta del conducto. Si se usa una cubierta telescópica del conducto, tome la parte superior de la cubierta y posiciónela en el soporte de montaje de la cubierta del conducto. Sujete la parte superior del conducto con 2 tornillos de montaje 2 provistos. Cableado de la casa Guarnición de contactos aprobados por UL • • • Conexiones eléctricas: • Para conectar el “Neutro”, junte a través de una tuerca para cable, el cable blanco (desde el conducto) al cable blanco de la caja de conexión. • Para conectar la “Línea”, junte a través de una tuerca para cable, el cable negro (desde el conducto) al cable negro de la caja de conexión. • Para conectar la “Tierra”, junte a través de una tuerca para cable, los cables Verde/Amarillo (desde el conducto) a los cables Verde/Amarillo de la caja de conexión. Coloque de nuevo los cables en la caja de conexión. IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables no estén pinchados (descubiertos). Sujete la cubierta de la caja de conexión con tornillos originales. Montaje de la cubierta del conducto • • Coloque la cubierta del conducto por encima de la campana montada. Deslice la parte inferior del conducto en el área asignada Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Antes de utlizarla campana, lea cuidadosamente este manual. La informacion en las siguientes páginas, le ayudaran a usar y mantener adecuadamente su campana. Téngalo a mano para responder a sus preguntas. Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente el comerciante (fabricante) que le vendió la campana. Para recibir servicio, vea las páginas de servicios al consumidor en la parte posterior de este manual. Primero contacte a las personas que ofrecieron su servicio al dispositivo, explique porque usted no está satisfecho. En la mayoría de los casos esto resolverá el problema. Si usted no está satisfecho refierase a la garantia y escriba todos los detalles (datos) incluyendo su número de teléfono. 6 5 1 2 38 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3-4 Control Filtro de grasa Cubierta de lámpara Lámpara Incandescente (posición y número pueden variar) Cubierta del ducto Rejilla del ducto Controles y características Esta campana está equipada con un control electrónico para motor y para lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. 1. Tecla Temporizador • El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. • Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede a la modalidad setup temporizador y el usuario, puede ajustar la cuenta atrás del temporizador con las teclas “-” y “+” en 5 segundos. El temporizador puede ser usado inmediatamente, pulsando la tecla del temporizador, después de haber establecido la duración o pulsando la tecla del temporizador dos veces (por defecto 10 min.). • Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás. • Durante el ajuste del temporizador, las teclas “-” y “+” son dedicadas al temporizador y no ocurrirá ninguna otra acción del motor. • Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser cancelado pulsando de nuevo la tecla temporizador. 2. Tecla de Iluminación • Presione la tecla de iluminación para encender (La lá para debe estar previamente apagada). • Presione la tecla de iluminación para apagar (La lámpara debe estar previamente encendida). 3. Pantalla - Muestra la programación de la campana. 4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF • Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del ventilador, o para apagar (OFF) el ventilador. • El ventilador se apagará ( OFF ) si se pulsa el botón “-” y la campana estaba en la primera velocidad. • Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el botón “-”, el botón será ajustado en la primera velocidad. • Si el ventilador está en la tercera velocidad”-”se pulsa el botón, el botón será ajustado en la segunda velocidad. • Si el ventilador está apagado ( OFF) y se pulsa el botón “-”, se iluminará la luz de la pantalla. 5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON • Esta tecla se usa para aumentar la velocidad del ventilador, o encender el ventilador. • El ventilador se encenderá si se pulsa el botón “+” y la campana estaba apagada. • Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el botón “+”, el ventilador será ajustado en la 2a velocidad. • Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el botón “+”, el ventilador será ajustado en la 3a velocidad • Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el botón “+”, emitirá un sonido. Funciones especiales Programación del reloj • El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa de temporizador. • • • • • El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios validos van de 1:00 a 12:59. El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj. El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-” por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos. El usuario puede terminar la reprogramación del reloj pulsando la tecla “timer”. Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control aceptará la hora del reloj programada y añadirá un minuto a la hora ajustada. Alarma de saturación de filtros de grasa • Después de treinta horas de funcionamiento, el display mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está activo. Cuando este icono se muestra en el display, es necesario lavar los filtros de grasa instalados. • Para desactivar la alarma de saturación de filtros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, el icono “filtro de grasa” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. Alarma de saturación del filtro de carbón (accesorio de recirculación) • Después de ciento veinte horas de funcionamiento del ventilador, el display mostrará “Filtro de Carbón” si el ventilador está activo. Cuando este ícono se muestra en el display, es necesario lavar o sustituir los filtros de carbón instalados. • Para reajustar la indicación de saturación de los filtros de carbón, el usuario debe pulsar la tecla “-” por 5 seg, después, el icono “filtro de carbón” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. Señal auditiva de activación y desactivación • Las señales auditivas, pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 seg. • Si la señal auditiva es activada, un tono debe sonar y el símbolo “Snd” aparece en el display por 2 seg. • Si la señal auditiva es desactivada, el símbolo “Snd” aparece en el display por 2 seg y no habrá ningún sonido. Inclusión y exclusión del filtro de carbón (accesorio de recirculación) • La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando los botones “-” y “+” al mismo tiempo por 5 segundos. • La inclusión o exclusión del filtro de carbón debe ser escogida mientras las lámparas y el motor están apagados (OFF). • Cuando el filtro ha sido excluido, la alarma del filtro de carbón está desactivada. Sensor de calor • El control esta equipado con un sensor térmico que encenderá el motor en la segunda velocidad si el calor que rodea al control es demasiada (más de 70°C). • Si el motor está apagado (OFF) o si está en la 1a, el motor será ajustado automáticamente en la 2a vel. • Durante este estado, el consumidor podría aumentar la velocidad de éste hasta la tercera velocidad pero no puede disminuir la velocidad. • Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al nivel normal, el motor funcionará con el ajuste definido por el usuario, antes que se active la alarma. 39 Accesorios Disponibles Mantenimiento del filtro de grasa El filtro de metal atrapa la grasa emitida por la comida en la superficie de cocina. El filtro debe estar siempre instalado cuando se usa la campana. Colocación del Filtro de Carbón (accesorios de recirculación) Para quitar: • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, baje despacio el filtro. Encaje el colchón del filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. Nota:Cuando se quita para sustituirlo con uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia fuera. Para sustituir : • Introducir el filtro en las ranuras. • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, levante despacio el filtro hasta la parte superior y suelte el pivote. Para limpiar: • Lave el filtro en agua jabonosa y enjuague en agua limpia o lávelo en el lavavajillas. • No use limpiadores abrasivos. Instalación válvula anti-retorno • • • Introduzca el extremo “a” de la barra en la transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el material de la trancisión con un poco de fuerza. Coloque el extremo “b” de la barra en la transición “. Tire hacia fuera hasta que cruce el material de la transición con un poco de fuerza, la barra debe ser simétrica en ambos lados. Con las pinzas, doble ambos extremos de la barra, hacia la transición”. Barra b a Transición plástica Mantenimiento de la campana • Limpie con un trapo húmedo, jabonoso y seque con un trapo limpio. Puede ser también usado un limpiador para vidrios. CUIDADO: No moje el panel de control. • No use una estopa de acero; podría rasguñar la superficie. • Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta. • Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. b a a Mantenimiento de las lámparas • Use un destornillador Phillips # 2 para quitar la cubierta de la lámpara. Quitar con cuidado. • Quite la lámpara dañada (girar el contador según las agujas del reloj) y sustituir con otra lámpara. (Lámpara E12 Philips 120V, 40W) extremo “b” b extremo “a” 40 a Instalación deflector de aire (Accesorios para opción recirculante) • • Monte el deflector de aire en el soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como mostrado. Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, así como mostrado. Corte el conducto según el tamaño medido • • • • Desinstale el colector de aire quitando los 4 tornillos de montaje Coloque el deflector montado y la cubierta del conducto, por encima de la salida de escape desde la campana Monte el colector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, así como mostrado Use la cinta para conductos, para sellar el colector a la salida de escape desde la campana. Kit cubierta telescópica del conducto • • Para la instalación de la cubierta del conducto telescopico, refiérase a la sección Instrucciones Instalación (opción B cubierta conducto telescopico y ensamblaje cubierta conducto). 41 Resolución de Problemas Tipo de problema Posibles Causas Acciones Recomendadas El control electrónico no funciona debido al voltaje excesivo a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos están en su lugar? Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario La lámpara no fué atornillada correctamente 1) Remueva la cubierta de la lámpara 2) Atornille la lámpara hasta el fondo del socket 3) Verifique La lámpara no sirve 1) Remueva la lámpara. 2) Verifique si la lámpara no funciona revisando que los filamentos no estén quemados y que estén en su lugar correcto. 3) Cámbiela si es necesario. 4) Verifique Durante la limpieza de la campana, el enchufe del motor se aflojó y existe un falso contacto en el enchufe principal 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Desconecte la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor esté bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico, verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco. 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique El control electrónico no funciona. Debido a exceso de voltaje a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos están en su lugar? Sí, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico No, reemplace el control y la interfase del usuario Durante la limpieza de la campana el enchufe del motor se aflojó y existe un falso contacto en el enchufe principal. 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Desconecte la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor esté bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico, verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco. 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique El extractor es muy ruidoso Los filtros están sucios 1) Verifique que los filtros de grasa y/o carbón estén limpios. 2) Si no están limpios cambie el filtro de carbón o lave el filtro de grasa y verifique. Falso contacto en los enchufes Durante la limpieza de la campana el enchufe del motor se aflojó y existe un falso contacto en el enchufe principal 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Retire la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor está bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco - Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta que el sistema de esclusas esté bien colocado 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique. La campana o la lámpara no funciona Una terminal o un enchufe están flojos. 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Retire la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor está bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco - Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta que el sistema de esclusas esté bien colocado 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique. La lámpara no enciende El ventilador no funciona 42 Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (2) dos años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos (2) años de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • • • • • • • • • • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico). Viajes de servicio para proporcionar una guía de uso o instalación. Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. Desgaste normal. Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018 O escribiendo a: • Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL 60654 USA [email protected] 43 LI30NA Ed. 10/11 Printed in Mexico 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

arietta DKW001MX36 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación