GE JA624RNSS Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

49-88054-1 11-13 GE
GEAppliances.com
Escriba los números de modelo y serie aquí:
Modelo # _______________
Serie # _________________
Puede encontrarlos en una etiqueta debajo de la
estufa. Para acceder a instrucciones sobre cómo
levantar la estufa, consulte la sección de Cubierta
Abatible
Modelos con Resistencias
Superiores y Quemadores
Radiantes
Modelos
Estándar
JAS02
Modelos
con Auto
Limpieza
JA624
Manual de Usuario
e Instrucciones de
Instalación
Estufas
Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–6
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones ..............................................13-16
Horno ..............................................10–12
Termostato del Horno ..................................19
Función de Sabbath ...............................17, 18
Auto-limpieza ......................................20, 21
Unidades de Superficie ...............................7-9
Cuidado y Aseo
Papel de Aluminio ......................................12
Estufa ..............................................27, 28
Elementos de Calentamiento del Horno ...............23
Interior del Horno ..................................22, 23
Superficies Pintadas ...................................26
Estantes ...............................................24
Unidades de Superficie y Bandejas Colectoras .........25
Instrucciones de Instalación
Dispositivo Anti-volcaduras ......................... 2, 29
Dimensiones y Autorizaciones .........................30
Conexiones Eléctricas ..............................31-34
Piso ....................................................30
Nivelación ..............................................35
Preparación ............................................30
Herramientas Que Necesitará .........................30
Consejos para la Solución
de Problemas
..................................37-40
Accesorios .......................................... 41
Apoyo al cliente
Apoyo al consumidor ...................... Tapa Trasera
Garantía .............................................. 43
Impreso en
papel reciclado
eléctricas independientes, empotrables y encastrables
En Canadá:
www.GEAppliances.ca
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar
un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que
según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los
clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo
de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Para reducir el riesgo de volcar
la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada
instalación. Ver las instrucciones
de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles
completos antes de iniciar la
instalación.
Para cocinas independientes:
Para revisar si el soporte esta
instalado y ajustado de forma
apropiada, mire que debajo de la
cocina, el brazo anti volteo ensamblado en el lateral, este ajustado
al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el
panel de protección se puede retirar para
una inspeccion mas fácil.
Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina
hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina
hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo
del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre
repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de
forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá,
llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación
del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Gabinete adyacente
o ubicación final
del panel lateral
derecho de la cocina
Pared trasera
Pared trasera
Panel lateral
derecho
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado,
como se describe en este Manual del Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta
instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a
menos que esté específicamente recomendado en este manual.
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la
cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de
distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el
interruptor de circuitos.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin
atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe
permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de
este aparato.
PRECAUCION: No almacene elementos de interés
para niños sobre una cocina o en la protección trasera de
una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar
elementos pueden resultar gravemente heridos.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o
mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren
en contacto con unidades de superficie o los elementos
calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación.
No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores
o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan
un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que
su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto
con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de
superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un
tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del
aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de
ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una
acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar,
provocando lesiones.
No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras
o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este
manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y
una descarga eléctrica o un riesgo de incendio.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de
control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine
si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una
descarga, un incendio o heridas.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res
hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F
(71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo
menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente
protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno
o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas,
telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el
aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran
en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras
graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La
grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro.
GEAppliances.com
3
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES
INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Nunca deje las unidades de superficie sin atención en
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes
con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir
el elemento calentador de superficie. La utilización de
recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de
la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede
provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación
adecuada del recipiente con la unidad de superficie también
mejorará la eficiencia.
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio
repentino de temperatura.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido
de materiales inflamables y los derrames, la manija de los
recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin
extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana.
Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador.
Si se corta la corriente de una estufa eléctrica mientras una
unidad de superficie está en ON (Encendida), la unidad de
superficie volverá a ON (Encendida) tan pronto como se
recupere la electricidad. En caso de pérdida de corriente, no
colocar las perillas de unidad de superficie en OFF (Apagado)
podrá producir el incendio de los artículos que estén en o
cerca de la estufa, y ocasionar lesiones graves o la muerte.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén
en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas
sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo
con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una
bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo
cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza,
apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a
temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de
llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar
quemaduras graves.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES
PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL
FUEGO:
ADVERTENCIA
GEAppliances.com
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta
del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno.
Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa.
La grasa dentro del horno puede prenderse fuego.
Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe
quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita
que la agarradera toque el elemento calentador del horno.
Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga
las instrucciones del fabricante.
Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de
detención cuando cargue o descargue alimentos del horno.
Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos como papel, utensilios de cocina o
alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los
elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego.
No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno.
El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor,
provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio.
Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan
apag ado.
No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con
elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u
otras joyas, y remaches de la ropa.
No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o
prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la
esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental,
pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o
de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
aún si el aparato está apagado.
Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y la
esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE
®
para limpiar la estufa.
Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se
apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos
sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras
de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos
tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los
derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse
mientras están calientes utilizando una agarradera y un
raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo
limpiar la estufa de vidrio.
Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la
etiqueta de la crema de limpieza.
No sumerja o remoje las unidades de superficie
desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque
las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la
auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando
un peligro de quemaduras o de incendio.
Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga
eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las
unidades de superficie se encuentren en la posición OFF
(apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar
o quitar una unidad de superficie de bobinas.
Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas
y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción
podría dañar las piezas y el cableado de la cocina.
N’utilisez pas de feuilles d’aluminium pour doubler les
lèchefrites. Le papier peut emprisonner la chaleur et fondre,
endommageant ainsi le produit et présentant un risque de
choc électrique ou d’incendie.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA RADIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA
ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos)
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los
restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura.
Antes de inicial el ciclo de autolimpieza remueva los sartenes,
parrollas de metal brillante y otros utensilios del horno.
solo pueden dejarse en el horno las parrillas revestidas de
porcelana gris o negra. No utilice la auto-limpieza para
limpiar otras piezas como bandejas brillantes o charolas.
Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los
derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de
grasa puede encenderse, generando daños por el humo en
su hogar.
Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno
y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico
calificado para solicitar el arreglo.
No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de
la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse
cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura.
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún
limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna
clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno.
El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos
cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de
los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias
en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón
calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No
seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o
materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego.
No toque el elemento calentador o la superficie interna del
cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje
salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a
colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen
pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador.
El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará
el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y
potencialmente podría provocar un riesgo de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL
HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos)
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO
INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
(algunos modelos)
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
7
Cómo usar los quemadores superiores GEAppliances.com
A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.
Control de los Quemadores Superiores
Los quemadores superiores y las perillas para
controlarlos están diseñados para darle una
variedad de rangos de temperatura para
cocinar.
En ambas posiciones LO y HI, usted escuchará
un pequeño sonido “click”. HI representa
la máxima temperatura alcanzada; LO
representa la mínima temperatura.
En una cocina con un funcionamiento
tranquilo, es posible que escuche un ligero
chasquido que indique que las temperaturas
seleccionadas se están manteniendo.
Cambiar la temperatura a una más alta
siempre se mostrará más rápido que al
cambiarla a una más baja.
Cómo usar las perillas
Empuje la perilla de control hacia adentro.
Gire, ya sea a la derecha o a la izquierda,
hasta la posición deseada de calor.
Se debe empujar la perilla hacia adentro sólo
para cambiar de la posición “OFF
Cuando la perilla esté en cualquier otra posición
que no sea “OFF”, Ud. puede darle vuelta sin
empujarla hacia adentro. Asegúrese de poner
la perilla en la posición de “OFF” (apagado)
cuando termine de cocinar.
Un indicador con luz brillará cuando cualquier
unidad esté encendida.
Guía para Temperaturas
HI – Alto; Comienzo rápido de cocción; lleva el
agua a su punto de ebullición.
MEDIO ALTO – Freído rápido, asado en sartén;
mantiene cantidades grandes de alimentos en
ebullición rápida.
MEDIO – Acitronar y dorar; mantiene
cantidades grandes de alimentos en ebullición
lenta.
MEDIO BAJO – Cereal; mantiene a los alimentos
a temperaturas adecuadas para ser servidos.
LO – Cocina después de empezar en HI; cocina
con poca agua en sartén tapado. Use para
cocinar arroz al vapor.
Nota:
En ALTO ó en MEDIO ALTO, nunca deje a
los alimentos sin atender. Los derrames
de líquidos causan humo; los derrames de
grasa pueden provocar incendios.
En LO, derrita chocolate o mantequilla en
un traste pequeño.
Use trastes pesados o medianamente
pesados. Los utencilios de aluminio
conducen calor más rápido que otros
metales. Utensilios de acero fundido o peltre
son lentos para absorber calor pero cocinan
uniformemente a temperaturas bajas o
medias. Las ollas de acero pueden cocinar
irregularmente si no contienen aleaciones de
otros metales.
No sature las ollas con grasa, ya que esto
puede causar derrames cuando añada
alimentos. Los alimentos congelados
espuman vigorosamente. Cuide los
alimentos que frían a altas temperaturas.
mantenga la estufa y la campana aseados y
sin grasa acumulada.
Para conservar energía, las ollas deben de
contar con fondo plano, paredes rectas, y
tapas ajustadas. Trate de que el tamaño
de su batería se ajuste al tamaño de
sus quemadores. Una olla cuyos bordes
sobresalen por más de una pulgada los
bordes de las charolas del serpentin, atrapa
calor, lo que causa la aparición de grietas
finas en la porcelana, y decoloración de un
tono de azul a gris obscuro en las charolas
de cromo del serpentin.
Consejos de Cocción
Medium
low
Medium
high
8
Luces Indicadoras (sólo en modelos de cubierta
radiante)
Un indicador HOT encenderá cuando alguno de los
elementos radiantes este caliente y permanecerá encendido
(incluso después de que el elemento este apagado) hasta que
la superficie este suficientemente fría al tacto.
Una luz indicadora “Burner On” se encenderá cuando
cualquier quemador sea encendido.
Uso de los quemadores superiores. (Sólo en algunos modelos)
Uso de quemadores radiantes
(Sólo en algunos modelos)
A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.
Nunca cocine directamente sobre
el vidrio.Siempre utilice recipientes
de cocción.
Sobre las unidades de superficie radiantes...
La estufa radiante cuenta con unidades
calentadoras debajo de una superficie lisade
vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una
estufa nueva se utiliza por primera vez. Es
provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá
en poco tiempo.
La unidad de superficie realizará un ciclo
de encendido y apagado para mantener
la configuración de control que seleccionó.
Lo más seguro es colocar los utensilios
calientes sobre la superficie de vidrio, incluso
cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se
hayan apagado, la estufa de vidrio retiene
suficiente calor para continuar la cocción.
Para evitar la sobrecocción, quite las ollas
de las unidades de superficie cuando los
alimentos estén cocidos. No coloque nada
sobre la unidad de superficie hasta que se
haya enfriado por completo.
Las manchas de agua (depósitos
minerales) pueden quitarse utilizando
crema limpiadora o vinagre blanco sin
diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede
dejar una película iridiscente sobre la
estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
No almacene elementos pesados sobre
la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían
provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla
para cortar.
Siempre coloque el recipiente en
el centrode la unidad de superficie
sobre la queestá cocinando.
Limitador de Temperatura
Cada quemador radiante tiene un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura protege la superficie
de vidrio de ponerse demasiado caliente.
El limitador de temperatura puede apagar
los quemadores radiantes por un tiempo si:
Si el recipiente se calienta en seco.
Si el recipiente no tiene una superficie
plana.
Si el recipiente no está centrado.
Si no hay ningún recipiente sobre el
quemador.
Min
Max
Min
Max
Burner
On
Hot
No deslice los recipientes de cocción a
través del control y la superficie de la
estufa porque pueden rayar el vidrio.
El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
Para mejores resultados
Coloque sólo recipientes secos sobre los
elementos de superficie. No coloque tapas
sobre los elementos de superficie, en especial
tapas mojadas.
No use woks con anillos de soporte. Esta
clase de wok no se calienta sobre elementos
de superficie de vidrio.
Recomendamos el uso de woks de base
plana solamente. Se encuentran disponibles
en su negocio minorista local. La base del
wok debe tener el mismo diámetro que el
elemento de superficie para asegurar un
contacto adecuado.
Algunos procedimientos de cocción
especiales requieren recipientes de cocción
específicos, como ollas a presión, freidoras,
etc. Todos los recipientes de cocción deben
tener bases planas y ser del tamaño
correcto.
Elección de los tipos de recipientes de cocción para
modelos de estufa de vidrio.
GEAppliances.com
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de aluminio
a veces parecen rayones sobre la estufa pero
pueden quitarse si se los limpia de inmediato.
Debido a su bajo punto de fusión, no debe
utilizarse aluminio de capa fina.
Base de cobre:
Recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa se
limpie de inmediato. Sin embargo, no permita
que estas ollas hiervan en seco. El metal
sobrecalentado puede adherirse a las estufas
de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla
con la base de cobre sobrecalentado dejará
un residuo que manchará la estufa en forma
permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Se recomienda si la base de la olla se encuentra
revestida
Esmalte de porcelana sobre acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas. El
esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa
cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica:
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se encuentre
específicamente diseñado para estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber el
calor. Raya la superficie de la estufa.
Verifique que los recipientes
tengan bases planas utilizando
una regla.
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras.
No coloque recipientes mojados
sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de
soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre
la estufa de vidrio.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio.
9
Bake Pad (Botón de Hornear)
Toque este botón para seleccionar la función
de horneado.
Bake Light (Luz de Hornear)
Parpadea cuanto está en la modalidad editar
puede cambiar la temperatura del horno en este
punto. Brilla cuando el horno esta en la modalidad
de hornear.
Broil Hi/Lo Pad (Botón Asar Alto / Bajo )
Toque este botón para acceder a la función de asar.
Broil Light (Luz de Asar)
Parpadea cuando está en la modalidad de editar
puede elegir entre HI y LO en este punto. Brilla
cuando el horno esta en la modalidad de asar.
Display (Pantalla)
Muestra las operaciones que ha seleccionado, la
hora y el estatus de cocimiento.
Cooking Time Pad (Botón de tiempo de cocción)
Toque este botón y después toque el botón de
+ ó - para establecer la cantidad de tiempo que
desea cocinar sus alimentos. El horno se apagará
cuando el tiempo de cocción haya terminado.
Delay Start Pad (Botón de Retrasar)
Úselo junto con los botones tiempo de cocción o
Autoaseo para asignar el horno a iniciar y parar
automáticamente a la hora que usted desee.
Oven Light On/Off Pad (Botón de Luz de
Horno encendido y apagado)
Toque este botón para encender o apagar la luz
del horno.
Time/Clock Pad (Botón de Cronómetro/ Reloj)
Toque este botón para seleccionar el cronómetro.
Luego, presione los botones de + y - para ajustar
el tiempo deseado.
Para ajusta el reloj, presione el botón dos veces
y mantenga presionado durante 3 segundos,
luego, toque los botones de + y -. La hora del día
parpadeará en la pantalla cuando el horno sea
encendido.
Start Pad (Botón de Encendido)
Debe presionar este botón para iniciar cualquier
función de cocinado.
- Pad (Botón -)
Golpecitos cortos en este botón decrementará
el tiempo o la temperatura en cantidades
pequeñas. Mantenga presionado para
decrementar tiempo o temperatura en
cantidades mayores.
+ Pad (Botón +)
Golpecitos cortos en este botón incrementará
el tiempo o la temperatura en cantidades
pequeñas. Mantenga presionado para
incrementar el tiempo o la temperatura en
cantidades mayores.
Clear/Off Pad (Botón Borrar/Apagado)
Toque este botón para cancelar TODAS las
funciones del horno, excepto la función de reloj y
temporizador.
Self Clean Pad (Botón de Auto Limpieza)
Toque este botón para seleccionar la función de
auto limpieza. Vea la sección de Cómo usar el
horno con Auto-limpìeza.
Clean Light (Luz de Limpieza)
Parpadea cuando está en la modalidad de
editar puede cambiar la cantidad de tiempo
para el ciclo de auto-limpieza en este punto.
Brilla cuando el horno está en el ciclo de auto-
limpieza. Después del ciclo de autolimpieza, la
luz se apagará.Y se destrabará la puerta.
Si “F- y un número o letra se observa en la pantalla y el
control manda un sonido de alarma. Esto indica qué hay
una función de error.
Presione el botón CLEAR / OFF. Permita qué el horno
se enfríe por una hora. Ponga nuevamente el horno en
operación. Si se repite la falla, desconecte el cable toma
corriente de la estufa y llame al centro de servicio.
Control de las características y configuraciones del Horno,
Reloj y Temporizador.
Cómo usar los controles del horno.
10
Antes de comenzar...
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas
en la posición deseada antes de encender el horno.
Cuando están bien colocadas sobre los soportes de
parrillas (de la A a la E) las parrillas tienen seguros
para evitar que salgan por completo del horno y se
inclinen.
Cuando coloque y retire trastes, jale la parrilla hasta
que toque el tope de los soportes.
Para retirar una parrilla, jale hacia usted, incline
el borde delantero y sáquela del horno.
Para reemplazar, coloque el borde de la parrilla que
tiene los seguros en el soporte, incline hacia arriba y
empuje hasta que entre por completo al horno.
NOTA: La parrilla no esta diseñada para resbalar en
la posición baja especial (R).
Perilla de Temperatura del Horno (en ciertos modelos)
Reloj y Cronómetro (en ciertos modelos)
Gire esta perilla a la configuración deseada.
La luz indicadora de horno encendido
parpadeará hasta que el horno alcance la
temperatura deseada, después enciende y
apaga junto con las resistencias del horno
mientras hornea.
TIME Pad (Cronómetro)
Toque este botón para seleccionar la función de cronómetro.
CLOCK Pad (Reloj)
Toque este botón antes de establecer la hora del reloj.
Pantalla
Muestra la hora del día y el tiempo establecido para el cronómetro, tiempo de cocción o el
tiempo de inicio.
SET +/- Pads (Botones de +/-)
Estos botones le permiten establecer la hora del día y el tiempo del cronómetro.
OVEN TEMP
Posiciones de las parrillas del horno
El horno tiene cuatro soportes para la parrilla-
A (abajo), B, C, y D (parte superior).
Bump
El horno tiene 4 posiciones para las
parrillas
Cómo usar el horno. GEAppliances.com
11
La apariencia puede variar
12
Cómo preparar el horno para rostizar u hornear.
Toque el botón de BAKE (hornear)
Toque el botón de + ó - para establecer la
temperatura deseada.
Toque el botón de START (Inicio).
Revise el cocimiento de sus alimentos cuando
haya transcurrido el mínimo de tiempo
estipulado en su receta. Cocine por más
tiempo si es necesario.
Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagar)
cuando el cocimiento haya terminado.
Cómo usar el horno.
Precalentamiento y colocación de los trastes
Precaliente el horno si su receta lo requiere.
Para precalentar, ponga el horno a la
temperatura deseada. Precalentar es
necesario para obtener buenos resultados al
hornear pasteles, galletas y pan.
Para hornos sin luz o tonos indicadores de
precalentamiento, precaliente por 10 minutos.
Los resultados de horneado serán
mejores si los trastes están centrados
en el horno. Los trastes no deben de
tocarse o tocar las paredes del horno.
Si necesita usar dos parrillas, coloque
los trates escalonadamente, no uno
directamente arriba de otro, y deje 1-1/2“
aproximadamente entre los trastes y las
paredes del horno.
Papel de aluminio
No use papel de aluminio para cubrir el fondo
del horno. El aluminio atrapará el calor en la
parte inferior y alterará el funcionamiento del
horno. El aluminio se puede derretir y dañar
de forma permanente el fondo del horno.
Cualquier daño por uso inadecuado del
aluminio no estará cubierto por la garantía del
producto.
El aluminio se puede usar para retener
derrames, colocando una hoja en el estante
inferior, varias pulgadas por debajo de la
comida. No use más aluminio que el necesario
y nunca cubra totalmente un estante del
horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio por lo menos a una pulgada y media
de las paredes del horno para evitar una mala
circulación del calor.
Cómo preparar el horno para Asar
Coloque la carne o pescado en una reja
del asador, en un recipiente para asar.
Toque el botón BROIL HI/LO (Asar Alto/
Bajo) una vez para seleccionar la
temperatura alta. Para cambiar a
temperatura baja toque el botón
nuevamente.
Toque el botón START (Inicio).
Cuando termine de Asar, presione el
botón CLEAR/OFF (Borrar/Apagar).
Si su horno está conectado a 208 Volts,
puede asar bisteces termino crudo mediante
precalentamiento del asador y colocar la parrilla
una posición más arriba.
13
No todos los modelos cuentan con todas las características.
Cómo usar el reloj y el cronómetro. GEAppliances.com
Cómo usar el reloj.
El reloj debe de estar fijado a la hora correcta
del día para que el temporizador del horno
funcione correctamente. La hora no puede ser
modificada cuando el horno esta funcionando
o durante el ciclo de Auto-limpieza.
Toque el botón de CLOCK (Reloj) dos veces.
Toque los botones de + ó -.
Si no presiona los botones de + ó - en un
minuto después de haber presionado el botón
de CLOCK (Reloj), la pantalla mostrará la hora
original. Si esto sucede, toque el botón de
CLOCK (Reloj) e ingrese la hora correcta.
Toque el botón de START (Inicio) hasta que
la pantalla muestre la hora del día. Esto
ingresa la hora e inicia el reloj.
Para controlar la hora del día cuando la pantalla
muestra otra información, simplemente toque
la tecla Clock (Reloj). La hora del día aparecerá
hasta que se toque otra tecla.
Clock
Start
On
Asegúrese de que el reloj indique la
hora del día correcta.
Start
On
Timer
El cronómetro es de minutos. El
botón de Apagado no afecta al
cronómetro.
Para ajustar el cronómetro
El cronómetro no controla las funciones del
horno. El máximo de tiempo que puede ser
ingresado en el cronómetro es de 9 horas y 59
minutos.
Toque el botón de TIMER (Cronómetro).
Presione los botones de + ó - hasta que la
cantidad de tiempo deseada sea
mostrada en la pantalla. La cantidad
máxima de minutos que puede ser
ingresada es 59. Si desea ingresar más
tiempo, cambie el cronómetro a horas y
minutos.
Si comete un error, toque el botón de TIMER
(Cronómetro) y vuelva a comenzar.
Toque el botón de START (Inicio). Iniciará la
cuenta regresiva, aunque la pantalla no
mostrará diferencia hasta después de
transcurrido un minuto.
Cuando el cronómetro llegue a :00, el
control dará 3 timbres seguidos por un
timbre cada 8 segundos, hasta que se
toque la tecla Timer (Cronómetro).
Cómo reajustar el cronómetro
Si la pantalla todavía muestra el tiempo
restante, puede cambiarlo presionando el botón
de TIMER (Cronómetro), después presione los
botones de + ó - hasta que el tiempo que desea
aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no es mostrado en la
pantalla (reloj, retrasar inicio o tiempo de
cocción se muestran en la pantalla), regrese
al tiempo restante tocando el botón de TIMER
(Cronómetro),. Después presione los botones de
+ ó - para ingresar la nueva cantidad de tiempo.
Para cancelar el cronómetro.
Tonos al final del ciclo
(para ciertos modelos)
Apagones
Toque el botón de TIMER (Cronómetro), dos veces.
Suprima los tonos presionando el botón de la
función que esté utilizando.
Si se ve la hora parpadeando en la pantalla,
significa que experimentó un corte de corriente.
Para re-establecer la hora del reloj, toque el
botón de CLOCK (Reloj) dos veces. Ingrese la
hora del día correcta presionando los botones
de + ó -. Toque el botón de START (Inicio).
Timer
Cook
Time
OR
NOTA: Los alimentos muy perecederos- como la leche, huevos, pescado, embutidos, pollo y puerco- no deben de
permanecer a temperatura ambiente por más de una hora antes o después de cocinados. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno permanezca apagada pues el calor del
foco acelera el crecimiento de bacterias.
Cómo usar las funciones de horneado y rostizado (para ciertos modelos)
Cómo programar un inicio inmediato y Apagado automático
El horno se encenderá inmediatamente
y horneará por la cantidad de tiempo
seleccionada. Al terminar este tiempo, el horno
se apagará automáticamente.
Toque el botón de BAKE (Hornear).
Use el los botones de + ó - para ingresar
la temperatura deseada.
Toque el botón de COOKING TIME (Tiempo
de Cocción).
NOTA: Si su receta requiere de pre-
calentamiento, puede necesitar añadir más
tiempo al tiempo de cocción.
Usando los botones de + ó -, ingrese el
tiempo de horneado deseado.
La temperatura del horno y el tiempo de
cocción que ingresó serán mostrados en la
pantalla.
Toque el botón de START (Inicio).
La pantalla muestra la temperatura del horno
y la cuenta regresiva del tiempo de cocción. la
información mostrada en la pantalla empezará
a cambiar una vez que el horno haya
alcanzado los 100 ºF.
El horno continuará funcionando por la
cantidad de tiempo programada, después se
apagará por completo automáticamente.
Presione el botón de CLEAR/OFF (Borrar /
Apagar) para despejar la pantalla.
Start
On
Cooking
Time
Clear
Off
Bake
Start
On
Cooking
Time
Start
Time
Clear
Off
Bake
Cómo programar un inicio retardado y apagado automático
Puede programar el control para encender
el horno en un tiempo posterior, cocinar por
un periodo de tiempo específico y después se
apagará el horno automáticamente.
Asegúrese de que la hora del día mostrada en la
pantalla sea correcta.
Toque el botón de BAKE (Hornear).
Usando los botones de + ó -, ingrése la
temperatura deseada.
Toque el botón de COOKING TIME (tiempo
de cocción).
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
puede necesitar añadir más tiempo al tiempo de
cocción.
Usando los botones de + ó -, ingrese el
tiempo de horneado deseado.
Toque el botón DELAY START (Retrasar
Inicio).
Usando los botones de + ó -, ingrese la
hora del día a la que desea que el horno se
encienda y empiece a cocinar..
Toque el botón de START (Inicio).
NOTA: Un timbre de atención sonará si usa el
horneado programado y no presiona el botón
de Inicio después de ingresar la temperatura de
horneado.
Si desea revisar los tiempos que ha programado,
toque el botón de DELAY START (Retrasar
Inicio). Inicio para revisar la hora de inicio que
ha elegido, o toque el botón de COOKING TIME
(tiempo de cocción). para revisar el lapso de
tiempo que ha programado.
Cuando el horno se encienda a la hora del día
que ha programado, la pantalla mostrará la
temperatura cambiante (empezando en 100ºF)
y la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
Al final del lapso de tiempo que haya elegido, el
horno se apagará. El timbre que señala fin de
ciclo sonará.
Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/
Apagar) para despejar la pantalla.
14
Funciones especiales del panel de control de su horno. GEAppliances.com
Su nuevo panel digital tiene funciones adicionales que puede elegir utilizar. Las siguientes son las funciones y como puede
activarlas.
Las modalidades de funciones especiales solo pueden ser activadas cuando la pantalla muestre la hora del día.
Permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Cuando la pantalla muestre su elección, toque el botón de START (Inicio). Las funciones especiales permanecerán en la
memoria aún después de una falla eléctrica.
Apagado de 12 horas
Selección de temperatura en Grados Centígrados o Grados Fahrenheit
Bloqueo del control.
Con esta función, si llegara a olvidársele
apagar el horno, el control apagará el horno
automáticamente después de 12 horas durante
las funciones de horneado o después de tres horas
durante la función de asado.
Si desea bloquear esta función, siga los
siguientes pasos.
Toque los botones de BAKE y BROIL HI/LO
(Asar Alto y Bajo) simultáneamente durante 3
segundos hasta que la pantalla muestre SF..
Toque el botón de DELAY START (Retrasar
Inicio). La pantalla mostrará el mensaje 12
shdn (apagado de 12 horas). Toque el
botón de DELAY START (Retrasar Inicio) de
nuevo y la pantalla mostrará el mensaje no
shdn (no apagado).
Toque el botón de START (Inicio) para
activar la función de no apagado y deje el
control en esta modalidad de funciones
especiales.
Su panel digital está programado para usar las
selecciones de temperatura en grados Fahrenheit,
pero puede cambiarlo para usar grados
Centígrados.
Toque los botones de BROIL HI/LO (Asar Alto
y Bajo) y COOKING TIME (Tiempo de cocinado)
simultáneamente durante 3 segundos hasta
que la pantalla muestre el
Toque los botones BROIL HI/LO (Asar Alto/
Bajo) y Cooking Time (Tiempo de Cocinado)
simultáneamente durante 2 segundos. La
pantalla mostrará el mensaje F (Fahrenheit).
Toque los botones de BROIL HI/LO (Asar Alto
y Bajo) y COOKING TIME (Tiempo de cocinado)
de nuevo simultáneamente por 2 segundos.
La pantalla mostrará el mensaje C (Celsius).
Toque el botón de START (Inicio).
Su control le permitirá ponerle candado a los
botones para que no sean activados cuando sean
tocados accidentalmente.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL
HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre el mensaje SF.
Toque el botón de SELF CLEAN
(Autolimpieza). La pantalla mostrará el
mensaje Loc Off. Toque el botón de SELF
CLEAN (Autolimpieza) de nuevo. La pantalla
mostrará el mensaje Loc On.
Toque el botón de START (Inicio) para activar
la función de candado del panel y deje el
panel en esta modalidad.
Cuando esta función esté encendida y los
botones sean tocados, sonará el timbre y la
pantalla mostrará el mensaje Loc.
NOTA: La modalidad de candado no afectará
la función de los botones de TIME / CLOCK y
OVEN LIGHT ON/OFF (cronómetro / reloj y luz
del horno)
15
Funciones especiales del panel de control de su horno.
Timbre al finalizar un ciclo programado
Cocinar y mantener
12 Horas, 24 Horas o Apagar el relój
Cómo cambiar la velocidad de los botones de + ó -
Al finalizar un ciclo programado, sonarán 3 timbres
cortos seguidos de un timbre cada 6 segundos
hasta que el botón de CLEAR/OFF (Borrar/
Apagar) sea tocado. Esta función de timbre cada 6
segundos puede ser cancelada.
Para cancelar la función de timbre cada 6
segundos:
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL
HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre el mensaje SF.
Toque el botón de BROIL HI/LO (Asar Alto/
Bajo). La pantalla mostrará el mensaje Con
Beep (timbre continuo). Toque el botón de
Asar Alto/Bajo de nuevo. La pantalla
mostrará el mensaje Beep. (esto cancelará
el timbre cada 6 segundos)
Toque el botón de START (Inicio).
Su nuevo control cuenta con una función de cocinar
y mantener que mantiene a los alimentos tibios
por hasta 3 horas después de que ha terminado el
horneado programado y el rostizado.
NOTA: Esta función solo puede ser programada
para funcionar con el horneado programado o
el rostizado. (Vea la sección de Cómo usar las
funciones de horneado programado y rostizado).
Después de que el horneado programado o el
rostizado haya terminado automáticamente,
la función de Cocinar y mantener comenzará
automáticamente.
Para activar esta función después de la función
de Horneado programado o rostizado, siga las
instrucciones siguientes.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL
HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre el mensaje SF.
Toque el botón de COOKING TIME (tiempo
de cocción). La pantalla mostrará el
mensaje Hld Off.
Toque el botón de COOKING TIME (tiempo
de cocción) de nuevo para activar la
función. la pantalla mostrará el mensaje
Hld On.
Toque el botón de START (Inicio) para
activar la función de cocinar y mantener y
deje el panel en esta modalidad.
Su control está programado para mostrar un reloj
de 12 hrs.
Si prefiere que su horno funcione con un reloj
de 24 horas, o desea apagar el reloj, siga los
siguientes pasos.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL
HI/LO (Asar Alto/Bajo)simultáneamente
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre el mensaje SF.
Toque el botón de TIMER / CLOCK
(Cronómetro/Reloj) una vez. la pantalla
mostrará el mensaje 12 hr. Si esta es la opción
que desea toque el botón de START (Inicio).
Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/
Reloj) de nuevo para cambiar al reloj de 24
horas. La pantalla mostrará el mensaje de 24hr.
Si esta es la opción que desea toque el botón de
START (Inicio).
Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/
Reloj) de nuevo para esconder el reloj. La
pantalla mostrará el mensaje Off. Si esta es la
opción que desea toque el botón de START
(Inicio).
NOTA: Si el reloj se encuentra apagado no
podrá usar la función de DELAY START
(Retrasar Inicio).
Cuando utilice los botones de + ó - para establecer
un tiempo o una temperatura, puede ser que note
que cambia lentamente. Esta función especial le
permite cambiar la velocidad. Para establecer la
velocidad que prefiera, siga los siguientes pasos.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL
HI/LO (Asar Alto/Bajo)simultáneamente
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre el mensaje SF.
Toque el botón de +. La pantalla mostrará
un rango de velocidad de 1 a 5.
Toque el botón de + para incrementar la
velocidad hasta el valor 5.Toque el botón de
- para decrementar la velocidad al valor 1.
Toque el botón de START (Inicio) para
activar la función y deje el panel en esta
modalidad.
16
Cuando la pantalla muestra el
símbolo Ը el horno se encuentra
en Sabbath. Cuando la pantalla
muestra el símbolo ԸԷ el horno
está horneando/rostizando.
La función de Sabbath puede ser usada para hornear/rostizar solamente. No puede ser utilizada para asar, auto -limpieza o la
función de Retrasar Inicio.
NOTA: La luz del horno se enciende automáticamente (en ciertos modelos) cuando la puerta se encuentra abierta y se apaga
cuando la puerta se cierra. El foco puede ser removido. Vea la sección de Foco del Horno. En modelos con un interruptor de luz
en el panel, la luz puede encenderse y dejarse encendida.
Cómo programar la función de Sabbath para Horneado/Rostizado Programado-
Inicio automático y apagado automático
NOTA: Para entender como funcionan los controles del horno,
practique horneando normalmente (no Sabbath) antes de elegir
la modalidad Sabbath.
Asegúrese de que el reloj esté programado con la hora correcta
del día.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO
(Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos
hasta que la pantalla muestre el mensaje SF.
NOTA: Si aparece las funciones de hornear y asar
aparecen en la pantalla, los botones de BAKE (Hornear) y
BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) no fueron tocados
simultáneamente.
De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar
Inicio).hasta que el mensaje SAb bAth aparezca en la
pantalla.
Toque el botón de START (Inicio) y el símbolo
Ը
aparecerá en la pantalla.
Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de
cocción).
Toque el botón de + ó - para elegir el lapso de
tiempo de cocción deseado, entre 1 minuto y 9
horas y 59 minutos. El tiempo que haya
seleccionado aparecerá en la pantalla.
Toque el botón de START (Inicio).
Toque el botón de BAKE (Hornear). No recibirá señal
alguna.
La temperatura inicial pre-establecida será de 350ºF.
De golpecitos en los botones de + ó – para
incrementar o reducir la temperatura en pasos de
25º. La temperatura puede ser establecida entre
170º y 550º. No se mostrará ninguna señal o
temperatura.
Toque el botón de START (Inicio).
Después de un periodo aleatorio de entre 30
segundos y 1 minuto, el símbolo
ԸԷ
aparecerá en la
pantalla, indicando que el horno está horneando/
rostizando. SI
ԸԷ
no aparece en la pantalla,
comience de nuevo a partir del paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, toque el botón de
BAKE (Hornear)y de golpecitos en los botones + ó - para
incrementar la temperatura en pasos de 5º. Toque el botón
de START (Inicio)
Cuando el tiempo de cocción haya terminado, el símbolo
en la pantalla cambiará de
ԸԷ
a
Ը
y el mensaje 0:00
aparecerá, indicando que el horno se ha apagado pero
todavía se encuentra en la modalidad de Sabbath. Retire los
alimentos cocinados.
Cómo usar la función de Sabbath. (para ciertos modelos)
(Diseñado para su uso durante el Sabbath Judío y otras fechas religiosas.) GEAppliances.com
Cómo programar la función de Sabbath para Hornear y Rostizar
NOTA: Para entender como funcionan los controles del
horno, practique horneando normalmente (no Sabbath)
antes de elegir la modalidad Sabbath.
Asegúrese de que el reloj esté programado con la hora
correcta del día.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO
(Asar Alto/Bajo)simultáneamente durante 3 segundos
hasta que la pantalla muestre el mensaje SF.
NOTA: Si las funciones de hornear y asar aparecen en la
pantalla, los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO
(Asar Alto/Bajo) no fueron tocados simultáneamente.
De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar
Inicio) hasta que el mensaje SAb bAth aparezca en la
pantalla.
Toque el botón de START (Inicio) y el símbolo
Ը
aparecerá en la pantalla.
Toque el botón de Hornear. No recibirá señal alguna.
La temperatura inicial pre-establecida será de 350ºF.
De golpecitos en los botones de + ó - para
incrementar o decrementar la temperatura en pasos
de 5º. la temperatura puede ser establecida entre
170º y 550º. No se mostrará ninguna señal o
temperatura.
Toque el botón de .START (Inicio).
Después de un periodo aleatorio de entre 30
segundos y 1 minuto,
ԸԷ
el símbolo aparecerá en
la pantalla, indicando que el horno está horneando/
rostizando. SI
ԸԷ
no aparece en la pantalla,
comience de nuevo a partir del paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, toque el botón de
BAKE (Hornear) y de golpecitos en los botones ó para
incrementar la temperatura en pasos de 5º. Toque el botón
de START (Inicio) .
NOTA: Los botones de CLEAR/OFF (Borrar/Apagado) y
COOKING TIME (tiempo de cocción) están activos durante
la función de Sabbath.
Cuando la pantalla muestra el
símbolo Ը el horno se encuentra
en Sabbath. Cuando la pantalla
muestra el símbolo ԸԷel horno
está horneando/rostizando.
17
Cómo salir de la función de Sabbath
Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagado).
Si el horno esta funcionando, espere por un lapso de
tiempo aleatorio de entre 30 segundos y un minuto,
hasta que solo el símbolo ? se vea en la pantalla.
Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO
(Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos
hasta que la pantalla muestre el mensaje SF
De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar Inicio)
hasta que el mensaje 12 shdn ó no shdn aparezca en la
pantalla. 12 shdn indica que el horno se apagará después
de 12 horas. no shdn indica que el horno no se apagará
automáticamente.
Toque el botón de START (Inicio).
NOTA: Si ocurre un falla eléctrica cuando el horno esté en
modalidad de Sabbath, el horno se apagará automáticamente
y el control debe de ser reajustado.
Cómo usar la función de Sabbath. (para ciertos modelos)
(Diseñado para su uso durante el Sabbath Judío y otras fechas religiosas.)
Tabla de Conversión de temperatura
Fahrenheit° 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550
Celsius° 60 65 70 95 120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290
Falla Eléctrica
Si la pantalla muestra la hora intermitentemente,
ha habido una falla eléctrica. Reajuste el reloj.
Para reajustar el reloj, toque el botón de CLOCK
(Reloj). Ingrese la hora del día correcta tocando los
botones de + ó -. Toque el botón de START (Inicio) ..
18
+
Puede que su nuevo horno cocine de manera distinta al horno que ha reemplazado. Use su nuevo horno por algunas
semanas para familiarizarse con éste. Si le parece que las temperaturas de su horno son demasiado altas o demasiado
bajas, usted mismo puede ajustar el termostato.
No use termómetros como aquellos que se encuentran en tiendas de autoservicio para revisar la temperatura de su
horno, ya que estos termómetros pueden variar por 20-40ºF.
NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas de las funciones de asar y auto-limpieza (en ciertos modelos). Este ajuste
será guardado en la memoria aún después de una falla eléctrica.
Ajuste el termostato del horno- Hágalo usted mismo! GEAppliances.com
Cierto tipo de margarina puede afectar el desempeño de horneado!
La mayoría de las recetas han sido
desarrolladas usando grandes cantidades de
ingredientes con alto contenido de grasas,
tales como mantequilla o margarina (80%
grasa). Si reduce la cantidad de grasa,
podrá obtener resultados distintos a los que
obtendría usando una mayor cantidad de
grasa.
Podría haber fallas en su receta si prepara
pasteles, galletas o dulces con pasta bajas en
grasa. A menor cantidad de grasa, mayores las
discrepancias en su receta.
Los estándares federales requieren que los
productos etiquetados como margarina
contengan un mínimo de 80% grasa por peso.
Los productos bajos en grasa contienen más
agua y menos grasa. La humedad de estos
productos afecta la textura y el sabor de los
alimentos horneados. Para mejores resultados
con sus recetas antiguas, use margarina,
mantequilla o productos que contengan un
mínimo de 70% de grasa vegetal.least 70%
vegetable oil.
Jale la perilla de temperatura del horno
hasta que salga por completo del pistón.
Observe el reverso de la perilla y note su
configuración antes de hacer cualquier
cambio.
Afloje los dos tornillos que se encuentran
en el reverso de la perilla.
Para incrementar la temperatura del
horno, gire la aguja indicadora hacia las
palabras
“Make Hotter” o Más Caliente.
Para decrementar la temperatura del
horno, gire la aguja indicadora hacia las
palabras “Make Cooler” o Mas Fresco.
Cada muesca cambia la temperatura en
pasos de 10ºF.
Apriete los tornillos..
Reemplace la perilla, asegurándose de que
la parte plana de la perilla coincida con el
vástago de la válvula y controle su
funcionamiento..
Cómo ajustar el termostato con este tipo de perilla
OVEN TEMP
Aguja indicadora (pointer). Vista del
reverso de la perilla del termostato del
horno.
Vista frontal de la perilla de
temperatura del horno (la apariencia
varia en ciertos modelos)
19
Cómo ajustar el termostato en otros modelos
Toque los botones de BAKE (Hornear) y
BROIL HI/LO (Asar) simultáneamente
durante dos segundos hasta que la
pantalla muestre el mensaje SF.
Toque el botón de BAKE (Hornear). Un
número de dos dígitos aparecerá en la
pantalla.
La temperatura del horno puede ser
ajustada hasta los (+) 35ºF más, o (-) 35ºF
menos. Toque el botón de + para
incrementar la temperatura en pasos de 1
grado.
Toque el botón de - para decrementar la
temperatura en pasos de 1 grado.
Cuando haya terminado de ajustar el
termostato, toque el botón de START
(Inicio) para regresar a la hora del día. Use
su horno de manera usual.
NOTA: Este ajuste no afectará las temperatura
de las funciones de auto-limpieza o asar, y será
guardado en la memoria aún después de una
falla eléctrica.
Cómo usar la función de Auto-limpieza. (para ciertos modelos)
Antes del ciclo de Auto-limpieza
El horno debe de estar frío para poner en
marcha el ciclo de auto-limpieza.
Le recomendamos abrir una ventana o usar un
ventilador o campana para ventilar su cocina
durante el proceso de auto-limpieza.
Retire la charola para asar, la rejilla para asar,
cualquier otro traste o trozo de papel aluminio
del horno.
Las parrillas plateadas (en ciertos modelos)
pueden ser aseadas en el proceso de auto-
limpieza, pero se obscurecerán, perderán brillo
y serán más difíciles de deslizar.
No utilice abrasivos o limpiadores de horno.
Limpie la parte superior, los costados y la parte
exterior de la puerta con jabón y agua.
Asegúrese de que la cubierta del foco del
horno (en ciertos modelos) esté en su lugar y
que la luz esté apagada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves
es extremadamente suceptible a los gases
despedidos durante el ciclo de auto-limpieza
de cualquier horno. Trasládelos a otra
habitación bien ventilada.
Limpie suciedad acumulada en
el piso del horno con un trapo (la
apariencia puede variar)
Cómo programar la función de auto-limpieza
Toque el botón de SELF CLEAN (auto-
limpieza).
Usando los botones de + ó -, ingrese el
lapso de tiempo de auto-limpieza, si es
que un lapso distinto a 4 horas es
requerido.
El ciclo de limpieza dura usualmente 4 horas.
Puede modificar este lapso a cualquiera entre
2.5 y 5 horas, dependiendo de la cantidad de
suciedad acumulada
Toque el botón de START (Inicio).
La puerta se bloquea automáticamente. La
pantalla mostrará el tiempo restante. No
será posible abrir la puerta del horno hasta
que la temperatura descienda lo suficiente
para desbloquear el horno y la luz que señala
LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague.
Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) se apague, abra la puerta del
horno.
Las palabras LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) parpadearán y el control del
horno emitirá señales si programa la función
de auto-aseo pero se olvida de cerrar la
puerta del horno.
Para detener un ciclo de aseo, toque el
botón CLEAR/OFF (Borrar/Apagado). Cuando
la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada)
se apague indicando que la temperatura del
horno ha descendido, abra la puerta.
NOTA: Para hornos muy sucios, use el máximo
tiempo del ciclo de auto-limpieza (5 horas).
SELF
CLEAN
20
Cómo retrasar el inicio de la función
de SELF CLEAN (auto-limpieza):
Toque el botón de SELF CLEAN (Auto-
limpieza).
Usando los botones de + ó -, ingrese
el lapso de tiempo deseado.
Toque el botón de DELAY START
(Retrasar Inicio).
Usando los botones de + ó -, ingrese
la hora del día a la que desee que
inicie el ciclo.
Toque el botón de START (Inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio. No
será posible abrir la puerta del horno hasta
que la temperatura descienda lo suficiente
para desbloquear el horno y la luz que
señala LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada)
se apague.
Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) se apague, abra la puerta del
horno.
Después de un ciclo de Auto-limpieza
Puede ser que note algo de ceniza blanca en el
horno. Límpiela con un trapo húmedo una vez
que la temperatura del horno haya descendido
a temperatura ambiente.
Si permanecen manchas blancas, retírelas con
una esponja enjabonada y enjuague con una
mezcla de vinagre y agua.
Estos depósitos son usualmente residuos de sal
que no pueden ser eliminados con el ciclo de
limpieza.
Si el horno no quedara limpio después de un
ciclo de limpieza, repita el ciclo.
No puede utilizar el horno hasta que la
temperatura haya descendido lo suficiente
para desbloquear la puerta.
Aplique una pequeña cantidad de aceite
vegetal sobre una toalla de papel y limpie
los extremos de las parrillas del horno con la
misma. No rocíe con Pam© u otros espráis
lubricantes.
La puerta del horno debe permanecer cerrada y todos los controles deben de estar programados correctamente para que el ciclo
funcione apropiadamente.
21
Cuidado y aseo de la estufa.
Asegúrese de que el horno no esté conectado y de que las superficies se encuentren a temperatura ambiente
antes de asear cualquier parte de la estufa.
Interior del horno (para modelos sin la función de auto-limpieza)
Con los cuidados apropiados, el acabado
de esmalte de porcelana en el interior,
piso, costados y parte superior del horno,
permanecerá como nuevo por muchos años.
Permita al aparato alcanzar temperatura
ambiente antes de limpiarlo. Le recomendamos
usar guantes de hule al asear el aparato.
Usualmente, una mezcla jabón y agua es
suficiente para limpiar el aparato. La suciedad
acumulada puede requerir de un limpiador
abrasivo suave. Las esponjas o fibras con jabón
también pueden resultar útiles
IMPORTANTE: No permita que los derrames de
alimentos con alto contenido de azúcar o ácido (
alimentos como leche, jitomates, sauerkraut, jugo
de fruta o relleno de tartas) permanezcan en la
superficie, ya que pueden causar manchas que
permanecerán aún después de asear el aparato.
El amoniaco de uso doméstico puede facilitar
la labor de aseo. Coloque 1/2 taza en un vaso
o traste poco profundo en el horno frío por una
noche. Los gases emitidos por el amoniaco
ayudarán a aflojar la grasa o alimentos
pegados.
Si es necesario, puede utilizar un limpiador de
horno. Siga las instrucciones del paquete.
No rocíe ningún limpiador de horno en los
cables eléctricos e interruptores ya que podría
causar un corto circuito y resultar en chispas o
incendio.
No permita que se acumule una película
de limpiador en el sensor de temperatura,
ya que podría causar que el horno trabaje
inapropiadamente. (El sensor se localiza en
la parte superior del horno). Limpie el sensor
cuidadosamente con un trapo después de cada
aseo, procurando no mover el sensor, pues
un cambio en su posición podría afectar el
desempeño del horno.
No rocíe con limpiador la puerta del horno, asas,
o cualquier superficie externa del horno, cabinas
o superficies pintadas. Los limpiadores pueden
dañar estas superficies.
Cómo limpiar el interior de la puerta:
No permita que se escurra agua en ningún
hoyo o apertura en la puerta.
Usualmente, una mezcla jabón y agua
es suficiente para asear el aparato. La
suciedad acumulada puede requerir de un
limpiador abrasivo suave. Las esponjas o
fibras con jabón también pueden resultar
útiles.
No permita que los derrames de alimentos con
alto contenido de azúcar o ácido ( alimentos
como leche, jitomates, sauerkraut, jugo de
fruta o relleno de tartas) permanezcan en la
superficie, ya que pueden causar manchas
que permanecerán aún después de asear el
aparato.
Cómo limpiar el exterior de la puerta:
Use una mezcla de jabón y agua para
limpiar minuciosamente la parte superior,
los costados y la parte frontal de la puerta
del horno. No permita que escurra agua en
las aperturas de ventilación.
Los derrames de marinados, jugos de frutas
y salsas de tomate que contengan ácidos
pueden causar decoloración y deben de
ser limpiados inmediatamente. Cuando la
superficie esté fresca, limpie y enjuague.
No utilice limpiadores de horno, polvos de
aseo o abrasivos duros en el exterior de la
puerta.
Para limpiar el exterior de la junta
La junta cuenta con una apertura en la parte
inferior para permitir la circulación apropiada
de aire.
Porque el área dentro de la junta es aseada
durante el ciclo de auto-limpieza, no es
necesario limpiarla manualmente en modelos
que cuentan con la función de auto-limpieza.
El área exterior de la junta y el marco frontal
pueden ser aseados con una esponja con
jabón, agua caliente y detergente. Enjuague
bien con una solución de agua y vinagre.
No restriegue o asee la junta de la puerta- tiene
muy poca resistencia a la abrasión.
Si nota que la junta se ve gastada, dañada o
rota de cualquier manera, o si se ha salido de
su lugar en la puerta, reemplácela.
22
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la
estufa de vuelta de tal manera que el brazo anti-volcaduras
se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Cubierta con esmalte de porcelana
El acabado de esmalte de porcelana es
resistente pero se puede romper por uso
inadecuado. El acabado es resistente al ácido.
Sin embargo, cualquier derrame de alimentos
que contienen ácidos (como jugos de frutas,
tomate y vinagres) no debe permanecer en el
acabado.
Si se derraman ácidos en la cubierta mientras
esta está caliente, use una toalla de papel o un
trapo para limpiarlo inmediatamente. Cuando
la superficie esté fresca, lave con agua y jabón.
Enjuague bien.
Para otros derrames, como salpicaduras de
grasa, lave con agua y jabón o polvos de
limpieza después de que la superficie se haya
refrescado. Enjuague bien. Pula con un trapo
seco.
Puerta Removible
La puerta del horno es removible, pero pesada.
Puede necesitar ayuda para remover y
reemplazar la puerta.
Para remover la puerta:
Abra la puerta completamente.
Jale los seguros de las bisagras por
encima de los ganchos de bisagra en
ambos lados.
Detenga la puerta firmemente por ambos
lados, levante ligeramente y jale hacia
usted.
Para volver a colocar la puerta:
Detenga la puerta firmemente por ambos
lados.
Inserte y acomode los brazos superiores e
inferiores de las bisagras en las ranuras
del horno.
Empuje los seguros de las bisagras hacia
abajo de los ganchos de bisagra.
Cierre la puerta del horno y asegúrese de
que funciona sin problemas. Si no
funciona apropiadamente, retire la puerta
y vuelva a colocarla siguiendo los pasos
anteriores.
No intente cerrar la puerta hasta que este
paso esté completado. De otra manera,
la puerta o las bisagras podrían resultar
dañadas.
Resistencias del horno
No limpie las resistencias de hornear o asar.
Cualquier suciedad será quemada cuando las
resistencias se calienten.
La resistencia de hornear puede ser levantada
delicadamente para asear el piso del horno.
No intente limpiar ninguna superficie del horno
cuando cualquier resistencia se encuentre
encendida.Siempre use protección en las
manos cuando asee superficies internas del
horno o superficies que queden cerca de las
resistencias eléctricas. Si llegaran a acumularse
residuos, cenizas o derrames alrededor de la
resistencia para hornear, limpie alrededor de
este cuidadosamente con agua tibia.
Brazo
inferior de
la bisagra
Seguro
de
Bisagra
GEAppliances.com
Cubierta Abatible
Limpie el área debajo de la cubierta con
regularidad. La suciedad acumulada, en especial
la grasa, puede incendiarse.
Para facilitar el aseo, la cubierta puede
levantarse y abrirse.
Asegúrese de que las resistencias eléctricas
estén apagadas antes de levantar la cubierta.
Retire las resistencias eléctricas y las charolas
frontales. Vea la sección Resistencias Eléctricas
tipo Serpentín. Tome la cubierta por los dos
agujeros frontales al remover las charolas y
levántela, manténgala en esta posición con
ayuda de la varilla.
Después de limpiar con agua jabonosa caliente
y un trapo, detenga la cubierta, regrese la
varilla a su posición de guardado y baje la
cubierta hasta qué quede en posición. Tenga
cuidado de no pellizcarse los dedos. Coloque
nuevamente las dos charolas frontales y
las resistencias eléctricas. Vea la sección
Resistencias Eléctricas tipo Serpentín.
23
Ranura
Brazo Superior
de la Bisagra
Estantes del horno
Limpie las parrillas del horno con un limpiador
abrasivo o una fibra. Después de limpiarlas,
enjuague las parrillas con agua limpia y seque
con un trapo seco.
NOTA: Retire las parrillas del horno antes de
iniciar el ciclo de auto-limpieza, ya que pueden
decolorarse.
Para que las parrillas deslicen más fácilmente,
aplique una cantidad pequeña de aceite
vegetal o cualquier aceite para cocinar a una
toalla de papel, y aplique en los bordes de las
parrillas del horno .
24
Frente de Perillas y Perillas
Es una buena idea limpiar el frente de perillas
después de cada uso del horno. Use un trapo
húmedo para asear o enjuagar. Para limpiar, use una
mezcla de agua y jabón o una solución de una parte
de agua por cada parte de vinagre. Para enjuagar,
use agua. Pula con un trapo seco.
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, fibras o limpiadores de horno para asear el
frente de perillas, ya que dañarán el acabado.
Las perillas pueden ser retiradas para facilitar el aseo.
Asegúrese de que las perillas estén en posición de
apagado y jale hasta desprenderlas del vástago
para limpiarlas.
Las perillas pueden ser lavadas en un lavaplatos
o con jabón y agua. Asegúrese de que las perillas
estén completamente secas antes de regresarlas a
su lugar en el aparato.
Cuando vuelva a insertar las perillas, asegúrese de
que estén en posición de apagado para garantizar
su correcta colocación.
Reemplazo del foco del horno (en ciertos modelos)
Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco
estén a temperatura ambiente.
Para remover la cubierta:
Mantenga una mano debajo de la
cubierta para que no caiga cuando la
suelte. Con los dedos de esa misma
mano, empuje el cable sujetador. Levante
la cubierta.
No retire ningún tornillo para remover la
cubierta del foco.
Reemplace el foco con un foco para
aparatos electrodomésticos de 40 watts.
Para volver a colocar la cubierta
Colóquela en el zurco del receptáculo.
Jale el cable hacia adelante, hacia el
centro de la cubierta hasta que quede en
su lugar.
Vuelva a conectar el aparato.
cable sujetador de la cubierta
Cuidado y aseo de la estufa.
Cómo remover el cajón de almacenamiento (en ciertos modelos)
Para remover el cajón de almacenamiento:
Pull the drawer out all the way.
Tilt up the front and remove it.
Para volver a colocar el cajón de
almacenamiento:
Inserte los deslizadores en la parte de
atrás del cajón más allá del tope de los
delizadores de la estufa.
Levante el cajón si es necesario para
insertarlo con mayor facilidad.
Deje caer la parte frontal del cajón,
después, empuje para cerrar.
Jale la perilla hasta desprenderla del
vástago.
25
Resistencia Eléctrica tipo Serpentín (en ciertos modelos)
Asegúrese de que todas las perillas se
encuentren en apagado y que las resistencias
eléctricas estén a temperatura ambiente antes
de intentar retirarlas.
Para asear las resistencias eléctricas, encienda a
la máxima temperatura por un minuto. La espiral
quemará cualquier suciedad.
Para remover las resistencias eléctricas:
Para remover las charolas para derrames y
poder asearlas, las unidades eléctricas deben
ser retiradas antes.
Levante la resistencia eléctrica, una pulgada
aproximadamente y jale hasta que salga.
No levante la resistencia, más de una pulgada. Si lo
hace, podría no quedar nivelada apropiadamente
cuando vuelva a conectarla.
Si levanta las resistencias eléctricas más
de una pulgada varias veces, la charola
para derrames puede dañar el receptáculo
permanentemente.
Para volver a colocar la resistencia eléctrica:
Vuelva a colocar la charola para derrames
en el hueco de la cubierta. Asegúrese de que
la apertura en la charola esté alineada con el
receptáculo.
Inserte las terminales de la resistencia a través
de la apertura en la charola para derrames y
en el receptáculo.
Guíe la resistencia a su lugar para que quede
nivelado.
IMPORTANT:
No sumerja las resistencias en ningún tipo de
líquido.
No lave las resistencias eléctricas en el
lavaplatos.
No doble las terminales de las clavijas de las
resistencias eléctricas.
No intente limpiar, ajustar o reparar de ninguna
manera el receptáculo de enchufe.
Charolas para derrames (si están incluidos)
Retire las resistencias eléctricas. Después, levante y
saque las charolas para derrames.
Colóquelas en un envase cerrado (o en una bolsa
de plástico) añada 1/4 de taza de amoniaco y deje
remojar por varias horas o toda la noche. Lave,
enjuague y seque.
Las charolas para derrames pueden también ser
lavadas en el lavavajillas.
Limpie el área debajo de las charolas para derrames
con regularidad.
La suciedad acumulada, en especial la grasa, podría
incendiarse.
No cubra las charolas para derrames con papel
aluminio. Usar papel aluminio tan cerca del
receptáculo podría causar una descarga eléctrica, un
incendio o daños a la estufa.
NOTA: No limpie la charola con el ciclo de auto-
limpieza.
GEAppliances.com
Resistencia Eléctrica
tipo serpentín
Receptáculo
charola para
derrames
Superficies Pintadas (en ciertos modelos)
Ventana de vidrio (en ciertos modelos)
Las superficies pintadas incluyen los costados
del aparato y los laterales del marco de la
puerta del horno.
Para asear las superficies pintadas, use un
trapo húmedo y caliente, con un detergente
suave que sea apropiado para estas
superficies. Use un trapo limpio, caliente y
húmedo para remover jabón. Seque con un
trapo limpio y seco.
No utilice fibras, limpiadores de horno
comunes, polvos limpiadores o limpiadores
abrasivos. Estos dañarán la superficie.
Para asear el vidrio exterior, use un limpiador
de vidrios. Enjuague y pula con un trapo seco.
Cuidado y aseo del aparato.
26
Ventilación del Horno
En los modelos con cubierta de vidrio, el horno
es ventilado a través de una apertura en la
parte de atrás de la cubierta.
En modelos con cubierta de espiral, el horno es
ventilado a través de una apertura debajo de
la resistencia eléctrica trasera derecha.
Nunca cubra la apertura con papel aluminio
o cualquier otro material.
No utilice fibras, ya que rasparán la
superficie.
Para limpiar una superficie de acero inoxidable,
use agua tibia con un poco de jabón o un
limpiador de acero inoxidable o cera para pulir.
Siempre limpie la superficie en dirección del
cepillado. Siga las instrucciones en el paquete
del limpiador para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Para informarse acerca de donde comprar
limpiador para aparatos de acero inoxidable o
cera para pulir, o para localizar a un distribuidor
o una tienda de partes Camco cerca de usted,
por favor llame a nuestro número gratuito.
National Parts Center 1.800.626.2002
GEAppliances.com
Superficies de acero inoxidable (en ciertos modelos)
26
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
en la estufa de vidrio. Otras
cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su
estufa de vidrio, siga estos pasos:
Antes de usar la estufa por primera vez,
límpiela con el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la
limpieza más sencilla.
El uso diario del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a
que la estufa quede como nueva.
Agite bien la crema de limpieza. Aplique
unas gotas del limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®
directamente sobre la estufa.
Utilice una toalla de papel o un paño de
limpieza CERAMA BRYTE® para estufas
cerámicas para limpiar todala
superficie de la estufa.
Use un paño seco o una toalla de papel
para quitar los restos del limpiador. No
hace falta enjuagar.
NOTA: Usted puede DAÑAR la superficie de
vidrio si utiliza esponjillas que no sean las
recomendadas
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
.
Cómo limpiar la cubierta de vidrio. (en ciertos modelos) GEAppliances.com
Residuos pegados
Residuos pegados rebeldes
ADVERTENCIA Usted puede
DAÑAR la superficiede vidrio si utiliza
esponjillas que no sean las recomendadas.
Deje enfriar la estufa.
Coloque unas gotas del limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
sobre toda el área de residuos pegados.
Utilizando el paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas
incluido, frote el área suciaaplicando
presión según sea necesario.
Si quedan restos, repita los
pasosindicados con anterioridad.
Para protección adicional, después de
haber quitado todos los restos, pula
toda la superficie con limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE
®
y
una toalla de papel.
Deje enfriar la estufa.
Utilice el raspador de filo único a un
ángulo aproximado de 45degrees
contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar
presión al raspador para quitar la
suciedad.
Después de utilizar el raspador, coloque
unas gotas de limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
sobre toda
el área de suciedad quemada. Utilice el
paño de limpieza CERAMA BRYTE
®
para
quitar la suciedad restante.
Para protección adicional, después de
haber quitado todos los restos, pula toda
la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE
®
y una toalla
de papel.
Utilice un paño de limpieza
CERAMA BRYTE
®
para estufas
cerámicas.
El raspador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE
®
y todos los
in sumos recomendados se
encuentran disponibles en
nuestro Centro de Repuestos. Ver
instrucciones bajo la sección “Para
solicitar repuestos” en la página
siguiente.
NOTA: No utilice hojas desafiladas
o dañadas.
27
Cómo limpiar la cubierta de vidrio. (en ciertos modelos) GEAppliances.com
Apague todas las unidades de
superficie. Quite las ollas calientes
Utilizando un guante de cocina::
a. Use un raspador de filo único
(raspador para estufas cerámicas
CERAMA BRYTE®) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de
papel.
Cualquier derrame restante debe
dejarse hasta que la superficie de la
estufa se haya enfriado.
No use las unidades de superficie de
nuevo hasta que todos los restos se
hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha
sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la
estufa deberá cambiarse. En ese caso, será
necesaria la atención de un técnico.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Los derrames azucarados
(como gelatinas, dulce,
caramelo, jarabes) o
plásticos derretidos pue
den marcar la superficie
de la estufa (no cubierto
por la garantía) a menos
que el derrame se quite
mientras está caliente.
Debe tenerse mucho cuida
do al remover sustancias
calientes.
Asegúrese de utilizar un
raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafila
das o dañadas.
Tenga cuidado de no deslizar ollas y
sartenes a través de su estufa. Dejará
marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando
limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE
®
con el paño de limpieza CERAMA
BRYTE
®
para estufas cerámicas.
Si se permite que ollas con una capa fina
de aluminio o cobre hiervan en seco, la
capa puede dejar una decoloración negra
en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes
de calentar de nuevo o la decoloración
puede llegar a ser permanente.
ADVERTENCIA Verifique con
detenimiento que la base de las ollas no sea
áspera para no rayar la estufa.
Marcas de metal y rayones
Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente.
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor
de los bordes de vidrio, coloque un paño
húmedo sobre los mismos durante unos
minutos y luego limpie con limpiadores no
abrasivos.
Sellado de la estufa
28
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página: www. GEAppliances.com
Instrucciones de
Aparatos Eléctricos GE 24”
Instalación
Antes de Comenzar
Leas estas instrucciones cuidadosamente.
IMPORTANTE- Guarde estas
instrucciones para que puedan ser usadas por el
inspector local.
IMPORTANTE-Cumpla con todos los
códigos gubernamentales y ordenanzas.
Nota para el técnico- Asegúrese de dejar estas
instrucciones en el poder del consumidor.
Nota para el consumidor- Guarde estas
instrucciones como referencia.
Tiempo de instalación- 1 a 3 horas.
La instalación apropiada de este aparato es
responsabilidad de quién lo instale.
Las fallas en el aparato que sean causadas por
su instalación inapropiada no están cubiertas por
la garantía.
ADVERTENCIA ³ Este aparato debe
de ser conectado a tierra apropiadamente.
POR SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios
cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes,
evite almacenar objetos o alimentos por encima de la
cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima
de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando
una campana para el aparato que sobresalga al
menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las
alacenas que sean instaladas por encima del aparato
no deben exceder las 13” de profundidad.
Asegúrese de que su aparato esté instalado
correctamente y conectado a tierra por un técnico
calificado.
Asegúrese de que las alacenas y las cubiertas de las
paredes que se encuentren en las cercanías del aparato
resistan las temperaturas (hasta 200ºF) generadas por
el aparato.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA ³ Antes de comenzar
la instalación, apague el interruptor de alimentación
en el panel de control y bloquee el panel para evitar
que el interruptor sea activado por accidente. si el
panel de servicio no se puede bloquear asegure
firmemente una forma de advertencia que llame la
atención, como una etiqueta en el panel de control.
Todas las dimensiones de espacio y aproximadas se
deben cumplir para el uso seguro de su cocina. La
electricidad de su cocina puede ser desconectada
del contacto sin mover la cocina si el contacto esta
instalado en la ubicacion recomentada (quite el
cajón inferior).
Mecanismo para evitar la inclinación del aparato
Si usted no recibio un soporte anti volteo con su
compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin
costo. (en Canadá, llame al 1.800.561.3344.) para las
instruciones de instalacion del soporte, visite:
www.GEAppliances.com (en Canadá,
www.GEAppliances.ca)
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volteo llame al
1-800-626-8774 para recibir uno sin costo.
29
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
Instrucciones de Instalación
PREPÁRESE PARA INSTALAR EL APARATO.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Llave inglesa
Nivel de carpintero
Desarmador de caja
de 1/4”
Desarmador de cruz
Taladro con broca de 1/8”
Lápiz
Lentes de seguridad
Flexometro
Pinzas
Desarmador plano
PARTES INCLUIDAS
Kit de dispositivo anti-volteo
1
RETIRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE
Retire los materiales de empaque. El no
remover los materiales en los que viene
empacado el aparto podría resultar en daños
al aparato.
2
PREPARE LA APERTURA
Permita 2” de espacio entre el aparato y paredes
adyacentes por encima de la superficie de la
cubierta. Permita 30” de espacio mínimo entre las
unidades de superficie (quemadores) y el fondo de
la alacena de madera o metal, y 18” mínimo entre la
encimera y el fondo adyacente de la alacena.
Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios
cuando se extienda el brazo sobre superficies
calientes, evite almacenar objetos o alimentos por
encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos
por encima de la cubierta, el riesgo puede ser
reducido instalando una campana para el aparato
que sobresalga al menos 5” del borde frontal de
las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por
encima del aparato no deben exceder las 13” de
profundidad.
Requerimientos de piso para colocar la estufa
Su estufa, como otros aparatos domésticos, es
pesada, y puede asentarse en pisos suaves como
alfombras y vinilo acolchonado.
Cuando mueva la estufa sobre este tipo de
piso, deberá ser instalada sobre una lámina de
triplay (o de algún material similar de 1/4” de la
siguiente manera:
Cuando el material que cubre el piso termine
justo frente a la estufa, el área donde la estufa
se instalará debera ser cubierta con triplay a un
nivel igual o superior qué el material que recubre
el piso.
B
A
C
Espacio
mínimo
requerido
entre
cualquier
superficie
flamable y
la cubierta
36s
D (Profundidad
con la puerta
abierta)
5s
30s min.
18s min.
13s
max.
36s max.
Modelos A B C D
JAS02 44-3/4s 27-3/4s 2”(5,08 cm) 41s(104,14 cm)
JA624 47s 27-3/4s 2”(5,08 cm) 41s
30
4s
24s
Contacto a
la Pared
2
1
ø4s
Piso
Cable
Caja de
contacto
Pared
2s
Área aceptable recomendada para contacto
eléctrico. Oriente el receptáculo eléctrico a
manera que su longitud quede paralela al piso.
Area
recomendada
para el
contacto
31
Instrucciones de Instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Use solamente cables especificados por UL del tipo
3-hilos o 4- hilos conductores. Estos cables pueden
ser suministrados con terminaciones tipo arillo y un
dispositivo para reducir la tensión. Se requiere un
cable para estufa especificado para 40 amperes y
125/250 volts cómo mínimo.
No se recomienda usar un cable especificado para
50 Amperes, pero si se decide a usarlo, debe ser
alguno especificado para usarse con conexiones
de 1 3/8” de diámetro. Se debe cuidar qué el cable
quede centrado y utilizar el dispositivo para aliviar
la tensión de manera qué se evite qué el cable
quede expuesto a filos cortantes.
Debido a qué las terminales eléctricas no son
accesibles después de qué la estufa está en
posición, tubo flexible o cable debe ser usado.
NOTA: Si se usa tubo-porta cables (conduit) vea el
paso 3D y luego siga los pasos 6 y 7.
En algunos modelos, un capacitor de filtro puede
ser conectado entre las terminales blanca y
negra del bloque de terminales.
ALTO TODAS LAS
CONSTRUCCIONES NUEVAS,
CASAS RODANTES E
INSTALACIONES DONDE LAS
REGLAMENTACIONES LOCALES
NO PERMITAN A TERRIZAR LOS
EQUIPOS A TRAVÉS DEL CABLE
NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE
CONDUCTOR DE 4- HILOS
APROBADO POR UL.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: Para su seguridad,
no utilice una extensión eléctrica con este
aparato. Remueva los fusibles de la casa o el
circuito abierto diferencial antes de iniciar la
instalación.
Este aparato debe de recibir el voltaje y la
frecuencia apropiados, y debe de ser conectado a
un circuito derivado individual que esté conectado
a tierra apropiadamente, y debe de estar protegido
por un interruptor diferencial o fusible que cuente
con un amperaje igual al estipulado en la placa de
potencias. La placa está localizada por encima del
cajón de almacenamiento en el marco del horno.
Le recomendamos solicitar a un técnico calificado
para la instalación eléctrica de su aparato. Después
de instalado el aparato, pida a su técnico que le
muestre desde donde puede ser desconectado
completamente el aparato.
Revise con sus empresas de servicio público locales
sobre cuales son los códigos eléctricos de su área.
El no conectar su horno de acuerdo a los códigos
gubernamentales de su área podría resultar en
una situación peligrosa. Si su área no cuenta
con códigos locales, su aparato debe de contar
con una instalación eléctrica que cumpla con los
requisitos del National Electrical Code, ANSI/NFPA
No. 70- Última Edición. Puede adquirir una copia
enviando una carta a:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Desde Enero 1, 1996, los códigos eléctricos
nacionales requieren qué las nuevas
construcciones (no existentes) utilicen conexiones
de 4 conductores para estufas eléctricas.
Cuando instale estufas eléctricas en una
construcción nueva, siga los pasos 4 y 5 para
conexiones de 4 cables.
Deberá usar un sistema de cable de 3 fichas de
fase simple y C.A. 208Y/120 Voltios o 240/120
Voltios, 60 Hertz. Si conecta un cableado de
aluminio, se deberán usar conectores instalados
correctamente para uso con cableado de aluminio.
Si el servicio eléctrico brindado no cubre las
especificaciones anteriores, solicite a un electricista
matriculado la instalación de un tomacorriente
aprobado.
NOTA: No se recomienda para este producto el
uso de interruptores automáticos, sin cables o
con cables externos que corten la corriente del
electrodoméstico.
32
Instrucciones de Instalación
CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)
3
INSTALACIÓN DEL CABLE Y
DISPOSITIVO PARA REDUCIR
TENSIÓN.
A
Retire la cubierta del cable (parte trasera del
aparato) removiendo dos (2) tornillos con un
desarmador de caja de 1/4”.
No deseche estos tornillos.
B
Retire el anillo troquelado (1 3/8”) que se
encuentra en el soporte directamente debajo
del bloque para terminales eléctricas. Para
retirar el anillo, use pinzas para doblar el anillo
troquelado y alejarlo del soporte y gire hasta
que remueva el anillo.
C
Solo para instalaciones de cable (vea el siguiente
paso si está usando tubo porta cable (conduit),
ensamble el reductor de tensión en el hueco. Inserte el
cable a través del reductor de tensión y apriete.
Permita que quede la suficiente longuitud para sujetar
las terminales del cable al bloque para terminales
eléctricas. Si encuentra protuberancias en la punta del
reductor de tensión con tornillo de tuerca de alas,
pueden ser removidas para que se acomode mejor.
NOTA: No instale el cable sin el reductor de
tensión. El soporte de reductor de tensión debe
ser instalado antes e reinstalar la cubierta de
cable de la parte trasera del aparato.
Vea pasos 4 ó 5.
D
Solamente para instalaciones con tubo Porta-
cables (Conduit), adquiera un conector de
presión qué encaje con el diámetro de su tubo
portacables (conduit) y ensamble en el hueco del
soporte. Inserte el tubo porta-cables a través del
conector de presión y apriete. Permita que los
cables tengan la suficiente longuitud para
conectar los cables al bloque para terminales.
NOTA: No instale el tubo porta-cables (conduit)
sin un conector de presión. Verifique que se
haya instalado un conector de presión antes de
colocar la cubierta de cables al respaldo de la
estufa.
Skip to Step 6 or 7.
Squeeze
connector
T
erminal
block
Conduit
Bracket
GROUND
Wire cover
2 screws
to remove
wire cover
Back of Range
Knockout ring
in bracket
Knockout
ring removed
Terminal block
(appearance
may vary)
Power cord
Strain relief
Terminal
block
Bracket
GROUND
2 tornillos para
remover la cubierta
del cable
Parte trasera del
aparato
Soporte con anillo
troquelado
Anillo troquelado
removido
Bloque para
terminales
eléctricas (la
apariencia
puede variar)
Cubierta de
cable
Bloque para
terminales eléctricas
Reductor de
Tensión
Cable
Conductor
Conector de
presión
Soporte
Soporte
Bloque
para
terminales
CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)
33
Instrucciones de Instalación
5
INSTALACIÓN DE CABLE DE 4 HILOS
ADVERTENCIA:
El cable neutro del
circuito de suministro de energía debe ser
conectado a la terminal del neutro localizada en
el centro del bloque de terminales eléctricas. Los
cables que conducen corriente deben ser
conectados en las terminales derecha e izquierda
del bloque de conexiones. El cuarto cable (de
tierra) debe ser conectado al respaldo de la
estufa mediante la placa y el tornillo de tierra.
A
Retire las tres tuercas de las terminales del
bloque de terminales eléctricas. Retire el tornillo
y la placa de conexiones de tierra y guárdelos.
B
Corte y retire la placa para de conexión a tierra.
NO TIRE NINGUNO DE LOS TORNILLOS.
C
Inserte el tonillo de tierra al arillo del cable de
conexión a tierra, después a la placa para tierra y
atornille al respaldo de la estufa.
D
Inserte los tres arillos del cable a cada una de las
terminales del bloque de conexiones. Asegure qué el
cable central (Blanco/Neutro) sea conectado al
centro del bloque de conexiones eléctricas.
Reinserte y apriete las tuercas con fuerza.
E
Vea paso 8 para proceder con la instalación.
4
INSTALACIÓN DE CABLE DE 3 HILOS
ADVERTENCIA:
El hilo de tierra o
neutral del cable debe ser conectado a la
terminal neutral que se encuentra en el centro
del bloque para terminales eléctricas. Los
cables con corriente deben ser conectados a
los terminales derecha e izquierda del bloque
de terminales eléctricas. Retire las 3 tuercas
del bloque
A
Retire las 3 tuercas del bloque para
terminales. Inserte los tres arillos de los cables
en cada una de las terminales del bloque de
conexiones. Asegure qué el cable localizado
en el centro (blanco/neutro) sea conectado al
centro del bloqué de terminales eléctricas.
Reinstale y apriete las tuercas con fuerza al
bloqué de terminales.
B
Vea el paso 8 y proceda con la instalación.
Ground
strap
Terminal block
(appearance
may vary)
Neutral
terminal
Power
cord
Ground
plate
GROUND
Before
After
Terminal
block
Terminal
block
Neutral
terminal
Neutral terminal
Ground strap
Ground
plate
(grounding
to range)
Ground
screw
Ground strap
or
Bloque para terminales
eléctricas (la apariencia
puede variar)
Placa de
tierra
Terminal
neutral
Placa para aterrizar
Placa para aterrizar Terminal
neutral
Tornillo de
conexión a
tierra
Bloque para
terminales
eléctricas
Después
Antes
Bloque
para
terminales
eléctricas
Placa de
conexión a
tierra
Terminal neutral
o
Placa para
aterrizar
Cable de
corriente
Instrucciones de Instalación
6
INSTALACION CON TUBO PORTA-
CABLE (CONDUIT) DE 3-HILOS
A
Afloje los tres tornillos inferiores del bloque de
conexiones. Inserte la punta del cable pelado
(Blanco/Neutro) a través del oricio de la terminal
central del bloque de conexiones. En ciertos
modelos, el cable necesitará ser insertado a
través de la placa de tierra y después al oricio
de la terminal central del bloque de conexiones.
Inserte las otras dos puntas de los cables pela-
dos dentro de las aberturas de las terminales
izquierda y derecha del bloque de conexiones.
Apriete los tornillos hasta que el cable quede
sujeto con firmeza (aproximadamente 20 lb-in)
NOTA: CABLES DE ALUMINIO:
Se pueden usar cables hechos de aluminio
pero deben estar fabricados para el voltaje y
amperaje correctos para hacer las conexiones.
Conecte los cables de acuerdo a los pasos 6 o
7 dependiendo del número de hilos.
El cable usado, la posición y el aislamiento
usado en las conexiones, etc., debe estar de
acuerdo con buenas practicas de cableado y
las reglamentaciones locales.
B
Salte al paso 8 y proceda con la instalación.
7
INSTALACION CON TUBO PORTACABLE
(CONDUIT) DE 4-HILOS
A
Afloje los tres tornillos inferiores del bloque de
conexiones.
Corte y tire la plaquita de aterrizaje a tierra
(Ground Strap). NO TIRE NINGÚN TORNILLO.
B
Inserte la punta del cable pelado de tierra entre el
respaldo de la estufa y la placa de tierra
(removida en el paso anterior) y asegure el cable
en su lugar mediante el tornillo de tierra (también
retirado en el paso anterior). Inserte las otras dos
puntas de los cables pelados dentro de las
aberturas de las terminales izquierda y derecha
del bloque de conexiones. Apriete los tornillos
hasta que el cable quede sujeto con rmeza
(aproximadamente 20 lb-in).
El cable, la posición y el aislamiento usado en
las conexiones, etc., debe estar de acuerdo
con buenas practicas de cableado y las
reglamentaciones locales.
C
Proceda al paso 8..
34
8
REINSTALE LA CUBIERTA DE LOS CABLES
Reinstale la cubierta de los cables al respaldo
de la estufa colocando los dos tornillos que
se quitaron con anterioridad. Asegúrese que
no haya cables atrapados entre la tapa y el
respaldo de la estufa.
Wire tips
Terminal
block
Conduit
Bracket
GROUND
GROUND
Before
After
Terminal
block
Terminal
block
Neutral
terminal
Neutral terminal
Ground strap
Ground
plate
(grounding
to range)
Ground
screw
Ground strap
or
CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.)
Bloque para
terminales
Escuadra
Conductor
Puntas de
los cables
Instrucciones de Instalación
INSTALE LA ESTUFA
35
9
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTI-
VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de inclinar la cocina esta debe
estar asegurada con un soporte anti volcaduras
apropiadamente instalado. Lea las instrucciones de
instalacion incluidas con el soporte para un detalle
completo antes de comenzar la instalación.
Para revisar si el soporte esta instalado y ajustado
de manera apropiada, mire que debajo de la cocina
el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este
ajustado al soporte. En algunos modelos el cajon de
almacenamiento o el panel de protección se puede
retirar para una inspeccion mas fácil. si no es posible
realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la
cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se
deslice por debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon,
siempre repita este procedimiento a fin de verificar que
esté asefgurada de forma correcta con un soporte anti
volcaduras.
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
11
NIVELE LA ESTUFA
Instale las parrillas en el horno y posicione la
estufa en el lugar donde quedará instalada.
Revise la nivelación colocando un nivel de gota o una
taza parcialmente llena con
agua, en una de las parrillas
del horno. Si usa un nivel de
gota, tome dos lecturas - con
el nivel colocado
diagonalmente primero en una
dirección y luego en otra.
Las patas niveladoras frontales y traseras
pueden ser ajustadas desde abajo.
Use una llave inglesa o universal para ajustar la
altura de las patas hasta qué la altura quede
nivelada.
Pata
niveladora
Bajar
cocina
Subir
cocina
10
RETIRE O REMUEVA EL CAJON DE
ALMACENAMIENTO
Jale el cajón
hasta que pare.
Levante el frente
del cajón hasta
que los topes se
liberen de la guía.
Retire el cajón.
Instrucciones de Instalación
INSTALE LA ESTUFA
13
LISTA DE REVISION FINAL DE LA INSTALACION
Revise que el circuito interruptor esté reestablecido o
qué los fusibles se hayan reemplazado.
Verifique qué haya corriente eléctrica suministrada
al edificio.
Asegúrese que todos los materiales de empaque
y las cintas adhesivas han sido removidos. Esto
incluye las cintas colocadas bajo el frente de
perillas (si aplican), cintas adhesivas, amarres de
cables, cartones y plástico protector adherido a
las superficies metálicas. Si no se retiran estos
materiales, pueden causar daño a la estufa una vez
qué sea encendida y las superficies se calienten.
Verifique y asegure qué la puerta y el cajón
sean paralelos uno respecto del otro. Y qué
ambos operen suavemente. Si no es asi,
refiérase al manual del Usuario para colocarlos
adecuadamente.
Verifique y asegure qué el dispositivo anti-volteo
esté instalado apropiadamente y qué la estufa este
enganchada para garantizar que no se voltee.
14
LISTA FINAL DE VERIFICACION DE OPERACIÓN
Encienda una de las resistencias eléctricas de la
cubierta para observar qué la resistencia enciende
dentro de los primeros 60 segundos. Apagué la
resistencia cuando detecte qué haya encendido. Si no
detecta qué la resistencia encendió dentro del tiempo
especificado, vuelva a revisar las conexiones eléctricas.
Si requiere hacer un cambio en las conexiones
eléctricas, vuelva a repetir la prueba en las resistencias
eléctricas de la cubierta. Si no requiere hacer cambios
a las conexiones eléctricas de la estufa, revise qué el
cableado del edificio tenga las conexiones y el voltaje
apropiado.
Verifiqué y asegure que el reloj (ambos modelos) este
energizado. Si aparecen una serie de líneas rojas
en la pantalla, desconecte el suministro de energía
inmediatamente. Revise nuevamente las conexiones
eléctricas de la estufa, si requiere hacer un cambio
a las conexiones, vuelva a probar. Si no requiere
hacer cambio a las conexiones eléctricas, verifique
que la instalación eléctrica del edificio cuente con las
conexiones y voltaje apropiado. Se recomienda que
cambie el reloj si aparecen líneas rojas en la pantalla.
Asegúrese que todas las perillas estén en la posición
OFF (apagado) entes de finalizar la instalación de la
estufa.
12
VUELVA A COLOCAR EL CAJON DE
ALMACENAMIENTO
Coloque los rieles del cajón en las guías.
Empuje el cajón hasta que pare.
Levante el frente del cajón y empuje hasta que los
topes despejen las guías
Baje el frente del cajón y empuje hasta que cierre.
36
Stop
Antes de que llame para pedir servicio... GEAppliances.com
Consejos para resolver problemas
Ahorre tiempo y dinero! Revise los estatutos de las siguientes páginas
primero y puede que no necesite llamar para pedir servicio.
37
Problema Posible Causa Solución
Cubiertas Radiantes
Los quemadores
radiantes no
mantienen un hervor
o no cocinan rápido.
Se están usando ollas
inapropiadas.
Use sartenes que sean planos y que queden al tamaño
del quemador seleccionado.
Los quemadores
radientes no funcionan
apropiadamente
Un fusible en su casa puede estar
fundido o el interruptor abierto.
Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el interruptor.
Las perillas instaladas
inapropiadamente.
Revise que las perillas estén bien instaladas para el
quemador radiante que está usando.
Los rayones pueden
parecer como fisuras
en la superficie de
vidrio de la estufa
Métodos de limpieza
incorrectos están siendo
usados.
Los rayones no son removibles. Pequeños rasguños se
harán menos visibles con el tiempo como resultado de la
limpieza.
Ollas con fondos rasposos o
partículas (sal o arena) que
estaban entre las ollas y la
superficie de la estufa.
Las ollas han sido resbaladas
a través de la superficie de la
estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos
recomendados de limpieza. Asegúrese que las bases de
las ollas estén limpias antes de usarlas y use ollas con
superficies lisas.
Areas decoloradas
en la superficie de la
estufa
Derramamientos de comida sin
limpiar antes del siguiente uso
Vea la sección de limpieza de la superficie de vidrio.
Decoloración temporal de la
superficie de vidrio
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada
cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá
cuando el vidrio se enfríe.
Plástico derretido en
la superficie
La superficie estuvo en
contacto con plástico colocado
sobre la superficie caliente.
Vea la sección Cubierta de vidrio-posible daño potencial
en la sección de la cubierta de vidrio.
Cubierta carcomida Azúcar caliente derramada en
la superficie.
Llame a un técnico especializado para su reemplazo.
Cicleo frecuente.
“Off” apagado,
“On” encendido en
los quemadores
radientes.
Se están usando ollas
inapropiadas
Use solamente ollas planas para minimizar el cicleo.
ESTUFAS CON RESISTENCIAS ELÉCTRICAS TIPO SERPENTÍN
Las resistencias
eléctricas no funcionan
apropiadamente
Las resistencias eléctricas no
están bien conectadas.
Con las perillas apagadas, revise que las resistencias
eléctricas estén insertadas adecuadamente en el
receptáculo.
Las perillas están colocadas
inadecuadamente.
Revise qué la perilla esté colocada adecuadamente para
la resistencia que intenta usar.
Las charolas para derrames
no están bien colocadas en la
estufa.
Con las perillas apagadas, revise qué la charola para
derrames esté en el hueco y qué la apertura esté
alineada con el receptáculo.
Antes de que llame para pedir servicio...
Guía de solución de Problemas
Problema Posible Causa Solución
HORNO-TODOS LOS MODELOS
La luz del horno no
funciona
El foco está flojo o defectuoso Apriete o reemplace el foco.
El interruptor de luz está roto. LLame para servicio.
El horno no funciona El cable no está bien conectado a
la corriente eléctrica.
Asegúrese qué el cable este conectado a un contacto
aterrizado a tierra.
Un fusible en su casa está
quemado o el interruptor bajado
Reemplace el fusible o cierre el interruptor nuevamente.
Los controles del horno no están
operados correctamente.
Vea la sección Cómo usar el horno.
En los hornos con autolimpieza,
se dejó la puerta bloqueada
Si es necesario, permita que el horno se enfríe, luego
abra la puerta..
Los alimentos no
se hornean o asan
apropiadamente
Los controles del horno no están
siendo operados apropiadamente
Vea la sección Cómo usar el horno.
Rack position is incorrect or the
rack is not level.
Vea la sección Cómo usar el horno.
Incorrect cookware or
cookware of improper size
being used.
• Vea la sección Cómo usar el horno.
El termostato necesita ajuste. Vea la sección Ajuste el termostato del horno- Hágalo Usted
mismo .
Los alimentos no se
asan en la parrilla
apropiadamente
El horno no está colocado en
“BROIL” (asador)
En modelos con perilla para temperatura, asegúrese
de que lo ponga hasta la posción de “BROIL” (asador).
En modelos con botón “BROIL”, asegúrese de que esté
encendido.
La puerta no abre hasta la
posición recomendada.
Vea la sección Cómo usar el horno.
Posición inapropiada del
entrepaño.
Use la charola para asar y la rejilla que vino con su
estufa. Asegúrese de que esté fría.
Comida cocinada en sartén
caliente.
Use la charola para asar y la rejilla que vino con su
estufa.
El papel aluminio usado en
la charola para asar y en
la rejilla, no ha sido bien
colocado y cortado como se ha
recomendado.
Vea la sección Cómo usar el horno.
En algunos lugares la
electricidad (el voltaje) puede
estar baja.
Pre-caliente la resistencia de asador por 10 minutos.
Ase por el período más largo recomendado en la Guía
para asar.
Señales del control
después de seleccionar
Tiempo de Cocinado o
Autolimpieza
Usted olvidó poner una
temperatura para hornear o
tiempo de limpieza.
Presione el botón “BAKE” (hornear) en la temperatura
deseada o el botón “CLEAN” (limpiar) y tiempo deseado de
limpieza.
Exhibición de reflejos
de luz “bAd” luego
“linE” con un tono
sonoro
La conexión instalada de la
casa a la unidad está mal
cableada.
Contacte al instalador o al electricista para que corrija el
error en los cables.
38
Problema Posible Causa Solución
La temperatura del
horno demasiado fría
o demasiado caliente
El termostato del horno necesita
reajuste.
Vea la sección ajuste de termostato del Horno. Hágalo
Usted mismo.
El reloj y el
cronómetro no
funcionan
El enchufe de la estufa no está
bien insertado en el contacto
eléctrico.
Asegúrese que el enchufe esté bien insertado a una
salida con tierra.
Un fusible en su casa puede estar
quemado o el interruptor bajado.
Reemplace el fusible o vuelva a poner el interruptor.
Los controles del horno están mal
instalados
Vea la sección Cómo usar el reloj y el crónometro.
La pantalla se pone
en blanco
Un fusible en su casa puede estar
quemado o el interruptor bajado.
Reemplace el fusible o vuelva a poner el interruptor.
El reloj no aparece en la pantalla. • Vea la sección Cómo usar el reloj y el cronómetro.
La puerta del horno
está chueca
La puerta está fuera de posición. Porque la puerta es removible, a veces se sale de su
posición durante la instalación. Para enderezarla,
empújela de la esquina superior.
El horno hace un
ruidito seco
Este es el sonido del elemento
de calor apagándose y
encendiéndose durante las
funciones de cocinado..
• Esto es normal.
“F___ y un número o
letra centelleando en
la pantalla
Usted tiene un código de error de
funcionamiento.
Presione el botón de “OFF” (apagado). Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de la función se
repite:
Desconecte toda la electricidad de la estufa por lo
menos 30 segundos y vuelva a conectar. Si el código de
la función se repite, llame al servicio.
En modelos de auto-limpieza, si un código de error
aparece dentro del ciclo de auto-limpieza revise que la
puerta esté bloqueada.
Presione el botón OFF (apagado). Permita que el horno
se enfrié por una hora. Ponga el horno nuevamente a
funcionar. Si el código de error se repite, llame a servicio.
Corte de Electricidad Corte de electricidad o
variaciones altas de voltaje
Algunos modelos reanudarán automáticamente sus
programación, una vez que regrese la electricidad.
En modelos con reloj, Ud. debe volver a programar. Si
el horno estaba en uso, Ud. debe volver a programar
apretando el botón OFF y reestableciendo el reloj y la
función de cocinado.
Reloj intermitente en
la pantalla
Falla eléctrica. • Vuelva a establecer la hora
No logra hacer que la
pantalla muestre “SF”
Los botones del control del
horno no fueron presionados
imultáneamente.
Los botones “BAKE” (hornear) y “BROIL” (asar), deben
ser presionadas simultáneamente y sostenidas por 3
segundos.
Olores a quemado o a
aceite saliendo de la
chimenea del horno
Esto es normal en un horno
nuevo y desaparecerá con el
tiempo.
Para acelerar el proceso, inicie un ciclo de autolimpieza
por un mínimo de 3 horas. Vea la sección de Uso de
hornos con Autolimpieza.
Olor Fuerte Un olor del aislamiento alrededor
del interior del horno es normal
durante las primeras veces que
se usa el horno.
Esto es temporal.
GEAppliances.com
39
Antes de que llame para pedir servicio...
Guía de solución de Problemas
Problema Posible Causa Solución
Modelos con Auto-Limpieza
El horno no inicia el
ciclo de auto-limpieza
La temperatura del horno es
demasiado alta para poner
en operación el ciclo de auto-
limpieza.
Deje que la estufa se enfríe a temperatura ambiente y
vuelva a Intentar..
Control del horno mal operado Vea la sección, uso de hornos con auto-limpieza
La puerta del horno no está en
posición de cerrada.
Verifique que la puerta éste cerrada.
El horno comienza un
ciclo de auto-limpieza
cuando Ud. desea
hornear, rostizar o
asar
La puerta del horno está
bloqueada durante el cocinado.
Ponga el botón de temperatura del horno en “OFF”
(apagado). Deje que se enfríe. Nunca force el seguro para
bloquear la puerta.
Sonido de
agrietamiento
Este es el sonido del metal
calentándose o enfriándose
durante ambas funciones:
cocinando y autolimpieza
Esto es normal.
Humo excesivo
durante el ciclo de
limpieza
Mugre excesiva Presione el botón de “OFF”. Abra las ventanas para que
salga el humo. Espere hasta que la luz de “CLEAN” (limpiar)
se apague. Retire la mugre excesiva y vuelva a poner el
ciclo de limpieza.
La puerta del horno no
abre
Horno demasiado caliente Permita que el horno se enfríe a una temperatura más baja
para abrir la puerta.
El horno no está
aseado después de un
ciclo de limpieza
El control del horno no
está siendo operado
apropiadamente
Vea la sección del auto-limpieza.
El horno estaba excesivamente
sucio
Limpie los derrames excesivos antes de empezar el ciclo
de auto-limpieza. Los hornos demasiado sucios pueden
necesitar un ciclo adicional de autolimpieza por un periodo
de tiempo mayor.
40
Accesorios. GEAppliances.com
41
¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los
modelos.)
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al
800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
Pequeña Grande* Extra grande**
N° de pieza WB48X10055 WB48X10056 WB48X10057
Dimensiones 8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P 12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P 15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ___________________ Número de pieza _____________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
____________________ ______________________________________________________________
Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca ______________ Fecha de compra _________
Nombre ______________________________________________ Apellido _________________________________________________
Dirección ________________________________________________________________________________________________________
Ciudad _______________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Check ______ Giro postal ______
Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar
en forma telefónica.
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
Rejillas Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Elementos del horno Bombillas de luz
Perillas
Bandejas del horno
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos
de acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
o
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
A partir de la fecha Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno,
de la compra original toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso
inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el
adecuado, o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que no está cubierto por GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney
General) en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía de la Estufa Eléctrica
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, visítenos
en línea en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Pegue aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
43
Impreso en Mexico
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al
800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

Transcripción de documentos

eléctricas independientes, empotrables y encastrables Estufas GEAppliances.com En Canadá: www.GEAppliances.ca Instrucciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–6 Manual de Usuario Instrucciones de Funcionamiento e Instrucciones de Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16 Instalación Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–12 Termostato del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Función de Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 18 Modelos con Resistencias Auto-limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21 Superiores y Quemadores Radiantes Unidades de Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Cuidado y Aseo Papel de Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28 Elementos de Calentamiento del Horno . . . . . . . . . . . . . . . 23 Interior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 Superficies Pintadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Unidades de Superficie y Bandejas Colectoras. . . . . . . . . 25 Modelos Estándar JAS02 Modelos con Auto Limpieza JA624 Instrucciones de Instalación Dispositivo Anti-volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 29 Dimensiones y Autorizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexiones Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-34 Piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Nivelación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Herramientas Que Necesitará . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Apoyo al cliente Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa Trasera Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Escriba los números de modelo y serie aquí: Modelo # _______________ Serie # _________________ Puede encontrarlos en una etiqueta debajo de la estufa. Para acceder a instrucciones sobre cómo levantar la estufa, consulte la sección de Cubierta Abatible Impreso en papel reciclado 49-88054-1 11-13 GE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte antiRiesgo de Volcaduras volcaduras con una adecuada Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. instalación. Ver las instrucciones Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya de instalación enviadas con el instalado y ajustado correctamente. soporte para obtener detalles Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea completos antes de iniciar la reinstalado cuando se mueva la cocina. instalación. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras Para cocinas independientes: esté colocado y ajustado. Para revisar si el soporte esta Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá instalado y ajustado de forma producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. apropiada, mire que debajo de la cocina, el brazo anti volteo ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una inspeccion mas fácil. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca). ADVERTENCIA Pared trasera Gabinete adyacente o ubicación final del panel lateral derecho de la cocina Panel lateral derecho Pared trasera ADVERTENCIA NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD La ley de California sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. 2 GEAppliances.com ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD „ Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este Manual del Propietario. „ Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. „ No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. „ Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. „ No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. „ PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. „ Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. „ Nunca use su electrodoméstico para calentar la habitación. ADVERTENCIA „ No toque las unidades de superficie, los elementos calentadores o la superficie interior del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante y después del uso, no toque o deje que su vestimenta u otros materiales inflamables entren en contacto con unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades de superficie o cualquier área interior del horno; deje pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. „ No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. „ No utilice papel de aluminio para revestir las bandejas colectoras o ninguna parte del horno, con excepción de lo descripto en este manual. Un uso inadecuado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio. „ Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas. „ Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA. „ No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. „ Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. „ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. „ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO: „ No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. „ Si hay un incendio en el horno durante el horneado, apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA „ Nunca deje las unidades de superficie sin atención en configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. „ Nunca deje aceite sin atención mientras fríe. Si se deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. „ Para evitar el derrame de aceite y un incendio, utilice una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. „ Utilice el tamaño de recipiente adecuado: Elija recipientes con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia. 4 „ Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. „ Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse sobre la estufa; otros pueden romperse debido al cambio repentino de temperatura. „ Para minimizar la posibilidad de quemaduras, el encendido de materiales inflamables y los derrames, la manija de los recipientes deben girarse hacia el centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de superficie cercana. „ Si flambea alimentos bajo la campana, encienda el ventilador. ■ Si se corta la corriente de una estufa eléctrica mientras una unidad de superficie está en ON (Encendida), la unidad de superficie volverá a ON (Encendida) tan pronto como se recupere la electricidad. En caso de pérdida de corriente, no colocar las perillas de unidad de superficie en OFF (Apagado) podrá producir el incendio de los artículos que estén en o cerca de la estufa, y ocasionar lesiones graves o la muerte. GEAppliances.com ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE (algunos modelos) „ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio de la estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apag ado. „ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. „ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches de la ropa. „ No coloque o almacene elementos que pueden derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa se enciende en forma accidental, pueden prenderse fuego. El calor proveniente de la estufa o de la ventilación del horno también puede prenderlos fuego, aún si el aparato está apagado. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA DE BOBINAS (algunos modelos) „ No sumerja o remoje las unidades de superficie desmontables. No las coloque en el lavavajillas. No coloque las unidades de superficie dentro del horno cuando realice la auto-limpieza. Si lo hace pueden llegar a fallar, provocando un peligro de quemaduras o de incendio. „ Para evitar la posibilidad de una quemadura o descarga eléctrica, siempre verifique que los controles de todas las unidades de superficie se encuentren en la posición OFF (apagado) y que todas las bobinas estén frías antes de levantar o quitar una unidad de superficie de bobinas. ADVERTENCIA „ Use el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE® para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar. Una esponja o un paño húmedos sobre una superficie caliente pueden provocar quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción. Éstos deben quitarse mientras están calientes utilizando una agarradera y un raspador. Para instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. „ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza. „ Asegúrese de que las bandejas colectoras no estén cubiertas y se encuentren en su lugar. Su ausencia durante la cocción podría dañar las piezas y el cableado de la cocina. „ N’utilisez pas de feuilles d’aluminium pour doubler les lèchefrites. Le papier peut emprisonner la chaleur et fondre, endommageant ainsi le produit et présentant un risque de choc électrique ou d’incendie. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO „ Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. „ Mantenga sin obstrucciones la ventilación del horno. „ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La grasa dentro del horno puede prenderse fuego. „ Siempre coloque las bandejas del horno en la posición deseada mientras el horno esté frío. Si la bandeja debe quitarse cuando el horno todavía está caliente, no permita que la agarradera toque el elemento calentador del horno. „ Cuando utilice bolsas de cocción o de asado en el horno, siga las instrucciones del fabricante. „ Tire de la bandeja del horno hasta la posición de tope de detención cuando cargue o descargue alimentos del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. „ No deje productos como papel, utensilios de cocina o alimentos en el horno cuando no lo esté usando. Los elementos guardados en el horno pueden prenderse fuego. „ No utilice papel de aluminio para revestir el piso del horno. El papel de aluminio puede atrapar o reflejar el calor, provocando una descarga eléctrica o un peligro de incendio. 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO AUTO-LIMPIANTE (algunos modelos) La característica de auto-limpieza funciona en el horno a temperaturas lo suficientemente elevadas como para quemar los restos de alimentos que quedaron dentro del horno. Siga estas instrucciones para una operación segura. „ Antes de inicial el ciclo de autolimpieza remueva los sartenes, parrollas de metal brillante y otros utensilios del horno. solo pueden dejarse en el horno las parrillas revestidas de porcelana gris o negra. No utilice la auto-limpieza para limpiar otras piezas como bandejas brillantes o charolas. „ Antes de utilizar el ciclo de auto-limpieza, limpie la grasa y los derrames de alimentos del horno. Una cantidad excesiva de grasa puede encenderse, generando daños por el humo en su hogar. ADVERTENCIA „ Si el modo de auto-limpieza no funciona, apague el horno y desconecte el suministro de energía. Llame a un técnico calificado para solicitar el arreglo. „ No limpie la empacadura de la puerta. La empacadura de la puerta es esencial para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la empacadura. „ No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos) „ El objetivo del cajón calentador es mantener alimentos cocidos calientes a la temperatura de servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque alimentos fríos en el cajón calentador. No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. „ No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. „ No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. „ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos. „ No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de incendio. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 Cómo usar los quemadores superiores GEAppliances.com A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo. Control de los Quemadores Superiores Los quemadores superiores y las perillas para controlarlos están diseñados para darle una variedad de rangos de temperatura para cocinar. En ambas posiciones LO y HI, usted escuchará un pequeño sonido “click”. HI representa la máxima temperatura alcanzada; LO representa la mínima temperatura. En una cocina con un funcionamiento tranquilo, es posible que escuche un ligero chasquido que indique que las temperaturas seleccionadas se están manteniendo. Cambiar la temperatura a una más alta siempre se mostrará más rápido que al cambiarla a una más baja. Cómo usar las perillas Empuje la perilla de control hacia adentro. Gire, ya sea a la derecha o a la izquierda, hasta la posición deseada de calor. Se debe empujar la perilla hacia adentro sólo para cambiar de la posición “OFF” Cuando la perilla esté en cualquier otra posición que no sea “OFF”, Ud. puede darle vuelta sin empujarla hacia adentro. Asegúrese de poner la perilla en la posición de “OFF” (apagado) cuando termine de cocinar. Un indicador con luz brillará cuando cualquier unidad esté encendida. Guía para Temperaturas HI – Alto; Comienzo rápido de cocción; lleva el agua a su punto de ebullición. Medium low Medium high MEDIO ALTO – Freído rápido, asado en sartén; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición rápida. LO – Cocina después de empezar en HI; cocina con poca agua en sartén tapado. Use para cocinar arroz al vapor. Nota: MEDIO – Acitronar y dorar; mantiene cantidades grandes de alimentos en ebullición lenta. En ALTO ó en MEDIO ALTO, nunca deje a los alimentos sin atender. Los derrames de líquidos causan humo; los derrames de grasa pueden provocar incendios. MEDIO BAJO – Cereal; mantiene a los alimentos a temperaturas adecuadas para ser servidos. En LO, derrita chocolate o mantequilla en un traste pequeño. Consejos de Cocción ■ Use trastes pesados o medianamente pesados. Los utencilios de aluminio conducen calor más rápido que otros metales. Utensilios de acero fundido o peltre son lentos para absorber calor pero cocinan uniformemente a temperaturas bajas o medias. Las ollas de acero pueden cocinar irregularmente si no contienen aleaciones de otros metales. ■ No sature las ollas con grasa, ya que esto puede causar derrames cuando añada alimentos. Los alimentos congelados espuman vigorosamente. Cuide los alimentos que frían a altas temperaturas. mantenga la estufa y la campana aseados y sin grasa acumulada. ■ Para conservar energía, las ollas deben de contar con fondo plano, paredes rectas, y tapas ajustadas. Trate de que el tamaño de su batería se ajuste al tamaño de sus quemadores. Una olla cuyos bordes sobresalen por más de una pulgada los bordes de las charolas del serpentin, atrapa calor, lo que causa la aparición de grietas finas en la porcelana, y decoloración de un tono de azul a gris obscuro en las charolas de cromo del serpentin. 7 Uso de los quemadores superiores. (Sólo en algunos modelos) A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo. Luces Indicadoras (sólo en modelos de cubierta radiante) Min Min Max Burner On Max Un indicador HOT encenderá cuando alguno de los elementos radiantes este caliente y permanecerá encendido (incluso después de que el elemento este apagado) hasta que la superficie este suficientemente fría al tacto. Una luz indicadora “Burner On” se encenderá cuando cualquier quemador sea encendido. Hot Uso de quemadores radiantes (Sólo en algunos modelos) Sobre las unidades de superficie radiantes... Nunca cocine directamente sobre el vidrio.Siempre utilice recipientes de cocción. Siempre coloque el recipiente en el centrode la unidad de superficie sobre la queestá cocinando. La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una superficie lisade vidrio. NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo. La unidad de superficie realizará un ciclo de encendido y apagado para mantener la configuración de control que seleccionó. Lo más seguro es colocar los utensilios calientes sobre la superficie de vidrio, incluso cuando la estufa esté fría. Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya enfriado por completo. ■ Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir. ■ El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta decoloración. ■ No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre la estufa, podrían provocar daños. ■ No utilice la superficie como una tabla para cortar. No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de la estufa porque pueden rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones, pero no a prueba de los mismos. Limitador de Temperatura 8 Cada quemador radiante tiene un limitador de temperatura. El limitador de temperatura puede apagar los quemadores radiantes por un tiempo si: El limitador de temperatura protege la superficie de vidrio de ponerse demasiado caliente. ■ Si el recipiente se calienta en seco. ■ Si el recipiente no tiene una superficie plana. ■ Si el recipiente no está centrado. ■ Si no hay ningún recipiente sobre el quemador. Elección de los tipos de recipientes de cocción para modelos de estufa de vidrio. GEAppliances.com La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Acero inoxidable: Recomendado Aluminio: Verifique que los recipientes tengan bases planas utilizando una regla. Se recomienda de capa gruesa Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse aluminio de capa fina. Base de cobre: Recomendado El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente. Esmalte de porcelana sobre hierro fundido: Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida Esmalte de porcelana sobre acero: No se recomienda Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa cerámica. Vidrio-cerámico: No se recomienda Desempeño pobre. Raya la superficie. Cerámica: No se recomienda Desempeño pobre. Puede rayar la superficie. Hierro fundido: No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente diseñado para estufas de vidrio Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la superficie de la estufa. No se recomiendan recipientes con bases redondeadas, curvadas, con rebordes o torceduras. NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la estufa cerámica. Para mejores resultados No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio. No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio. Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio. ■ Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie, en especial tapas mojadas. ■ No use woks con anillos de soporte. Esta clase de wok no se calienta sobre elementos de superficie de vidrio. ■ Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de superficie para asegurar un contacto adecuado. ■ Algunos procedimientos de cocción especiales requieren recipientes de cocción específicos, como ollas a presión, freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener bases planas y ser del tamaño correcto. 9 Cómo usar los controles del horno. Control de las características y configuraciones del Horno, Reloj y Temporizador. Bake Pad (Botón de Hornear) Toque este botón para seleccionar la función de horneado. Bake Light (Luz de Hornear) Parpadea cuanto está en la modalidad editar puede cambiar la temperatura del horno en este punto. Brilla cuando el horno esta en la modalidad de hornear. Broil Hi/Lo Pad (Botón Asar Alto / Bajo ) Toque este botón para acceder a la función de asar. Broil Light (Luz de Asar) Parpadea cuando está en la modalidad de editar puede elegir entre HI y LO en este punto. Brilla cuando el horno esta en la modalidad de asar. Display (Pantalla) Muestra las operaciones que ha seleccionado, la hora y el estatus de cocimiento. Cooking Time Pad (Botón de tiempo de cocción) Toque este botón y después toque el botón de + ó - para establecer la cantidad de tiempo que desea cocinar sus alimentos. El horno se apagará cuando el tiempo de cocción haya terminado. Delay Start Pad (Botón de Retrasar) Úselo junto con los botones tiempo de cocción o Autoaseo para asignar el horno a iniciar y parar automáticamente a la hora que usted desee. Oven Light On/Off Pad (Botón de Luz de Horno encendido y apagado) Toque este botón para encender o apagar la luz del horno. Time/Clock Pad (Botón de Cronómetro/ Reloj) 10 Toque este botón para seleccionar el cronómetro. Luego, presione los botones de + y - para ajustar el tiempo deseado. Para ajusta el reloj, presione el botón dos veces y mantenga presionado durante 3 segundos, luego, toque los botones de + y -. La hora del día parpadeará en la pantalla cuando el horno sea encendido. Start Pad (Botón de Encendido) Debe presionar este botón para iniciar cualquier función de cocinado. - Pad (Botón -) Golpecitos cortos en este botón decrementará el tiempo o la temperatura en cantidades pequeñas. Mantenga presionado para decrementar tiempo o temperatura en cantidades mayores. + Pad (Botón +) Golpecitos cortos en este botón incrementará el tiempo o la temperatura en cantidades pequeñas. Mantenga presionado para incrementar el tiempo o la temperatura en cantidades mayores. Clear/Off Pad (Botón Borrar/Apagado) Toque este botón para cancelar TODAS las funciones del horno, excepto la función de reloj y temporizador. Self Clean Pad (Botón de Auto Limpieza) Toque este botón para seleccionar la función de auto limpieza. Vea la sección de Cómo usar el horno con Auto-limpìeza. Clean Light (Luz de Limpieza) Parpadea cuando está en la modalidad de editar puede cambiar la cantidad de tiempo para el ciclo de auto-limpieza en este punto. Brilla cuando el horno está en el ciclo de autolimpieza. Después del ciclo de autolimpieza, la luz se apagará.Y se destrabará la puerta. Si “F- y un número o letra se observa en la pantalla y el control manda un sonido de alarma. Esto indica qué hay una función de error. Presione el botón CLEAR / OFF. Permita qué el horno se enfríe por una hora. Ponga nuevamente el horno en operación. Si se repite la falla, desconecte el cable toma corriente de la estufa y llame al centro de servicio. Cómo usar el horno. GEAppliances.com Reloj y Cronómetro (en ciertos modelos) TIME Pad (Cronómetro) Toque este botón para seleccionar la función de cronómetro. CLOCK Pad (Reloj) Toque este botón antes de establecer la hora del reloj. La apariencia puede variar OVEN TEMP Pantalla Muestra la hora del día y el tiempo establecido para el cronómetro, tiempo de cocción o el tiempo de inicio. SET +/- Pads (Botones de +/-) Estos botones le permiten establecer la hora del día y el tiempo del cronómetro. Perilla de Temperatura del Horno (en ciertos modelos) Gire esta perilla a la configuración deseada. La luz indicadora de horno encendido parpadeará hasta que el horno alcance la temperatura deseada, después enciende y apaga junto con las resistencias del horno mientras hornea. Bump Antes de comenzar... Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. Cuando están bien colocadas sobre los soportes de parrillas (de la A a la E) las parrillas tienen seguros para evitar que salgan por completo del horno y se inclinen. Cuando coloque y retire trastes, jale la parrilla hasta que toque el tope de los soportes. Para retirar una parrilla, jale hacia usted, incline el borde delantero y sáquela del horno. Para reemplazar, coloque el borde de la parrilla que tiene los seguros en el soporte, incline hacia arriba y empuje hasta que entre por completo al horno. NOTA: La parrilla no esta diseñada para resbalar en la posición baja especial (R). Posiciones de las parrillas del horno El horno tiene cuatro soportes para la parrillaA (abajo), B, C, y D (parte superior). El horno tiene 4 posiciones para las parrillas 11 Cómo usar el horno. Cómo preparar el horno para rostizar u hornear. Toque el botón de BAKE (hornear) Toque el botón de + ó - para establecer la temperatura deseada. Toque el botón de START (Inicio). Revise el cocimiento de sus alimentos cuando haya transcurrido el mínimo de tiempo estipulado en su receta. Cocine por más tiempo si es necesario. Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagar) cuando el cocimiento haya terminado. Precalentamiento y colocación de los trastes Precaliente el horno si su receta lo requiere. Para precalentar, ponga el horno a la temperatura deseada. Precalentar es necesario para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas y pan. Para hornos sin luz o tonos indicadores de precalentamiento, precaliente por 10 minutos. Los resultados de horneado serán mejores si los trastes están centrados en el horno. Los trastes no deben de tocarse o tocar las paredes del horno. Si necesita usar dos parrillas, coloque los trates escalonadamente, no uno directamente arriba de otro, y deje 1-1/2“ aproximadamente entre los trastes y las paredes del horno. Papel de aluminio No use papel de aluminio para cubrir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor en la parte inferior y alterará el funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente el fondo del horno. Cualquier daño por uso inadecuado del aluminio no estará cubierto por la garantía del producto. El aluminio se puede usar para retener derrames, colocando una hoja en el estante inferior, varias pulgadas por debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente un estante del horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio por lo menos a una pulgada y media de las paredes del horno para evitar una mala circulación del calor. Cómo preparar el horno para Asar Coloque la carne o pescado en una reja del asador, en un recipiente para asar. Toque el botón BROIL HI/LO (Asar Alto/ Bajo) una vez para seleccionar la temperatura alta. Para cambiar a temperatura baja toque el botón nuevamente. Si su horno está conectado a 208 Volts, puede asar bisteces termino crudo mediante precalentamiento del asador y colocar la parrilla una posición más arriba. 12 Toque el botón START (Inicio). Cuando termine de Asar, presione el botón CLEAR/OFF (Borrar/Apagar). Cómo usar el reloj y el cronómetro. GEAppliances.com No todos los modelos cuentan con todas las características. Cómo usar el reloj. Clock El reloj debe de estar fijado a la hora correcta del día para que el temporizador del horno funcione correctamente. La hora no puede ser modificada cuando el horno esta funcionando o durante el ciclo de Auto-limpieza. de CLOCK (Reloj), la pantalla mostrará la hora original. Si esto sucede, toque el botón de CLOCK (Reloj) e ingrese la hora correcta. Toque el botón de START (Inicio) hasta que la pantalla muestre la hora del día. Esto ingresa la hora e inicia el reloj. Toque el botón de CLOCK (Reloj) dos veces. Start On Asegúrese de que el reloj indique la hora del día correcta. Toque los botones de + ó -. Si no presiona los botones de + ó - en un minuto después de haber presionado el botón Para controlar la hora del día cuando la pantalla muestra otra información, simplemente toque la tecla Clock (Reloj). La hora del día aparecerá hasta que se toque otra tecla. Para ajustar el cronómetro Timer El cronómetro no controla las funciones del horno. El máximo de tiempo que puede ser ingresado en el cronómetro es de 9 horas y 59 minutos. Si comete un error, toque el botón de TIMER (Cronómetro) y vuelva a comenzar. Toque el botón de START (Inicio). Iniciará la cuenta regresiva, aunque la pantalla no mostrará diferencia hasta después de transcurrido un minuto. Toque el botón de TIMER (Cronómetro). Start On El cronómetro es de minutos. El botón de Apagado no afecta al cronómetro. Presione los botones de + ó - hasta que la cantidad de tiempo deseada sea mostrada en la pantalla. La cantidad máxima de minutos que puede ser ingresada es 59. Si desea ingresar más tiempo, cambie el cronómetro a horas y minutos. Cuando el cronómetro llegue a :00, el control dará 3 timbres seguidos por un timbre cada 8 segundos, hasta que se toque la tecla Timer (Cronómetro). Cómo reajustar el cronómetro Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, puede cambiarlo presionando el botón de TIMER (Cronómetro), después presione los botones de + ó - hasta que el tiempo que desea aparezca en la pantalla. Si el tiempo restante no es mostrado en la pantalla (reloj, retrasar inicio o tiempo de cocción se muestran en la pantalla), regrese al tiempo restante tocando el botón de TIMER (Cronómetro),. Después presione los botones de + ó - para ingresar la nueva cantidad de tiempo. Para cancelar el cronómetro. Toque el botón de TIMER (Cronómetro), dos veces. Timer OR Tonos al final del ciclo (para ciertos modelos) Suprima los tonos presionando el botón de la función que esté utilizando. Cook Time Apagones Si se ve la hora parpadeando en la pantalla, significa que experimentó un corte de corriente. Para re-establecer la hora del reloj, toque el botón de CLOCK (Reloj) dos veces. Ingrese la hora del día correcta presionando los botones de + ó -. Toque el botón de START (Inicio). 13 Cómo usar las funciones de horneado y rostizado (para ciertos modelos) NOTA: Los alimentos muy perecederos- como la leche, huevos, pescado, embutidos, pollo y puerco- no deben de permanecer a temperatura ambiente por más de una hora antes o después de cocinados. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno permanezca apagada pues el calor del foco acelera el crecimiento de bacterias. Cómo programar un inicio inmediato y Apagado automático Bake El horno se encenderá inmediatamente y horneará por la cantidad de tiempo seleccionada. Al terminar este tiempo, el horno se apagará automáticamente. Toque el botón de BAKE (Hornear). Cooking Time Use el los botones de + ó - para ingresar la temperatura deseada. Toque el botón de COOKING TIME (Tiempo de Cocción). Start On Clear Off NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, puede necesitar añadir más tiempo al tiempo de cocción. Usando los botones de + ó -, ingrese el tiempo de horneado deseado. La temperatura del horno y el tiempo de cocción que ingresó serán mostrados en la pantalla. Toque el botón de START (Inicio). La pantalla muestra la temperatura del horno y la cuenta regresiva del tiempo de cocción. la información mostrada en la pantalla empezará a cambiar una vez que el horno haya alcanzado los 100 ºF. El horno continuará funcionando por la cantidad de tiempo programada, después se apagará por completo automáticamente. Presione el botón de CLEAR/OFF (Borrar / Apagar) para despejar la pantalla. Cómo programar un inicio retardado y apagado automático Bake Puede programar el control para encender el horno en un tiempo posterior, cocinar por un periodo de tiempo específico y después se apagará el horno automáticamente. Asegúrese de que la hora del día mostrada en la pantalla sea correcta. Cooking Time Toque el botón de BAKE (Hornear). Usando los botones de + ó -, ingrése la temperatura deseada. Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción). Start Time NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, puede necesitar añadir más tiempo al tiempo de cocción. Usando los botones de + ó -, ingrese el tiempo de horneado deseado. 14 Start On Toque el botón DELAY START (Retrasar Inicio). Clear Off Usando los botones de + ó -, ingrese la hora del día a la que desea que el horno se encienda y empiece a cocinar.. Toque el botón de START (Inicio). NOTA: Un timbre de atención sonará si usa el horneado programado y no presiona el botón de Inicio después de ingresar la temperatura de horneado. Si desea revisar los tiempos que ha programado, toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio). Inicio para revisar la hora de inicio que ha elegido, o toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción). para revisar el lapso de tiempo que ha programado. Cuando el horno se encienda a la hora del día que ha programado, la pantalla mostrará la temperatura cambiante (empezando en 100ºF) y la cuenta regresiva del tiempo de cocción. Al final del lapso de tiempo que haya elegido, el horno se apagará. El timbre que señala fin de ciclo sonará. Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/ Apagar) para despejar la pantalla. Funciones especiales del panel de control de su horno. GEAppliances.com Su nuevo panel digital tiene funciones adicionales que puede elegir utilizar. Las siguientes son las funciones y como puede activarlas. Las modalidades de funciones especiales solo pueden ser activadas cuando la pantalla muestre la hora del día. Permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos. Cuando la pantalla muestre su elección, toque el botón de START (Inicio). Las funciones especiales permanecerán en la memoria aún después de una falla eléctrica. Apagado de 12 horas Con esta función, si llegara a olvidársele apagar el horno, el control apagará el horno automáticamente después de 12 horas durante las funciones de horneado o después de tres horas durante la función de asado. Si desea bloquear esta función, siga los siguientes pasos. Toque los botones de BAKE y BROIL HI/LO (Asar Alto y Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre SF.. Toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio). La pantalla mostrará el mensaje 12 shdn (apagado de 12 horas). Toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio) de nuevo y la pantalla mostrará el mensaje no shdn (no apagado). Toque el botón de START (Inicio) para activar la función de no apagado y deje el control en esta modalidad de funciones especiales. Selección de temperatura en Grados Centígrados o Grados Fahrenheit Su panel digital está programado para usar las selecciones de temperatura en grados Fahrenheit, pero puede cambiarlo para usar grados Centígrados. Toque los botones de BROIL HI/LO (Asar Alto y Bajo) y COOKING TIME (Tiempo de cocinado) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el Toque los botones de BROIL HI/LO (Asar Alto y Bajo) y COOKING TIME (Tiempo de cocinado) de nuevo simultáneamente por 2 segundos. La pantalla mostrará el mensaje C (Celsius). Toque el botón de START (Inicio). Toque los botones BROIL HI/LO (Asar Alto/ Bajo) y Cooking Time (Tiempo de Cocinado) simultáneamente durante 2 segundos. La pantalla mostrará el mensaje F (Fahrenheit). Bloqueo del control. Su control le permitirá ponerle candado a los botones para que no sean activados cuando sean tocados accidentalmente. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. Toque el botón de SELF CLEAN (Autolimpieza). La pantalla mostrará el mensaje Loc Off. Toque el botón de SELF CLEAN (Autolimpieza) de nuevo. La pantalla mostrará el mensaje Loc On. Toque el botón de START (Inicio) para activar la función de candado del panel y deje el panel en esta modalidad. Cuando esta función esté encendida y los botones sean tocados, sonará el timbre y la pantalla mostrará el mensaje Loc. NOTA: La modalidad de candado no afectará la función de los botones de TIME / CLOCK y OVEN LIGHT ON/OFF (cronómetro / reloj y luz del horno) 15 Funciones especiales del panel de control de su horno. Timbre al finalizar un ciclo programado Al finalizar un ciclo programado, sonarán 3 timbres cortos seguidos de un timbre cada 6 segundos hasta que el botón de CLEAR/OFF (Borrar/ Apagar) sea tocado. Esta función de timbre cada 6 segundos puede ser cancelada. Para cancelar la función de timbre cada 6 segundos: Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. Toque el botón de BROIL HI/LO (Asar Alto/ Bajo). La pantalla mostrará el mensaje Con Beep (timbre continuo). Toque el botón de Asar Alto/Bajo de nuevo. La pantalla mostrará el mensaje Beep. (esto cancelará el timbre cada 6 segundos) Toque el botón de START (Inicio). 12 Horas, 24 Horas o Apagar el relój Su control está programado para mostrar un reloj de 12 hrs. Si prefiere que su horno funcione con un reloj de 24 horas, o desea apagar el reloj, siga los siguientes pasos. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo)simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/Reloj) una vez. la pantalla mostrará el mensaje 12 hr. Si esta es la opción que desea toque el botón de START (Inicio). Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/ Reloj) de nuevo para cambiar al reloj de 24 horas. La pantalla mostrará el mensaje de 24hr. Si esta es la opción que desea toque el botón de START (Inicio). Toque el botón de TIMER / CLOCK (Cronómetro/ Reloj) de nuevo para esconder el reloj. La pantalla mostrará el mensaje Off. Si esta es la opción que desea toque el botón de START (Inicio). NOTA: Si el reloj se encuentra apagado no podrá usar la función de DELAY START (Retrasar Inicio). Cocinar y mantener Su nuevo control cuenta con una función de cocinar y mantener que mantiene a los alimentos tibios por hasta 3 horas después de que ha terminado el horneado programado y el rostizado. NOTA: Esta función solo puede ser programada para funcionar con el horneado programado o el rostizado. (Vea la sección de Cómo usar las funciones de horneado programado y rostizado). Después de que el horneado programado o el rostizado haya terminado automáticamente, la función de Cocinar y mantener comenzará automáticamente. Para activar esta función después de la función de Horneado programado o rostizado, siga las instrucciones siguientes. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción). La pantalla mostrará el mensaje Hld Off. Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción) de nuevo para activar la función. la pantalla mostrará el mensaje Hld On. Toque el botón de START (Inicio) para activar la función de cocinar y mantener y deje el panel en esta modalidad. Cómo cambiar la velocidad de los botones de + ó Cuando utilice los botones de + ó - para establecer un tiempo o una temperatura, puede ser que note que cambia lentamente. Esta función especial le permite cambiar la velocidad. Para establecer la velocidad que prefiera, siga los siguientes pasos. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo)simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. 16 Toque el botón de +. La pantalla mostrará un rango de velocidad de 1 a 5. Toque el botón de + para incrementar la velocidad hasta el valor 5.Toque el botón de - para decrementar la velocidad al valor 1. Toque el botón de START (Inicio) para activar la función y deje el panel en esta modalidad. Cómo usar la función de Sabbath. (para ciertos modelos) (Diseñado para su uso durante el Sabbath Judío y otras fechas religiosas.) GEAppliances.com La función de Sabbath puede ser usada para hornear/rostizar solamente. No puede ser utilizada para asar, auto -limpieza o la función de Retrasar Inicio. NOTA: La luz del horno se enciende automáticamente (en ciertos modelos) cuando la puerta se encuentra abierta y se apaga cuando la puerta se cierra. El foco puede ser removido. Vea la sección de Foco del Horno. En modelos con un interruptor de luz en el panel, la luz puede encenderse y dejarse encendida. Cómo programar la función de Sabbath para Hornear y Rostizar NOTA: Para entender como funcionan los controles del horno, practique horneando normalmente (no Sabbath) antes de elegir la modalidad Sabbath. Asegúrese de que el reloj esté programado con la hora correcta del día. Cuando la pantalla muestra el símbolo Ը el horno se encuentra en Sabbath. Cuando la pantalla muestra el símbolo ԸԷ el horno está horneando/rostizando. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo)simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. NOTA: Si las funciones de hornear y asar aparecen en la pantalla, los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) no fueron tocados simultáneamente. De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar Inicio) hasta que el mensaje SAb bAth aparezca en la pantalla. Toque el botón de START (Inicio) y el símbolo Ը aparecerá en la pantalla. Toque el botón de Hornear. No recibirá señal alguna. La temperatura inicial pre-establecida será de 350ºF. De golpecitos en los botones de + ó - para incrementar o decrementar la temperatura en pasos de 5º. la temperatura puede ser establecida entre 170º y 550º. No se mostrará ninguna señal o temperatura. Toque el botón de .START (Inicio). Después de un periodo aleatorio de entre 30 segundos y 1 minuto, ԸԷel símbolo aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/ rostizando. SI ԸԷ no aparece en la pantalla, comience de nuevo a partir del paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, toque el botón de BAKE (Hornear) y de golpecitos en los botones ó para incrementar la temperatura en pasos de 5º. Toque el botón de START (Inicio) . NOTA: Los botones de CLEAR/OFF (Borrar/Apagado) y COOKING TIME (tiempo de cocción) están activos durante la función de Sabbath. Cómo programar la función de Sabbath para Horneado/Rostizado ProgramadoInicio automático y apagado automático Cuando la pantalla muestra el símbolo Ը el horno se encuentra en Sabbath. Cuando la pantalla muestra el símbolo ԸԷel horno está horneando/rostizando. NOTA: Para entender como funcionan los controles del horno, practique horneando normalmente (no Sabbath) antes de elegir la modalidad Sabbath. Asegúrese de que el reloj esté programado con la hora correcta del día. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. NOTA: Si aparece las funciones de hornear y asar aparecen en la pantalla, los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) no fueron tocados simultáneamente. De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar Inicio).hasta que el mensaje SAb bAth aparezca en la pantalla. Toque el botón de START (Inicio) y el símbolo Ը aparecerá en la pantalla. Toque el botón de COOKING TIME (tiempo de cocción). Toque el botón de + ó - para elegir el lapso de tiempo de cocción deseado, entre 1 minuto y 9 horas y 59 minutos. El tiempo que haya seleccionado aparecerá en la pantalla. Toque el botón de START (Inicio). Toque el botón de BAKE (Hornear). No recibirá señal alguna. La temperatura inicial pre-establecida será de 350ºF. De golpecitos en los botones de + ó – para incrementar o reducir la temperatura en pasos de 25º. La temperatura puede ser establecida entre 170º y 550º. No se mostrará ninguna señal o temperatura. Toque el botón de START (Inicio). Después de un periodo aleatorio de entre 30 segundos y 1 minuto, el símbolo ԸԷ aparecerá en la pantalla, indicando que el horno está horneando/ rostizando. SI ԸԷ no aparece en la pantalla, comience de nuevo a partir del paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, toque el botón de BAKE (Hornear)y de golpecitos en los botones + ó - para incrementar la temperatura en pasos de 5º. Toque el botón de START (Inicio) Cuando el tiempo de cocción haya terminado, el símbolo en la pantalla cambiará de ԸԷ a Ըy el mensaje 0:00 aparecerá, indicando que el horno se ha apagado pero todavía se encuentra en la modalidad de Sabbath. Retire los alimentos cocinados. 17 Cómo usar la función de Sabbath. (para ciertos modelos) (Diseñado para su uso durante el Sabbath Judío y otras fechas religiosas.) Cómo salir de la función de Sabbath Toque el botón de CLEAR/OFF (Borrar/Apagado). Si el horno esta funcionando, espere por un lapso de tiempo aleatorio de entre 30 segundos y un minuto, hasta que solo el símbolo ? se vea en la pantalla. Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar Alto/Bajo) simultáneamente durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF De golpecitos al botón de DELAY START (Retrasar Inicio) hasta que el mensaje 12 shdn ó no shdn aparezca en la pantalla. 12 shdn indica que el horno se apagará después de 12 horas. no shdn indica que el horno no se apagará automáticamente. Toque el botón de START (Inicio). NOTA: Si ocurre un falla eléctrica cuando el horno esté en modalidad de Sabbath, el horno se apagará automáticamente y el control debe de ser reajustado. Tabla de Conversión de temperatura Fahrenheit° 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500 525 550 Celsius° 60 65 70 95 120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260 275 290 Falla Eléctrica Si la pantalla muestra la hora intermitentemente, ha habido una falla eléctrica. Reajuste el reloj. 18 Para reajustar el reloj, toque el botón de CLOCK (Reloj). Ingrese la hora del día correcta tocando los botones de + ó -. Toque el botón de START (Inicio) .. Ajuste el termostato del horno- Hágalo usted mismo! GEAppliances.com Puede que su nuevo horno cocine de manera distinta al horno que ha reemplazado. Use su nuevo horno por algunas semanas para familiarizarse con éste. Si le parece que las temperaturas de su horno son demasiado altas o demasiado bajas, usted mismo puede ajustar el termostato. No use termómetros como aquellos que se encuentran en tiendas de autoservicio para revisar la temperatura de su horno, ya que estos termómetros pueden variar por 20-40ºF. NOTA: Este ajuste no afectará las temperaturas de las funciones de asar y auto-limpieza (en ciertos modelos). Este ajuste será guardado en la memoria aún después de una falla eléctrica. OVEN TEMP Cómo ajustar el termostato con este tipo de perilla Jale la perilla de temperatura del horno hasta que salga por completo del pistón. Observe el reverso de la perilla y note su configuración antes de hacer cualquier cambio. Vista frontal de la perilla de temperatura del horno (la apariencia varia en ciertos modelos) Afloje los dos tornillos que se encuentran en el reverso de la perilla. Apriete los tornillos.. Reemplace la perilla, asegurándose de que la parte plana de la perilla coincida con el vástago de la válvula y controle su funcionamiento.. Para incrementar la temperatura del horno, gire la aguja indicadora hacia las palabras “Make Hotter” o Más Caliente. Para decrementar la temperatura del horno, gire la aguja indicadora hacia las palabras “Make Cooler” o Mas Fresco. Cada muesca cambia la temperatura en pasos de 10ºF. Aguja indicadora (pointer). Vista del reverso de la perilla del termostato del horno. Cómo ajustar el termostato en otros modelos + Toque los botones de BAKE (Hornear) y BROIL HI/LO (Asar) simultáneamente durante dos segundos hasta que la pantalla muestre el mensaje SF. Toque el botón de BAKE (Hornear). Un número de dos dígitos aparecerá en la pantalla. La temperatura del horno puede ser ajustada hasta los (+) 35ºF más, o (-) 35ºF menos. Toque el botón de + para incrementar la temperatura en pasos de 1 grado. Toque el botón de - para decrementar la temperatura en pasos de 1 grado. Cuando haya terminado de ajustar el termostato, toque el botón de START (Inicio) para regresar a la hora del día. Use su horno de manera usual. NOTA: Este ajuste no afectará las temperatura de las funciones de auto-limpieza o asar, y será guardado en la memoria aún después de una falla eléctrica. Cierto tipo de margarina puede afectar el desempeño de horneado! La mayoría de las recetas han sido desarrolladas usando grandes cantidades de ingredientes con alto contenido de grasas, tales como mantequilla o margarina (80% grasa). Si reduce la cantidad de grasa, podrá obtener resultados distintos a los que obtendría usando una mayor cantidad de grasa. Podría haber fallas en su receta si prepara pasteles, galletas o dulces con pasta bajas en grasa. A menor cantidad de grasa, mayores las discrepancias en su receta. Los estándares federales requieren que los productos etiquetados como margarina contengan un mínimo de 80% grasa por peso. Los productos bajos en grasa contienen más agua y menos grasa. La humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores resultados con sus recetas antiguas, use margarina, mantequilla o productos que contengan un mínimo de 70% de grasa vegetal.least 70% vegetable oil. 19 Cómo usar la función de Auto-limpieza. (para ciertos modelos) Antes del ciclo de Auto-limpieza El horno debe de estar frío para poner en marcha el ciclo de auto-limpieza. Le recomendamos abrir una ventana o usar un ventilador o campana para ventilar su cocina durante el proceso de auto-limpieza. Limpie suciedad acumulada en el piso del horno con un trapo (la apariencia puede variar) Retire la charola para asar, la rejilla para asar, cualquier otro traste o trozo de papel aluminio del horno. Las parrillas plateadas (en ciertos modelos) pueden ser aseadas en el proceso de autolimpieza, pero se obscurecerán, perderán brillo y serán más difíciles de deslizar. No utilice abrasivos o limpiadores de horno. Limpie la parte superior, los costados y la parte exterior de la puerta con jabón y agua. Asegúrese de que la cubierta del foco del horno (en ciertos modelos) esté en su lugar y que la luz esté apagada. IMPORTANTE: La salud de algunas aves es extremadamente suceptible a los gases despedidos durante el ciclo de auto-limpieza de cualquier horno. Trasládelos a otra habitación bien ventilada. Cómo programar la función de auto-limpieza SELF CLEAN Toque el botón de SELF CLEAN (autolimpieza). Usando los botones de + ó -, ingrese el lapso de tiempo de auto-limpieza, si es que un lapso distinto a 4 horas es requerido. El ciclo de limpieza dura usualmente 4 horas. Puede modificar este lapso a cualquiera entre 2.5 y 5 horas, dependiendo de la cantidad de suciedad acumulada Toque el botón de START (Inicio). La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo restante. No será posible abrir la puerta del horno hasta que la temperatura descienda lo suficiente para desbloquear el horno y la luz que señala LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague. 20 Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague, abra la puerta del horno. ■ Las palabras LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) parpadearán y el control del horno emitirá señales si programa la función de auto-aseo pero se olvida de cerrar la puerta del horno. ■ Para detener un ciclo de aseo, toque el botón CLEAR/OFF (Borrar/Apagado). Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague indicando que la temperatura del horno ha descendido, abra la puerta. NOTA: Para hornos muy sucios, use el máximo tiempo del ciclo de auto-limpieza (5 horas). La puerta del horno debe permanecer cerrada y todos los controles deben de estar programados correctamente para que el ciclo funcione apropiadamente. Cómo retrasar el inicio de la función de SELF CLEAN (auto-limpieza): Toque el botón de SELF CLEAN (Autolimpieza). Toque el botón de DELAY START (Retrasar Inicio). La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará la hora de inicio. No será posible abrir la puerta del horno hasta que la temperatura descienda lo suficiente para desbloquear el horno y la luz que señala LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague. Usando los botones de + ó -, ingrese la hora del día a la que desee que inicie el ciclo. Cuando la luz de LOCKED DOOR (Puerta Bloqueada) se apague, abra la puerta del horno. Usando los botones de + ó -, ingrese el lapso de tiempo deseado. Toque el botón de START (Inicio). Después de un ciclo de Auto-limpieza Puede ser que note algo de ceniza blanca en el horno. Límpiela con un trapo húmedo una vez que la temperatura del horno haya descendido a temperatura ambiente. Si permanecen manchas blancas, retírelas con una esponja enjabonada y enjuague con una mezcla de vinagre y agua. Estos depósitos son usualmente residuos de sal que no pueden ser eliminados con el ciclo de limpieza. ■ No puede utilizar el horno hasta que la temperatura haya descendido lo suficiente para desbloquear la puerta. ■ Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre una toalla de papel y limpie los extremos de las parrillas del horno con la misma. No rocíe con Pam© u otros espráis lubricantes. Si el horno no quedara limpio después de un ciclo de limpieza, repita el ciclo. 21 Cuidado y aseo de la estufa. Asegúrese de que el horno no esté conectado y de que las superficies se encuentren a temperatura ambiente antes de asear cualquier parte de la estufa. ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. Asegure la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la estufa de vuelta de tal manera que el brazo anti-volcaduras se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. Interior del horno (para modelos sin la función de auto-limpieza) Con los cuidados apropiados, el acabado de esmalte de porcelana en el interior, piso, costados y parte superior del horno, permanecerá como nuevo por muchos años. Permita al aparato alcanzar temperatura ambiente antes de limpiarlo. Le recomendamos usar guantes de hule al asear el aparato. Usualmente, una mezcla jabón y agua es suficiente para limpiar el aparato. La suciedad acumulada puede requerir de un limpiador abrasivo suave. Las esponjas o fibras con jabón también pueden resultar útiles IMPORTANTE: No permita que los derrames de alimentos con alto contenido de azúcar o ácido ( alimentos como leche, jitomates, sauerkraut, jugo de fruta o relleno de tartas) permanezcan en la superficie, ya que pueden causar manchas que permanecerán aún después de asear el aparato. El amoniaco de uso doméstico puede facilitar la labor de aseo. Coloque 1/2 taza en un vaso o traste poco profundo en el horno frío por una noche. Los gases emitidos por el amoniaco Cómo limpiar el interior de la puerta: ■ No permita que se escurra agua en ningún hoyo o apertura en la puerta. ■ Usualmente, una mezcla jabón y agua es suficiente para asear el aparato. La suciedad acumulada puede requerir de un limpiador abrasivo suave. Las esponjas o fibras con jabón también pueden resultar útiles. No permita que los derrames de alimentos con alto contenido de azúcar o ácido ( alimentos como leche, jitomates, sauerkraut, jugo de fruta o relleno de tartas) permanezcan en la superficie, ya que pueden causar manchas que permanecerán aún después de asear el aparato. 22 ayudarán a aflojar la grasa o alimentos pegados. Si es necesario, puede utilizar un limpiador de horno. Siga las instrucciones del paquete. No rocíe ningún limpiador de horno en los cables eléctricos e interruptores ya que podría causar un corto circuito y resultar en chispas o incendio. No permita que se acumule una película de limpiador en el sensor de temperatura, ya que podría causar que el horno trabaje inapropiadamente. (El sensor se localiza en la parte superior del horno). Limpie el sensor cuidadosamente con un trapo después de cada aseo, procurando no mover el sensor, pues un cambio en su posición podría afectar el desempeño del horno. No rocíe con limpiador la puerta del horno, asas, o cualquier superficie externa del horno, cabinas o superficies pintadas. Los limpiadores pueden dañar estas superficies. Cómo limpiar el exterior de la puerta: ■ Use una mezcla de jabón y agua para limpiar minuciosamente la parte superior, los costados y la parte frontal de la puerta del horno. No permita que escurra agua en las aperturas de ventilación. ■ Los derrames de marinados, jugos de frutas y salsas de tomate que contengan ácidos pueden causar decoloración y deben de ser limpiados inmediatamente. Cuando la superficie esté fresca, limpie y enjuague. ■ No utilice limpiadores de horno, polvos de aseo o abrasivos duros en el exterior de la puerta. Para limpiar el exterior de la junta La junta cuenta con una apertura en la parte inferior para permitir la circulación apropiada de aire. Porque el área dentro de la junta es aseada durante el ciclo de auto-limpieza, no es necesario limpiarla manualmente en modelos que cuentan con la función de auto-limpieza. El área exterior de la junta y el marco frontal pueden ser aseados con una esponja con jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. No restriegue o asee la junta de la puerta- tiene muy poca resistencia a la abrasión. Si nota que la junta se ve gastada, dañada o rota de cualquier manera, o si se ha salido de su lugar en la puerta, reemplácela. GEAppliances.com Cubierta con esmalte de porcelana El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero se puede romper por uso inadecuado. El acabado es resistente al ácido. Sin embargo, cualquier derrame de alimentos que contienen ácidos (como jugos de frutas, tomate y vinagres) no debe permanecer en el acabado. Si se derraman ácidos en la cubierta mientras esta está caliente, use una toalla de papel o un trapo para limpiarlo inmediatamente. Cuando la superficie esté fresca, lave con agua y jabón. Enjuague bien. Para otros derrames, como salpicaduras de grasa, lave con agua y jabón o polvos de limpieza después de que la superficie se haya refrescado. Enjuague bien. Pula con un trapo seco. Cubierta Abatible Limpie el área debajo de la cubierta con regularidad. La suciedad acumulada, en especial la grasa, puede incendiarse. Para facilitar el aseo, la cubierta puede levantarse y abrirse. Asegúrese de que las resistencias eléctricas estén apagadas antes de levantar la cubierta. Retire las resistencias eléctricas y las charolas frontales. Vea la sección Resistencias Eléctricas tipo Serpentín. Tome la cubierta por los dos agujeros frontales al remover las charolas y Después de limpiar con agua jabonosa caliente y un trapo, detenga la cubierta, regrese la varilla a su posición de guardado y baje la cubierta hasta qué quede en posición. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos. Coloque nuevamente las dos charolas frontales y las resistencias eléctricas. Vea la sección Resistencias Eléctricas tipo Serpentín. Puerta Removible Ranura La puerta del horno es removible, pero pesada. Puede necesitar ayuda para remover y reemplazar la puerta. Seguro de Bisagra Para remover la puerta: Abra la puerta completamente. Jale los seguros de las bisagras por encima de los ganchos de bisagra en ambos lados. Brazo Superior de la Bisagra levántela, manténgala en esta posición con ayuda de la varilla. Brazo inferior de la bisagra Detenga la puerta firmemente por ambos lados, levante ligeramente y jale hacia usted. Para volver a colocar la puerta: Detenga la puerta firmemente por ambos lados. Inserte y acomode los brazos superiores e inferiores de las bisagras en las ranuras del horno. Empuje los seguros de las bisagras hacia abajo de los ganchos de bisagra. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que funciona sin problemas. Si no funciona apropiadamente, retire la puerta y vuelva a colocarla siguiendo los pasos anteriores. No intente cerrar la puerta hasta que este paso esté completado. De otra manera, la puerta o las bisagras podrían resultar dañadas. Resistencias del horno No limpie las resistencias de hornear o asar. Cualquier suciedad será quemada cuando las resistencias se calienten. La resistencia de hornear puede ser levantada delicadamente para asear el piso del horno. No intente limpiar ninguna superficie del horno cuando cualquier resistencia se encuentre encendida.Siempre use protección en las manos cuando asee superficies internas del horno o superficies que queden cerca de las resistencias eléctricas. Si llegaran a acumularse residuos, cenizas o derrames alrededor de la resistencia para hornear, limpie alrededor de este cuidadosamente con agua tibia. 23 Cuidado y aseo de la estufa. Frente de Perillas y Perillas Es una buena idea limpiar el frente de perillas después de cada uso del horno. Use un trapo húmedo para asear o enjuagar. Para limpiar, use una mezcla de agua y jabón o una solución de una parte de agua por cada parte de vinagre. Para enjuagar, use agua. Pula con un trapo seco. Jale la perilla hasta desprenderla del vástago. No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, fibras o limpiadores de horno para asear el frente de perillas, ya que dañarán el acabado. Las perillas pueden ser retiradas para facilitar el aseo. Asegúrese de que las perillas estén en posición de apagado y jale hasta desprenderlas del vástago para limpiarlas. Las perillas pueden ser lavadas en un lavaplatos o con jabón y agua. Asegúrese de que las perillas estén completamente secas antes de regresarlas a su lugar en el aparato. Cuando vuelva a insertar las perillas, asegúrese de que estén en posición de apagado para garantizar su correcta colocación. Estantes del horno Limpie las parrillas del horno con un limpiador abrasivo o una fibra. Después de limpiarlas, enjuague las parrillas con agua limpia y seque con un trapo seco. NOTA: Retire las parrillas del horno antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, ya que pueden decolorarse. Para que las parrillas deslicen más fácilmente, aplique una cantidad pequeña de aceite vegetal o cualquier aceite para cocinar a una toalla de papel, y aplique en los bordes de las parrillas del horno . Reemplazo del foco del horno (en ciertos modelos) Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén a temperatura ambiente. Para remover la cubierta: cable sujetador de la cubierta Mantenga una mano debajo de la cubierta para que no caiga cuando la suelte. Con los dedos de esa misma mano, empuje el cable sujetador. Levante la cubierta. Para volver a colocar la cubierta Colóquela en el zurco del receptáculo. Jale el cable hacia adelante, hacia el centro de la cubierta hasta que quede en su lugar. Vuelva a conectar el aparato. No retire ningún tornillo para remover la cubierta del foco. Reemplace el foco con un foco para aparatos electrodomésticos de 40 watts. Cómo remover el cajón de almacenamiento (en ciertos modelos) Para remover el cajón de almacenamiento: Pull the drawer out all the way. Tilt up the front and remove it. Para volver a colocar el cajón de almacenamiento: Inserte los deslizadores en la parte de atrás del cajón más allá del tope de los delizadores de la estufa. Levante el cajón si es necesario para insertarlo con mayor facilidad. Deje caer la parte frontal del cajón, después, empuje para cerrar. 24 GEAppliances.com Resistencia Eléctrica tipo serpentín Resistencia Eléctrica tipo Serpentín (en ciertos modelos) Asegúrese de que todas las perillas se encuentren en apagado y que las resistencias eléctricas estén a temperatura ambiente antes de intentar retirarlas. Receptáculo charola para derrames Para asear las resistencias eléctricas, encienda a la máxima temperatura por un minuto. La espiral quemará cualquier suciedad. Para remover las resistencias eléctricas: Para remover las charolas para derrames y poder asearlas, las unidades eléctricas deben ser retiradas antes. Levante la resistencia eléctrica, una pulgada aproximadamente y jale hasta que salga. No levante la resistencia, más de una pulgada. Si lo hace, podría no quedar nivelada apropiadamente cuando vuelva a conectarla. Si levanta las resistencias eléctricas más de una pulgada varias veces, la charola para derrames puede dañar el receptáculo permanentemente. Para volver a colocar la resistencia eléctrica: Vuelva a colocar la charola para derrames en el hueco de la cubierta. Asegúrese de que la apertura en la charola esté alineada con el receptáculo. Inserte las terminales de la resistencia a través de la apertura en la charola para derrames y en el receptáculo. Guíe la resistencia a su lugar para que quede nivelado. IMPORTANT: No sumerja las resistencias en ningún tipo de líquido. No lave las resistencias eléctricas en el lavaplatos. No doble las terminales de las clavijas de las resistencias eléctricas. No intente limpiar, ajustar o reparar de ninguna manera el receptáculo de enchufe. Charolas para derrames (si están incluidos) Retire las resistencias eléctricas. Después, levante y saque las charolas para derrames. Colóquelas en un envase cerrado (o en una bolsa de plástico) añada 1/4 de taza de amoniaco y deje remojar por varias horas o toda la noche. Lave, enjuague y seque. No cubra las charolas para derrames con papel aluminio. Usar papel aluminio tan cerca del receptáculo podría causar una descarga eléctrica, un incendio o daños a la estufa. NOTA: No limpie la charola con el ciclo de autolimpieza. Las charolas para derrames pueden también ser lavadas en el lavavajillas. Limpie el área debajo de las charolas para derrames con regularidad. La suciedad acumulada, en especial la grasa, podría incendiarse. 25 Cuidado y aseo del aparato. Ventilación del Horno En los modelos con cubierta de vidrio, el horno es ventilado a través de una apertura en la parte de atrás de la cubierta. Nunca cubra la apertura con papel aluminio o cualquier otro material. En modelos con cubierta de espiral, el horno es ventilado a través de una apertura debajo de la resistencia eléctrica trasera derecha. Superficies Pintadas (en ciertos modelos) Las superficies pintadas incluyen los costados del aparato y los laterales del marco de la puerta del horno. No utilice fibras, limpiadores de horno comunes, polvos limpiadores o limpiadores abrasivos. Estos dañarán la superficie. Para asear las superficies pintadas, use un trapo húmedo y caliente, con un detergente suave que sea apropiado para estas superficies. Use un trapo limpio, caliente y húmedo para remover jabón. Seque con un trapo limpio y seco. Superficies de acero inoxidable (en ciertos modelos) No utilice fibras, ya que rasparán la superficie. Para limpiar una superficie de acero inoxidable, use agua tibia con un poco de jabón o un limpiador de acero inoxidable o cera para pulir. Siempre limpie la superficie en dirección del cepillado. Siga las instrucciones en el paquete del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. Ventana de vidrio (en ciertos modelos) Para asear el vidrio exterior, use un limpiador de vidrios. Enjuague y pula con un trapo seco. 26 Para informarse acerca de donde comprar limpiador para aparatos de acero inoxidable o cera para pulir, o para localizar a un distribuidor o una tienda de partes Camco cerca de usted, por favor llame a nuestro número gratuito. National Parts Center 1.800.626.2002 GEAppliances.com Cómo limpiar la cubierta de vidrio. (en ciertos modelos) GEAppliances.com Limpieza normal de uso diario SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser tan efectivas. Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga estos pasos: Limpie la estufa después de cada derrame. Utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® directamente sobre la estufa. Utilice una toalla de papel o un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas para limpiar todala superficie de la estufa. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los restos del limpiador. No hace falta enjuagar. NOTA: Usted puede DAÑAR la superficie de vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas Residuos pegados ADVERTENCIA Usted puede DAÑAR la superficiede vidrio si utiliza esponjillas que no sean las recomendadas. Deje enfriar la estufa. Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados. Si quedan restos, repita los pasosindicados con anterioridad. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. Utilizando el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas incluido, frote el área suciaaplicando presión según sea necesario. Residuos pegados rebeldes Deje enfriar la estufa. El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los in sumos recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Ver instrucciones bajo la sección “Para solicitar repuestos” en la página siguiente. NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de 45degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la suciedad. Para protección adicional, después de haber quitado todos los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre toda el área de suciedad quemada. Utilice el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante. 27 Cómo limpiar la cubierta de vidrio. (en ciertos modelos) GEAppliances.com Marcas de metal y rayones Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa. Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra en la estufa. Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente. ADVERTENCIA Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea áspera para no rayar la estufa. Sellado de la estufa Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos. Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pue den marcar la superficie de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuida do al remover sustancias calientes. Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado. No utilice hojas desafila das o dañadas. 28 Daños por derrames azucarados y plástico derretido Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes Utilizando un guante de cocina:: a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a un área fría de la estufa. b. Quite el derrame con toallas de papel. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los restos se hayan eliminado por completo. NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria la atención de un técnico. Instrucciones de Instalación Aparatos Eléctricos GE 24” ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página: www. GEAppliances.com POR SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA Antes de Comenzar Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad. Asegúrese de que su aparato esté instalado correctamente y conectado a tierra por un técnico calificado. Asegúrese de que las alacenas y las cubiertas de las paredes que se encuentren en las cercanías del aparato resistan las temperaturas (hasta 200ºF) generadas por el aparato. Leas estas instrucciones cuidadosamente. IMPORTANTE- • Guarde estas instrucciones para que puedan ser usadas por el inspector local. • Cumpla con todos los códigos gubernamentales y ordenanzas. Nota para el técnico- Asegúrese de dejar estas instrucciones en el poder del consumidor. Nota para el consumidor- Guarde estas instrucciones como referencia. Tiempo de instalación- 1 a 3 horas. La instalación apropiada de este aparato es responsabilidad de quién lo instale. Las fallas en el aparato que sean causadas por su instalación inapropiada no están cubiertas por la garantía. • • • • • IMPORTANTE- Mecanismo para evitar la inclinación del aparato ADVERTENCIA ADVERTENCIA ³ Este aparato debe Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente. Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. de ser conectado a tierra apropiadamente. PARA SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA ³ Antes de comenzar la instalación, apague el interruptor de alimentación en el panel de control y bloquee el panel para evitar que el interruptor sea activado por accidente. si el panel de servicio no se puede bloquear asegure firmemente una forma de advertencia que llame la atención, como una etiqueta en el panel de control. Si usted no recibio un soporte anti volteo con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (en Canadá, llame al 1.800.561.3344.) para las instruciones de instalacion del soporte, visite: www.GEAppliances.com (en Canadá, www.GEAppliances.ca) Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volteo llame al 1-800-626-8774 para recibir uno sin costo. Todas las dimensiones de espacio y aproximadas se deben cumplir para el uso seguro de su cocina. La electricidad de su cocina puede ser desconectada del contacto sin mover la cocina si el contacto esta instalado en la ubicacion recomentada (quite el cajón inferior). 29 Instrucciones de Instalación PREPÁRESE PARA INSTALAR EL APARATO. HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ 2 PREPARE LA APERTURA • Permita 2” de espacio entre el aparato y paredes Taladro con broca de 1/8” adyacentes por encima de la superficie de la cubierta. Permita 30” de espacio mínimo entre las unidades de superficie (quemadores) y el fondo de la alacena de madera o metal, y 18” mínimo entre la encimera y el fondo adyacente de la alacena. • Para reducir el riesgo de quemaduras o incendios cuando se extienda el brazo sobre superficies calientes, evite almacenar objetos o alimentos por encima de la cubierta. Si se van a almacenar objetos por encima de la cubierta, el riesgo puede ser reducido instalando una campana para el aparato que sobresalga al menos 5” del borde frontal de las alacenas. Las alacenas que sean instaladas por encima del aparato no deben exceder las 13” de profundidad. Lentes de seguridad Llave inglesa Flexometro Pinzas Lápiz Desarmador de caja de 1/4” Nivel de carpintero B 13s max. Desarmador de cruz 30s min. 18s min. Desarmador plano 24s 4s 5s PARTES INCLUIDAS C Espacio mínimo requerido entre cualquier superficie flamable y la cubierta 2s A 36s max. Pared D (Profundidad con la puerta abierta) Caja de contacto Kit de dispositivo anti-volteo 36s Area recomendada para el contacto Contacto a la Pared 21ø4s Piso Cable Área aceptable recomendada para contacto eléctrico. Oriente el receptáculo eléctrico a manera que su longitud quede paralela al piso. 1 RETIRE LOS MATERIALES DE EMPAQUE Modelos Retire los materiales de empaque. El no remover los materiales en los que viene empacado el aparto podría resultar en daños al aparato. A B C D JAS02 44-3/4s 27-3/4s 2”(5,08 cm) 41s(104,14 cm) JA624 47s 27-3/4s 2”(5,08 cm) 41s Requerimientos de piso para colocar la estufa Su estufa, como otros aparatos domésticos, es pesada, y puede asentarse en pisos suaves como alfombras y vinilo acolchonado. Cuando mueva la estufa sobre este tipo de piso, deberá ser instalada sobre una lámina de triplay (o de algún material similar de 1/4” de la siguiente manera: Cuando el material que cubre el piso termine justo frente a la estufa, el área donde la estufa se instalará debera ser cubierta con triplay a un nivel igual o superior qué el material que recubre el piso. 30 Instrucciones de Instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS REQUISITOS ELÉCTRICOS Use solamente cables especificados por UL del tipo 3-hilos o 4- hilos conductores. Estos cables pueden ser suministrados con terminaciones tipo arillo y un dispositivo para reducir la tensión. Se requiere un cable para estufa especificado para 40 amperes y 125/250 volts cómo mínimo. PRECAUCIÓN: Para su seguridad, no utilice una extensión eléctrica con este aparato. Remueva los fusibles de la casa o el circuito abierto diferencial antes de iniciar la instalación. Este aparato debe de recibir el voltaje y la frecuencia apropiados, y debe de ser conectado a un circuito derivado individual que esté conectado a tierra apropiadamente, y debe de estar protegido por un interruptor diferencial o fusible que cuente con un amperaje igual al estipulado en la placa de potencias. La placa está localizada por encima del cajón de almacenamiento en el marco del horno. Le recomendamos solicitar a un técnico calificado para la instalación eléctrica de su aparato. Después de instalado el aparato, pida a su técnico que le muestre desde donde puede ser desconectado completamente el aparato. Revise con sus empresas de servicio público locales sobre cuales son los códigos eléctricos de su área. El no conectar su horno de acuerdo a los códigos gubernamentales de su área podría resultar en una situación peligrosa. Si su área no cuenta con códigos locales, su aparato debe de contar con una instalación eléctrica que cumpla con los requisitos del National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70- Última Edición. Puede adquirir una copia enviando una carta a: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, MA 02269 Desde Enero 1, 1996, los códigos eléctricos nacionales requieren qué las nuevas construcciones (no existentes) utilicen conexiones de 4 conductores para estufas eléctricas. Cuando instale estufas eléctricas en una construcción nueva, siga los pasos 4 y 5 para conexiones de 4 cables. Deberá usar un sistema de cable de 3 fichas de fase simple y C.A. 208Y/120 Voltios o 240/120 Voltios, 60 Hertz. Si conecta un cableado de aluminio, se deberán usar conectores instalados correctamente para uso con cableado de aluminio. Si el servicio eléctrico brindado no cubre las especificaciones anteriores, solicite a un electricista matriculado la instalación de un tomacorriente aprobado. NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, sin cables o con cables externos que corten la corriente del electrodoméstico. No se recomienda usar un cable especificado para 50 Amperes, pero si se decide a usarlo, debe ser alguno especificado para usarse con conexiones de 1 3/8” de diámetro. Se debe cuidar qué el cable quede centrado y utilizar el dispositivo para aliviar la tensión de manera qué se evite qué el cable quede expuesto a filos cortantes. • Debido a qué las terminales eléctricas no son accesibles después de qué la estufa está en posición, tubo flexible o cable debe ser usado. NOTA: Si se usa tubo-porta cables (conduit) vea el paso 3D y luego siga los pasos 6 y 7. • En algunos modelos, un capacitor de filtro puede ser conectado entre las terminales blanca y negra del bloque de terminales. ALTO TODAS LAS CONSTRUCCIONES NUEVAS, CASAS RODANTES E INSTALACIONES DONDE LAS REGLAMENTACIONES LOCALES NO PERMITAN A TERRIZAR LOS EQUIPOS A TRAVÉS DEL CABLE NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE CONDUCTOR DE 4- HILOS APROBADO POR UL. 31 Instrucciones de Instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.) C 3 INSTALACIÓN DEL CABLE Y DISPOSITIVO PARA REDUCIR TENSIÓN. A Retire la cubierta del cable (parte trasera del aparato) removiendo dos (2) tornillos con un desarmador de caja de 1/4”. No deseche estos tornillos. Solo para instalaciones de cable (vea el siguiente paso si está usando tubo porta cable (conduit), ensamble el reductor de tensión en el hueco. Inserte el cable a través del reductor de tensión y apriete. Permita que quede la suficiente longuitud para sujetar las terminales del cable al bloque para terminales eléctricas. Si encuentra protuberancias en la punta del reductor de tensión con tornillo de tuerca de alas, pueden ser removidas para que se acomode mejor. NOTA: No instale el cable sin el reductor de tensión. El soporte de reductor de tensión debe ser instalado antes e reinstalar la cubierta de cable de la parte trasera del aparato. Bloque para Terminal terminales block eléctricas 22tornillos screws para remover la cubierta to remove del cable wire cover GROUND Reductor de Strain relief Tensión Cable cord Power Parte trasera del Back of Range aparato B Cubierta de Wire cover cable Soporte Bracket Vea pasos 4 ó 5. Retire el anillo troquelado (1 3/8”) que se encuentra en el soporte directamente debajo del bloque para terminales eléctricas. Para retirar el anillo, use pinzas para doblar el anillo troquelado y alejarlo del soporte y gire hasta que remueva el anillo. D Bloque Terminalpara block terminales (appearance eléctricas may vary) (la apariencia puede variar) Solamente para instalaciones con tubo Portacables (Conduit), adquiera un conector de presión qué encaje con el diámetro de su tubo portacables (conduit) y ensamble en el hueco del soporte. Inserte el tubo porta-cables a través del conector de presión y apriete. Permita que los cables tengan la suficiente longuitud para conectar los cables al bloque para terminales. NOTA: No instale el tubo porta-cables (conduit) sin un conector de presión. Verifique que se haya instalado un conector de presión antes de colocar la cubierta de cables al respaldo de la estufa. GROUND Soporte con ring anillo Knockout troquelado in bracket Anillo troquelado Knockout removido ring removed Conector de Squeeze presión connector Conductor Conduit Skip to Step 6 or 7. 32 Bloque Terminal para block terminales Soporte Bracket Instrucciones de Instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.) 4 INSTALACIÓN DE CABLE DE 3 HILOS 5 INSTALACIÓN DE CABLE DE 4 HILOS ADVERTENCIA: El hilo de tierra o ADVERTENCIA: El cable neutro del neutral del cable debe ser conectado a la terminal neutral que se encuentra en el centro del bloque para terminales eléctricas. Los cables con corriente deben ser conectados a los terminales derecha e izquierda del bloque de terminales eléctricas. Retire las 3 tuercas del bloque A circuito de suministro de energía debe ser conectado a la terminal del neutro localizada en el centro del bloque de terminales eléctricas. Los cables que conducen corriente deben ser conectados en las terminales derecha e izquierda del bloque de conexiones. El cuarto cable (de tierra) debe ser conectado al respaldo de la estufa mediante la placa y el tornillo de tierra. Retire las 3 tuercas del bloque para terminales. Inserte los tres arillos de los cables en cada una de las terminales del bloque de conexiones. Asegure qué el cable localizado en el centro (blanco/neutro) sea conectado al centro del bloqué de terminales eléctricas. Reinstale y apriete las tuercas con fuerza al bloqué de terminales. A B C BloqueTerminal para terminales block eléctricas(appearance (la apariencia puede variar) may vary) Placa de Ground tierra plate Cable de Power corriente cord D Retire las tres tuercas de las terminales del bloque de terminales eléctricas. Retire el tornillo y la placa de conexiones de tierra y guárdelos. Corte y retire la placa para de conexión a tierra. NO TIRE NINGUNO DE LOS TORNILLOS. Inserte el tonillo de tierra al arillo del cable de conexión a tierra, después a la placa para tierra y atornille al respaldo de la estufa. Inserte los tres arillos del cable a cada una de las terminales del bloque de conexiones. Asegure qué el cable central (Blanco/Neutro) sea conectado al centro del bloque de conexiones eléctricas. Reinserte y apriete las tuercas con fuerza. Placa parastrap aterrizar Ground Terminal Neutral neutral terminal Antes Before Bloque para Terminal terminales block eléctricas Placa para Ground aterrizar strap Placa para aterrizar Ground strap oor GROUND Terminal Neutral neutral terminal Después After Bloque para Terminal terminales block eléctricas B Vea el paso 8 y proceda con la instalación. Terminalterminal neutral Neutral Ground Placa plate de conexión a (grounding tierra to range) Tornillo de Ground conexión screw a tierra E 33 Vea paso 8 para proceder con la instalación. Instrucciones de Instalación CONEXIONES ELÉCTRICAS (CONT.) 7 INSTALACION CON TUBO PORTACABLE (CONDUIT) DE 4-HILOS 6 INSTALACION CON TUBO PORTACABLE (CONDUIT) DE 3-HILOS A A Afloje los tres tornillos inferiores del bloque de conexiones. Inserte la punta del cable pelado (Blanco/Neutro) a través del oricio de la terminal central del bloque de conexiones. En ciertos modelos, el cable necesitará ser insertado a través de la placa de tierra y después al oricio de la terminal central del bloque de conexiones. Inserte las otras dos puntas de los cables pelados dentro de las aberturas de las terminales izquierda y derecha del bloque de conexiones. Apriete los tornillos hasta que el cable quede sujeto con firmeza (aproximadamente 20 lb-in) NOTA: CABLES DE ALUMINIO: Se pueden usar cables hechos de aluminio pero deben estar fabricados para el voltaje y amperaje correctos para hacer las conexiones. Conecte los cables de acuerdo a los pasos 6 o 7 dependiendo del número de hilos. B Afloje los tres tornillos inferiores del bloque de conexiones. Corte y tire la plaquita de aterrizaje a tierra (Ground Strap). NO TIRE NINGÚN TORNILLO. Inserte la punta del cable pelado de tierra entre el respaldo de la estufa y la placa de tierra (removida en el paso anterior) y asegure el cable en su lugar mediante el tornillo de tierra (también retirado en el paso anterior). Inserte las otras dos puntas de los cables pelados dentro de las aberturas de las terminales izquierda y derecha del bloque de conexiones. Apriete los tornillos hasta que el cable quede sujeto con rmeza (aproximadamente 20 lb-in). El cable, la posición y el aislamiento usado en las conexiones, etc., debe estar de acuerdo con buenas practicas de cableado y las reglamentaciones locales. Ground strap Before Bloque para Terminal terminales block Puntastips de Wire los cables Escuadra Bracket Terminal block GROUND or GROUND Ground strap Conductor Conduit Neutral terminal After Neutral terminal El cable usado, la posición y el aislamiento usado en las conexiones, etc., debe estar de acuerdo con buenas practicas de cableado y las reglamentaciones locales. B Terminal block Salte al paso 8 y proceda con la instalación. Ground plate (grounding to range) Ground screw C Proceda al paso 8.. 8 REINSTALE LA CUBIERTA DE LOS CABLES Reinstale la cubierta de los cables al respaldo de la estufa colocando los dos tornillos que se quitaron con anterioridad. Asegúrese que no haya cables atrapados entre la tapa y el respaldo de la estufa. 34 Instrucciones de Instalación INSTALE LA ESTUFA 10 RETIRE O REMUEVA EL CAJON DE ALMACENAMIENTO 9 INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTIVOLCADURAS Jale el cajón hasta que pare. ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Levante el frente del cajón hasta que los topes se liberen de la guía. Retire el cajón. Para reducir el riesgo de inclinar la cocina esta debe estar asegurada con un soporte anti volcaduras apropiadamente instalado. Lea las instrucciones de instalacion incluidas con el soporte para un detalle completo antes de comenzar la instalación. Para revisar si el soporte esta instalado y ajustado de manera apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos el cajon de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una inspeccion mas fácil. si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atras de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razon, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asefgurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. 11 NIVELE LA ESTUFA Instale las parrillas en el horno y posicione la estufa en el lugar donde quedará instalada. Revise la nivelación colocando un nivel de gota o una taza parcialmente llena con agua, en una de las parrillas del horno. Si usa un nivel de gota, tome dos lecturas - con el nivel colocado diagonalmente primero en una dirección y luego en otra. Las patas niveladoras frontales y traseras pueden ser ajustadas desde abajo. Bajar cocina Pata niveladora Subir cocina Use una llave inglesa o universal para ajustar la altura de las patas hasta qué la altura quede nivelada. 35 Instrucciones de Instalación INSTALE LA ESTUFA 12 VUELVA A COLOCAR EL CAJON DE ALMACENAMIENTO 14 LISTA FINAL DE VERIFICACION DE OPERACIÓN • Encienda una de las resistencias eléctricas de la cubierta para observar qué la resistencia enciende dentro de los primeros 60 segundos. Apagué la resistencia cuando detecte qué haya encendido. Si no detecta qué la resistencia encendió dentro del tiempo especificado, vuelva a revisar las conexiones eléctricas. Si requiere hacer un cambio en las conexiones eléctricas, vuelva a repetir la prueba en las resistencias eléctricas de la cubierta. Si no requiere hacer cambios a las conexiones eléctricas de la estufa, revise qué el cableado del edificio tenga las conexiones y el voltaje apropiado. • Verifiqué y asegure que el reloj (ambos modelos) este energizado. Si aparecen una serie de líneas rojas en la pantalla, desconecte el suministro de energía inmediatamente. Revise nuevamente las conexiones eléctricas de la estufa, si requiere hacer un cambio a las conexiones, vuelva a probar. Si no requiere hacer cambio a las conexiones eléctricas, verifique que la instalación eléctrica del edificio cuente con las conexiones y voltaje apropiado. Se recomienda que cambie el reloj si aparecen líneas rojas en la pantalla. • Asegúrese que todas las perillas estén en la posición OFF (apagado) entes de finalizar la instalación de la estufa. Coloque los rieles del cajón en las guías. Empuje el cajón hasta que pare. Levante el frente del cajón y empuje hasta que los topes despejen las guías Baje el frente del cajón y empuje hasta que cierre. Stop 13 LISTA DE REVISION FINAL DE LA INSTALACION • Revise que el circuito interruptor esté reestablecido o qué los fusibles se hayan reemplazado. • Verifique qué haya corriente eléctrica suministrada al edificio. • Asegúrese que todos los materiales de empaque y las cintas adhesivas han sido removidos. Esto incluye las cintas colocadas bajo el frente de perillas (si aplican), cintas adhesivas, amarres de cables, cartones y plástico protector adherido a las superficies metálicas. Si no se retiran estos materiales, pueden causar daño a la estufa una vez qué sea encendida y las superficies se calienten. • Verifique y asegure qué la puerta y el cajón sean paralelos uno respecto del otro. Y qué ambos operen suavemente. Si no es asi, refiérase al manual del Usuario para colocarlos adecuadamente. • Verifique y asegure qué el dispositivo anti-volteo esté instalado apropiadamente y qué la estufa este enganchada para garantizar que no se voltee. 36 Antes de que llame para pedir servicio... GEAppliances.com Consejos para resolver problemas Ahorre tiempo y dinero! Revise los estatutos de las siguientes páginas primero y puede que no necesite llamar para pedir servicio. Problema Posible Causa Cubiertas Radiantes Solución Los quemadores radiantes no mantienen un hervor o no cocinan rápido. Se están usando ollas inapropiadas. • Use sartenes que sean planos y que queden al tamaño del quemador seleccionado. Los quemadores radientes no funcionan apropiadamente Un fusible en su casa puede estar fundido o el interruptor abierto. • Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el interruptor. Las perillas instaladas inapropiadamente. • Revise que las perillas estén bien instaladas para el quemador radiante que está usando. Los rayones pueden parecer como fisuras en la superficie de vidrio de la estufa Métodos de limpieza incorrectos están siendo usados. • Los rayones no son removibles. Pequeños rasguños se harán menos visibles con el tiempo como resultado de la limpieza. Ollas con fondos rasposos o partículas (sal o arena) que estaban entre las ollas y la superficie de la estufa. Las ollas han sido resbaladas a través de la superficie de la estufa. • Para evitar rayones, use los procedimientos recomendados de limpieza. Asegúrese que las bases de las ollas estén limpias antes de usarlas y use ollas con superficies lisas. Areas decoloradas en la superficie de la estufa Derramamientos de comida sin limpiar antes del siguiente uso • Vea la sección de limpieza de la superficie de vidrio. Decoloración temporal de la superficie de vidrio • Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá cuando el vidrio se enfríe. Plástico derretido en la superficie La superficie estuvo en contacto con plástico colocado sobre la superficie caliente. • Vea la sección Cubierta de vidrio-posible daño potencial en la sección de la cubierta de vidrio. Cubierta carcomida Azúcar caliente derramada en la superficie. • Llame a un técnico especializado para su reemplazo. Cicleo frecuente. “Off” apagado, “On” encendido en los quemadores radientes. Se están usando ollas inapropiadas • Use solamente ollas planas para minimizar el cicleo. ESTUFAS CON RESISTENCIAS ELÉCTRICAS TIPO SERPENTÍN Las resistencias eléctricas no funcionan apropiadamente Las resistencias eléctricas no están bien conectadas. • Con las perillas apagadas, revise que las resistencias eléctricas estén insertadas adecuadamente en el receptáculo. Las perillas están colocadas inadecuadamente. • Revise qué la perilla esté colocada adecuadamente para la resistencia que intenta usar. Las charolas para derrames no están bien colocadas en la estufa. • Con las perillas apagadas, revise qué la charola para derrames esté en el hueco y qué la apertura esté alineada con el receptáculo. 37 Antes de que llame para pedir servicio... Guía de solución de Problemas Problema Posible Causa Solución HORNO-TODOS LOS MODELOS La luz del horno no funciona El foco está flojo o defectuoso • Apriete o reemplace el foco. El interruptor de luz está roto. • LLame para servicio. El horno no funciona El cable no está bien conectado a la corriente eléctrica. • Asegúrese qué el cable este conectado a un contacto aterrizado a tierra. Un fusible en su casa está quemado o el interruptor bajado • Reemplace el fusible o cierre el interruptor nuevamente. Los controles del horno no están operados correctamente. • Vea la sección Cómo usar el horno. En los hornos con autolimpieza, se dejó la puerta bloqueada • Si es necesario, permita que el horno se enfríe, luego abra la puerta.. Los controles del horno no están siendo operados apropiadamente • Vea la sección Cómo usar el horno. Rack position is incorrect or the rack is not level. • Vea la sección Cómo usar el horno. Incorrect cookware or cookware of improper size being used. • Vea la sección Cómo usar el horno. El termostato necesita ajuste. • Vea la sección Ajuste el termostato del horno- Hágalo Usted mismo . El horno no está colocado en “BROIL” (asador) • En modelos con perilla para temperatura, asegúrese de que lo ponga hasta la posción de “BROIL” (asador). En modelos con botón “BROIL”, asegúrese de que esté encendido. La puerta no abre hasta la posición recomendada. • Vea la sección Cómo usar el horno. Posición inapropiada del entrepaño. • Use la charola para asar y la rejilla que vino con su estufa. Asegúrese de que esté fría. Comida cocinada en sartén caliente. • Use la charola para asar y la rejilla que vino con su estufa. El papel aluminio usado en la charola para asar y en la rejilla, no ha sido bien colocado y cortado como se ha recomendado. • Vea la sección Cómo usar el horno. En algunos lugares la electricidad (el voltaje) puede estar baja. • Pre-caliente la resistencia de asador por 10 minutos. • Ase por el período más largo recomendado en la Guía para asar. Señales del control después de seleccionar Tiempo de Cocinado o Autolimpieza Usted olvidó poner una temperatura para hornear o tiempo de limpieza. Presione el botón “BAKE” (hornear) en la temperatura deseada o el botón “CLEAN” (limpiar) y tiempo deseado de limpieza. Exhibición de reflejos de luz “bAd” luego “linE” con un tono sonoro La conexión instalada de la casa a la unidad está mal cableada. Contacte al instalador o al electricista para que corrija el error en los cables. Los alimentos no se hornean o asan apropiadamente Los alimentos no se asan en la parrilla apropiadamente 38 GEAppliances.com Problema Posible Causa Solución La temperatura del horno demasiado fría o demasiado caliente El termostato del horno necesita reajuste. • Vea la sección ajuste de termostato del Horno. Hágalo Usted mismo. El reloj y el cronómetro no funcionan El enchufe de la estufa no está bien insertado en el contacto eléctrico. • Asegúrese que el enchufe esté bien insertado a una salida con tierra. Un fusible en su casa puede estar quemado o el interruptor bajado. • Reemplace el fusible o vuelva a poner el interruptor. Los controles del horno están mal instalados • Vea la sección Cómo usar el reloj y el crónometro. Un fusible en su casa puede estar quemado o el interruptor bajado. • Reemplace el fusible o vuelva a poner el interruptor. El reloj no aparece en la pantalla. • Vea la sección Cómo usar el reloj y el cronómetro. La puerta del horno está chueca La puerta está fuera de posición. • Porque la puerta es removible, a veces se sale de su posición durante la instalación. Para enderezarla, empújela de la esquina superior. El horno hace un ruidito seco Este es el sonido del elemento de calor apagándose y encendiéndose durante las funciones de cocinado.. • Esto es normal. “F___ y un número o letra centelleando en la pantalla Usted tiene un código de error de funcionamiento. • Presione el botón de “OFF” (apagado). Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de la función se repite: • Desconecte toda la electricidad de la estufa por lo menos 30 segundos y vuelva a conectar. Si el código de la función se repite, llame al servicio. La pantalla se pone en blanco • En modelos de auto-limpieza, si un código de error aparece dentro del ciclo de auto-limpieza revise que la puerta esté bloqueada. • Presione el botón OFF (apagado). Permita que el horno se enfrié por una hora. Ponga el horno nuevamente a funcionar. Si el código de error se repite, llame a servicio. Corte de Electricidad Corte de electricidad o variaciones altas de voltaje • Algunos modelos reanudarán automáticamente sus programación, una vez que regrese la electricidad. En modelos con reloj, Ud. debe volver a programar. Si el horno estaba en uso, Ud. debe volver a programar apretando el botón OFF y reestableciendo el reloj y la función de cocinado. Reloj intermitente en la pantalla Falla eléctrica. • Vuelva a establecer la hora No logra hacer que la pantalla muestre “SF” Los botones del control del horno no fueron presionados imultáneamente. • Los botones “BAKE” (hornear) y “BROIL” (asar), deben ser presionadas simultáneamente y sostenidas por 3 segundos. Olores a quemado o a aceite saliendo de la chimenea del horno Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. • Para acelerar el proceso, inicie un ciclo de autolimpieza por un mínimo de 3 horas. Vea la sección de Uso de hornos con Autolimpieza. Olor Fuerte Un olor del aislamiento alrededor del interior del horno es normal durante las primeras veces que se usa el horno. • Esto es temporal. 39 Antes de que llame para pedir servicio... Guía de solución de Problemas Problema Posible Causa Solución Modelos con Auto-Limpieza El horno no inicia el ciclo de auto-limpieza La temperatura del horno es demasiado alta para poner en operación el ciclo de autolimpieza. • Deje que la estufa se enfríe a temperatura ambiente y vuelva a Intentar.. Control del horno mal operado • Vea la sección, uso de hornos con auto-limpieza La puerta del horno no está en posición de cerrada. • Verifique que la puerta éste cerrada. El horno comienza un ciclo de auto-limpieza cuando Ud. desea hornear, rostizar o asar La puerta del horno está bloqueada durante el cocinado. Ponga el botón de temperatura del horno en “OFF” (apagado). Deje que se enfríe. Nunca force el seguro para bloquear la puerta. Sonido de agrietamiento Este es el sonido del metal calentándose o enfriándose durante ambas funciones: cocinando y autolimpieza Esto es normal. Humo excesivo durante el ciclo de limpieza Mugre excesiva Presione el botón de “OFF”. Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que la luz de “CLEAN” (limpiar) se apague. Retire la mugre excesiva y vuelva a poner el ciclo de limpieza. La puerta del horno no abre Horno demasiado caliente Permita que el horno se enfríe a una temperatura más baja para abrir la puerta. El horno no está aseado después de un ciclo de limpieza El control del horno no está siendo operado apropiadamente Vea la sección del auto-limpieza. El horno estaba excesivamente sucio Limpie los derrames excesivos antes de empezar el ciclo de auto-limpieza. Los hornos demasiado sucios pueden necesitar un ciclo adicional de autolimpieza por un periodo de tiempo mayor. 40 Accesorios. GEAppliances.com ¿Desea algo más? (No todos los accesorios se encuentran disponibles para todos los modelos.) Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al 800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo. Rejillas Cabezales o tapas de quemadores de superficie Perillas Elementos de superficie y bandejas colectoras o Bandejas del horno Elementos del horno Bombillas de luz ¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda! Kit de limpieza de anafes vitrocerámicos: Incluye limpiador, rasqueta y paño Toallitas de limpieza de anafes vitrocerámicos Toallitas para pulir artefactos de acero inoxidable Limpiador de artefactos de acero inoxidable WX10X117GCS WX10X305 WX10X10001 PM10X311 ¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.) ¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta, costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites. • Pieza GE genuina • Fácil de limpiar • Garantía de un año ¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo! Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE. N° de pieza Dimensiones Pequeña WB48X10055 8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P Grande* WB48X10056 12-3/4” A x 1-1/4” A x 15-1/4” P Extra grande** WB48X10057 15-1/2” A x 1-1/4” A x 19” P * La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas. ** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas. Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027. ✁ _________________________________________________ Formulario de solicitud de la bandeja para asar Cantidad ___________________ Número de pieza _____________________________________________________________ ____________________ ____________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Número de modelo ____________ Número de serie ________________ Marca______________ Fecha de compra_________ Nombre ______________________________________________ Apellido _________________________________________________ Dirección ________________________________________________________________________________________________________ Ciudad _______________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________ Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________ Check ______ Giro postal ______ Para consultar sobre los precios actuales llame al 800.626.2002. Todas las órdenes con tarjeta de crédito se deberán realizar en forma telefónica. 41 Garantía de la Estufa Eléctrica Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, visítenos en línea en GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Pegue aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas. Lo que no está cubierto por GE: ■ Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar el producto. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el adecuado, o uso comercial. ■ Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de interruptores de circuito. ■ Daño causado después de la entrega. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General) en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 43 Ayuda al cliente. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario. Impreso en Mexico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

GE JA624RNSS Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas