Stadler Form Viktor Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Español
¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire
VIKTOR. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes
cerrados.
Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige
un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o
daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el pre-
sente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y
preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato.
Descripción del aparato
El aparato tiene los siguientes componentes principales:
1. Carcasa
2. Puerta
3. Adaptador
4. Pie de cinc colado a presión
5. Interruptor encendido/apagado
6. Botón para la selección de la circulación del aire
7. Interruptor temporizador
8. Luz de control per filter HPP
9. Botón para la selección del modo nocturno
10. Cajón del aromatizante
11. F iltr o p rev io
12. Sistema de filtro HPP
13. Filtro de carbón activado
14. Dispositivo de retención para el filtro HPP
Advertencias de seguridad importantes
Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en
marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consul-
tarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo
propietario.
Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes
de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio-
nes.
El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en
este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposi-
ciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en
peligro la salud y la vida.
Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o super-
visión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión.
Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las
indicaciones sobre el voltaje.
No utilice ningún cable alargador estropeado.
No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. Nunca tire del
enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las
manos mojadas.
No emplee el aparato de aire de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas
(mantenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera
que no sea posible tocarlo al salir de la bañera.
No sie el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de
red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas
calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite.
Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una
buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red.
El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua.
Sólo para uso en el interior del hogar.
No guarde el aparato en el exterior.
Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para
los niños.
En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas
para evitar cualquier riesgo.
Filtro HPP: si no se cumple con el intervalo de limpieza indicado de 2
meses, puede producirse un peligro de incendio.
Antes de cada revisión y después de cada uso, desconecte el aparato y
desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
Resumen del functionamiento
Filtro previo El filtro previo recoge las partículas de polvo e impurezas
gruesas del aire, protegiendo así los siguientes filtros de la contaminación
gruesa y optimizando con ello su funcionamiento. El filtro previo debe ser
succionado de manera periódica, una o dos veces por mes según su nivel de
suciedad. Debido a que el material del filtro se desgasta con el tiempo, es
conveniente reemplazar el filtro cada 6 meses.
Sistema de filtro HPPEl filtro HPP™ es el corazón del purificador de
aire. Filtra virus, bacterias, polvos finos, polen, excreciones de ácaros del
polvo y moho del aire ambiente. Su alta eficiencia está garantizada por la
utilización de campos magnéticos extraordinariamente potentes. La luz LED
HPP (8) muestra el estado de funcionamiento del filtro de partículas de alto
potencial (HPP):
Luz LED iluminada: el filtro HPP está instalado y funcionado correctamen-
te
Luz LED no iluminada: el filtro HPP no está instalado o no funciona
Luz LED atenuada: el filtro HPP está sucio y es necesario limpiarlo de
acuerdo con las instrucciones.
El filtro HPP debe limpiarse cada 2 meses con detergente y agua corriente
fría (consulte el capítulo “Limpieza”).
Filtro de carbón activado El filtro de carn activado puede adsorber los
gases presentes en el aire (malos olores o humo de tabaco) y filtrarlos así
del aire. Su capacidad es limitada, por lo que conviene reemplazar el filtro
de carbón activado cada 6 meses, según la contaminación del aire por malos
olores y humo de tabaco. Si antes de transcurridos los 6 meses detecta que
ya no se eliminan con efectividad suficiente los malos olores, esto es otro
indicio de que conviene cambiar el filtro.
Cajón del aromatizante Pueden aplicarse un máx. de 1–2 gotas de aro-
matizante sobre el vellón del cajón de aromatizante. Viktor hará correr los
aromatizantes por el aire ambiente creando así un clima de bienestar ideal.
Atención: Los aromatizantes pueden afectar el material plástico y destruir-
lo si se aplican en grandes dosis. Por eso rogamos no aplique más de 1–2
gotas sobre el vellón y no repita esta acción hasta que se hayan agotado
esos aromatizantes. En caso de duda, lave el cajón del aromatizante y el
vellón y séquelos.
Niveles de velocidad El purificador de aire ofrece 5 niveles de velocidad
distintos para diferentes ámbitos de aplicación:
Nivel 1 muy silencioso: por ejemplo para dormitorios por la noche
Nivel 2 silencioso: para dormitorios o habitaciones pequeñas
Nivel 3 para funcionamiento continuo de día en habitaciones
pequeñas (25 m
2
)
Nivel 4 para funcionamiento continuo de día en habitaciones más
grandes (hasta 50 m
2
), por ejemplo cocinas abiertas / salones
Nivel 5 marcha rápida: sirve para purificar rápidamente el aire
o para depurar aire muy contaminado
Temporizador El aparato se desconecta automáticamente a voluntad des-
pués de 2, 4 u 8 horas. Ideal para la depuración del aire cuando se abandona
la casa pero se desea depurar el aire durante la ausencia. El aparato puede
utilizarse también sin temporizador y es apto para funcionamiento continuo.
Modo nocturno Muchos aparatos incorporan hoy día luces LED que no
son aptas para el funcionamiento nocturno en un dormitorio. Con el modo
nocturno, la intensidad de la luz se reduce hasta un nivel agradable.
Puesta en servicio / manejo
1. Coloque Viktor en el emplazamiento deseado sobre un suelo liso. Enchufe
el adaptador (3) en una toma de corriente adecuada.
2. Abra el aparato por la parte trasera (presionando sobre la inscripción
«Push to open»). Retire la lámina protectora que rodea al filtro de carn
activo (13). Compruebe que los dispositivos de retención del filtro HPP
(14) se encuentran en posición horizontal (según la imagen). Si no fuese
el caso, coloque los dispositivos de retención en horizontal para asegurar
el filtro HPP™.
3. A continuación, ponga en marcha el aparato pulsando el bon de
conexión-desconexión (5).
4. Pulsando el bon de selección del nivel de velocidad (6) puede usted cam-
biar el nivel de velocidad (luz azul para nivel 1, dos luces azules para nivel
2, etc.) y con ello la potencia de depuración (volumen por hora).
5. Con el temporizador puede usted ajustar la duración de la depuración.
Pulse para ello el botón del temporizador (7). Puede usted escoger entre
las siguientes duraciones: 2, 4 u 8 horas. Si no desea usted utilizar el
temporizador, accione el purificador de aire en funcionamiento continuo
(no se encenderá ninguna luz LED).
6. Si le molesta la luminosidad de las lamparitas (en el dormitorio por ejem-
plo), Usted puede reducir la intensidad de la luz presionando la tecla para
el modo noche (9). Podrá elegir entre tres modos diferentes:
• Modo normal (se activa de manera estándar)
• Modo atenuado (pulse una vez)
• Modo luz apagada (pulse dos veces)
• Si vuelve a pulsar el interruptor del regulador de luz cambiará de nuevo
al modo normal.
7. Puede usted distribuir aromatizantes por el aire ambiente con el purifica-
dor de aire Viktor. Le rogamos sea extremadamente ahorrativo al manejar
aromatizantes, pues una dosis demasiado grande puede provocar disfun-
ciones y daños en el aparato. Para utilizar aromatizantes, saque el cajón
de aromatizante (10) de su soporte. Aplique un máximo de 1–2 gotas de
aromatizante en el cajón y vuelva a colocarlo en su lugar previsto. Si de-
sea cambiar el aromatizante, puede usted lavar el cajón de aromatizante
y el vellón con agua corriente.
Limpieza
Antes de cada revisión y después de cada uso, desconecte el aparato y des-
enchufe el adaptador de la toma de corriente.
Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito).
Para limpiarlo por fuera, frótelo únicamente con un paño húmedo y luego
séquelo bien.
El filtro previo debe ser succionado de manera periódica, una o dos veces
por mes según su nivel de suciedad. Debido a que el material del filtro se
desgasta con el tiempo, es conveniente reemplazar el filtro cada 6 meses.
Estas parculas de suciedad se acumulan en el filtro HPP™ y lo obstru-
yen con el transcurso del tiempo. Para garantizar un funcionamiento ade-
cuado, debe limpiar el filtro HPP™ colocándolo debajo de agua corriente
fría y con detergente cada 2 meses. Si el purificador de aire se utiliza
de manera intensiva, debe limpiar el filtro HPP™ con más frecuencia. Si
no se cumple con el intervalo de limpieza indicado de 2 meses, puede
producirse un peligro de incendio. La luz LED HPP (8) muestra el estado
de funcionamiento del filtro de partículas de alto potencial (HPP). Si la luz
LED (8) está atenuada, es necesario limpiar el filtro. Encontrará instruc-
ciones más detalladas acerca de la limpieza del filtro HPP™ en el lado
izquierdo del filtro. Le rogamos que se atenga exactamente a los tiempos
de secado indicados.
El filtro de carn activado no se puede limpiar y debe reemplazarse cada
6 meses. Sobre el filtro de carbón activado encontrará una casilla impresa
para la fecha. Anote en ella la fecha de puesta en servicio del filtro. Seis
meses después de la fecha anotada, deben reemplazarse los filtros de
carbón activado y previo. Su distribuidor de electrodomésticos le facilita-
rá para ello el Kombi Filter Pack V-010.
Reparaciones
Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de
ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado.
En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà
de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad.
Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estro-
peados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha
sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis).
No introducir ningún tipo de objetos en el aparato.
Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata-
mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a
tal efecto.
Eliminación
La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos
y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti-
guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin
clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para
optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto
sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura”
tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga
del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido-
res deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con
el distribuidor para obtener información respecto a la correcta
eliminación del aparato antiguo.
Datos técnicos
Rendimiento
(5 niveles de velocidad) 10 – 38 W
Dimensiones 246 x 451 x 246 mm
(ancho x alto x largo)
Peso 4.9 kg
Desconexión automática 2 h, 4 h, 8 h
Nivel de intensidad acústica 32.5 – 57 dB(A)
Cumple la norma UE CE / WEEE / RoHS
Quedan reservadas modificaciones técnicas
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garana
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten val-
len de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huo-
limaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet an-
vendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og ved-
likehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti

Transcripción de documentos

Español ¡Enhorabuena! Acaba de comprar un extraordinario purificadores de aire VIKTOR. Estamos seguros de que mejora para usted el aire en los ambientes cerrados. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato. Le rogamos por lo tanto que lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de proceder a su puesta en marcha y preste atención a las advertencias de seguridad indicadas en el aparato. Descripción del aparato El aparato tiene los siguientes componentes principales: 1. Carcasa 2. Puerta 3. Adaptador 4. Pie de cinc colado a presión 5. Interruptor encendido/apagado 6. Botón para la selección de la circulación del aire 7. Interruptor temporizador 8. Luz de control per filter HPP™ 9. Botón para la selección del modo nocturno 10. Cajón del aromatizante 11. Filtro previo 12. Sistema de filtro HPP™ 13. Filtro de carbón activado 14. Dispositivo de retención para el filtro HPP™ Advertencias de seguridad importantes Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha por primera vez el aparato y guárdelas bien por si necesitara consultarlas de nuevo más adelante o, dado el caso, pasárselas a un futuro nuevo propietario. •• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones. •• El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones. Una utilización no conforme a las disposiciones así como modificaciones técnicas en el aparato pueden poner en peligro la salud y la vida. •• Este aparato pueden usarlo los niños mayores de 8 años y aquellas personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia siempre y cuando se les haya dado una formación o supervisión respecto al uso del aparato de una forma segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben hacerlo niños sin supervisión. •• Conecte el cable sólo a la corriente alterna. En el aparato, fíjese en las indicaciones sobre el voltaje. •• No utilice ningún cable alargador estropeado. •• No pase el cable de red sobre bordes afilados ni lo pise. Nunca tire del enchufe del cable de red ni lo extraiga de la toma de corriente con las manos mojadas. •• No emplee el aparato de aire de aire cerca de bañeras, duchas o piscinas (mantenga una distancia mínima de 3 m). Coloque el aparato de manera que no sea posible tocarlo al salir de la bañera. •• No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej. fogones calientes, llamas, planchas calientes o estufas). Proteja el cable de red del aceite. •• Asegúrese de que, durante su funcionamiento, el aparato mantiene una buena estabilidad y que no tropieza con el cable de red. •• El aparato no está protegido contra salpicaduras de agua. •• Sólo para uso en el interior del hogar. •• No guarde el aparato en el exterior. •• Mantenga (empaquete) el aparato en un lugar seco e inaccesible para los niños. •• En caso de que el cable de red esté dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un taller autorizado por el fabricante o personas calificadas para evitar cualquier riesgo. •• Filtro HPP™: si no se cumple con el intervalo de limpieza indicado de 2 meses, puede producirse un peligro de incendio. •• Antes de cada revisión y después de cada uso, desconecte el aparato y desenchufe el adaptador de la toma de corriente. Resumen del functionamiento Filtro previo El filtro previo recoge las partículas de polvo e impurezas gruesas del aire, protegiendo así los siguientes filtros de la contaminación gruesa y optimizando con ello su funcionamiento. El filtro previo debe ser succionado de manera periódica, una o dos veces por mes según su nivel de suciedad. Debido a que el material del filtro se desgasta con el tiempo, es conveniente reemplazar el filtro cada 6 meses. Sistema de filtro HPP™ El filtro HPP™ es el corazón del purificador de aire. Filtra virus, bacterias, polvos finos, polen, excreciones de ácaros del polvo y moho del aire ambiente. Su alta eficiencia está garantizada por la utilización de campos magnéticos extraordinariamente potentes. La luz LED HPP (8) muestra el estado de funcionamiento del filtro de partículas de alto potencial (HPP): •• Luz LED iluminada: el filtro HPP está instalado y funcionado correctamente •• Luz LED no iluminada: el filtro HPP no está instalado o no funciona •• Luz LED atenuada: el filtro HPP está sucio y es necesario limpiarlo de acuerdo con las instrucciones. El filtro HPP debe limpiarse cada 2 meses con detergente y agua corriente fría (consulte el capítulo “Limpieza”). Filtro de carbón activado El filtro de carbón activado puede adsorber los gases presentes en el aire (malos olores o humo de tabaco) y filtrarlos así del aire. Su capacidad es limitada, por lo que conviene reemplazar el filtro de carbón activado cada 6 meses, según la contaminación del aire por malos olores y humo de tabaco. Si antes de transcurridos los 6 meses detecta que ya no se eliminan con efectividad suficiente los malos olores, esto es otro indicio de que conviene cambiar el filtro. Cajón del aromatizante Pueden aplicarse un máx. de 1–2 gotas de aromatizante sobre el vellón del cajón de aromatizante. Viktor hará correr los aromatizantes por el aire ambiente creando así un clima de bienestar ideal. Atención: Los aromatizantes pueden afectar el material plástico y destruirlo si se aplican en grandes dosis. Por eso rogamos no aplique más de 1–2 gotas sobre el vellón y no repita esta acción hasta que se hayan agotado esos aromatizantes. En caso de duda, lave el cajón del aromatizante y el vellón y séquelos. Niveles de velocidad El purificador de aire ofrece 5 niveles de velocidad distintos para diferentes ámbitos de aplicación: Nivel 1 muy silencioso: por ejemplo para dormitorios por la noche Nivel 2 silencioso: para dormitorios o habitaciones pequeñas Nivel 3 para funcionamiento continuo de día en habitaciones pequeñas (25 m2) Nivel 4 para funcionamiento continuo de día en habitaciones más grandes (hasta 50 m2), por ejemplo cocinas abiertas / salones Nivel 5 marcha rápida: sirve para purificar rápidamente el aire o para depurar aire muy contaminado Temporizador El aparato se desconecta automáticamente a voluntad después de 2, 4 u 8 horas. Ideal para la depuración del aire cuando se abandona la casa pero se desea depurar el aire durante la ausencia. El aparato puede utilizarse también sin temporizador y es apto para funcionamiento continuo. Modo nocturno Muchos aparatos incorporan hoy día luces LED que no son aptas para el funcionamiento nocturno en un dormitorio. Con el modo nocturno, la intensidad de la luz se reduce hasta un nivel agradable. Puesta en servicio / manejo 1. Coloque Viktor en el emplazamiento deseado sobre un suelo liso. Enchufe el adaptador (3) en una toma de corriente adecuada. 2. Abra el aparato por la parte trasera (presionando sobre la inscripción «Push to open»). Retire la lámina protectora que rodea al filtro de carbón activo (13). Compruebe que los dispositivos de retención del filtro HPP™ (14) se encuentran en posición horizontal (según la imagen). Si no fuese el caso, coloque los dispositivos de retención en horizontal para asegurar el filtro HPP™. 3. A continuación, ponga en marcha el aparato pulsando el botón de conexión-desconexión (5). 4. Pulsando el botón de selección del nivel de velocidad (6) puede usted cambiar el nivel de velocidad (luz azul para nivel 1, dos luces azules para nivel 2, etc.) y con ello la potencia de depuración (volumen por hora). 5. Con el temporizador puede usted ajustar la duración de la depuración. Pulse para ello el botón del temporizador (7). Puede usted escoger entre las siguientes duraciones: 2, 4 u 8 horas. Si no desea usted utilizar el temporizador, accione el purificador de aire en funcionamiento continuo (no se encenderá ninguna luz LED). 6. Si le molesta la luminosidad de las lamparitas (en el dormitorio por ejemplo), Usted puede reducir la intensidad de la luz presionando la tecla para el modo noche (9). Podrá elegir entre tres modos diferentes: • Modo normal (se activa de manera estándar) • Modo atenuado (pulse una vez) • Modo luz apagada (pulse dos veces) • Si vuelve a pulsar el interruptor del regulador de luz cambiará de nuevo al modo normal. 7. Puede usted distribuir aromatizantes por el aire ambiente con el purificador de aire Viktor. Le rogamos sea extremadamente ahorrativo al manejar aromatizantes, pues una dosis demasiado grande puede provocar disfunciones y daños en el aparato. Para utilizar aromatizantes, saque el cajón de aromatizante (10) de su soporte. Aplique un máximo de 1–2 gotas de aromatizante en el cajón y vuelva a colocarlo en su lugar previsto. Si desea cambiar el aromatizante, puede usted lavar el cajón de aromatizante y el vellón con agua corriente. Limpieza Antes de cada revisión y después de cada uso, desconecte el aparato y desenchufe el adaptador de la toma de corriente. Atención: Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). •• Para limpiarlo por fuera, frótelo únicamente con un paño húmedo y luego séquelo bien. •• El filtro previo debe ser succionado de manera periódica, una o dos veces por mes según su nivel de suciedad. Debido a que el material del filtro se desgasta con el tiempo, es conveniente reemplazar el filtro cada 6 meses. •• Estas partículas de suciedad se acumulan en el filtro HPP™ y lo obstruyen con el transcurso del tiempo. Para garantizar un funcionamiento adecuado, debe limpiar el filtro HPP™ colocándolo debajo de agua corriente fría y con detergente cada 2 meses. Si el purificador de aire se utiliza de manera intensiva, debe limpiar el filtro HPP™ con más frecuencia. Si no se cumple con el intervalo de limpieza indicado de 2 meses, puede producirse un peligro de incendio. La luz LED HPP (8) muestra el estado de funcionamiento del filtro de partículas de alto potencial (HPP). Si la luz LED (8) está atenuada, es necesario limpiar el filtro. Encontrará instrucciones más detalladas acerca de la limpieza del filtro HPP™ en el lado izquierdo del filtro. Le rogamos que se atenga exactamente a los tiempos de secado indicados. •• El filtro de carbón activado no se puede limpiar y debe reemplazarse cada 6 meses. Sobre el filtro de carbón activado encontrará una casilla impresa para la fecha. Anote en ella la fecha de puesta en servicio del filtro. Seis meses después de la fecha anotada, deben reemplazarse los filtros de carbón activado y previo. Su distribuidor de electrodomésticos le facilitará para ello el Kombi Filter Pack V-010. Reparaciones •• Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. •• En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •• Nunca ponga en marcha el aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si falla alguna de las funciones, si el aparato se ha caído o si ha sufrido algún otro desperfecto (rajas/roturas en el chasis). •• No introducir ningún tipo de objetos en el aparato. •• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediatamente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a tal efecto. Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos antiguos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumidores deben ponerse en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo. Datos técnicos Rendimiento (5 niveles de velocidad) Dimensiones Peso Desconexión automática Nivel de intensidad acústica Cumple la norma UE 10 – 38 W 246 x 451 x 246 mm (ancho x alto x largo) 4.9 kg 2 h, 4 h, 8 h 32.5 – 57 dB(A) CE / WEEE / RoHS Quedan reservadas modificaciones técnicas Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas correcte ou mauvaise entretien. 2 anni di garanzia Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappropriata. 2 años de garantía Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de materiales. Todas las piezas de desgaste están excluídas. 2 jaar garantie Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten vallen de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het toestel. 2 års garanti Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og fejlbrug er ikke indbefattet. 2 vuoden takuu Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulkopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käyttöohjeiden vastainen tai huolimaton käyttö tai hoito. 2 års garanti Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og vedlikehold. 2 års garanti Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage och olämpligt användande eller underhåll är uteslutna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Stadler Form Viktor Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario