Mitsubishi Electronics PUY-ANHA3-BS Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

POUR L’INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
FOR INSTALLER
Air-Conditioners
PUZ-A·NHA3, PUZ-A·NHA3-BS
PUY-A·NHA3, PUY-A·NHA3-BS
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D’INSTALLATION
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
Français
Español
English
24
Contenido
1. Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2. Lugar en que se instalará . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Instalación de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. Instalación de los tubos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Tubería de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. Trabajo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. Sistema de control (Fig. 9-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1. Medidas de Seguridad
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Me-
didas de seguridad”.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale
permiso para efectuar la conexión.
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funciona-
miento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos
manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
Atención:
El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado
debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación
incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctri-
cas o incendios.
Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y uti-
lice las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados
para utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema
de HFC puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refriger-
antes convencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no
están fabricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar
y causar daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios.
La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala cor-
rectamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
La unidad debe instalarse rmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por
las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites.
Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de con-
centración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile
la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cuali -
cado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad
debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto.
El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión
eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co-
bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.Si los tubos no se
conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede
provocar descargas eléctricas.
Utilice sólo cables especi cados para el cableado. Las conexiones se de-
ben realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables no
están bien conectados o no se han instalado correctamente, puede pro-
ducirse sobrecalentamiento o un incendio.
La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar
bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la hume-
dad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un
incendio.
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el
refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo
mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tu-
bos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que
causarían su rotura y otros daños.
Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis-
tribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no
se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
No modi que la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si
las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pu-
eden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la
unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire
acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado.
Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si
en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calen-
tador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
1.1. Cuestiones previas a la instalación
Cuidado:
No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no
se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el
aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en
sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que
pueden reducir signi cativamente su rendimiento y dañar las piezas internas.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular
gases in amables. Si se acumula gas in amable en zonas próximas a la
unidad, se podría producir un incendio o una explosión.
La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefac-
ción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la
condensación puede provocar daños.
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones,
recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los
conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y
las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la
avería del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado
también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados
médicos, así como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la
pantalla.
1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación)
Cuidado:
Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece-
sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o
más. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores
para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podría lastimar las
manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas.
• Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como
clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pinchazos y
otras lesiones.
La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben com-
probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas
o cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos
problemas, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones.
No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante
una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al
cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante.
31-1/2
11-13/16+29/32
23-5/8
5-29/32
2-23/32
19-11/16
13
37-13/32
13+1-3/16
37-1/8(53-5/32)
6-7/8
23-5/8
14-9/16
25
1. Medidas de Seguridad
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir
descargas eléctricas.
Use cables estándar de su ciente capacidad para las líneas eléctricas. Si
no lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento
o un incendio.
Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si
las conexiones se a ojan, los cables se podrían cruzar o romper y se po-
dría producir un incendio o un sobrecalentamiento.
Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las
tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación
o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se pu-
ede producir una descarga eléctrica.
Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fus-
ible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especi cada. Si
la potencia del interruptor es mayor que la especi cada, puede ocurrir un
incendio o una avería.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar
el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga
la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los
paneles y protectores están instalados correctamente. Las piezas girato-
rias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones.
No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una des-
carga eléctrica.
No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcio-
namiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condicio-
nes de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemadu-
ras por el calor o por el frío.
Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar
el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua
o una avería.
1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de
aire acondicionado
Cuidado:
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de co-
bre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contami-
nante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo.
Utilice tuberías con el grosor especi cado. (Consulte la página 27) Tenga
en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22.
-
Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones
abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 27)
Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los
ori cios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articula-
das y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad
entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del
aceite o una avería en el aparato.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con
aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite.
No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el
cloro provocará el deterioro del aceite.
Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con
el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar
el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor
más cercano.
Herramientas (para R410A)
Manómetro Abocardador
Manguera de carga Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío
Llave dinamométrica
Báscula electrónica de carga del refrigerante
Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos
o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el
deterioro del aceite de refrigeración.
• No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la com-
posición del refrigerante y no será tan e caz.
2. Lugar en que se instalará
Fig. 2-2
A12, A18
Fig. 2-1
2.1. Tubería de refrigerante (Fig. 2-1)
Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exteri-
or, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería
se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación.
Modelos
A
Longitud de las
tuberías (un sentido)
B
Diferencia
de altura
C
Número de
codos (un sentido)
A12, A18 Máx. 30 m, 100 ft Máx. 30 m,100 ft Máx. 15
A24,A30,A36,A42 Máx. 50 m, 165 ft Máx. 30 m,100 ft Máx. 15
Las limitaciones de diferencia de altura son obligatorias sin importar qué unidad,
la interior o la exterior, está colocada más alta.
D
Unidad interior
E
Unidad exterior
2.2.
Elección del lugar de instalación de la unidad exterior
No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes
de calor.
Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases
in amables.
Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua.
Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad.
No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propen-
sas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por
ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire
para evitar que la nieve la obstruya o uya directamente contra ésta. Esto reduce
la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico.
Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta
la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos.
2.3.
Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-2)
La cifra que aparece en paréntesis es para los modelos A42.
A
B
E
D
C
(inch) (inch)
A24, A30, A36, A42
Fig. 3-1
Max. 23/32 for A12, A18
Max. 1-3/16 for A24-A42
A24-A42A12, A18
A24-A42A12, A18
19-11/16 19-11/16
Min. 25-19/32
5-29/32 5-29/32
Min. 13-25/32
31-1/2
1-9/32
11-13/16
13
23-5/8 23-5/8
Min. 14-3/16
6-7/8 6-7/8
Min. 13/32
37-13/32
1-3/32
13
14-9/16
(inch)
(inch)
M10(3/8”)bolt
Base
As long as possible.
Vent
Set deep in the ground.
Mín.
26
2. Lugar en que se instalará
2.4. Ventilación y espacio de servicio
2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento,
la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte.
Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del
aire y causar un mal funcionamiento.
A continuación se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento
fuerte.
1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de
unos 50 cm, 19-11/16 inch de ella. (Fig. 2-3)
2
Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes
que puedan entrar en la salida de aire coloque una guía para la salida de aire o
una guía de aire.
A Guía para la salida de aire
3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpen-
dicular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-5)
B Dirección del viento
Fig. 2-4
Fig. 2-3
A
B
Fig. 2-5
2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la pá-
gina anterior)
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones
máximas), las cuales también están indicadas.
Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos A42.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-6)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-7)
3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8)
*
350mm, 13-25/32 inch para A12, A18
4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-9)
*
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe
ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más.
5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10)
*
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe
ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más.
6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11)
*
350mm, 13-25/32 inch para A12, A18
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
2.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores (Consulte la página
anterior)
Deje 350 mm, 13-25/32 inch para A18 y 10 mm, 13/32 inch para A24-A42 de hol-
gura o más entre las unidades.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-12)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-13)
• No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-14)
*
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe
ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más.
4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-15)
*
Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe
ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más.
5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-16)
*
Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch o más.
6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-17)
*
Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch o más.
7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-18)
• Se pueden apilar hasta dos unidades de altura.
• No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
3. Instalación de la unidad exterior
Cerciórese de instalar la unidad en una super cie robusta y nivelada para evitar
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1)
<Especi caciones de la cimentación>
Perno de cimentación M10 (3/8")
Grosor del hormigón 120 mm, 4-23/32 inch
Longitud del perno 70 mm, 2-3/4 inch
Capacidad de soporte de peso 320 kg, 264 lbs
Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm,
1-3/16 inch de la super cie inferior de la base.
Asegure rmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10
en lugares robustos.
Instalación de la unidad exterior
No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede di cultar
el funcionamiento del aparato y puede causar una avería.
Además de la base de la unidad, utilice los ori cios de instalación situados en
la parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios
para instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch o me-
nos) para instalar el equipo.
Atención:
La unidad debe instalarse rmemente sobre una estructura capaz de sopor-
tar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles
daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala cor-
rectamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
Máx. 23/32 para A12, A18
Máx. 1-3/16 para A24-A42
A Perno M10 (3/8”)
B Base
C Lo más largo posible.
D Salida de aire
E Profondément enfoncé dans la terre
Mín.
Mín.
Mín.
Flare cutting dimensions
45˚± 2˚
90˚± 0,5˚
Flare nut tightening torque
ø
A
R1/64
a R1/32
Fig. 4-2
(inch)
Fig. 4-3
Front piping cover
Piping cover
Stop valve
Service panel
Bend radius : 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch
A24-A42A12, A18
A Cubierta de la tubería frontal
B Cubierta de la tubería
C Válvula de parada
D Panel de servicio
E
Radio del codo: 100 mm, 3-15/16 inch-150 mm, 5-27/32 inch
27
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.1.
Precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410A
Consulte la página 25 para las precauciones a tomar en equipos que utili-
cen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas.
Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para
refrigerante del grosor especi cado en la tabla siguiente. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contami-
nante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el re-
frigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mez-
cle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El
aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían
su rotura y otros daños.
A12, A18 A24-A42
Tubo de líquido
ø6,35 mm, 1/4inch
grosor 0,8 mm, 1/32 inch
ø9,52 mm, 3/8 inch
grosor 0,8 mm, 1/32 inch
Tubo de gas
ø12,7 mm, 1/2 inch
grosor 0,8 mm, 1/32 inch
ø15,88 mm, 5/8 inch
grosor 1,0 mm, 3/64 inch
No utilice tubos con un grosor menor del especi cado a continuación.
4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) (Fig. 4-2)
Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y líquido
separadamente con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F
o más, espesor de 12 mm 1/2 inch o más). (Fig. 4-1)
Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materia-
les aislantes de espuma de polietileno (gravedad especí ca de 0,03 y espesor de
9 mm, 23/64 inch o más).
[Fig. 4-2]
• Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la super cie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B
Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de
gas una vez realizadas las conexiones.
Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la super cie abocinada. C
Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D
A12, A18 A24 - A42
Tubo de líquido Tamaño de la tubería (mm, inch) ø12,7, 1/2” ø15,88, 5/8”
Tubo de gas Tamaño de la tubería (mm, inch) ø6,35, 1/4” ø9,52, 3/8”
*1: La tuerca abocardada está acoplada a su tubería.
*2: La tuerca abocardada está en el accesorio de la unidad exterior.
No use la tuerca abocardada adjunta. Si se usa, podría ocurrir una fuga de gas
o incluso la extracción de una tubería.
Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura
de 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch es su ciente.
Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o
vibraciones extrañas.
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.
2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una na capa de aceite de
refrigeración (aplicado directamente).
4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3)
Para A12, A18
Elimine el panel de servicio D (1 tornillo).
Para A24-A42
Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tor-
nillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos).
1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior
con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión.
3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que
no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo
de refrigerante.)
4 Aspire las líneas de refrigerante a través del punto de reparaciones de la válvula
de parada de líquido y a continuación, abra completamente las válvulas de para-
da (tanto las de líquido como las de gas). Esta operación le permitirá conectar
completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores.
• Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el com-
presor y la válvula de control sufrirán daños.
• Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en
las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior.
• No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de
refrigerante.
• Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las
válvulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m, 14 a 18 ft·lbs (200 a 250 kgf·cm).
Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrig-
erante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como
selladoras para evitar fugas de refrigerante.
5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del
material aislante no se impregnen de agua.
A (Fig. 4-1)
Tubo de cobre O.D.
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA
(mm) (inch) (mm) (inch)
ø6,35 1/4” 8,7 - 9,1 11/32 - 23/64
ø9,52 3/8” 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64
ø12,7 1/2” 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32
ø15,88 5/8” 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32
B (Fig. 4-1)
Tubo de cobre O.D.
Tuerca de abocardado O.D.
Torsión de apriete
(mm) (inch) (mm) (inch) (N·m) (ft·lbs)
ø6,35 1/4” 17 43/64 14 - 18 10 - 13
ø9,52 3/8” 22 7/8 34 - 42 25 - 30
ø12,7 1/2” 26 1 - 3/64 49 - 61 35 - 44
ø15,88 5/8” 29 1 - 9/64 68 - 82 49 - 59
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
A Tubo de liquido
B Tubo de gas
C Aislamiento térmico
D Forrado con cinta
Fig. 4-1
1
(1)
(2)
Modelo
Longitud máxima
de la tubería
Diferencia
máxima de altura
Cantidad de carga de refrigerante adicional (kg/oz)
20m
71ft
25m
80ft
27m
90ft
30m
100ft
33,5m
110ft
36,6m
120ft
40m
130ft
43m
140ft
45,5m
150ft
48,8m
160ft
50m
165ft
A12, A18 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0
0,06 kg
2 oz
0,11 kg
4 oz
0,17 kg
6 oz
———————
A24, A30, A36 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0
0,17 kg
6 oz
0,34 kg
12 oz
0,51 kg
18 oz
0,68 kg
24 oz
0,85 kg
30 oz
1,02 kg
36 oz
1,19 kg
42 oz
1,36 kg
48 oz
1,53 kg
54 oz
1,70 kg
60 oz
A42 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 0 0 0
0,17 kg
6 oz
0,34 kg
12 oz
0,51 kg
18 oz
0,68 kg
24 oz
0,85 kg
30 oz
1,02 kg
36 oz
1,19 kg
42 oz
28
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante
(1)
Conecte las herramientas para pruebas.
Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra.
Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para repara-
ciones de válvula de parada de líquidoD.
(2)
No añada presión al nivel especi cado de golpe; hágalo poco a poco.
1
Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la
presión no se ha reducido.
2
Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que
la presión no se ha reducido.
3
Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G) y tome la temperatura ambiental y la
presión del refrigerante.
(3)
Si la presión especi cada se mantiene estable durante un día y no se reduce,
las tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas.
Si la temperatura ambiental cambia 1 °C, la presión variará unos 0,03 MPa (0,3
kgf/cm²G). Haga las correcciones necesarias.
(4)
Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el
punto de fuga del gas.
4.5. Método de abertura de la válvula de retención
(1) Lado del gas de A24-A42 (Fig. 4-5)
1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izqui-
erda para abrir.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
(2) Lado del líquido de A24-A42 y lado del gas/líquido de A12, A18 (Fig. 4-6)
1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utili-
zando una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope. (ø6,35,
1/4 inch: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (ø9,52, 3/8 inch: Aproximada-
mente 10 revoluciones)
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
A Válvula
B Lado de la unidad
C Sección de operación
D Tapa
E Lado del tubo local
F Cubierta del tubo
G Puerto de servicio
H Ori cio de llave
Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección para A24-A42
Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90
mm, 3-35/64 inch antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo
la guía y envuelva los tubos.
Hueco de entrada de la tubería para A24-A42
Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor
del tubo para que no queden espacios vacíos. (Si no se tapan los vacíos, se
puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podría averiar.)
Fig. 4-7
I Sección de llave doble
(No utilice una llave en ninguna otra sección.De
hacerlo podría provocar fugas de refrigerante).
J Sección de sellado (Selle el extremo del mate-
rial termoaislante en la sección de conexión del
tubo con cualquier material sellante disponible,
de modo que el agua no se ltre a través del
material termoaislante).
K Manivela
Stop valve <Liquid side>
Stop valve <Gas side>
Service port
Open/Close section
Local pipe
Sealed, same way for gas side
Pipe cover
Do not use a wrench here.
Refrigerant leakage may result.
Use 2 wrenches here.
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
4.6. Añadido de refrigerante
• No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tubería no supera
los 20 m (70 ft) para A12-A36, o los 30 m (100 ft) para A42.
Si la longitud de la tubería es superior a la especi cada, cargue la unidad con
refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes de tubería permitidas
mostradas en la tabla siguiente.
* Con la unidad parada, cárguela con el refrigerante adicional a través de la válvula de
parada de líquido después de haber aspirado los tubos y la unidad interior. Si la uni-
dad está en marcha, añada refrigerante a la válvula de retención de gas con un car-
gador seguro. No añada refrigerante líquido directamente a la válvula de retención.
* Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de
refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad).
Para más información, consulte la sección “1.5. Utilización del refrigerante
R410A para equipos de aire acondicionado”.
• Tenga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una uni-
dad interior incorrecta puede provocar una presión elevada anormal y ocasionar
graves problemas al funcionamiento.
* La gura de la izquierda no es más
que un ejemplo.
La forma de la válvula de parada, la
posición del puerto de servicio, etc.
pueden variar en función del modelo.
* Gire únicamente la sección
A.
(No siga apretando las secciones
A
y B juntas.)
C Manguera de carga
D Puerto de servicio
Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8)
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el
núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
Tras situar la sección
B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y
apriétela.
No siga apretando las secciones
A y B juntas tras apretar la sección A.
A Válvula de retención <Lado de líquido>
B Válvula de retención <Lado de gas>
C Puerto de servicio
D Sección Abierto/Cerrado
E Tubo local
F Sellado, igual para lado de gas
G Cubierta del tubo
H No utilice una llave aquí.
Podría producirse una pérdida de
refrigerante.
I Utilice dos llaves aquí.
29
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.7. Para combinación doble (sólo para A24 y A36)
La limitación de diferencia de longitud y altura del tubo refrigerante aparece en la
gura. (Fig. 4-8)
A Unidad interior
B Unidad exterior
C Tubo de distribución múltiple (opción)
D Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad exterior) Máx. 30 m, 100 ft
E Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad interior) Máx. 1 m, 3 ft
5. Tubería de drenaje
Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
Fig. 4-8
A12, A18 A24-A42
Toma de drenaje PAC-SG61DS-E
Batería de drenaje PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E
6. Trabajo eléctrico
6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2)
1 Extraiga el panel de servicio.
2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2.
Fig. 6-1
Fig. 6-2
A12, A18
B
C
A
A24, A36 : A+B+C 50m, 165 ft
|
B–C
|
8m, 26 ft

S3
S3
S2
S1
S2S1L1 L2
GR
Indoor unit
Outdoor unit
Remote controller
Main switch (Breaker)
Earth
For Power
For Power
A24-A42
L1
GR
L2 S1 S2 S3
Earth terminal
Terminal block
Clamp
Service panel
Wire the cables so that they do not
contact the center of the service
panel or the gas valve.
L1
GR
L2 S1 S2 S3
A Unidad interior
B Unidad exterior
C Controlador remoto
D Interruptor/fusible principal
(Diferencial)
E Conexión a tierra
A Tierra del terminal
B Bloque de terminales
C Grapa
D Panel de servicio
E Enrute los cables de modo que no entren en contacto
con el centro del panel de servicio o la válvula de gas.
Para la Alimentación
Para la
Alimentación
S1
S2
S3
S1
S2
S3
208/230V
Single phase
Isolator
3 poles isolator
A-Control
Outdoor Unit
A-Control
Indoor Unit
208/230 V
Monofásicos
Aislante
Unidad Externa
de “Control A”
Aislante de 3 polos
Unidad Interna
de “Control A”
31
6. Trabajo eléctrico
Atención:
Si hay un cableado de control A habrá un alto voltaje potencial en el terminal S3 causado por un diseño de circuito eléctrico que no incluye aislamiento entre la
línea de alimentación y la línea de señal de comunicación. Por ello es necesario que desconecte la alimentación principal antes de reparar la unidad. No toque
nunca los terminales S1, S2 y S3 mientras esté conectada la alimentación eléctrica. Si debe utilizar el aislante entre la unidad interior y la unidad exterior, utilice
el tipo de aislante de 3 polos.
7. Prueba de funcionamiento
7.1. Antes de realizar las pruebas
Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y
exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya
aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la po-
laridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la
alimentación.
Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia en-
tre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ.
No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1,0 MΩ.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación
de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos:
1.
Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor.
2.
Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3.
Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse
después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de resta-
blecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a
medir la resistencia del aislamiento.
• La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrig-
erante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ
después de que el compresor haya funcionado durante dos o tres horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
• Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe
calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4.
Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado.
Cuidado:
• El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente
de alimentación sea correcta.
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente,
pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad co-
nectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
También debe comprobar lo siguiente.
La unidad exterior no está averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de
control parpadean cuando la unidad exterior está averiada.
• Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas.
La super cie del panel de los conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad
exterior está protegida por una tapa. Quite la tapa protectora para manejar los con-
mutadores DIP fácilmente.
• Asegúrese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcio-
namiento situados en el cuadro de control están en posición OFF [DESACTI-
VADOS]. Si todos los interruptores SW5 no están en posición OFF [DESACTI-
VADOS], apunte la con guración y cambie todos los interruptores a la posición
OFF. Empiece a retirar el refrigerante. Después de cambiar la unidad de lugar y
haber realizado la prueba de funcionamiento, vuelva los interruptores SW5 a la
posición que se había anotado previamente.
6.2. Conexión eléctrica de campo
Modelo de la unidad exterior A12 A18 A24 A30 A36 A42
Unidad exterior alimentación
Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz
Tamaño del disyuntor *4 15 A 15 A 25 A 30 A 30 A 30 A
Amperaje mínimo del circuito 13 A 13 A 18 A 25 A 25 A 26 A
Capacidad máxima del dispositivo de
protección contra sobrecorriente
15 A 20 A 30 A 40 A 40 A 40 A
Cableado
Cable n° ×
tamaño
Unidad exterior alimentación 2 × Mín. AWG 14 2 × Mín. AWG 14 2 × Min. AWG 12 2 × Mín. AWG 10 2 × Mín. AWG 10 2 × Mín. AWG 10
Cable a tierra de la fuente de
alimentación de la unidad exterior
1 × Mín. AWG 14 1 × Mín. AWG 14 1 × Min. AWG 12 1 × Mín. AWG 10 1 × Mín. AWG 10 1 × Mín. AWG 10
Unidad interior-unidad exterior *1 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar)
Cable a tierra de la unidad interior *1 1 × Mín. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 1 × Min. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 1 × Mín. AWG 16
Control remoto - unidad interior *2
2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar)
Rango del
circuito
Unidad exterior L1-L2 *3 AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V
Unidad interior-unidad exterior S1-S2 *3 AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V
Unidad interior-unidad exterior S2-S3 *3 DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V
Control remoto - unidad interior *3 DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V
*1. Máx. 45 m, 147 ft
Si se utilizan 2,5 mm2, máx. 50 m, 164 ft
Si se utilizan 2,5 mm2 y separación S3, máx. 80 m, 262 ft
*2. Se coloca un cable de 10 m,30 ft al accesorio del controlador remoto. máx.1500 ft
*3. Los valores NO siempre se aplican a la toma a tierra.
El terminal S3 dispone de DC24V frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales no están aislados eléctricamente por el transformador u otro dispositivo.
*4. Utilice un disyuntor automático de fugas a tierra (NV).
Notas: 1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional.
2.
Utilice cables de cobre.
3. Utilice cables con un régimen nominal de 600 V o superior para los cables de la fuente de alimentación y los cables de conexión de las unidades in-
terior/exterior.
4. Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables.
32
8. Funciones especiales
8.1.
Modo de reducción del ruido (modi cación in situ) (Fig. 8-1)
Si lleva a cabo las siguientes modi caciones, puede reducir el ruido de la unidad
exterior en 3 o 4 dB.
El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (dis-
ponible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del
cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un
interruptor de Endendido/Apagado.
• La capacidad puede ser insu ciente dependiendo de la temperatura exterior y las
condiciones, etc.
1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto ex-
terno (PAC-SC36NA). (Se vende por separado)
2 SW1 en posición ON: Modo de reducción del ruido
SW1 en posición OFF: Funcionamiento normal
A Ejemplo de diagrama de circuito
(modo de reducción del ruido)
B Arreglo in situ
C Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)
8.3. Recuperación del refrigerante (vaciado)
Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los
siguientes pasos.
1 Fuente de alimentación (disyuntor).
* Cuando haya restablecido la corriente, asegúrese de que en la pantalla del
controlador remoto no aparece “CENTRALLY CONTROLLED”. Si aparece
“CENTRALLY CONTROLLED” no se puede recuperar el refrigerante (vaciado)
de manera normal.
2 Después de cerrar la válvula de gas, sitúe el interruptor SWP del cuadro de con-
trol de la unidad exterior en posición ON. El compresor (unidad exterior) y los
ventiladores (unidad interior y exterior) se ponen en marcha y empieza e pro-
ceso de recuperación del refrigerante. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro
de control de la unidad exterior están encendidos.
* Sólo coloque el interruptor SWP (botón tipo pulsador) en la posición ON si
la unidad está parada. Aún y así, incluso si la unidad está parada y el inter-
ruptor SWP está en posición ON menos de tres minutos después de que el
compresor se haya parado, la operación de recuperación del refrigerante no
se puede realizar. Espere tres minutos después que el compresor se haya
parado y vuelva a poner el interruptor SWP en posición ON.
Red
A
B C D
E
SW1
CNDM
3
1
Fig. 8-1
3
Dado que la unidad se para automáticamente al cabo de dos o tres minutos
después de terminar el proceso de recuperación del refrigerante (LED1 y LED2
están encendidos), asegúrese de cerrar rápidamente la válvula de parada de
gas. Cuando los indicadores LED1 y LED2 estén encendidos y la unidad exte-
rior esté parada, abra completamente la válvula de parada de líquido y repita el
paso 2 al cabo de tres minutos.
* Si la operación de recuperación del refrigerante se ha completado con éxito
(los indicadores LED1 y LED2 están encendidos), la unidad continuará parada
hasta que se corte la corriente.
4 Corte la corriente (disyuntor).
Brown
Orange
A Ejemplo de diagrama de circuito
(Función de demanda)
B Disposition sur site
C Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA)
8.2.
Función de demanda (modi cación in situ) (Fig. 8-2)
Si lleva a cabo la siguiente modi cación, el consumo de energía se puede reducir
a 0-100% del consumo normal.
La función de demanda se activará al agregar un temporizador comercial o la en-
trada de contacto de un interruptor ON/OFF al conector CNDM (opcional) del panel
de control de la unidad exterior.
1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto ex-
terno (PAC-SC36NA). (opcional)
2 Si se ajustan los interruptores SW7-1 y SW7-2 exterior, el consumo de energía
(en comparación) limitarse tal y como se muestra más abajo.
SW7-1 SW7-2 Consumo de energía (SW2 ON)
OFF OFF 0% (detenido)
ON OFF 50%
OFF ON 75%
Red
A
B C D
E
SW2
CNDM
3
1
Brown
Orange
Fig. 8-2
7.2. Prueba de funcionamiento
7.2.1. Al usar SW4 en la unidad exterior
1) Tipo PUH, Tipo PUZ
SW4-1 ON
Funcionamiento del enfriamiento
SW4-2 OFF
SW4-1 ON
Funcionamiento del de la calefacción
SW4-2 ON
2) Tipo PUY
SW4-1 ON
Funcionamiento del del enfriaminto
SW4-2 ON or OFF
* Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF.
Después de conectar la corriente, se puede oír un pequeño “clic” del interior de
la unidad exterior. La válvula electrónica de expansión se irá abriendo y cer-
rando. La unidad no está averiada.
A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño
sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula
de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no
está averiada.
El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmuta-
dor DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de func-
ionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1.
Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba
con el conmutador SW4-1.)
7.2.2. Uso del control remoto
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
7. Prueba de funcionamiento
D Cuadro de control de
la unidad exterior
E Máx. 10 m, 33 ft
D Cuadro de control de
la unidad exterior
E Máx. 10 m, 33 ft
33
123456
*
Ajuste la dirección de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior.
1 Cableado desde el control remoto
Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la uni-
dad interior (sin polaridad).
2 Cuando esté utilizando un agrupamiento de sistemas de refrigerante diferente
Utilizando un control remoto no MA podrán controlarse como un grupo hasta
16 sistemas de refrigerante.
Nota:
Si se utiliza un único sistema refrigerante (doble) no es necesario llevar cable
a
2
.
A Unidad exterior
B Unidad interior
C Control remoto principal
D Control remoto secundario
E
Estándar 1:1 (Dirección de refrigerante = 00)
F
Doble simultáneo (Dirección de refrigerante = 01)
G
Sistema doble simultáneo (dirección de refrig-
erante = 02)
E SW 1 - 3 ~ 6
F SW 1 - 3 ~ 6
G SW 1 - 3 ~ 6
9. Sistema de control (Fig. 9-1)
Fig. 9-1
SW1
Tabla de
funciones
<SW1>
Función
Funcionamiento según el ajuste del interruptor
Activado Desactivado
SW1
Ajustes
de fun-
ción
1 Deses-
carchado
obligatorio
Iniciar Normal
2 Borrado
del registro
histórico de
errores
Borrar Normal
3
4
5
6
Ajuste de la
dirección del
sistema
refrigerante
Ajustes de las direcciones 0
a 15 de la unidad exterior
TB1
A GFAA E
B B B B B
D
C
TB1 TB1
TB4
TB5
TB4
TB5
TB4 TB4
TB5
TB4
1
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
3 4 5 6
3 4 5 6
3 4 5 6
ON
OFF
2

Transcripción de documentos

Air-Conditioners PUZ-A·NHA3, PUZ-A·NHA3-BS PUY-A·NHA3, PUY-A·NHA3-BS INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil intérieur pour une utilisation sûre et correcte. Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la unidad de aire acondicionado. BG79U896H05.indd 1 English Français Español 2009/03/23 10:24:09 Contenido 1. 2. 3. 4. 5. Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lugar en que se instalará . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la unidad exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de los tubos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tubería de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 26 27 29 6. 7. 8. 9. Trabajo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de control (Fig. 9-1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 31 32 33 1. Medidas de Seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Atención: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en la unidad. Atención: • El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación incorrecta de la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados para utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de HFC puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no están fabricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse y provocar daños o lesiones. • Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno. • Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán gases nocivos. • Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualificado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto. El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios. Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede provocar descargas eléctricas. • Utilice sólo cables especificados para el cableado. Las conexiones se deben realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables no están bien conectados o no se han instalado correctamente, puede producirse sobrecalentamiento o un incendio. • La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar bien sujeta. Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad entran en la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un incendio. • Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños. • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado. • Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos. 1.1. Cuestiones previas a la instalación Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal, como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la unidad, se podría producir un incendio o una explosión. • La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefacción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensación puede provocar daños. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería del equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado también puede afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así como los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla. 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se necesitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg, 44 lbs o más. No la sujete por las bandas de embalaje. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la caja y para moverla, ya que se podría lastimar las manos con las aletas o con los bordes de alguna de las piezas. • Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pinchazos y otras lesiones. • La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben comprobarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos problemas, la unidad podría caerse y causar daños o lesiones. • No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una descarga eléctrica. • Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante una llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de un tiempo y producirse fugas de refrigerante. 24 03_BG79U896H05_SP.indd 24 2009/03/23 10:27:10 1. Medidas de Seguridad 1.3. Antes de la instalación eléctrica Cuidado: • Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir descargas eléctricas. • Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un incendio. • Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría producir un incendio o un sobrecalentamiento. • Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se puede producir una descarga eléctrica. • Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una avería. 1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento Cuidado: • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. • Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los paneles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias, calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones. • No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una descarga eléctrica. 1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado Cuidado: • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice tuberías con el grosor especificado. (Consulte la página 27) Tenga en cuenta lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22. - Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas. - No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 27) • Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articuladas y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite o una avería en el aparato. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con • No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcionamiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condiciones de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemaduras por el calor o por el frío. • Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua o una avería. aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite. • No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el cloro provocará el deterioro del aceite. • Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor más cercano. Herramientas (para R410A) Manómetro Abocardador Manguera de carga Ajustador del tamaño Detector de fugas de gas Adaptador de la bomba de vacío Llave dinamométrica Báscula electrónica de carga del refrigerante • Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite de refrigeración. • No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la composición del refrigerante y no será tan eficaz. 2. Lugar en que se instalará 2.1. Tubería de refrigerante (Fig. 2-1) A D Compruebe que la diferencia de altura entre las unidades interior y exterior, la longitud del tubo de refrigerante y la cantidad de codos en la tubería se encuentren dentro de los límites que se indican a continuación. A Longitud de las tuberías (un sentido) A12, A18 Máx. 30 m, 100 ft A24,A30,A36,A42 Máx. 50 m, 165 ft B Modelos E Fig. 2-1 /1 9/3 2 31 + 13 -1/ 2 5-2 9/3 19 2 -11 /16 2-2 13 3/3 1-3 6- 7/ 2 8 23 37 -5 (inch) /16 37-1/8(53-5/32) -13 2 6+ 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior A24, A30, A36, A42 23-5/8 11 (inch) -13 /32 /8 14 Fig. 2-2 C Número de codos (un sentido) Máx. 15 Máx. 15 • Las limitaciones de diferencia de altura son obligatorias sin importar qué unidad, la interior o la exterior, está colocada más alta. D Unidad interior E Unidad exterior C A12, A18 B Diferencia de altura Máx. 30 m,100 ft Máx. 30 m,100 ft -9 /16 • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. • Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la fuente de alimentación y a la unidad exterior. • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases inflamables. • Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua. • Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad. • No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propensas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce la corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente. • No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico. • Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los dedos. 2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-2) La cifra que aparece en paréntesis es para los modelos A42. 25 03_BG79U896H05_SP.indd 25 2009/03/23 10:27:16 2. Lugar en que se instalará 2.4.2. Cuando se instala una unidad exterior simple (Consulte la página anterior) A Fig. 2-3 Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas. Las cifras que aparecen en paréntesis son para los modelos A42. Consulte los números correspondientes para cada caso. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-6) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-7) 3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-8) * 350mm, 13-25/32 inch para A12, A18 4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-9) * Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más. Fig. 2-4 5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-10) * Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe ser de 500 mm, 19-11/16 inch o más. 6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-11) * 350mm, 13-25/32 inch para A12, A18 • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. B 2.4.3. Cuando instale varias unidades exteriores (Consulte la página anterior) Deje 350 mm, 13-25/32 inch para A18 y 10 mm, 13/32 inch para A24-A42 de holgura o más entre las unidades. 1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-12) 2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-13) Fig. 2-5 2.4. Ventilación y espacio de servicio 2.4.1. Instalación en lugares expuestos al viento Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento, la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte. Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del aire y causar un mal funcionamiento. A continuación se muestran tres ejemplos de precauciones a tomar contra el viento fuerte. 1 Coloque la salida de aire de frente a la pared más próxima a una distancia de unos 50 cm, 19-11/16 inch de ella. (Fig. 2-3) 2 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes que puedan entrar en la salida de aire coloque una guía para la salida de aire o una guía de aire. A Guía para la salida de aire 3 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-5) B Dirección del viento • No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. • No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba. 3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-14) * Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más. 4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-15) * Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre para los modelos A42 debe ser de 1000 mm, 39-3/8 inch o más. 5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-16) * Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 500 (1000) mm, 19-11/16 (39-3/8) inch o más. 6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-17) * Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el espacio libre debe ser de 1000 (1500) mm, 39-3/8 (59-1/16) inch o más. 7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-18) • Se pueden apilar hasta dos unidades de altura. • No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio indicado. 3. Instalación de la unidad exterior (inch) Máx. 23/32 para A12, A18 Max. 23/32 for A12, A18 Máx. 1-3/16 para A24-A42 Max. 1-3/16 for A24-A42   A12, A18  Perno de cimentación Grosor del hormigón Longitud del perno Capacidad de soporte de peso   A Perno M10 (3/8”) M10(3/8”)bolt B Base Base C Lo As más long largo posible. as possible. D Salida de aire Vent E Profondément la terre Set deepenfoncé in the dans ground. (inch) A24-A42 5-29/32 31-1/2 5-29/32 Mín. 14-3/16 Min. 23-5/8 13 14-9/16 1-9/32 11-13/16 13 Mín. 13-25/32 Min. 23-5/8 Atención: • La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría caerse y provocar daños o lesiones. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. Mín. 13/32 Min. 6-7/8 6-7/8 1-3/32 Mín. 25-19/32 19-11/16 19-11/16 Min. M10 (3/8") 120 mm, 4-23/32 inch 70 mm, 2-3/4 inch 320 kg, 264 lbs • Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm, 1-3/16 inch de la superficie inferior de la base. • Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10 en lugares robustos. Instalación de la unidad exterior • No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el funcionamiento del aparato y puede causar una avería. • Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en la parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm, ø13/16 × 19/32 inch o menos) para instalar el equipo. A24-A42  A12, A18 • Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especificaciones de la cimentación> 37-13/32 Fig. 3-1 26 03_BG79U896H05_SP.indd 26 2009/03/23 10:27:18 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A    A Tubo de liquido B Tubo de gas C Aislamiento térmico D Forrado con cinta  • Consulte la página 25 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación. • Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños. Fig. 4-1 Tubo de líquido (inch) Tubo de gas  45˚± 2˚ øA 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) (Fig. 4-2) Si se utilizan tubos de cobre convencionales, aisle los tubos de gas y líquido separadamente con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor de 12 mm 1/2 inch o más). (Fig. 4-1) /32 R1 • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o más). [Fig. 4-2] • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B • Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de gas una vez realizadas las conexiones. • Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C • Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D A del corte abocinado Flare cutting dimensions Dimensiones Flare nut B detightening apriete detorque la tuerca abocardada Torsión   Fig. 4-2 Tubo de líquido Tamaño de la tubería (mm, inch) Tubo de gas Tamaño de la tubería (mm, inch) A (Fig. 4-1) Tubo de cobre O.D. (mm) ø6,35 ø9,52 ø12,7 ø15,88 A24-A42 ø9,52 mm, 3/8 inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch ø15,88 mm, 5/8 inch grosor 1,0 mm, 3/64 inch • No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación. a /64 R1 90˚± 0,5˚  A12, A18 ø6,35 mm, 1/4inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch ø12,7 mm, 1/2 inch grosor 0,8 mm, 1/32 inch (inch) 1/4” 3/8” 1/2” 5/8” Dimensiones de abocinado dimensiones øA (mm) (inch) 8,7 - 9,1 11/32 - 23/64 12,8 - 13,2 1/2 - 33/64 16,2 - 16,6 41/64 - 21/32 19,3 - 19,7 49/64 - 25/32 B (Fig. 4-1) Tubo de cobre O.D. (mm) (inch) ø6,35 1/4” ø9,52 3/8” ø12,7 1/2” ø15,88 5/8” Tuerca de abocardado O.D. (mm) (inch) 17 43/64 22 7/8 26 1 - 3/64 29 1 - 9/64 A12, A18 Torsión de apriete (N·m) (ft·lbs) 14 - 18 10 - 13 34 - 42 25 - 30 49 - 61 35 - 44 68 - 82 49 - 59 A24-A42    piping cover frontal A Cubierta la tubería  Frontde B Cubierta la tubería  Pipingdecover C Válvula parada  Stopdevalve panel D Panel de servicio  Service del radius codo: 100 : 100mm, mm,3-15/16 3-15/16inch-150 inch-150mm, mm,5-27/32 5-27/32inch inch E Radio  Bend Fig. 4-3    A12, A18 ø12,7, 1/2” ø6,35, 1/4” A24 - A42 ø15,88, 5/8” ø9,52, 3/8” *1: La tuerca abocardada está acoplada a su tubería. *2: La tuerca abocardada está en el accesorio de la unidad exterior. No use la tuerca abocardada adjunta. Si se usa, podría ocurrir una fuga de gas o incluso la extracción de una tubería. • Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de 100 mm, 3-15/16 inch a 150 mm, 5-27/32 inch es suficiente. • Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o vibraciones extrañas. 1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior. Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica. 2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de refrigeración (aplicado directamente). 4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-3) ■ Para A12, A18 Elimine el panel de servicio D (1 tornillo). ■ Para A24-A42 Quite el panel de servicio D (3 tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (2 tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (2 tornillos). 1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada. 2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión. 3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante.) 4 Aspire las líneas de refrigerante a través del punto de reparaciones de la válvula de parada de líquido y a continuación, abra completamente las válvulas de parada (tanto las de líquido como las de gas). Esta operación le permitirá conectar completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores. • Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el compresor y la válvula de control sufrirán daños. • Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior. • No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de refrigerante. • Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las válvulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m, 14 a 18 ft·lbs (200 a 250 kgf·cm). Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrigerante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como selladoras para evitar fugas de refrigerante. 5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del material aislante no se impregnen de agua. 27 03_BG79U896H05_SP.indd 27 2009/03/23 10:27:20 4. Instalación de los tubos del refrigerante  4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante    (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto C para reparaciones de válvula de parada de líquidoD. (2) No añada presión al nivel especificado de golpe; hágalo poco a poco. 1 Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 2 Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm²G), espere cinco minutos y compruebe que la presión no se ha reducido. 3 Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm²G) y tome la temperatura ambiental y la presión del refrigerante. (3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, las tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas. • Si la temperatura ambiental cambia 1 °C, la presión variará unos 0,03 MPa (0,3 kgf/cm²G). Haga las correcciones necesarias. (4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el punto de fuga del gas.         E Locallocal pipe  Tubo F igual para de side gas Sealed, same way lado for gas  Sellado, G Cubierta del tubo  Pipe cover H No utilice una llave aquí. Do not use a wrench here.  Podría producirse una pérdida de Refrigerant leakage may result.  <Liquid side> A Válvula devalve retención <Lado de líquido>  Stop  Stop <Gas<Lado side> de gas> B Válvula devalve retención  Service port C Puerto de servicio  Open/Close section D Sección Abierto/Cerrado refrigerante. Use 2 wrenches here.  Utilice I dos llaves aquí. Fig. 4-4 (1) 4.5. Método de abertura de la válvula de retención  (1) Lado del gas de A24-A42 (Fig. 4-5) 1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda para abrir. 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la manivela y enrosque la tapa en su posición original. (2) Lado del líquido de A24-A42 y lado del gas/líquido de A12, A18 (Fig. 4-6) 1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope. (ø6,35, 1/4 inch: Aproximadamente 4,5 revoluciones) (ø9,52, 3/8 inch: Aproximadamente 10 revoluciones) 2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la manivela y enrosque la tapa en su posición original.        Fig. 4-5 A Válvula B Lado de la unidad C Sección de operación D Tapa E Lado del tubo local F Cubierta del tubo G Puerto de servicio H Orificio de llave (2)        Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección para A24-A42 • Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 mm, 3-35/64 inch antes de conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y envuelva los tubos. Hueco de entrada de la tubería para A24-A42 • Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del tubo para que no queden espacios vacíos. (Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y la unidad se podría averiar.)   Fig. 4-6 *   1 * La figura de la izquierda no es más que un ejemplo. La forma de la válvula de parada, la posición del puerto de servicio, etc. pueden variar en función del modelo. Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8) No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas. Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y apriétela. No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A. Gire únicamente la sección A. (No siga apretando las secciones A y B juntas.)  C D I Sección de llave doble (No utilice una llave en ninguna otra sección.De hacerlo podría provocar fugas de refrigerante). J Sección de sellado (Selle el extremo del material termoaislante en la sección de conexión del tubo con cualquier material sellante disponible, de modo que el agua no se filtre a través del material termoaislante). K Manivela Manguera de carga Puerto de servicio Fig. 4-7 4.6. Añadido de refrigerante • No es necesario realizar una carga adicional si la longitud de la tubería no supera los 20 m (70 ft) para A12-A36, o los 30 m (100 ft) para A42. • Si la longitud de la tubería es superior a la especificada, cargue la unidad con refrigerante R410A adicional de acuerdo con las longitudes de tubería permitidas mostradas en la tabla siguiente. * Con la unidad parada, cárguela con el refrigerante adicional a través de la válvula de parada de líquido después de haber aspirado los tubos y la unidad interior. Si la unidad está en marcha, añada refrigerante a la válvula de retención de gas con un cargador seguro. No añada refrigerante líquido directamente a la válvula de retención. Modelo Longitud máxima Diferencia de la tubería máxima de altura 20m 71ft 30 m, 100 ft 30 m, 100 ft 0 A12, A18 A24, A30, A36 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 A42 50 m, 165 ft 30 m, 100 ft 0 25m 80ft 0,06 kg 2 oz 0,17 kg 6 oz 27m 90ft 0,11 kg 4 oz 0,34 kg 12 oz 0 0 * Después de haber cargado la unidad con refrigerante, apunte la cantidad de refrigerante añadida en la etiqueta de mantenimiento (adjunta a la unidad). Para más información, consulte la sección “1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de aire acondicionado”. • Tenga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una unidad interior incorrecta puede provocar una presión elevada anormal y ocasionar graves problemas al funcionamiento. Cantidad de carga de refrigerante adicional (kg/oz) 30m 33,5m 36,6m 40m 43m 100ft 110ft 120ft 130ft 140ft 0,17 kg — — — — 6 oz 0,51 kg 0,68 kg 0,85 kg 1,02 kg 1,19 kg 18 oz 24 oz 30 oz 36 oz 42 oz 0,17 kg 0,34 kg 0,51 kg 0,68 kg 0 6 oz 12 oz 18 oz 24 oz 45,5m 150ft 48,8m 160ft 50m 165ft — — — 1,36 kg 48 oz 0,85 kg 30 oz 1,53 kg 54 oz 1,02 kg 36 oz 1,70 kg 60 oz 1,19 kg 42 oz 28 03_BG79U896H05_SP.indd 28 2009/03/23 10:27:22 4. Instalación de los tubos del refrigerante   B  C   4.7. Para combinación doble (sólo para A24 y A36) La limitación de diferencia de longitud y altura del tubo refrigerante aparece en la figura. (Fig. 4-8) A Unidad interior B Unidad exterior C Tubo de distribución múltiple (opción) D Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad exterior) Máx. 30 m, 100 ft E Diferencia de altura (Unidad interior-Unidad interior) Máx. 1 m, 3 ft A  A24, A36 : A+B+C | B–C | 50m, 165 ft 8m, 26 ft Fig. 4-8 5. Tubería de drenaje Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional). A12, A18 A24-A42 PAC-SG61DS-E PAC-SG63DP-E PAC-SG64DP-E Toma de drenaje Batería de drenaje 6. Trabajo eléctrico 6.1. Unidad exterior (Fig. 6-1, Fig. 6-2) A12, A18 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 6-1 y Fig. 6-2.    S1 S2 S3  L1 L2 GR S1 S2 S3   A Unidad interior Indoor unit B Unidad  exterior  Outdoor C Controlador remotounit controller  Remoteprincipal D Interruptor/fusible  Main switch (Breaker) (Diferencial)  aEarth E Conexión tierra  For Power Para la Alimentación Para la For Power Alimentación  L1 L2 GR S1 S2 S3  A24-A42     S1 S2 S3    L1 L2 GR      Fig. 6-1    A del terminal Earth terminal  Tierra B terminales Terminaldeblock  Bloque C Clamp  Grapa D depanel servicio Service  Panel E Enrute cables de they modo thelos cables so that doque not no entren en contacto  Wire contact the center of the con el centro del panel de service servicio o la válvula de gas. panel or the gas valve. Fig. 6-2 29 03_BG79U896H05_SP.indd 29 2009/03/23 10:27:25 6. Trabajo eléctrico 6.2. Conexión eléctrica de campo Rango del circuito Cableado Cable n° × tamaño Modelo de la unidad exterior Unidad exterior alimentación Tamaño del disyuntor Amperaje mínimo del circuito Capacidad máxima del dispositivo de protección contra sobrecorriente Unidad exterior alimentación Cable a tierra de la fuente de alimentación de la unidad exterior Unidad interior-unidad exterior Cable a tierra de la unidad interior Control remoto - unidad interior Unidad exterior L1-L2 Unidad interior-unidad exterior S1-S2 Unidad interior-unidad exterior S2-S3 Control remoto - unidad interior A12 A18 A24 A30 A36 A42 Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz Monofase, 208/230 V, 60 Hz *4 15 A 15 A 25 A 30 A 30 A 30 A 13 A 13 A 18 A 25 A 25 A 26 A 15 A 20 A 30 A 40 A 40 A 40 A 2 × Mín. AWG 14 2 × Mín. AWG 14 2 × Min. AWG 12 2 × Mín. AWG 10 2 × Mín. AWG 10 2 × Mín. AWG 10 1 × Mín. AWG 14 1 × Mín. AWG 14 1 × Min. AWG 12 1 × Mín. AWG 10 1 × Mín. AWG 10 1 × Mín. AWG 10 *1 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) 3 × AWG 16 (polar) *1 1 × Mín. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 1 × Min. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 1 × Mín. AWG 16 *2 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) 2 × AWG 22 (Non-polar) *3 AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V *3 AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V AC 208/230 V *3 DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V DC 24 V *3 DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V DC 12 V *1. Máx. 45 m, 147 ft Si se utilizan 2,5 mm2, máx. 50 m, 164 ft Si se utilizan 2,5 mm2 y separación S3, máx. 80 m, 262 ft *2. Se coloca un cable de 10 m,30 ft al accesorio del controlador remoto. máx.1500 ft *3. Los valores NO siempre se aplican a la toma a tierra. El terminal S3 dispone de DC24V frente al terminal S2. Entre S3 y S1, estos terminales no están aislados eléctricamente por el transformador u otro dispositivo. *4. Utilice un disyuntor automático de fugas a tierra (NV). Notas: 1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional. 2. Utilice cables de cobre. 3. Utilice cables con un régimen nominal de 600 V o superior para los cables de la fuente de alimentación y los cables de conexión de las unidades interior/exterior. 4. Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables. 208/230 V 208/230V Monofásicos Single phase Aislante Isolator S1 Unidad Externa A-Control S2 de “ControlUnit A” Outdoor S3 Aislante 3 polos 3 polesdeisolator S1 Interna A-Control S2 Unidad deIndoor “Control A” Unit S3 Atención: Si hay un cableado de control A habrá un alto voltaje potencial en el terminal S3 causado por un diseño de circuito eléctrico que no incluye aislamiento entre la línea de alimentación y la línea de señal de comunicación. Por ello es necesario que desconecte la alimentación principal antes de reparar la unidad. No toque nunca los terminales S1, S2 y S3 mientras esté conectada la alimentación eléctrica. Si debe utilizar el aislante entre la unidad interior y la unidad exterior, utilice el tipo de aislante de 3 polos. 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ. No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). Atención: No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1,0 MΩ. Resistencia del aislamiento Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos: 1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor. 2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor. 3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a medir la resistencia del aislamiento. • La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ después de que el compresor haya funcionado durante dos o tres horas. (El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones atmosféricas y la acumulación de refrigerante.) • Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe. 4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado. Cuidado: • El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de alimentación sea correcta. • Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el equipo. - Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento. También debe comprobar lo siguiente. • La unidad exterior no está averiada. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de control parpadean cuando la unidad exterior está averiada. • Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas. • La superficie del panel de los conmutadores DIP del cuadro de control de la unidad exterior está protegida por una tapa. Quite la tapa protectora para manejar los conmutadores DIP fácilmente. • Asegúrese de que todos los conmutadores DIP SW5 para controlar el funcionamiento situados en el cuadro de control están en posición OFF [DESACTIVADOS]. Si todos los interruptores SW5 no están en posición OFF [DESACTIVADOS], apunte la configuración y cambie todos los interruptores a la posición OFF. Empiece a retirar el refrigerante. Después de cambiar la unidad de lugar y haber realizado la prueba de funcionamiento, vuelva los interruptores SW5 a la posición que se había anotado previamente. 31 03_BG79U896H05_SP.indd 31 2009/03/23 10:27:28 7. Prueba de funcionamiento 7.2. Prueba de funcionamiento 7.2.1. Al usar SW4 en la unidad exterior 1) Tipo PUH, Tipo PUZ SW4-1 SW4-2 SW4-1 SW4-2 ON OFF ON ON • Después de conectar la corriente, se puede oír un pequeño “clic” del interior de la unidad exterior. La válvula electrónica de expansión se irá abriendo y cerrando. La unidad no está averiada. • A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño sonido metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula de retención por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no está averiada. El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmutador DIP SW4-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de funcionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW4-1. Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con el conmutador SW4-1.) Funcionamiento del enfriamiento Funcionamiento del de la calefacción 2) Tipo PUY SW4-1 SW4-2 ON ON or OFF Funcionamiento del del enfriaminto * Después de la realización de las pruebas, ponga SW4-1 en OFF. 7.2.2. Uso del control remoto Consulte el manual de instalación de la unidad interior. 8. Funciones especiales A B C Red Brown Orange SW1 8.1. Modo de reducción del ruido (modificación in situ) (Fig. 8-1) D 3 1 Fig. 8-1 CNDM E A Ejemplo de diagrama de circuito D Cuadro de control de (modo de reducción del ruido) la unidad exterior B Arreglo in situ E Máx. 10 m, 33 ft C Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA) A B C Red Brown Orange SW2 8.2. Función de demanda (modificación in situ) (Fig. 8-2) D 3 1 Fig. 8-2 CNDM E A Ejemplo de diagrama de circuito (Función de demanda) B Disposition sur site C Adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA) Si lleva a cabo las siguientes modificaciones, puede reducir el ruido de la unidad exterior en 3 o 4 dB. El modo de reducción del ruido se activará cuando añada un programador (disponible en los comercios) o si al conector CNDM (que se vende por separado) del cuadro de control de la unidad exterior se le añade una entrada por contacto de un interruptor de Endendido/Apagado. • La capacidad puede ser insuficiente dependiendo de la temperatura exterior y las condiciones, etc. 1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA). (Se vende por separado) 2 SW1 en posición ON: Modo de reducción del ruido SW1 en posición OFF: Funcionamiento normal D Cuadro de control de la unidad exterior E Máx. 10 m, 33 ft Si lleva a cabo la siguiente modificación, el consumo de energía se puede reducir a 0-100% del consumo normal. La función de demanda se activará al agregar un temporizador comercial o la entrada de contacto de un interruptor ON/OFF al conector CNDM (opcional) del panel de control de la unidad exterior. 1 Complete el circuito como se muestra utilizando el adaptador de contacto externo (PAC-SC36NA). (opcional) 2 Si se ajustan los interruptores SW7-1 y SW7-2 exterior, el consumo de energía (en comparación) limitarse tal y como se muestra más abajo. SW7-1 OFF ON OFF SW7-2 OFF OFF ON Consumo de energía (SW2 ON) 0% (detenido) 50% 75% 8.3. Recuperación del refrigerante (vaciado) Para recuperar el refrigerante cuando mueva la unidad interior o exterior siga los siguientes pasos. 1 Fuente de alimentación (disyuntor). * Cuando haya restablecido la corriente, asegúrese de que en la pantalla del controlador remoto no aparece “CENTRALLY CONTROLLED”. Si aparece “CENTRALLY CONTROLLED” no se puede recuperar el refrigerante (vaciado) de manera normal. 2 Después de cerrar la válvula de gas, sitúe el interruptor SWP del cuadro de control de la unidad exterior en posición ON. El compresor (unidad exterior) y los ventiladores (unidad interior y exterior) se ponen en marcha y empieza e proceso de recuperación del refrigerante. Los indicadores LED1 y LED2 del cuadro de control de la unidad exterior están encendidos. * Sólo coloque el interruptor SWP (botón tipo pulsador) en la posición ON si la unidad está parada. Aún y así, incluso si la unidad está parada y el interruptor SWP está en posición ON menos de tres minutos después de que el compresor se haya parado, la operación de recuperación del refrigerante no se puede realizar. Espere tres minutos después que el compresor se haya parado y vuelva a poner el interruptor SWP en posición ON. 3 Dado que la unidad se para automáticamente al cabo de dos o tres minutos después de terminar el proceso de recuperación del refrigerante (LED1 y LED2 están encendidos), asegúrese de cerrar rápidamente la válvula de parada de gas. Cuando los indicadores LED1 y LED2 estén encendidos y la unidad exterior esté parada, abra completamente la válvula de parada de líquido y repita el paso 2 al cabo de tres minutos. * Si la operación de recuperación del refrigerante se ha completado con éxito (los indicadores LED1 y LED2 están encendidos), la unidad continuará parada hasta que se corte la corriente. 4 Corte la corriente (disyuntor). 32 03_BG79U896H05_SP.indd 32 2009/03/23 10:27:30 9. Sistema de control (Fig. 9-1) E SW 1 - 3 ~ 6 ON OFF F SW 1 - 3 ~ 6 ON OFF G SW 1 - 3 ~ 6 ON OFF 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 A E TB1 TB4 TB4 B TB4 D 2 B * Ajuste la dirección de refrigerante utilizando el interruptor DIP de la unidad exterior. 1 Cableado desde el control remoto Este cable se conecta a TB5 (bloque de terminales del control remoto) de la unidad interior (sin polaridad). 2 Cuando esté utilizando un agrupamiento de sistemas de refrigerante diferente Utilizando un control remoto fino MA podrán controlarse como un grupo hasta 16 sistemas de refrigerante. Nota: Si se utiliza un único sistema refrigerante (doble) no es necesario llevar cable a 2. A G TB1 B 2 TB5 1 C Unidad exterior Unidad interior Control remoto principal Control remoto secundario Estándar 1:1 (Dirección de refrigerante = 00) Doble simultáneo (Dirección de refrigerante = 01) Sistema doble simultáneo (dirección de refrigerante = 02) A F TB1 TB5 A B C D E F G TB4 B TB5 TB4 B SW1 Tabla de funciones <SW1> ON OFF 1 1 2 3 4 5 6 Fig. 9-1 Función SW1 Ajustes de función Funcionamiento según el ajuste del interruptor Activado Desactivado 1 Desescarchado Iniciar Normal obligatorio 2 Borrado del registro Borrar Normal histórico de errores 3 Ajuste de la Ajustes de las direcciones 0 4 dirección del a 15 de la unidad exterior 5 sistema 6 refrigerante 33 03_BG79U896H05_SP.indd 33 2009/03/23 10:27:31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mitsubishi Electronics PUY-ANHA3-BS Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para