Topcom Sologic B921 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha
telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de
telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do
Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não
aparecerão no seu telefone.
Uwaga
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę
należy aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego.
Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery przychodzących połączeń nie będą
prezentowane.
UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable
batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in
NOT covered under the warranty conditions.
NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de
handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt
NIET gedekt door de garantie.
FR Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non
rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci
ne sera PAS couvert par la garantie.
DE Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht
wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil
beschädigt und fällt nicht unter die Garantie.
ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo
pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía.
SE Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i icke-
uppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att
skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin.
IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel
ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno
coperti dalla garanzia.
PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis
no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas
condições da garantia.
CZ Tento výrobek je určen pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu
nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka
NEVZTAHUJE.
PL Urządzenie to działa tylko z akumulatorkami nadającymi się do ładowania. W przypadku włożenia
do słuchawki zwykłych, nienadających się do ładowania baterii, a następnie położenia jej na bazie,
słuchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objęte przez gwarancję.
24
Introducción
1Introducción
Gracias por adquirir este producto. Este producto ha sido diseñado y
montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio
ambiente. En TRISTAR, nos gusta pensar en el futuro de nuestro
planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras
manos para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón,
hemos decidido reducir el número de páginas de nuestras guías del
usuario, así como de nuestros manuales de producto. Si tenemos en
cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de
papel, publicar manuales de producto en 11 idiomas constituye un
precio elevado para nuestro planeta. En este pequeño manual que se
le facilita junto con su dispositivo, podrá encontrar una breve
descripción de cómo instalarlo y utilizarlo.
No obstante, si desea conocer todas las características de su nuevo
dispositivo, visite nuestra página web (www.tristar.eu), donde podrá
descargar el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a
esta opción, TRISTAR espera contribuir a la mejora de nuestro
mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda!
2 Primeros pasos
2.1 Uso del manual del usuario
En este manual del usuario, se utiliza el método que se indica a
continuación para presentar las instrucciones de una forma clara:
Tecla que debe pulsarse
2.2 Instalación de la estación base
Para instalar la estación base, siga estos pasos (vea la figura 1 en la
página desplegable):
1 Conecte el adaptador de red primero a la estación base y
después a una toma de corriente.
2 Conecte un extremo del cable de teléfono a la toma de teléfono
de la pared y el otro extremo al conector que encontrará en la
parte posterior de la estación base.
3 El teléfono y los cables de alimentación deben conectarse como
se indica en la figura 1.
2.3 Terminal
Texto...
«
Pantalla» (Display).
Texto que aparece en la pantalla del teléfono
1 Abra el compartimento de las pilas tal y como se muestra en la
figura 2 de la página desplegable.
25
Primeros pasos
Español
2.4 Visualización del estado de la batería
Si las pilas están a punto de agotarse durante una llamada, el terminal
emitirá una señal de aviso. Coloque el terminal en el cargador para
cargar las pilas.
Teclas / pantalla (vea las figuras 3 y 4)
2.5 Navegación por el menú
El sistema del menú del Sologic B921 es muy fácil de manejar. Cada
menú consiste en una serie de opciones.
2
Coloque las pilas recargables. Compruebe que la polaridad
sea la correcta (+ y -).
3
Cierre el compartimento de las pilas.
4
Coloque el terminal en el cargador y deje que cargue durante
16 horas. El LED de carga se iluminará.
Pilas cargadas
Pilas descargadas
Terminal inalámbrico
1. Rellamada / Arriba
2. Agenda
3. Silencio / Borrar
4. Colgar
5. Teclas alfanuméricas
6. Bloqueo de teclas
7. Pausa
8. Timbre encendido / apagado
9. Lista de llamadas / Abajo
10.Tecla de aceptación de
llamadas / Manos libres /
Llamar
11.Interna / Escape
12.Menú / OK / Flash
13.Pantalla
14.LED rojo (parpadea durante
una llamada)
Estación base
15.Tecla de búsqueda
16.LED de carga del terminal
17.LED de timbre
1 Pulse la tecla de Menú / OK para abrir el menú
principal.
2
Desplácese hasta la opción del menú deseada.
3
Pulse la tecla Menú / OK para ver más opciones o
para confirmar el ajuste mostrado.
4
Pulse la tecla Escape para volver al nivel de menú
anterior.
OK
OK
ESC
26
Uso del teléfono
3 Uso del teléfono
3.1 Cambiar el idioma
3.2 Llamadas salientes
Realización de una llamada
Rellamada al último número de teléfono marcado
3.3 Llamadas entrantes
Cuando se recibe una llamada entrante, el terminal y la estación base
suenan y el LED de señal visual de llamada (consulte el punto 14 de
la figura 3 y el punto 17 de la figura 4) parpadea en el terminal y en la
estación base.
3.4 Activar / desactivar la función de manos libres
1 Pulse la tecla Menú / OK.
2
Seleccione
«TERMINAL»
(HANDSET) y confirme
la selección.
3
Seleccione
«IDIOMA»
(LANGUAGE) y confirme
la selección.
4
Seleccione el idioma deseado y confirme la
selección.
5
Pulse la tecla Escape para regresar al modo
en espera.
1 Pulse el botón de llamada.
2
Introduzca el número de teléfono.
3
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse el botón de llamada.
2
Pulse el botón de rellamada.
Se vuelve a llamar automáticamente al último
número de teléfono marcado.
3
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse la tecla de aceptación de llamadas para
responder a la llamada.
2
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
1 Pulse la tecla de manos libres para activar
la función.
2
Vuelva a pulsar la tecla de manos libres para
atender la llamada con el auricular.
OK
OK
OK
OK
ESC
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
27
Uso del teléfono
Español
3.5 Silenciar el micrófono (Mute)
3.6 Ajuste del volumen del auricular / manos libres
Durante la llamada:
3.7 Selección de la melodía y ajuste del volumen
Melodía del terminal para llamadas internas / externas
Volumen de la melodía del terminal
1 Pulse la tecla de silencio.
El micrófono queda silenciado y aparece
«SILENCIADO»
(MUTED) en pantalla.
2
Vuelva a pulsar la tecla de silencio para activar
el micrófono de nuevo.
1 Pulse la tecla Abajo.
2
Pulse las teclas Arriba y Abajo.
Puede ajustar el volumen entre los niveles 1 a 5.
1 Pulse la tecla Menú / OK.
2
Seleccione
«TERMINAL»
(HANDSET) y confirme
la selección.
3
Seleccione
«TIMBRE»
(RING TONE) y confirme la
selección.
4
Seleccione
«INTERNA»
(INTERNAL) o
«EXTERNA»
(EXTERNAL) y confirme la selección.
5
Luego seleccione una melodía de timbre (de 1 a 9)
y confirme la selección.
1 Pulse la tecla Menú / OK.
2
Seleccione
«TERMINAL»
(HANDSET) y confirme
la selección.
3
Seleccione
«TIMBRE»
(RING TONE) y confirme
la selección.
4
Seleccione
«VOLUMEN»
(VOLUME) y confirme
la selección.
5
Seleccione el volumen deseado (desactivado, 1-5)
y confirme la selección.
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
28
Uso del teléfono
3.8 Bloqueo de teclas
3.9 Agenda
Puede almacenar 50 entradas en la agenda. Los nombres pueden
tener un máximo de 16 caracteres, y los números pueden contener
hasta 24 dígitos.
Añadir una entrada en la agenda
Marcar un número de la agenda
Importante El volumen de la melodía de cada uno de los
microteléfonos se puede activar y desactivar con
sólo mantener pulsada la tecla de activación y
desactivación de melodía en el modo en espera.
El símbolo de bloqueo aparece en la pantalla y
se activa el bloqueo de teclas.
1 Mantenga pulsada la tecla de bloqueo de teclas.
Aparecerá el símbolo en la pantalla.
2
Pulse de nuevo la tecla de bloqueo de teclas para
desactivar el bloqueo.
Aunque el bloqueo de teclas esté activado, puede
responder a las llamadas entrantes pulsando la tecla
de aceptación de llamadas. Las funciones del teclado
funcionan normalmente durante la llamada. Tras
finalizarla, el bloqueo de teclas vuelve a activarse.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Pulse la tecla OK dos veces.
3
Escriba el nombre y confírmelo.
4
Teclee el número de teléfono deseado y confírmelo.
Se oirá un tono de confirmación.
1 Pulse la tecla Agenda.
2
Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca
sus primeras letras.
3
Pulse la tecla Agenda para ver el número de teléfono.
4
Pulse ahora la tecla de llamada.
El número de teléfono se marca automáticamente.
5
Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada.
OK
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I
OK
5
J
K
L
6
M
N
O
4
G
H
I

Transcripción de documentos

In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base. Importante Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica. Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone. Uwaga Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery przychodzących połączeń nie będą prezentowane. UK This product works with rechargeable batteries only. If you put non-rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions. NL Dit product werkt alleen op herlaadbare batterijen. Als u niet herlaadbare batterijen in de handset stopt en deze op de basis plaatst, zal de handset beschadigd raken. Deze beschadiging wordt NIET gedekt door de garantie. FR Ce produit fonctionnement uniquement avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non rechargeables dans le combiné et si vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci ne sera PAS couvert par la garantie. DE Dieses Gerät darf nur mit Akkus betrieben werden. Wenn Sie das Mobilteil mit nicht wiederaufladbaren Batterien bestücken und es auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und fällt nicht unter die Garantie. ES Este producto solo funciona con pilas recargables. Si pone pilas no recargables en el terminal y lo pone en la base, el terminal se dañará, lo que NO está incluido en la garantía. SE Den här produkten fungerar endast med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i ickeuppladdningsbara batterier i handenheten och placerar den på basenheten, kommer handenheten att skadas. Sådana skador täcks INTE av garantin. IT Questo prodotto funziona solo con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel ricevitore portatile e lo si ripone sulla sua base, il portatile subirà dei danni e questi NON saranno coperti dalla garanzia. PT Este produto trabalha apenas com baterias recarregáveis. Se colocar baterias não recarregáveis no portátil e o colocar sobre a base, este ficará danificado. Estes danos não são cobertos pelas condições da garantia. CZ Tento výrobek je určen pro použití pouze s dobíjecími bateriemi. Pokud vložíte do telefonu nedobíjecí baterie a položíte telefon do základny, dojde k poškození telefonu a na tuto škodu se záruka NEVZTAHUJE. PL Urządzenie to działa tylko z akumulatorkami nadającymi się do ładowania. W przypadku włożenia do słuchawki zwykłych, nienadających się do ładowania baterii, a następnie położenia jej na bazie, słuchawka ulegnie uszkodzeniu i NIE bedzie to objęte przez gwarancję. Introducción 1 Introducción Gracias por adquirir este producto. Este producto ha sido diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio ambiente. En TRISTAR, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de nuestros manuales de producto. Si tenemos en cuenta que se requieren hasta 24 árboles para producir 1 tonelada de papel, publicar manuales de producto en 11 idiomas constituye un precio elevado para nuestro planeta. En este pequeño manual que se le facilita junto con su dispositivo, podrá encontrar una breve descripción de cómo instalarlo y utilizarlo. No obstante, si desea conocer todas las características de su nuevo dispositivo, visite nuestra página web (www.tristar.eu), donde podrá descargar el manual del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TRISTAR espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos lograrlo con su ayuda! 2 Primeros pasos 2.1 Uso del manual del usuario En este manual del usuario, se utiliza el método que se indica a continuación para presentar las instrucciones de una forma clara: Texto... «Pantalla» (Display). Texto que aparece en la pantalla del teléfono Tecla que debe pulsarse 2.2 Instalación de la estación base Para instalar la estación base, siga estos pasos (vea la figura 1 en la página desplegable): 1 Conecte el adaptador de red primero a la estación base y después a una toma de corriente. 2 Conecte un extremo del cable de teléfono a la toma de teléfono de la pared y el otro extremo al conector que encontrará en la parte posterior de la estación base. 3 El teléfono y los cables de alimentación deben conectarse como se indica en la figura 1. 2.3 Terminal 1 24 Abra el compartimento de las pilas tal y como se muestra en la figura 2 de la página desplegable. Primeros pasos 2 3 4 Coloque las pilas recargables. Compruebe que la polaridad sea la correcta (+ y -). Cierre el compartimento de las pilas. Coloque el terminal en el cargador y deje que cargue durante 16 horas. El LED de carga se iluminará. 2.4 Visualización del estado de la batería Si las pilas están a punto de agotarse durante una llamada, el terminal emitirá una señal de aviso. Coloque el terminal en el cargador para cargar las pilas. Pilas cargadas Pilas descargadas Teclas / pantalla (vea las figuras 3 y 4) 1. Rellamada / Arriba 2. Agenda 3. Silencio / Borrar 4. Colgar 5. Teclas alfanuméricas 6. Bloqueo de teclas 7. Pausa 8. Timbre encendido / apagado 9. Lista de llamadas / Abajo 10.Tecla de aceptación de llamadas / Manos libres / Llamar 11. Interna / Escape 12.Menú / OK / Flash 13.Pantalla 14.LED rojo (parpadea durante una llamada) Estación base 15.Tecla de búsqueda 16.LED de carga del terminal 17.LED de timbre 2.5 Navegación por el menú El sistema del menú del Sologic B921 es muy fácil de manejar. Cada menú consiste en una serie de opciones. 1 Pulse la tecla de Menú / OK para abrir el menú OK principal. 2 Desplácese hasta la opción del menú deseada. 3 Pulse la tecla Menú / OK para ver más opciones o OK para confirmar el ajuste mostrado. 4 Pulse la tecla Escape para volver al nivel de menú ESC anterior. 25 Español Terminal inalámbrico Uso del teléfono 3 Uso del teléfono 3.1 Cambiar el idioma 1 OK 2 OK 3 OK 4 OK 5 ESC Pulse la tecla Menú / OK. Seleccione «TERMINAL» (HANDSET) y confirme la selección. Seleccione «IDIOMA» (LANGUAGE) y confirme la selección. Seleccione el idioma deseado y confirme la selección. Pulse la tecla Escape para regresar al modo en espera. 3.2 Llamadas salientes Realización de una llamada 1 Pulse el botón de llamada. 2 Introduzca el número de teléfono. 4 5 6 3 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. G H I J K L M N O Rellamada al último número de teléfono marcado 1 Pulse el botón de llamada. 2 Pulse el botón de rellamada. Se vuelve a llamar automáticamente al último número de teléfono marcado. 3 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. 3.3 Llamadas entrantes Cuando se recibe una llamada entrante, el terminal y la estación base suenan y el LED de señal visual de llamada (consulte el punto 14 de la figura 3 y el punto 17 de la figura 4) parpadea en el terminal y en la estación base. 1 Pulse la tecla de aceptación de llamadas para responder a la llamada. 2 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. 3.4 Activar / desactivar la función de manos libres 1 2 26 Pulse la tecla de manos libres para activar la función. Vuelva a pulsar la tecla de manos libres para atender la llamada con el auricular. Uso del teléfono 3.5 Silenciar el micrófono (Mute) Pulse la tecla de silencio. El micrófono queda silenciado y aparece «SILENCIADO» (MUTED) en pantalla. 2 Vuelva a pulsar la tecla de silencio para activar el micrófono de nuevo. 1 3.6 Ajuste del volumen del auricular / manos libres Durante la llamada: 1 Pulse la tecla Abajo. 2 Pulse las teclas Arriba y Abajo. Puede ajustar el volumen entre los niveles 1 a 5. 3.7 Selección de la melodía y ajuste del volumen Volumen de la melodía del terminal 1 Pulse la tecla Menú / OK. OK 2 Seleccione «TERMINAL» (HANDSET) y confirme la selección. OK 3 Seleccione «TIMBRE» (RING TONE) y confirme la selección. OK 4 Seleccione «VOLUMEN» (VOLUME) y confirme la selección. OK 5 Seleccione el volumen deseado (desactivado, 1-5) y confirme la selección. OK 27 Español Melodía del terminal para llamadas internas / externas 1 Pulse la tecla Menú / OK. OK 2 Seleccione «TERMINAL» (HANDSET) y confirme la selección. OK 3 Seleccione «TIMBRE» (RING TONE) y confirme la selección. OK 4 Seleccione «INTERNA» (INTERNAL) o «EXTERNA» (EXTERNAL) y confirme la selección. OK 5 Luego seleccione una melodía de timbre (de 1 a 9) y confirme la selección. OK Uso del teléfono Importante El volumen de la melodía de cada uno de los microteléfonos se puede activar y desactivar con sólo mantener pulsada la tecla de activación y desactivación de melodía en el modo en espera. El símbolo de bloqueo aparece en la pantalla y se activa el bloqueo de teclas. 3.8 Bloqueo de teclas Mantenga pulsada la tecla de bloqueo de teclas. Aparecerá el símbolo en la pantalla. 2 Pulse de nuevo la tecla de bloqueo de teclas para desactivar el bloqueo. Aunque el bloqueo de teclas esté activado, puede responder a las llamadas entrantes pulsando la tecla de aceptación de llamadas. Las funciones del teclado funcionan normalmente durante la llamada. Tras finalizarla, el bloqueo de teclas vuelve a activarse. 1 3.9 Agenda Puede almacenar 50 entradas en la agenda. Los nombres pueden tener un máximo de 16 caracteres, y los números pueden contener hasta 24 dígitos. Añadir una entrada en la agenda 1 Pulse la tecla Agenda. OK 2 Pulse la tecla OK dos veces. OK 4 5 6 OK 3 Escriba el nombre y confírmelo. 4 5 6 OK 4 Teclee el número de teléfono deseado y confírmelo. Se oirá un tono de confirmación. G H I J K L M N O G H I J K L M N O Marcar un número de la agenda 1 Pulse la tecla Agenda. 2 Desplácese hasta el nombre deseado o introduzca sus primeras letras. 4 5 6 3 Pulse la tecla Agenda para ver el número de teléfono. 4 Pulse ahora la tecla de llamada. El número de teléfono se marca automáticamente. 5 Pulse la tecla de colgar para finalizar la llamada. G H I 28 J K L M N O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Topcom Sologic B921 Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario