Groupe Brandt LC-300 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: LC-190 LC-300
LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR /
CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE /
∞¶√ÃÀªø∆∏™ /
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA / ODŠŤAVŇOVAČ / ODŠŤAVOVAČ /
SOKOWIRÓWKA /
СОКОИЗТИСКВАЧКА / СОКОВЫЖИМАЛКА
portada .qxd 10/12/04 17:04 Página 1
1 38
ES
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
Si el aparato dejara de funcionar, diríjase
únicamente a un servicio de asistencia
técnico autorizado.
El aparato tiene que destinarse
únicamente al uso para el cual ha sido
diseñado, es decir, para preparar zumos
de frutas y verduras. Cualquier otro uso
se considera impropio y, por
consiguiente, peligroso. El fabricante no
puede ser considerado responsable de
los daños eventuales derivados de un
uso incorrecto, erróneo e irresponsable
y/o debidos a reparaciones efectuadas
por personal no autorizado.
En especial, observe las normas básicas
de seguridad indicadas a continuación:
Compruebe que la tensión de la tensión
de la red corresponda a la que aparece
en la placa de características del
aparato.
No toque el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
No use el aparato descalzo o con los
pies mojados.
No tire del cable de alimentación para
desenchufar la clavija de la toma de
corriente.
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
No permita que el aparato sea usado por
niños o por personas incapacitadas sin
vigilancia.
Cuando no esté usando el aparato,
desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
No deje el aparato inútilmente encendido,
pues puede representar un peligro.
No sumerja el aparato en agua.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio de
Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
Lea con atención las instrucciones
indicadas a continuación antes de utilizar el
aparato.
Después de haber quitado el embalaje,
cerciórese de la integridad del producto.
Si tuviera dudas, no utilice el aparato y
diríjase a un servicio de asistencia
técnico autorizado.
La bolsa de plástico que contienen el
producto no debe dejarse al alcance de
los niños, porque puede representar un
peligro.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y la clavija del aparato,
mande substituir la clavija por otra de
tipo adecuado, dirigiéndose a un servicio
de asistencia técnico autorizado.
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas múltiples y /o cables de
extensión. En todo caso, si dichos
elementos fueran indispensables, use
sólo adaptadores simples o múltiples y
cables de extensión que respeten las
normas de seguridad vigentes, cuidando
en no sobrepasar el límite de potencia
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
A. Empujador.
B. Entrada de alimentos.
C. Tapa.
D. Resalte de seguridad.
E. Dispositivo de seguridad.
F. Filtro.
G. Soporte filtro.
H. Cuerpo máquina.
I. Interruptor marcha/paro.
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato es conforme con las directivas CEM
(compatibilidad electromagnética).
2. ADVERTENCIAS GENERALES
6. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ
ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Включите прибор перед тем, как
загружать продукты
Если вы готовите соки из винограда,
айвы, черники, красной смородины и
т.д., фильтр нужно чистить как можно
чаще.
Данная соковыжималка не
предназначена для приготовления
соков из бананов, авокадо,
баклажанов, инжира, ежевики и т.д.
Не оставляйте надолго пустую,
незаполненную соковыжималку
работающей.
Не проталкивайте продукты в
соковыжималку руками или
посторонними предметами,
используйте только проталкиватель
для продуктов.
Если фильтр деформировался, не
используйте его, а замените
запасным.
В любом случае, меняйте фильтр раз
в 2 года.
Внимание: обращайтесь с фильтром
максимально аккуратно.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРИБОР, ЕСЛИ
КРЫШКА, ЗАЩЕЛКА ИЛИ ФИЛЬТР
НЕИСПРАВНЫ.
7. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные
для упаковки, в фене и в
сменных насадках могут
вторично использоваться.
Правильная класификация
материалов для их вторичного
использования дает преимущества для
их переработки.
Когда вы решите прекратить
использование аппарата впредь, хорошо
было бы , на пример, отрезать от него
электрошнур, чтобы не допустить его
эксплуатацию другими лицами, и чтобы
избавиться от него, необходимо
следовать прцессу утилизации
соответсвующих материалов. Для
получения полной информации,
обратитесь в местные органы
самоуправления.
portada .qxd 10/12/04 17:04 Página 2
2
3. ANTES DEL USO
Antes de usar la licuadora por primera vez,
lave y enjuague bien el empujador (A), la
tapa (C), el filtro (F) y el soporte del filtro
(G). Para ello desmonte la licuadora tal y
como se detalla a continuación:
1. El aparato debe estar desenchufado y el
interruptor en la posición 0.
2. Saque el empujador (A) de la tapa.
3. Girar la tapa en sentido horario y
levantarla (fig 1 ). Sacar el filtro (F) y el
soporte del filtro (G), tirando de ellos
hacia arriba (fig. 2).
Para el montaje de la licuadora, proceder
de forma inversa al montaje.
Montaje de la tapa:
La tapa se ha de montar de forma que al
girar en sentido antihorario, el resalte de
seguridad (D) se introduzca en la ranura del
dispositivo de seguridad (E) (fig. 3).
Importante: El aparato dispone de un
dispositivo de seguridad que bloquea el
funcionamiento de la máquina si la tapa no
está colocada en la posición correcta.
No
utilice este dispositivo como interruptor
de marcha - paro
4. COMO SE USA LA LICUADORA
Estando la licuadora montada y el
interruptor en la posición 0, enchufe la
clavija a la red y ponga en marcha el
aparato colocando el interruptor en la
posición 1 ó 2.
Vierta en el orificio de entrada de
alimentos, las frutas y/o verduras que
desee licuar, tras haberlas cortado y, en
caso necesario, después de haber
quitado el hueso (cerezas, albaricoques,
melocotones, ciruelas, etc), o la piel
(cítricos, sandías, piñas, kiwis, etc.).
Con la ayuda del empujador de
alimentos introduzca los alimentos hacia
el interior de la máquina, haciendo una
ligera presión.
No use nunca los dedos para
empujara los alimentos dentro de la
licuadora.
Al acabar el tratamiento de los
alimentos, ponga el interruptor a cero y
desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
Entre un empleo y otro, o, en todo
caso cuando sea necesario quitar la
tapa, apague el aparato colocando el
interruptor en la posición 0.
Atención:
cuando el aparato no esté
funcionando, compruebe siempre que el
interruptor esta en la posición 0.
Antes de realizar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red de alimentación
eléctrica.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo y
no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dirigirse únicamente
a un Servicio de Asistencia Técnico
autorizado por el fabricante y solicitar el
uso de recambios originales. De no
respetar lo anteriormente indicado se
pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
Guarde las instrucciones en un lugar
seguro, para poderlas consultar en
cualquier momento.
5. LIMPIEZA
Apague la máquina poniendo el
interruptor en posición 0.
Desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
Desmonte la licuadora (véase apartado
"Antes del Uso").
Para evitar que los residuos se sequen,
desarme el aparato y limpie los
componentes inmediatamente después
del uso. Lave los componentes con agua
tibia y detergente, limpiando el filtro con
la ayuda de un cepillo.
Ninguno de los componentes puede ser
lavado en el lavavajillas.
No use lejía para limpiar el filtro.
interior 28/9/04 10:58 Página 1
3
7. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el
embalaje, en el producto y en
los accesorios pueden ser
reciclados. La correcta
separación clasificada de los
restos de materiales favorece la re-
utilización de materiales reciclables.
Cuando decida dejar el aparato fuera de uso,
es conveniente dejarlo inservible cortando el
cable por ejemplo, y para deshacerse de él,
es preciso seguir el procedimiento de
eliminación de residuos adecuado. Para más
información sobre este tema, póngase en
contacto con las autoridades locales.
6. CONSEJOS PARA EL BUEN
FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha el aparato antes de
introducir los alimentos
Si está preparando zumos de uva,
membrillo, arándano, grosella, etc.,
deberá limpiar el filtro a menudo.
Con la licuadora no se pueden licuar
bananas, aguacates, berenjenas, higos,
moras, etc.
No deje funcionar la licuadora en vacío
por mucho tiempo, sin introducir
alimentos en él.
No empuje nunca los alimentos en la
licuadora con las manos o con otros
objetos, use únicamente el empujador de
alimentos.
Si el filtro se hubiera deformado, no lo
use más y substitúyalo por un repuesto
original.
En todo caso hay que reemplazar el filtro
cada 2 años.
Atención: cuando manipule el filtro,
hágalo siempre con el máximo cuidado.
NO UTILIZAR EL APARATO SI LA
TAPA O EL DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD O EL FILTRO ESTAN EN
MAL ESTADO.
No introduzca el cuerpo de la máquina
(H) en agua ni lo ponga bajo el grifo.
Límpielo pasando sobre él un paño
ligeramente humedecido.
interior 28/9/04 10:58 Página 2
9
7. WASTE ELIMINATION
The materials used in the
packaging, product and
accessories can be recycled.
Correct separation of waste
materials will allow recyclable
materials to be re-used.
When the appliance is no longer useful, you
should cut its cord to put it out of action and
dispose of it using a suitable waste
elimination procedure. For further
information on this matter, consult your local
authorities.
DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE
LID, OR THE SAFETY MECHANISMS
OR THE FILTER ARE DAMAGED OR IN
POOR CONDITION.
interior 28/9/04 10:58 Página 8
15
7. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien
von Gerät und Zubehör können
dem Müllrecycling zugeführt
werden. Nehmen Sie die
entsprechende Mülltrennung vor und geben
Sie die Materialien in den dafür
vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte
Mülltrennung erleichtert die
Wiederverwertung des Materials.
Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet
werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die
Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden
sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das
Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen
wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung.
Stellen Sie das Gerät vor Einführen des
Obstes / Gemüses an
Bei der Zubereitung von Säften aus
Weintrauben, Quitten, Johannisbeeren,
Blaubeeren u.ä. muss der Filter häufiger
gereinigt werden.
Reinigen Sie den Filter, wenn das
Saftglas entleert werden muss.
Mit dem Entsafter können keine Säfte
aus Bananen, Avocados, Auberginen,
Feigen, Brombeeren usw. angefertigt
werden.
Lassen Sie das Gerät niemals für
längere Zeit leer und ohne Zugabe von
Lebensmitteln laufen.
Schieben Sie die Lebensmittel niemals
mit den Händen oder anderen
Gegenständen in den Entsafter.
Benutzen Sie dazu ausschließlich den
Schieber.
Sollte sich der Filter verformt haben,
benutzen Sie ihn nicht weiter. Ersetzen
Sie ihn durch ein Originalteil.
Der Filter muss in jedem Fall alle zwei
Jahre erneuert werden.
Achtung: Handhaben Sie den Filter
mit größter Vorsicht.
DAS GERÄT DARF NICHT BENUTZT
WERDEN, WENN SICH DER DECKEL,
DIE SICHERHEITSVORRICHTUNG
ODER DAS SIEB IN SCHLECHTEM
ZUSTAND BEFINDEN.
6. RATSCHLÄGE FÜR EINEN
REIBUNGSLOSEN BETRIEB
Sie die Teile mit lauwarmem Wasser und
Spülmittel. Den Filter mit einer Bürste
reinigen. Keines der Teile darf im
Geschirrspüler gereinigt werden.
Keine Lauge zur Reinigung des Filters
benutzen.
Tauchen Sie den Motorblock des Geräts
(H) nicht in Wasser und halten Sie ihn
nicht unter fließendes Wasser. Reinigen
Sie ihn mit einem leicht angefeuchteten
Tuch.
interior 28/9/04 10:58 Página 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Groupe Brandt LC-300 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario