VDO Dayton CD 1537X Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
87
INTRODUCCIÓN
Antes de comenzar
Gracias por adquirir este producto VDO Dayton,
diseñado y fabricado conforme a las normas de
seguridad vigentes y a los más elevados
estándares de calidad y sometido a las pruebas
más rigurosas. La lectura atenta de este manual
de usuario le ayudará a familiarizarse de forma
amena con el producto. Utilice el producto para
los fines para los que está destinado y conserve
este manual en el vehículo para poder consul-
tarlo en el futuro.
Aspectos medioambientales
Este manual está impreso en papel reciclable
con bajo contenido de cloro.
MANTENIMIENTO
PREVENTIVO
Para asegurar una buena conexión entre el
aparato y el panel frontal extraíble, se aconseja
limpiar periódicamente los conectores con una
bola de algodón ligeramente humedecida con
líquido de limpieza o alcohol.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ................................... 87
Antes de comenzar ................................ 87
Aspectos medioambientales .................. 87
MANTENIMIENTO PREVENTIVO......... 87
ÍNDICE ................................................... 87
INFORMACIÓN GENERAL ................... 88
Descargo de responsabilidad ................ 88
Producto láser de clase 1 ...................... 88
CARACTERÍSTICAS ............................. 88
RDS (Radio Data System) ..................... 88
Observaciones sobre los CD de audio .. 89
Observaciones sobre los archivos
MP3........................................................ 89
Observaciones sobre los archivos
WMA ...................................................... 89
Observaciones sobre los archivos
OGG....................................................... 90
Observaciones sobre las carpetas......... 91
Observaciones sobre Bluetooth® .......... 91
INSTALACIÓN ....................................... 92
Instalación .............................................. 92
Conexión en vehículos equipados con
conectores ISO ...................................... 92
Conexión en vehículos sin conectores
ISO ......................................................... 92
Preparación............................................ 93
Conectores (fig. C) ................................. 93
Antena electrónica o motorizada ........... 93
MONTAJE .............................................. 93
Caja metálica (fig. F y G ) ...................... 93
Conexión de la radio (fig. C) .................. 93
Montaje de la radio (fig. G y H) .............. 93
Extracción de la radio (con las dos
llaves de extracción suministradas)
(fig. J) ..................................................... 94
Sustitución del fusible (fig. C) ................ 94
Supresión de interferencias ................... 94
PANEL FRONTAL Y MANDO A DIS-
TANCIA .................................................. 94
Funciones del mando a distancia del
panel frontal ........................................... 94
SEGURIDAD.......................................... 95
Extracción del panel frontal
(fig. A e I) ................................................ 95
Sustitución del panel frontal
(Fig. K y L).............................................. 95
FUNCIONAMIENTO GENERAL............ 95
Encendido/apagado ............................... 95
Ajuste del volumen inicial....................... 95
Selección de fuente de sonido ............... 96
Controles de sonido ............................... 96
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ...... 96
Selección de banda ............................... 96
Selección de emisora............................. 96
Funcionamiento en estéreo FM (sólo
con mando a distancia) .......................... 97
Memorización de emisoras .................... 97
RDS(RADIO DATA SYSTEM)................ 97
Visualización del nombre de la emisora
(PS) ........................................................ 97
Frecuencia automática (AF)................... 97
Mensajes de tráfico (TA) ........................ 97
Selección por tipo de programa (PTY)... 98
REPRODUCTOR DE CD....................... 98
Colocación del CD en el reproductor de
CD .......................................................... 98
CD en pausa .......................................... 98
Expulsión del CD.................................... 98
Reproducción de CD.............................. 98
Reproducción de audio comprimido ...... 98
Reproducción de un CD-R o CD-RW..... 98
Reproducción de un CD-Audio no confor-
me “protegido contra copias” ................. 98
Audición de CD/MP3/WMA/OGG .......... 98
Selección de pista/archivo ..................... 98
FUNCIONAMIENTO CON DISPOSITIVOS
SD/MMC/USB ........................................ 99
88
General .................................................. 99
Pausas ................................................... 99
Selección de archivos ............................ 99
UNIDAD BLUETOOTH® PARA VEHÍ-
CULOS ................................................ 100
General ................................................ 100
Controles (fig. D) .................................. 100
Conexión del teléfono móvil con la
caja remota Bluetooth® ....................... 100
Responder a una llamada entrante...... 101
Remarcación de la última llamada ....... 101
Finalizar una llamada ........................... 101
Estado del LED de la unidad
Bluetooth® para vehículos ................... 101
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 101
Síntomas, causas y solución................ 101
INFORMACIÓN GENERAL
Descargo de responsabilidad
Los diseños y especificaciones pueden estar
sujetos a cambios sin previo aviso.
Producto láser de clase 1
Si no se hace un uso apropiado del aparato, el
usuario puede estar expuesto a rayos láser invi-
sibles que excedan los límites para los produc-
tos de la clase 1.
Precaución:
Si no se hace un uso apropiado del apara-
to, el usuario puede estar expuesto a rayos
láser invisibles que excedan los límites
para los productos de la clase 1.
Información importante
z Sólo pueden instalar el sistema técnicos
debidamente instruidos.
z Observe los estándares de calidad de la
industria de la automoción.
z Riesgo de incendio. Durante las perforacio-
nes, asegúrese de no dañar el arnés de ca-
bles, el depósito de combustible o los con-
ductos de combustible que pudiera haber
ocultos.
z No perfore nunca piezas de apoyo o relevan-
tes para la seguridad del chasis.
A la ahora de instalar componentes en el
habitáculo es imprescindible observar los
puntos siguientes:
z Asegúrese de que el conductor tenga una
amplia visibilidad.
z Mayor riesgo de lesión en caso de accidente.
No instale los componentes en el espacio de
despliegue del airbag o en áreas donde los
ocupantes puedan golpearse con la cabeza o
las rodillas.
z No dañe los cables de los sistemas de segu-
ridad (airbag, etc.). (Suelen estar marcados
de forma especial, p. ej. con etiquetas.)
z No utilice lámparas de inspección para com-
probar la tensión, ya que las intensidades de
corriente excesivas pueden dañar o destruir
los componentes electrónicos.
z No utilice conectores de corte o de pinza.
Suelde todas las conexiones de cables. Aísle
todos los puntos de soldadura con tubo
retráctil o con cinta aislante.
z Si existen conexiones a masa en el chasis,
inserte arandelas dentadas. Si es necesario,
retire primero la suciedad y la pintura.
z Para asegurarse de que la instalación es
apropiada, utilice únicamente las piezas
incluidas con la unidad. El uso de piezas no
autorizadas puede causar anomalías en el
funcionamiento.
z No instale la unidad donde pueda estar so-
metida a altas temperaturas, evitando luga-
res expuestos a la luz directa del sol, al aire
caliente o a la calefacción, ni donde pueda
estar expuesta al polvo, la suciedad o a un
exceso de vibraciones.
CARACTERÍSTICAS
RDS (Radio Data System)
Muchas emisoras VHF transmiten información
RDS.
El radionavegador procesa el telegrama RDS y
ofrece las ventajas siguientes:
z PS (Program Service name): Visualización
del nombre de emisora o servicio de progra-
mas.
z Texto de radio: Visualización de la informa-
ción adicional sobre la emisora de radio.
z PTY (Program TYpe): Selección de la emiso-
ra por tipo de programa.
z AF (Alternative Frequency): Resintonización
automática de la mejor frecuencia alternativa.
z TA (Traffic Announcement): Mensajes de
tráfico.
z EON (Enhanced Other Networks): Entrada
automática de mensajes de tráfico de otras
emisoras.
z NEWS: Entrada de mensajes y temas de
noticias.
89
Observaciones sobre los CD de
audio
Con el reproductor de CD se pueden reproducir
los CD de audio de 12 cm. No se recomienda el
uso de los CD de 8 cm (con o sin adaptador) o
con formas irregulares.
Formatos de CD
El reproductor de CD admite los siguientes
formatos de CD:
z CD-Audio (CD-DA conforme a las especifica-
ciones del Libro Rojo);
En la lista se visualiza un máximo de 22 títu-
los CD Text.
z CD-ROM (conforme al Libro Amarillo)
z CD-ROM XA (modo 2, forma 1, conforme al
Libro Verde)
z CD-R/RW (conforme al Libro Naranja, parte
2/3)
z CD Text con CD-Audio (conforme al Libro
Rojo)
z CD Mixed Mode (conforme al Libro Amarillo
Claro);
Sólo se reproducen las pistas de audio.
z CD Extra; sólo se reproducen las pistas de
audio.
z CD multisesión (conforme a la especificación
1.0 para CD multisesión)
Observaciones sobre los archivos
MP3
El reproductor de CD admite los siguientes ar-
chivos MP3 :
z Archivos conforme a MPEG1/2 ó 2.5 Layer 3.
z Hasta 345 títulos en un máximo de 99 direc-
torios (32 caracteres para cada nombre).
z Velocidad de transferencia: Máximo de 320
kbits/s, constante o variable. La calidad del
sonido de los archivos MP3 suele mejorar
con una mayor velocidad de transferencia.
Esta unidad puede reproducir grabaciones
con una velocidad de transferencia de 8 kbps
a 320 kbps, aunque para poder disfrutar de
una cierta calidad de sonido, se recomienda
utilizar únicamente discos grabados con una
velocidad de transferencia de como mínimo
128 kbps.
z Visualización de texto: ID3 tag V1 e ID3 tag
V2. Las pistas MP3 pueden contener infor-
mación adicional como el nombre del artista,
del álbum y de la pista (ID3 tags admite
como máximo 12 caracteres). Es posible que
no se visualicen los caracteres distintos de
los alfabéticos en mayúscula o minúscula
(“Aa - Zz”) y el subrayado (“_”).
z Es posible que la unidad no reproduzca la
primera pista en el orden en el que se grabó
en el disco.
z Si el disco contiene tanto pistas de CD-Audio
como archivos MP3, la unidad reproduce
sólo la primera sesión.
z Al reproducir un disco de 8 kbps o VBR (velo-
cidad de transferencia variable), es posible
que la lectura de tiempo transcurrido sea
incorrecta.
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW MP·esté
formateado como disco de datos y NO como
disco de audio.
z Los archivos MP3 no son compatibles con la
transferencia de datos por paquetes.
z El reproductor no es compatible con las listas
de reproducción m3u.
z El reproductor no es compatible con los
formatos MP3i (MP3 interactivo) y MP3 PRO.
z El símbolo MP3 se visualiza en la pantalla
mientras se reproduzca contenido MP3.
z Los archivos son compatibles con los
formatos ID3 Tag en versión 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 y 2.4 para la visualización de álbumes
(título del disco), pistas (título de la pista),
artista (artista de la pista) y comentarios. La
versión 2.x de ID3 Tag es prioritaria cuando
coexistan las versiones 1.x y 2.x.
Observaciones sobre los archivos
WMA
z WMA es la abreviatura de Windows Media ™
Audio, con la que se designa la tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. Los datos WMA se
pueden codificar mediante el reproductor de
Windows Media, versión 9 o inferior.
z Es posible que esta unidad no funcione co-
rrectamente dependiendo de la aplicación
utilizada para codificar los archivos WMA.
z En función de la versión del reproductor de
Windows Media que se haya utilizado para
codificar los archivos WMA, es posible que
los nombres de los álbumes y el resto de
información de texto no se visualicen correc-
tamente.
z Es posible que se produzca un ligero retraso
al iniciar la reproducción de archivos WMA
codificados con datos de imagen.
z El número máximo de caracteres que se
pueden visualizar para un nombre de carpeta
es de 64.
z En caso de reproducirse archivos grabados
con el sistema de archivos Romeo, sólo po-
drán visualizarse los primeros 64 caracteres.
90
z Esta unidad puede reproducir archivos WMA
codificados con las versiones 7, 7.1, 8 y 9 del
reproductor de Windows Media.
z Sólo se pueden reproducir archivos WMA
con una frecuencia de 32, 44.1 ó 48 kHz.
z La calidad del sonido de los archivos WMA
suele mejorar con una mayor velocidad de
transferencia. Esta unidad puede reproducir
grabaciones con una velocidad de transfe-
rencia de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48
kbps as 320 kbps (VBR), aunque para disfru-
tar de una cierta calidad de sonido, se reco-
mienda utilizar discos grabados con una
velocidad de transferencia superior.
Esta unidad no admite los formatos
siguientes.
z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch)
z Windows Media Audio 9 Lossless
z Windows Media Audio 9 Voice
Observaciones sobre los archivos
OGG
El reproductor de CD admite los siguientes ar-
chivos OGG:
z Archivos conformes a las especificaciones
Vorbis I.
z Hasta 99 títulos en un máximo de 99 directo-
rios (máximo de 32 caracteres para cada
nombre).
z Velocidad de transferencia: Máximo de codifi-
cación de 192 kbits/s. La calidad del sonido
de los archivos OGG suele mejorar con una
mayor velocidad de transferencia. Esta uni-
dad puede reproducir grabaciones con una
velocidad de transferencia de 8 kbps a 192
kbps.
z Visualización de texto: Formato *0.60 + 1em
(Vorbis I). La información OGG puede conte-
ner datos como el título, nombre del artista,
número de pista, nombre de álbum, versión,
etc. Es posible que no se visualicen los ca-
racteres que no sean numéricos (“0 - 9”),
alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa -
Zz”), o subrayados (“_”).
z Es posible que la unidad no reproduzca la
primera pista en el orden en el que se grabó
en el disco.
z Si el disco contiene tanto pistas de CD Audio
como archivos OGG, la unidad reproduce
sólo la primera sesión.
z Al reproducir archivos OGG, es posible que
la lectura de tiempo transcurrido no sea co-
rrecta.
z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW
OGG·esté formateado como disco de datos y
NO como disco de audio.
Importante
z Al escribir el nombre de un archivo MP3/
WMA/OGG debe añadirse la extensión de
nombre de archivo correspondiente (.mp3,
.wma o .ogg).
z Esta unidad reproduce archivos con la exten-
sión correspondiente para archivos MP3/
WMA/OGG (.mp3, .wma o .ogg). A fin de
evitar ruidos y
anomalías, no utilice estas extensiones para
archivos que no tengan el formato MP3/
WMA/OGG.
z Esta unidad permite reproducir archivos
MP3/WMA/OGG en discos CD-ROM, CD-R y
CD-RW. Las grabaciones en disco compati-
bles con el nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el
sistema de archivos Romeo y Joliet se pue-
den reproducir con el formato del sector en
modo 1 o modo 2, forma 1. El resto de
formatos no se pueden reproducir de forma
fiable.
z Existe la posibilidad de reproducir discos
grabados compatibles con el formato
multisesión.
z Los archivos MP3/WMA/OGG no son compa-
tibles con la transferencia de datos por pa-
quetes.
z El número máximo de caracteres que se
puede visualizar para un nombre de archivo,
incluida la extensión (.mp3, .wma o .ogg) es
de 64, desde el primer carácter.
z Al reproducir discos con archivos MP3/WMA/
OGG y datos de audio (CD-DA) como CD
Extra y CD Mixed Mode,
ambos tipos se pueden reproducir únicamen-
te cambiando del modo MP3/WMA/OGG a
CD-DA y viceversa.
z La secuencia de selección de carpetas para
la reproducción y el resto de operaciones se
convierten en la secuencia de escritura utili-
zada por el software de escritura. Por esta
razón, es posible que la secuencia esperada
en el momento de la reproducción no coinci-
da con la secuencia de reproducción real. No
obstante, existe también algún software de
escritura que permite especificar el orden de
reproducción.
z Algunos CD de audio contienen pistas que
se unen a la siguiente sin ninguna pausa.
Cuando estos discos se convierten a archi-
vos MP3/WMA/OGG y se graban en un CD-
R/CD-RW/CD-ROM, los archivos se reprodu-
cen en este reproductor con una breve pausa
entre cada uno, independientemente de la
duración de la pausa entre pistas del CD de
audio original.
91
Observaciones sobre las carpetas
z A continuación se muestra el esquema de un
CD-ROM con archivos MP3/WMA/OGG. Las
subcarpetas aparecen como carpetas de la
carpeta seleccionada.
L1 = Nivel 1 L2 = Nivel 2 L3 = Nivel 3
Observaciones
z Esta unidad asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe-
ta.
z No es posible seleccionar las carpetas que
no incluyan archivos MP3/WMA/OGG. (Di-
chas carpetas se omiten y no se visualiza el
número de carpeta.)
z Los archivos MP3/WMA/OGG se pueden
reproducir hasta en 8 niveles de carpetas. No
obstante, el inicio de la reproducción suele
sufrir algún retraso cuando el disco contiene
muchos niveles. Por esta razón, se reco-
mienda crear discos con un máximo de 2
niveles.
z En un disco se pueden reproducir hasta 99
carpetas.
Observaciones sobre Bluetooth
®
Bluetooth
®
es una tecnología de conectividad
inalámbrica por radiofrecuencia de corto alcance
que se utiliza principalmente para teléfonos
móviles, PC de bolsillo y otros dispositivos.
Bluetooth
®
funciona en una gama de frecuencia
de 2,4 GHz y puede transmitir voz y datos a una
velocidad de hasta 1 megabit por segundo en un
radio de unos 10 m. Bluetooth
®
es una iniciativa
impulsada en 1998 por un Grupo de Interés
Especial (SIG) formado por Ericsson Inc., Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM.
z El nombre de marca Bluetooth
®
y el logotipo
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cual-
quier uso de dicha marca está sujeto a licen-
cia. El resto de marcas registradas y comer-
ciales pertenecen a sus propietarios respecti-
vos.
Protección de la unidad contra robo
El panel frontal se puede separar de la unidad
principal y guardarse en la caja protectora pro-
porcionada para evitar robos.
z Si no se separa el panel frontal de la unidad
principal transcurridos cinco segundos des-
pués de apagar el contacto del vehículo, se
activará un sonido de advertencia y el panel
frontal se abrirá.
Importante
z No tire ni sujete la pantalla o los botones con
demasiada fuerza al retirar o colocar el panel
frontal.
z Procure que el panel frontal no sufra dema-
siados golpes.
z Mantenga el panel frontal alejado de la luz
directa del sol y de las altas temperaturas.
z Al cabo de pocos segundos de apagar el
contacto del vehículo el panel frontal se mue-
ve automáticamente. En esos momentos los
dedos podrían quedar atrapados en el panel,
de modo que procure mantener las manos
alejadas de él.
Reproductor de CD y cuidado de los CD
z Utilice sólo aquellos CD que tengan una de
las dos marcas de Compact Disc Digital
Audio que se muestran a continuación.
z Utilice sólo CD normales con forma redonda.
Si se insertan CD con formas irregulares es
posible que se atasquen en el reproductor de
CD o que no funcionen correctamente.
z Compruebe que los CD no tengan grietas ni
estén rayados ni deformados antes de la
reproducción. Es posible que los CD con
grietas, rayados o deformados no funcionen
correctamente. No utilice dichos discos.
05
01
(ROOT)
02
03
04
(030.mp3/030.wma/030.ogg)
(021.mp3/021.wma/021.ogg)
(020.mp3/020.wma/020.ogg)
(011.mp3/011.wma/011.ogg)
(010.mp3/010.wma/010.ogg)
(001.mp3/001.wma/001.ogg)
L1
L2
L3
92
z Evite tocar la superficie de grabación (no
impresa) al manipular el disco.
z Evite dejar huellas dactilares en el CD al
retirarlo.
z Guarde siempre los CD de audio dentro de
sus fundas protectoras cuando no los utilice.
z Asegúrese siempre de que los CD estén
limpios y secos antes de insertarlos en la
unidad.
z Mantenga los discos alejados de la luz direc-
ta del sol y no los exponga a altas temperatu-
ras.
z No pegue etiquetas, escriba ni aplique sus-
tancias químicas sobre la superficie de los
discos.
z Para limpiar un CD, pase un paño suave
desde el centro del disco hacia el margen
exterior.
z Si en épocas de frío se utiliza la calefacción,
puede formarse humedad en los componen-
tes internos del reproductor de CD. La con-
densación puede causar anomalías de fun-
cionamiento en el reproductor de CD. Si cree
que la condensación está causando proble-
mas, deje el reproductor de CD apagado
durante una hora para que se seque y pase
un paño suave por los discos que estén hú-
medos.
z Las sacudidas en la carretera pueden inte-
rrumpir la reproducción de un CD.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la unidad, no utilice líquidos de
limpieza, alcohol ni otros disolventes. Utilice
solamente un paño húmedo.
Discos CD-R/CD-RW
z Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la
reproducción sólo es posible con discos fina-
lizados.
z Tal vez no se puedan reproducir discos CD-
R/CD-RW grabados en reproductor de CD o
PC debido a las características del disco,
rayadas o suciedad en el disco, o bien sucie-
dad, condensación, etc., en la lente de la
unidad.
z Es posible que no se puedan reproducir dis-
cos grabados en un PC dependiendo de la
configuración de la aplicación y del entorno.
Debe grabar los discos en el formato correc-
to. (Para obtener más información, póngase
en contacto con el fabricante de la aplica-
ción.)
z La reproducción de discos CD-R/CD-RW
podría ser imposible en caso de exposición
directa a la luz del sol, altas temperaturas, o
por las condiciones de conservación en el
vehículo.
z Es posible que la unidad no pueda visualizar
los títulos y el resto de información de textos
grabados en los discos CD-R/CD-RW (en
caso de datos de audio (CD-DA)).
z Lea las precauciones para los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
INSTALACIÓN
Utilice la caja de montaje y el soporte de suje-
ción suministrados para montar el equipo de
radio en el salpicadero.
Para la instalación utilice solamente los tornillos
y las rejillas suministrados.
Conserve el equipo sobrante de la instalación
para poder utilizarlo en el futuro.
Si la instalación requiere perforar orificios o
alguna otra modificación en el vehículo, pónga-
se en contacto con el distribuidor más cercano.
Este equipo está diseñado para ser instalado en
el espacio del salpicadero destinado al equipo
de radio.
Instalación
1. Si el espacio es demasiado pequeño, am-
plíelo como se muestra en la figura F.
2. Instale la caja de montaje en el salpicadero
(véase la figura G).
· Deslice la caja dentro del salpicadero.
· Empuje las pestañas hacia abajo con un
destornillador.
3. Inserte el equipo de radio en la caja.
4. Conecte los cables como se muestra en la
figura C.
5. Acople el soporte al equipo de radio y món-
telo en el chasis (véase la figura H).
Conexión en vehículos equipados
con conectores ISO
El equipo de radio se puede instalar sin ninguna
preparación importante en vehículos equipados
con conectores ISO. Es posible que algunas
señales deban adaptarse o conectarse a los
conectores ISO.
Conexión en vehículos sin
conectores ISO
Solicite a su distribuidor un cable adaptador en
caso de que el vehículo requiera otro tipo de
conexión. Si no se disponen de cables
adaptadores para su vehículo, conecte la radio
como se especifica en el apartado "Conectores".
93
Preparación
El equipo debe conectarse a un sistema eléctri-
co de 12 V CC con un terminal negativo a masa
(chasis del vehículo).
Atención: Si la instalación no se realiza
conforme a estos requisitos podrían produ-
cirse anomalías de funcionamiento, daños
o incendios.
Para evitar el riesgo de cortocircuito durante la
instalación, desconecte el terminal negativo de
la batería hasta que el equipo esté instalado y
conectado de forma segura.
Conectores (fig. C)
Conector A
1
)
a- Alimentación
1 Cable amarillo/rojo A4: Conectar a la línea
conmutada de 12 V del encendido del vehí-
culo.
2 Cable rojo A7: Conectar a una línea perma-
nente de 12 V. Se trata de la línea de ali-
mentación principal.
Asegúrese de que esta conexión admite una
corriente de 15 A.
3 Cable marrón A8: Conectar a masa (chasis
del vehículo).
Antena electrónica o motorizada
Conecte el contacto A5 al cable de alimentación
de una antena electrónica o al cable de control
del relé de una antena motorizada.
No utilice esta conexión para conectar la alimen-
tación directamente al motor de la antena.
Conector B
1
)
Altavoces (utilice exclusivamente altavoces de 4
ohmios). No conecte a masa ninguno de los
cables de altavoz, ni directamente a un
reforzador/amplificador sin entrada de alto nivel,
ni a través de un atenuador externo. Puede
conectar los cables de altavoz directamente a un
amplificador provisto de entrada de alto nivel:
Conexión de 4 altavoces
Lado y polo
Del./col. Contacto Post./col. Cont.
Izquier. (+) Verde [B5] Blanco [B7]
Izquier. (-) Verde/negro[B6] Blan./negro [B8]
Derecho(+) Gris [B3] Azul [B1]
Derecho (-) Gris/negro [B4] Azul/negro [B2]
1
) Para este accesorio, póngase en contacto con
el distribuidor.
Conexión de salida
Puede conectar un amplificador con 2 ó 4 alta-
voces adicionales a este equipo utilizando el
cable con la etiqueta RCA.
z Terminal rojo al canal derecho
z Terminal blanco al canal izquierdo
Entrada de audio
Puede conectar equipos externos de audio a
través de los cables RCA identificados como
AUX-in.
z Cable rojo para entrada de canal derecho
z Cable blanco para entrada de canal izquierdo
MONTAJE
Caja metálica (fig. F y G )
Instale la caja dentro del salpicadero. Para dis-
frutar de un rendimiento óptimo del reproductor
de CD, la caja metálica deberá instalarse en
posición horizontal (entre –10° y +30°).
Asegure la caja metálica en su posición doblan-
do hacia fuera las pestañas con un destornilla-
dor.
Conexión de la radio (fig. C)
z Asegúrese de que la batería está desconec-
tada.
z Inserte el conector de alimentación A’ en la
toma A.
z Inserte el conector de altavoz B’ en la toma
B.
z (Opcional) Inserte el conector de salida en la
toma correspondiente.
z (Opcional) Inserte el conector AUX en la
toma correspondiente.
z Inserte el conector de la antena en la toma
de antena . Una buena recepción sólo es
posible con una antena de buena calidad. Si
se requiere un adaptador de antena, pónga-
se en contacto con el distribuidor.
Montaje de la radio (fig. G y H)
Esta radio admite perfectamente el montaje
frontal y/o posterior.
Montaje frontal
z Deslice la radio en la caja metálica hasta que
los resortes de ambos laterales del equipo
queden ajustados en las aberturas de la caja.
z Finalmente, vuelva a conectar el terminal
negativo de la batería del vehículo.
Montaje posterior
z Seleccione una posición en la que coincidan
los orificios roscados del soporte de montaje
y los de la radio, y atornille dos puntos de
cada lado.
z Utilice únicamente tornillos M5 de 6 mm de
longitud como máximo.
94
Extracción de la radio (con las dos
llaves de extracción suministradas)
(fig. J)
z Pulse el botón REL y abra el panel frontal
z Inserte las dos llaves de extracción en los
orificios del frontal del equipo hasta que que-
den bien sujetas.
z Tire de la radio.
Sustitución del fusible (fig. C)
z Sustituya el fusible antiguo por un fusible de
lámina de 15 A.
El fusible nuevo debe ser exactamente del
mismo tipo y amperaje o, de lo contrario, el
equipo no quedará debidamente protegido.
El incumplimiento de este punto puede oca-
sionar daños en el equipo y supondrá la anu-
lación de la garantía.
Supresión de interferencias
z La mayoría de los vehículos modernos po-
seen recursos suficientes para suprimir las
interferencias. Si observa que el vehículo
genera interferencias, póngase en contacto
con su distribuidor.
PANEL FRONTAL Y MANDO A
DISTANCIA
Véanse las figuras A y E.
Funciones del mando a distancia
del panel frontal
1. 1. Encendido/Apagado
2.
PTY
10. Selección de emisoras
por tipo de programa
3.
BAND/ENT
3. Cambio de banda FM/
AM/Intro (en la selec-
ción de función)
4. TA 9. Activación/desactiva-
ción de la búsqueda de
mensajes de tráfico
5. M1...M6 16. Radio:
Pulsación breve:
recuperación de
emisoras de radio
memorizadas
Pulsación larga:
almacenamiento de
emisoras de radio
seleccionadas
SD/MMC/USB/CD:
Pulsar para activar las
funciones especiales de
control (Reproducir/
Pausa, Repetición,
Introducir (10 s),
Reproducción al azar,
Saltar 10 pistas atrás,
Saltar 10 pistas
adelante)
6. AF/REG 8. Alternar AF (frecuencia
alternativa) - REG
(programas regionales)
7. 13.. Radio:
Pulsación breve:
Búsqueda automática
de una emisora
(modo automático)/
Detener la frecuen-
cia (modo manual)
Pulsación larga:
Activar del modo de
sintonización manual
SD/MMC/USB/CD:
Pulsación breve:
Seleccionar la pista o
el archivo anterior o
siguiente
Pulsación larga:
Retroceso o avance
rápido por la pista
actual
8. DISP 5. Alternancia entre mo-
dos de visualización
9.
VOL/SEL
15. Girar: Aumentar/reducir
volumen
Pulsación breve:
Seleccionar los contro-
les de sonido (VOL,
volumen; BAL balance
derecha-izquierda; FAD,
balance delanteros/
traseros)
Pulsación larga: Selec-
ción de funciones espe-
ciales (IN, inicio; VOL.
volumen; ADJ, ajuste
de hora, TA VOL, volu-
men de mensajes de
tráfico; EON, DSP
None/Classic/Rock/Pop/
Flat)
10.
Puerto USB
Puerto para insertar
dispositivos USB
11. Compart. Compartimento para inser-
SD/MMC tar tarjetas de memoria
flash
95
12. Mute 12. Silenciamiento/
establecimiento del
nivel de audio
13.
SCH/A/PS
4. Radio:
Pulsación breve:
Exploración de las 6
emisoras de radio
presintonizadas, 5
segundos para cada
emisora
Pulsación larga: Buscar
y almacenar 6 emisoras
de radio
SD/MMC/USB/CD:
Activar la búsqueda de
pistas o archivos (modo
de selección de canción)
14. MODE 2. Cambiar fuente entre
los modos FM/AM, CD,
USB, SD/MMC y equipo
auxiliar
16.
Compartimento
Compartimento para
CD
cargar/descargar los CD
17.
Botón EJECT
Expulsar/recargar CD
18.
Pantalla LCD
Muestra toda la informa-
ción y las funciones.
19.
Sensor mando
Recibe la señal del man-
a distancia
doa distancia por
infrarrojos
20.
Botón RESET
Restablece las funciones
si la unidad presenta
alguna anomalía
21.
SCAN/LOUD
6. Pulsación breve:
Exploración de una
emisora de radio FM
durante 5 segundos.
Busca automática-
mente la emisora
siguiente. Vuelva a
pulsar el botón para
detener la función.
Pulsación larga:
Alternar la intensi-
dad sonora
7. Pulsación breve:
Seleccionar Mono/
Estéreo
Pulsación larga:
Seleccionar recep-
ción local/remota
11. Alternar ecualización
de sonido
14. Aumentar/redu-
cir volumen
SEGURIDAD
Extracción del panel frontal
(fig. A e I)
1. Pulse la tecla REL para desplegar el panel
frontal.
2. Tire del panel frontal hacia atrás. Siga el
esquema que aparece en la parte posterior
de la unidad extraíble.
3. Llévese consigo el panel frontal extraíble
cuando abandone el vehículo.
4. Guarde el panel frontal en la funda protecto-
ra.
Sustitución del panel frontal
(Fig. K y L)
1. Extraiga el panel frontal de la funda protec-
tora.
2. Inserte el panel frontal en el equipo de radio
hasta que quede perfectamente encajado.
3. Cierre el panel frontal hasta que quede per-
fectamente encajado.
Nota 1: Si se oye una señal de advertencia, el
panel frontal no se ha sustituido correctamente.
Nota 2: Para garantizar una buena conexión
entre el equipo y la unidad extraíble, se reco-
mienda limpiar las conexiones con una bola de
algodón con cierta frecuencia.
Nota 3: No toque los contactos eléctricos mien-
tas extraiga o sustituya el panel frontal.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Encendido/apagado
Pulse este botón para encender o apagar el
equipo.
Ajuste del volumen inicial
1. Mantenga pulsado el mando VOL/SEL para
entrar en el modo de funciones especiales.
2. Pulse el mando hasta que aparezca “IN VOL
XX”, donde “XX” es el volumen inicial.
3. Gire el mando para ajustar el nivel de IN
VOL que le resulte más agradable.
Nota: Si la radio tenía un nivel de volumen ele-
vado cuando la apagó: Cuando encienda la
radio ésta adoptará el volumen inicial. De lo
contrario, la radio recordará el nivel de volumen
anterior.
96
Selección de fuente de sonido
La radio del vehículo está diseñada para dife-
rentes tipos de fuente de sonido.
z RADIO
z CD
z USB
z SD/MMC
z AUX
Pulse el botón MODE para seleccionar la fuente
de sonido.
Controles de sonido
Volumen
Asegúrese de que el nivel de volumen no inter-
fiere con la percepción acústica del tráfico (boci-
nas, sirenas, etc.).
z Gire el mando del volumen para ajustarlo.
Nota: Puede configurar el volumen inicial (IN
VOL). Si se ajusta al nivel máximo, podría sonar
extremadamente alto al encender la unidad.
Véase: Ajuste del volumen inicial
Balance
Para cambiar el balance entre la salida de audio
en los lados derecho e izquierdo.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar
el control de sonido Balance (BAL).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida
de audio de los altavoces derechos e iz-
quierdos.
Graves (sólo con DSP desactivado)
Para ajustar el nivel de las frecuencias graves.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar
el control de graves (BAS).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de las
frecuencias graves.
Agudos (sólo con DSP desactivado)
Para ajustar el nivel de las frecuencias agudas.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar
el control de agudos (TRE).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de las
frecuencias altas.
Balance delanteros/traseros
Para cambiar el nivel de la salida de audio de
los altavoces delanteros y traseros.
1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar
el balance delanteros/traseros (FAD).
2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida
de audio de los altavoces delanteros y tra-
seros.
Ecualizador
Pulse el botón EQ del mando a distancia para
seleccionar uno de los ajustes programados de
ecualizador.
z Ninguno (NONE)
z Clásico (CLAS)
z Rock (ROCK)
z Pop (POP)
z Flat (FLAT)
Silenciar
Pulse el botón Mute para silenciar el sonido. Si
se está reproduciendo un CD, se quedará en
pausa. Pulse de nuevo el botón Mute para res-
taurar el sonido y continuará la reproducción del
CD.
Intensidad sonora
Radio y mando a distancia
Mantenga pulsado el botón Loud para mejorar la
calidad de sonido de las frecuencias altas y
bajas.
FUNCIONAMIENTO DE LA
RADIO
1. Pulse el botón para encender el equipo.
Si el equipo no está en el modo RADIO:
2. Pulse el botón MODE para seleccionar RA-
DIO.
Selección de banda
Esta radio está diseñada para la recepción de
las bandas FM y AM.
z FM 1
z FM 2
z FM 3
z AM 1
z AM 2
Pulse el botón BAND/ENTER para seleccionar la
banda de radio deseada.
Selección de emisora
Sintonización automática
Pulse el botón (frecuencia más baja) o
(frecuencia más alta) para buscar una emisora.
El sintonizador explorará hacia arriba o hacia
abajo hasta encontrar la siguiente emisora de
mayor intensidad.
Sintonización manual
Mantenga pulsado el botón o para se-
leccionar la sintonización manual.
Pulse el botón (frecuencia más baja) o
(frecuencia más alta) hasta seleccionar la emiso-
ra de radio deseada. Si no se realiza ninguna
acción durante 10 segundos, la radio volverá al
modo de sintonización automática.
97
Almacenamiento automático
Mantenga pulsado el botón SCH/A/PS para que
la radio busque las seis emisoras de mayor
intensidad y las almacene automáticamente
presintonizándolas con los botones de memoria
del 1 al 6.
Exploración (sólo con mando a
distancia)
Esta función le permite explorar la banda selec-
cionada en busca de las emisoras o las
presintonizaciones de la banda.
Al pulsar el botón SCAN, la radio inicia la explo-
ración.
Al recibir una señal de radio, la pantalla parpa-
dea 10 veces y muestra la frecuencia de recep-
ción. La radio continuará la exploración con este
mismo patrón.
Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar
el botón SCAN para detener la exploración.
Exploración de emisoras
presintonizadas
Al pulsar el botón SCH/A/PS, la radio efectúa
pausas de 5 segundos en cada emisora
presintonizada. Al llegar a la emisora deseada,
vuelva a pulsar el botón para seleccionar la
emisora.
Funcionamiento en estéreo FM
(sólo con mando a distancia)
Si la señal de estéreo pierde intensidad (por
mala recepción de la emisora):
1. Pulse el botón ST/LOC del mando a distan-
cia hasta que aparezca la designación
MONO en la pantalla del equipo de radio.
2. Vuelva a pulsar este botón para que aparez-
ca la designación STEREO en la pantalla.
Memorización de emisoras
1. Pulse el botón Band para seleccionar la
banda deseada: FM1, FM2, FM3, AM1 o
AM2.
2. Sintonice la emisora de radio deseada.
3. Almacene la emisora manteniendo pulsado
uno de los 6 botones. El número aparecerá
junto a la frecuencia de radio. Puede alma-
cenar hasta seis emisoras para cada banda.
RDS(RADIO DATA SYSTEM)
Esta función sólo está disponible con la banda
FM.
Muchas emisoras de FM transmiten información
RDS.
Todas las funciones relacionadas con RDS,
como TA, NEWS etc., quedan desactivadas al
poner la opción ‘RDS’ en ‘OFF’.
Este equipo utiliza la información RDS para
ofrecerle numerosas ventajas:
Visualización del nombre de la
emisora (PS)
El equipo de radio muestra el nombre de la emi-
sora en lugar de la frecuencia.
Frecuencia automática (AF)
La unidad mantiene sintonizada la emisora ac-
tual buscando continuamente la mejor frecuen-
cia posible para su recepción.
Nota: La función AF está predefinida. Puede
desactivar AF si lo desea. Pulse el botón AF/
REG y seleccione OFF.
Mensajes de tráfico (TA)
Puede activar el modo TA para dar prioridad a
los mensajes relacionados con estos temas (aun
cuando no esté escuchando la radio).
Esta función sólo está disponible con RDS acti-
vado.
Predefinición del volumen de TA
Con esta opción se puede predefinir el volumen
de los mensajes de tráfico.
1. Mantenga pulsado el mando para seleccio-
nar el ajuste TA VOL.
2. Gire el mando VOL en el sentido de las
agujas del reloj para ajustar el volumen
“más alto” y en el sentido contrario para
ajustarlo “más bajo” en función de las nece-
sidades.
Activación/desactivación del modo TA
Pulse el botón TA para activar o desactivar el
modo TA. Cuando el modo de mensajes de
tráfico está seleccionado y se recibe informa-
ción, aparece TP en la pantalla.
Interrupción del modo de mensajes de
tráfico
Si no desea continuar escuchando los mensajes
de tráfico, puede interrumpir su recepción
desactivando este modo.
1. Pulse una vez el botón TA. El equipo volverá
al modo anterior.
Nota: Puede desactivar las funciones RDS si lo
desea.
2. Pulse el botón AF/REG y seleccione la op-
ción OFF.
98
Selección por tipo de programa
(PTY)
Esta función sólo está disponible en FM. Permi-
te seleccionar emisoras por tipo de programa.
Existe una codificación de hasta 28 tipos de
programa predefinidos, como por ejemplo (en
Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11
Rock music.
1. Al pulsar este botón se muestra la informa-
ción PTY, y la pantalla parpadea.
2. Pulse el botón o para buscar emiso-
ras PTY.
3. Mantenga pulsado el botón PTY para
visualizar el tipo de programa. Gire el man-
do VOL para seleccionar el programa de-
seado.
4. Pulse de nuevo el botón PTY para confirmar
la selección.
REPRODUCTOR DE CD
Colocación del CD en el
reproductor de CD
1. Pulse el botón para encender el equipo.
2. Pulse el botón REL para abrir el panel fron-
tal.
3. Inserte el CD (etiqueta boca arriba) en el
compartimento de CD.
Cuando se introduce un disco en el
reproductor, se reproduce automáticamente.
Nota: Si un CD no se carga automáticamente,
NO LO INTRODUZCA A LA FUERZA en el com-
partimento, ya que podría dañar el CD y el equi-
po.
4. Cierre el panel frontal.
CD en pausa
Radio:
1. Al pulsar el botón se establece una pau-
sa o se reanuda la reproducción.
Mando a distancia:
1. Mantenga pulsado el botón del mando a
distancia para establecer una pausa o para
reanudar la reproducción.
Expulsión del CD
1. Pulse REL para abrir el panel frontal.
2. Pulse el botón EJECT para expulsar el CD.
3. Retire el disco.
4. Cierre el panel frontal.
Reproducción de CD
Este reproductor de CD sólo es apto para discos
de 12 cm y puede leer formatos de audio y MP3/
WMA/OGG. No utilice ningún CD con formas
irregulares.
Reproducción de audio comprimido
Este reproductor le permite escuchar archivos
MP3 que cumplan el esquema de codificación
MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 a una velocidad de
transferencia de hasta 320 kbps o a una veloci-
dad de transferencia variable (VBR) grabados
con ID3 tag. También se pueden escuchar archi-
vos WMA conformes a la versión 9 o inferior a
una velocidad de transferencia de hasta 320
kbps y archivos OGG conformes a Vorbis I a una
velocidad de hasta 128 kbps. Los archivos se
pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW con
formato ISO9660 de nivel 1 y 2.
Reproducción de un CD-R o CD-RW
Depndiendo del tipo de CD-R/CD-RW, del esta-
do de la superficie del disco y de la calidad y las
condiciones del equipo grabador de CD, es
posible que algunos discos grabables o
regrabables no funcionen correctamente en esta
unidad.
Reproducción de un CD-Audio no
conforme “protegido contra copias”
Los sistemas anticopia de algunos CD-Audio
que no cumplen los estándares internacionales
correspondientes (Libro Rojo) pueden impedir
que los discos protegidos contra copias se re-
produzcan en esta unidad.
Audición de CD/MP3/WMA/OGG
Si la primera pista es una pista de datos, el dis-
co se leerá como disco MP3/WMA/OGG. (Si no
se encuentra ningún archivo MP3/WMA/OGG en
todo el disco, éste se leerá como disco de
audio). Si la primera pista es una pista de audio,
el disco se leerá como disco de audio.
Si el modo TA está activado, los mensajes po-
drán interrumpir la reproducción del CD.
Selección de pista/archivo
Avance de pista
1. Al pulsar el botón o puede saltarse
a la pista o al archivo siguiente, hacia delan-
te o hacia atrás.
99
Avance rápido
1. Mantenga pulsado el botón o para
saltar mediante avance rápido hacia delante
o hacia atrás por la pista o el archivo.
Una vez se ha llegado a la pista o al archivo
siguiente, la función de avance rápido se
detiene.
Repetición de una pista o archivo
Repite continuamente la pista actual.
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro-
ducir nuevamente la pista o el archivo que
se estaba reproduciendo.
Función de reproducción al azar
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro-
ducir las pistas o archivos al azar.
Función Intro
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo-
rar las pistas o archivos del disco. Cada
pista o archivo se reproducirá durante 10
segundos.
Para detener la exploración, vuelva a pulsar el
botón y se reproducirá la pista o archivo actual.
Saltar pistas o archivos
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar
10 pistas o archivos hacia atrás.
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar
10 pistas o archivos hacia delante.
Selección de una pista o archivo
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones
(mando a distancia) para seleccionar la pista
o archivo deseado.
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para
reproducir la pista o archivo seleccionado.
FUNCIONAMIENTO CON
DISPOSITIVOS SD/MMC/USB
General
Puede reproducir archivos de música utilizando
tarjetas inteligentes, tarjetas multimedia o dispo-
sitivos USB.
1. Pulse el botón para encender el equipo.
2. Inserte el dispositivo USB en el puerto USB
o la tarjeta SD/MMC en el compartimento de
tarjetas SD.
Al insertar un dispositivo USB o una tarjeta
SD/MMC la reproducción se inicia
automáticamente.
Pausas
Radio:
1. Al pulsar el botón se establece una pau-
sa o se reanuda la reproducción.
Mando a distancia:
2. Mantenga pulsado el botón de pausa del
mando a distancia para establecer una pau-
sa o para reanudar la reproducción.
Selección de archivos
Avance de archivo
1. Pulse el botón o para saltar al archi-
vo siguiente o al anterior.
Avance rápido / Retroceso
1. Mantenga pulsado el botón o para
saltar mediante avance rápido hacia delante
o hacia atrás por el archivo. Una vez se ha
llegado al archivo siguiente, la función de
avance rápido se detiene.
Repetición de un archivo
Repite continuamente el archivo actual.
1. Mantenga pulsado el botón RPT para repro-
ducir nuevamente el archivo que se estaba
reproduciendo.
Función de reproducción al azar
1. Mantenga pulsado el botón RDM para repro-
ducir los archivos al azar.
Función Intro
1. Mantenga pulsado el botón INT para explo-
rar los archivos del disco. Cada archivo se
reproducirá durante 10 segundos.
2. Para detener la búsqueda, vuelva a pulsar el
botón y se reproducirá el archivo actual.
Saltar archivos
1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar
10 archivos hacia atrás.
2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar
10 archivos hacia delante.
Selección de un archivo
1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS.
2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones
(mando a distancia) para seleccionar el
archivo deseado.
3. Mantenga pulsado el botón ENTER para
reproducir el archivo seleccionado.
100
Búsqueda por nombre de archivo o
título
Para buscar un archivo por nombre de archivo o
título (a partir de 3 letras) siga el procedimiento
siguiente.
1. Pulse dos veces el botón SCH A/PS. En la
pantalla aparecerá AÄÄ.
2. Gire el mando VOLUME para seleccionar la
primera letra.
3. Pulse el mando VOLUME para introducir la
primera letra.
4. Gire el mando VOLUME para seleccionar la
segunda letra.
5. Pulse el mando VOLUME para introducir la
segunda letra.
6. Gire el mando VOLUME para seleccionar la
tercera letra.
7. Pulse el botón BAND/ENT para iniciar la
búsqueda por nombre de archivo.
8. Si uno o más nombres o títulos tienen las
mismas letras, gire el mando VOLUME para
seleccionar el nombre o título correspon-
diente.
9. Mantenga pulsado el botón BAND/ENT para
iniciar la reproducción.
Búsqueda de directorios en el directorio
raíz
1. Pulse tres veces el botón SCH/A/PS. Apare-
cerá la designación ROOT/ (directorio raíz)
en la pantalla.
2. Gire el mando VOL/SEL para seleccionar el
directorio.
3. Pulse el botón BAND/ENT para reproducir la
primera canción del directorio seleccionado.
Interrupción de la reproducción
1. Pulse el botón “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) para
poner en pausa la reproducción de la pista.
En el modo de pausa, la pantalla parpadea.
2. Pulse de nuevo el botón “1”/PLAY (PLAY/
PAUSE) para reanudar la reproducción.
Observaciones importantes sobre
SD/MMC/USB
La unidad puede leer hasta 2 Gb.
Tarjeta inteligente o tarjeta multimedia
Inserte la tarjeta de memoria flash en el compar-
timento SD/MMC del panel frontal del equipo.
Observaciones:
z Es posible que la unidad no pueda reproducir
todas las tarjetas SD con función de bloqueo.
z Es posible que algunos dispositivos SD/MMC
no funcionen correctamente con esta unidad.
z Esta unidad no es responsable de cualquier
pérdida de datos ocasionada. Debe realizar
copias de seguridad de sus datos.
Memoria USB
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del
panel frontal del equipo.
Observaciones:
z Pueden conectarse a esta unidad
reproductores MP3 y dispositivos USB (sólo
con sistemas Microsoft® Windows
TM
).
z Esta unidad puede buscar archivos *.MP3
directamente en el dispositivo USB.
z Esta unidad admite archivos WMA.
z Esta unidad puede reproducir archivos de
música a 48-320 Kbytes.
z Esta unidad no puede funcionar con disposi-
tivos USB especiales como sistemas Mac o
sistemas con bloqueo de seguridad.
z Es posible que algunos dispositivos USB no
funcionen correctamente.
UNIDAD BLUETOOTH
®
PARA
VEHÍCULOS
(sólo disponible para
CD1737X)
General
Puede utilizar la unidad Bluetooth
®
para vehícu-
los para llamar la función de manos libres.
Para ello, debe conectar el teléfono móvil (siem-
pre que disponga de función Bluetooth
®
) para
emparejarlo con la unidad Bluetooth
®
para vehí-
culos.
Controles (fig. D)
1. VOL+ Aumenta el volumen
2. LED Muestra si el teléfono móvil está
conectado
3. TALK Pulse este control para aceptar
o rechazar una llamada
4. MIC Micrófono para hablar con otro
interlocutor
5. VOL- Reduce el volumen
Conexión del teléfono móvil con la
caja remota Bluetooth
®
1. Pulse VOL+ en la caja remota Bluetooth
®
. El
LED de la caja remota empezará a parpa-
dear rápidamente para indicar que el modo
de emparejamiento está activado.
z Consulte el manual de usuario del teléfo-
no móvil para saber cómo poner el teléfo-
no en modo de emparejamiento.
z El PIN por defecto es 0000
101
2. Después del emparejamiento, el LED de la
unidad del vehículo parpadeará cada 3 ó 4
segundos para indicar que la unidad está en
modo de espera para poder recibir y realizar
llamadas.
Responder a una llamada entrante
1. El tono de llamada se oirá a través del alta-
voz de la radio del vehículo.
2. Puede responder a la llamada con sólo pul-
sar el botón TALK.
3. Ahora ya puede hablar en el modo manos
libres a través del micrófono de la unidad
Bluetooth
®
y puede escuchar a su interlocu-
tor a través del altavoz de la radio del vehí-
culo en lugar de hacerlo por el del teléfono
móvil.
Durante la llamada, el LED de la unidad
Bluetooth
®
del vehículo está permanente-
mente encendido.
4. Puede ajustar el volumen con los botones
VOL+ y VOL- del equipo de radio del vehí-
culo.
5. Para recibir una llamada directamente en el
teléfono móvil, pulse el botón TALK durante
más de 3 segundos.
Remarcación de la última llamada
1. En el modo de espera, pulse el botón TALK
dos veces y se marcará el número de la
última llamada.
Finalizar una llamada
1. Pulse el botón TALK sólo una vez y la uni-
dad Bluetooth
®
del vehículo volverá al modo
de espera.
Estado del LED de la unidad
Bluetooth
®
para vehículos
Estado Estado del LED
Emparejamiento Parpadeo rápido
No conectado Apagado
Conectado Se enciende cada 4
segundos durante
2 segundos
Llamando Permanentemente
encendido
Hablando Permanentemente
encendido
Nota:
La compatibilidad Bluetooth
®
depende de la
solución integrada en la unidad Bluetooth
®
del
vehículo y en el teléfono móvil con el que deba
emparejarse. El firmware del teléfono móvil
puede variar en función de la región geográfica
y del fabricante.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Puede darse la circunstancia de que la radio del
vehículo no funcione como debiera. Antes de
solicitar asistencia técnica, lea este manual y
revise detenidamente los valores de ajuste: tal
vez haya alguna función que no funcione correc-
tamente con el valor definido.
Aun así, si desea enviar el equipo para su repa-
ración, envíelo siempre completo, con el panel
frontal desplegable (no intente abrir la radio para
repararla por su cuenta).
Síntomas, causas y solución
SIN ALIMENTACIÓN. Verifique:
La radio no funciona.
z El equipo está insertado correctamente en el
salpicadero (véase MONTAJE).
z El equipo está conectado correctamente
(véase INSTALACIÓN).
El equipo no funciona y la pantalla no se
enciende.
z Apague el equipo.
z Compruebe el fusible (véase INSTALACIÓN).
SIN SONIDO. Verifique:
La pantalla se enciende pero el equipo no emite
ningún sonido (o sólo un pitido).
z Aumente el volumen: si está escuchando la
radio, colóquese en una zona donde la re-
cepción de la emisora sea mejor.
z Compruebe la antena y su conexión (véase
INSTALACIÓN).
z Compruebe si la búsqueda de emisoras ha
finalizado.
Verifique las conexiones de los altavoces
(véase INSTALACIÓN) y el balance de los
altavoces (AJUSTES DE SONIDO)
No se emite ningún sonido por los altavoces
(delanteros y traseros), ni de la radio ni del
reproductor de CD.
No se emite ningún sonido por el altavoz de
graves una vez conectado un amplificador
externo.
Verifique la instalación del amplificador exter-
no:
z Conexión del amplificador externo en la co-
nexión de salida (véase INSTALACIÓN).
PROBLEMAS DE SONIDO. Verifique:
El nivel del sonido es demasiado bajo durante
los mensajes de tráfico.
Ajuste las opciones de volumen para los mensa-
jes de tráfico (véase Predefinición del volumen
de TA).
102
ERRORES DE CD. Verifique:
Cuando se utiliza el reproductor de CD, el equi-
po no funciona y muestra el mensajes CD
ERROR.
z El CD está insertado correctamente en el
reproductor de CD.
z El reproductor tiene insertado como mínimo
un CD.
z El CD está insertado de forma correcta; el
disco no presenta suciedad, ni formas irregu-
lares ni está dañado; el panel frontal del
reproductor está debidamente cerrado.
ERRORES SD/MMC/USB/CD. Verifique:
El equipo no se puede conectar al reproductor
MP3 o dispositivo USB/SD/MMC.
z El dispositivo insertado debe utilizar el siste-
ma Microsoft Windows.
z El dispositivo insertado debe admitir archivos
de música a 48-320 Kb.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Antes de comenzar Gracias por adquirir este producto VDO Dayton, diseñado y fabricado conforme a las normas de seguridad vigentes y a los más elevados estándares de calidad y sometido a las pruebas más rigurosas. La lectura atenta de este manual de usuario le ayudará a familiarizarse de forma amena con el producto. Utilice el producto para los fines para los que está destinado y conserve este manual en el vehículo para poder consultarlo en el futuro. Aspectos medioambientales Este manual está impreso en papel reciclable con bajo contenido de cloro. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Para asegurar una buena conexión entre el aparato y el panel frontal extraíble, se aconseja limpiar periódicamente los conectores con una bola de algodón ligeramente humedecida con líquido de limpieza o alcohol. ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................... 87 Antes de comenzar ................................ 87 Aspectos medioambientales .................. 87 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ......... 87 ÍNDICE ................................................... 87 INFORMACIÓN GENERAL ................... 88 Descargo de responsabilidad ................ 88 Producto láser de clase 1 ...................... 88 CARACTERÍSTICAS ............................. 88 RDS (Radio Data System) ..................... 88 Observaciones sobre los CD de audio .. 89 Observaciones sobre los archivos MP3 ........................................................ 89 Observaciones sobre los archivos WMA ...................................................... 89 Observaciones sobre los archivos OGG ....................................................... 90 Observaciones sobre las carpetas ......... 91 Observaciones sobre Bluetooth® .......... 91 INSTALACIÓN ....................................... 92 Instalación .............................................. 92 Conexión en vehículos equipados con conectores ISO ...................................... 92 Conexión en vehículos sin conectores ISO ......................................................... 92 Preparación ............................................ 93 Conectores (fig. C) ................................. 93 Antena electrónica o motorizada ........... 93 MONTAJE .............................................. 93 Caja metálica (fig. F y G ) ...................... 93 Conexión de la radio (fig. C) .................. 93 Montaje de la radio (fig. G y H) .............. 93 Extracción de la radio (con las dos llaves de extracción suministradas) (fig. J) ..................................................... 94 Sustitución del fusible (fig. C) ................ 94 Supresión de interferencias ................... 94 PANEL FRONTAL Y MANDO A DISTANCIA .................................................. 94 Funciones del mando a distancia del panel frontal ........................................... 94 SEGURIDAD .......................................... 95 Extracción del panel frontal (fig. A e I) ................................................ 95 Sustitución del panel frontal (Fig. K y L) .............................................. 95 FUNCIONAMIENTO GENERAL ............ 95 Encendido/apagado ............................... 95 Ajuste del volumen inicial ....................... 95 Selección de fuente de sonido ............... 96 Controles de sonido ............................... 96 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ...... 96 Selección de banda ............................... 96 Selección de emisora ............................. 96 Funcionamiento en estéreo FM (sólo con mando a distancia) .......................... 97 Memorización de emisoras .................... 97 RDS(RADIO DATA SYSTEM) ................ 97 Visualización del nombre de la emisora (PS) ........................................................ 97 Frecuencia automática (AF) ................... 97 Mensajes de tráfico (TA) ........................ 97 Selección por tipo de programa (PTY) ... 98 REPRODUCTOR DE CD ....................... 98 Colocación del CD en el reproductor de CD .......................................................... 98 CD en pausa .......................................... 98 Expulsión del CD .................................... 98 Reproducción de CD .............................. 98 Reproducción de audio comprimido ...... 98 Reproducción de un CD-R o CD-RW ..... 98 Reproducción de un CD-Audio no conforme “protegido contra copias” ................. 98 Audición de CD/MP3/WMA/OGG .......... 98 Selección de pista/archivo ..................... 98 FUNCIONAMIENTO CON DISPOSITIVOS SD/MMC/USB ........................................ 99 87 General .................................................. 99 Pausas ................................................... 99 Selección de archivos ............................ 99 UNIDAD BLUETOOTH® PARA VEHÍCULOS ................................................ 100 General ................................................ 100 Controles (fig. D) .................................. 100 Conexión del teléfono móvil con la caja remota Bluetooth® ....................... 100 Responder a una llamada entrante ...... 101 Remarcación de la última llamada ....... 101 Finalizar una llamada ........................... 101 Estado del LED de la unidad Bluetooth® para vehículos ................... 101 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....... 101 Síntomas, causas y solución ................ 101 INFORMACIÓN GENERAL Descargo de responsabilidad Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso. Producto láser de clase 1 Si no se hace un uso apropiado del aparato, el usuario puede estar expuesto a rayos láser invisibles que excedan los límites para los productos de la clase 1. Precaución: Si no se hace un uso apropiado del aparato, el usuario puede estar expuesto a rayos láser invisibles que excedan los límites para los productos de la clase 1. Información importante z Sólo pueden instalar el sistema técnicos debidamente instruidos. z Observe los estándares de calidad de la industria de la automoción. z Riesgo de incendio. Durante las perforaciones, asegúrese de no dañar el arnés de cables, el depósito de combustible o los conductos de combustible que pudiera haber ocultos. z No perfore nunca piezas de apoyo o relevantes para la seguridad del chasis. A la ahora de instalar componentes en el habitáculo es imprescindible observar los puntos siguientes: 88 z Asegúrese de que el conductor tenga una amplia visibilidad. z Mayor riesgo de lesión en caso de accidente. No instale los componentes en el espacio de despliegue del airbag o en áreas donde los ocupantes puedan golpearse con la cabeza o las rodillas. z No dañe los cables de los sistemas de seguridad (airbag, etc.). (Suelen estar marcados de forma especial, p. ej. con etiquetas.) z No utilice lámparas de inspección para comprobar la tensión, ya que las intensidades de corriente excesivas pueden dañar o destruir los componentes electrónicos. z No utilice conectores de corte o de pinza. Suelde todas las conexiones de cables. Aísle todos los puntos de soldadura con tubo retráctil o con cinta aislante. z Si existen conexiones a masa en el chasis, inserte arandelas dentadas. Si es necesario, retire primero la suciedad y la pintura. z Para asegurarse de que la instalación es apropiada, utilice únicamente las piezas incluidas con la unidad. El uso de piezas no autorizadas puede causar anomalías en el funcionamiento. z No instale la unidad donde pueda estar sometida a altas temperaturas, evitando lugares expuestos a la luz directa del sol, al aire caliente o a la calefacción, ni donde pueda estar expuesta al polvo, la suciedad o a un exceso de vibraciones. CARACTERÍSTICAS RDS (Radio Data System) Muchas emisoras VHF transmiten información RDS. El radionavegador procesa el telegrama RDS y ofrece las ventajas siguientes: z PS (Program Service name): Visualización del nombre de emisora o servicio de programas. z Texto de radio: Visualización de la información adicional sobre la emisora de radio. z PTY (Program TYpe): Selección de la emisora por tipo de programa. z AF (Alternative Frequency): Resintonización automática de la mejor frecuencia alternativa. z TA (Traffic Announcement): Mensajes de tráfico. z EON (Enhanced Other Networks): Entrada automática de mensajes de tráfico de otras emisoras. z NEWS: Entrada de mensajes y temas de noticias. Observaciones sobre los CD de audio Con el reproductor de CD se pueden reproducir los CD de audio de 12 cm. No se recomienda el uso de los CD de 8 cm (con o sin adaptador) o con formas irregulares. Formatos de CD El reproductor de CD admite los siguientes formatos de CD: z CD-Audio (CD-DA conforme a las especificaciones del Libro Rojo); En la lista se visualiza un máximo de 22 títulos CD Text. z CD-ROM (conforme al Libro Amarillo) z CD-ROM XA (modo 2, forma 1, conforme al Libro Verde) z CD-R/RW (conforme al Libro Naranja, parte 2/3) z CD Text con CD-Audio (conforme al Libro Rojo) z CD Mixed Mode (conforme al Libro Amarillo Claro); Sólo se reproducen las pistas de audio. z CD Extra; sólo se reproducen las pistas de audio. z CD multisesión (conforme a la especificación 1.0 para CD multisesión) Observaciones sobre los archivos MP3 El reproductor de CD admite los siguientes archivos MP3 : z Archivos conforme a MPEG1/2 ó 2.5 Layer 3. z Hasta 345 títulos en un máximo de 99 directorios (32 caracteres para cada nombre). z Velocidad de transferencia: Máximo de 320 kbits/s, constante o variable. La calidad del sonido de los archivos MP3 suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta unidad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transferencia de 8 kbps a 320 kbps, aunque para poder disfrutar de una cierta calidad de sonido, se recomienda utilizar únicamente discos grabados con una velocidad de transferencia de como mínimo 128 kbps. z Visualización de texto: ID3 tag V1 e ID3 tag V2. Las pistas MP3 pueden contener información adicional como el nombre del artista, del álbum y de la pista (ID3 tags admite como máximo 12 caracteres). Es posible que no se visualicen los caracteres distintos de los alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa - Zz”) y el subrayado (“_”). z Es posible que la unidad no reproduzca la primera pista en el orden en el que se grabó en el disco. z Si el disco contiene tanto pistas de CD-Audio como archivos MP3, la unidad reproduce sólo la primera sesión. z Al reproducir un disco de 8 kbps o VBR (velocidad de transferencia variable), es posible que la lectura de tiempo transcurrido sea incorrecta. z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW MP·esté formateado como disco de datos y NO como disco de audio. z Los archivos MP3 no son compatibles con la transferencia de datos por paquetes. z El reproductor no es compatible con las listas de reproducción m3u. z El reproductor no es compatible con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y MP3 PRO. z El símbolo MP3 se visualiza en la pantalla mientras se reproduzca contenido MP3. z Los archivos son compatibles con los formatos ID3 Tag en versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 para la visualización de álbumes (título del disco), pistas (título de la pista), artista (artista de la pista) y comentarios. La versión 2.x de ID3 Tag es prioritaria cuando coexistan las versiones 1.x y 2.x. Observaciones sobre los archivos WMA z WMA es la abreviatura de Windows Media ™ Audio, con la que se designa la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden codificar mediante el reproductor de Windows Media, versión 9 o inferior. z Es posible que esta unidad no funcione correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA. z En función de la versión del reproductor de Windows Media que se haya utilizado para codificar los archivos WMA, es posible que los nombres de los álbumes y el resto de información de texto no se visualicen correctamente. z Es posible que se produzca un ligero retraso al iniciar la reproducción de archivos WMA codificados con datos de imagen. z El número máximo de caracteres que se pueden visualizar para un nombre de carpeta es de 64. z En caso de reproducirse archivos grabados con el sistema de archivos Romeo, sólo podrán visualizarse los primeros 64 caracteres. 89 z Esta unidad puede reproducir archivos WMA codificados con las versiones 7, 7.1, 8 y 9 del reproductor de Windows Media. z Sólo se pueden reproducir archivos WMA con una frecuencia de 32, 44.1 ó 48 kHz. z La calidad del sonido de los archivos WMA suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta unidad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transferencia de 48 kbps a 320 kbps (CBR) o de 48 kbps as 320 kbps (VBR), aunque para disfrutar de una cierta calidad de sonido, se recomienda utilizar discos grabados con una velocidad de transferencia superior. Esta unidad no admite los formatos siguientes. z Windows Media Audio 9 Professional (5.1ch) z Windows Media Audio 9 Lossless z Windows Media Audio 9 Voice Observaciones sobre los archivos OGG El reproductor de CD admite los siguientes archivos OGG: z Archivos conformes a las especificaciones Vorbis I. z Hasta 99 títulos en un máximo de 99 directorios (máximo de 32 caracteres para cada nombre). z Velocidad de transferencia: Máximo de codificación de 192 kbits/s. La calidad del sonido de los archivos OGG suele mejorar con una mayor velocidad de transferencia. Esta unidad puede reproducir grabaciones con una velocidad de transferencia de 8 kbps a 192 kbps. z Visualización de texto: Formato *0.60 + 1em (Vorbis I). La información OGG puede contener datos como el título, nombre del artista, número de pista, nombre de álbum, versión, etc. Es posible que no se visualicen los caracteres que no sean numéricos (“0 - 9”), alfabéticos en mayúscula o minúscula (“Aa Zz”), o subrayados (“_”). z Es posible que la unidad no reproduzca la primera pista en el orden en el que se grabó en el disco. z Si el disco contiene tanto pistas de CD Audio como archivos OGG, la unidad reproduce sólo la primera sesión. z Al reproducir archivos OGG, es posible que la lectura de tiempo transcurrido no sea correcta. z Asegúrese de que el CD-R/CD-RW OGG·esté formateado como disco de datos y NO como disco de audio. 90 Importante z Al escribir el nombre de un archivo MP3/ WMA/OGG debe añadirse la extensión de nombre de archivo correspondiente (.mp3, .wma o .ogg). z Esta unidad reproduce archivos con la extensión correspondiente para archivos MP3/ WMA/OGG (.mp3, .wma o .ogg). A fin de evitar ruidos y anomalías, no utilice estas extensiones para archivos que no tengan el formato MP3/ WMA/OGG. z Esta unidad permite reproducir archivos MP3/WMA/OGG en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. Las grabaciones en disco compatibles con el nivel 1 y 2 de ISO9660 y con el sistema de archivos Romeo y Joliet se pueden reproducir con el formato del sector en modo 1 o modo 2, forma 1. El resto de formatos no se pueden reproducir de forma fiable. z Existe la posibilidad de reproducir discos grabados compatibles con el formato multisesión. z Los archivos MP3/WMA/OGG no son compatibles con la transferencia de datos por paquetes. z El número máximo de caracteres que se puede visualizar para un nombre de archivo, incluida la extensión (.mp3, .wma o .ogg) es de 64, desde el primer carácter. z Al reproducir discos con archivos MP3/WMA/ OGG y datos de audio (CD-DA) como CD Extra y CD Mixed Mode, ambos tipos se pueden reproducir únicamente cambiando del modo MP3/WMA/OGG a CD-DA y viceversa. z La secuencia de selección de carpetas para la reproducción y el resto de operaciones se convierten en la secuencia de escritura utilizada por el software de escritura. Por esta razón, es posible que la secuencia esperada en el momento de la reproducción no coincida con la secuencia de reproducción real. No obstante, existe también algún software de escritura que permite especificar el orden de reproducción. z Algunos CD de audio contienen pistas que se unen a la siguiente sin ninguna pausa. Cuando estos discos se convierten a archivos MP3/WMA/OGG y se graban en un CDR/CD-RW/CD-ROM, los archivos se reproducen en este reproductor con una breve pausa entre cada uno, independientemente de la duración de la pausa entre pistas del CD de audio original. Observaciones sobre las carpetas z A continuación se muestra el esquema de un CD-ROM con archivos MP3/WMA/OGG. Las subcarpetas aparecen como carpetas de la carpeta seleccionada. 01 (ROOT) 02 (001.mp3/001.wma/001.ogg) (010.mp3/010.wma/010.ogg) 03 Protección de la unidad contra robo (011.mp3/011.wma/011.ogg) (020.mp3/020.wma/020.ogg) 04 (021.mp3/021.wma/021.ogg) (030.mp3/030.wma/030.ogg) 05 L1 L1 = Nivel 1 móviles, PC de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth® funciona en una gama de frecuencia de 2,4 GHz y puede transmitir voz y datos a una velocidad de hasta 1 megabit por segundo en un radio de unos 10 m. Bluetooth® es una iniciativa impulsada en 1998 por un Grupo de Interés Especial (SIG) formado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM. z El nombre de marca Bluetooth® y el logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dicha marca está sujeto a licencia. El resto de marcas registradas y comerciales pertenecen a sus propietarios respectivos. L3 L2 L2 = Nivel 2 L3 = Nivel 3 Observaciones z Esta unidad asigna números de carpeta. El usuario no puede asignar números de carpeta. z No es posible seleccionar las carpetas que no incluyan archivos MP3/WMA/OGG. (Dichas carpetas se omiten y no se visualiza el número de carpeta.) z Los archivos MP3/WMA/OGG se pueden reproducir hasta en 8 niveles de carpetas. No obstante, el inicio de la reproducción suele sufrir algún retraso cuando el disco contiene muchos niveles. Por esta razón, se recomienda crear discos con un máximo de 2 niveles. z En un disco se pueden reproducir hasta 99 carpetas. Observaciones sobre Bluetooth® Bluetooth® es una tecnología de conectividad inalámbrica por radiofrecuencia de corto alcance que se utiliza principalmente para teléfonos El panel frontal se puede separar de la unidad principal y guardarse en la caja protectora proporcionada para evitar robos. z Si no se separa el panel frontal de la unidad principal transcurridos cinco segundos después de apagar el contacto del vehículo, se activará un sonido de advertencia y el panel frontal se abrirá. Importante z No tire ni sujete la pantalla o los botones con demasiada fuerza al retirar o colocar el panel frontal. z Procure que el panel frontal no sufra demasiados golpes. z Mantenga el panel frontal alejado de la luz directa del sol y de las altas temperaturas. z Al cabo de pocos segundos de apagar el contacto del vehículo el panel frontal se mueve automáticamente. En esos momentos los dedos podrían quedar atrapados en el panel, de modo que procure mantener las manos alejadas de él. Reproductor de CD y cuidado de los CD z Utilice sólo aquellos CD que tengan una de las dos marcas de Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. z Utilice sólo CD normales con forma redonda. Si se insertan CD con formas irregulares es posible que se atasquen en el reproductor de CD o que no funcionen correctamente. z Compruebe que los CD no tengan grietas ni estén rayados ni deformados antes de la reproducción. Es posible que los CD con grietas, rayados o deformados no funcionen correctamente. No utilice dichos discos. 91 z Evite tocar la superficie de grabación (no impresa) al manipular el disco. z Evite dejar huellas dactilares en el CD al retirarlo. z Guarde siempre los CD de audio dentro de sus fundas protectoras cuando no los utilice. z Asegúrese siempre de que los CD estén limpios y secos antes de insertarlos en la unidad. z Mantenga los discos alejados de la luz directa del sol y no los exponga a altas temperaturas. z No pegue etiquetas, escriba ni aplique sustancias químicas sobre la superficie de los discos. z Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el centro del disco hacia el margen exterior. z Si en épocas de frío se utiliza la calefacción, puede formarse humedad en los componentes internos del reproductor de CD. La condensación puede causar anomalías de funcionamiento en el reproductor de CD. Si cree que la condensación está causando problemas, deje el reproductor de CD apagado durante una hora para que se seque y pase un paño suave por los discos que estén húmedos. z Las sacudidas en la carretera pueden interrumpir la reproducción de un CD. Limpieza de la unidad Para limpiar la unidad, no utilice líquidos de limpieza, alcohol ni otros disolventes. Utilice solamente un paño húmedo. Discos CD-R/CD-RW z Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, la reproducción sólo es posible con discos finalizados. z Tal vez no se puedan reproducir discos CDR/CD-RW grabados en reproductor de CD o PC debido a las características del disco, rayadas o suciedad en el disco, o bien suciedad, condensación, etc., en la lente de la unidad. z Es posible que no se puedan reproducir discos grabados en un PC dependiendo de la configuración de la aplicación y del entorno. Debe grabar los discos en el formato correcto. (Para obtener más información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) z La reproducción de discos CD-R/CD-RW podría ser imposible en caso de exposición directa a la luz del sol, altas temperaturas, o por las condiciones de conservación en el vehículo. 92 z Es posible que la unidad no pueda visualizar los títulos y el resto de información de textos grabados en los discos CD-R/CD-RW (en caso de datos de audio (CD-DA)). z Lea las precauciones para los discos CD-R/ CD-RW antes de utilizarlos. INSTALACIÓN Utilice la caja de montaje y el soporte de sujeción suministrados para montar el equipo de radio en el salpicadero. Para la instalación utilice solamente los tornillos y las rejillas suministrados. Conserve el equipo sobrante de la instalación para poder utilizarlo en el futuro. Si la instalación requiere perforar orificios o alguna otra modificación en el vehículo, póngase en contacto con el distribuidor más cercano. Este equipo está diseñado para ser instalado en el espacio del salpicadero destinado al equipo de radio. Instalación 1. Si el espacio es demasiado pequeño, amplíelo como se muestra en la figura F. 2. Instale la caja de montaje en el salpicadero (véase la figura G). · Deslice la caja dentro del salpicadero. · Empuje las pestañas hacia abajo con un destornillador. 3. Inserte el equipo de radio en la caja. 4. Conecte los cables como se muestra en la figura C. 5. Acople el soporte al equipo de radio y móntelo en el chasis (véase la figura H). Conexión en vehículos equipados con conectores ISO El equipo de radio se puede instalar sin ninguna preparación importante en vehículos equipados con conectores ISO. Es posible que algunas señales deban adaptarse o conectarse a los conectores ISO. Conexión en vehículos sin conectores ISO Solicite a su distribuidor un cable adaptador en caso de que el vehículo requiera otro tipo de conexión. Si no se disponen de cables adaptadores para su vehículo, conecte la radio como se especifica en el apartado "Conectores". Preparación El equipo debe conectarse a un sistema eléctrico de 12 V CC con un terminal negativo a masa (chasis del vehículo). Atención: Si la instalación no se realiza conforme a estos requisitos podrían producirse anomalías de funcionamiento, daños o incendios. Para evitar el riesgo de cortocircuito durante la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería hasta que el equipo esté instalado y conectado de forma segura. 1 Conector A ) a- Alimentación 2 3 Cable amarillo/rojo A4: Conectar a la línea conmutada de 12 V del encendido del vehículo. Cable rojo A7: Conectar a una línea permanente de 12 V. Se trata de la línea de alimentación principal. Asegúrese de que esta conexión admite una corriente de 15 A. Cable marrón A8: Conectar a masa (chasis del vehículo). Antena electrónica o motorizada Conecte el contacto A5 al cable de alimentación de una antena electrónica o al cable de control del relé de una antena motorizada. No utilice esta conexión para conectar la alimentación directamente al motor de la antena. Conector B 1) Altavoces (utilice exclusivamente altavoces de 4 ohmios). No conecte a masa ninguno de los cables de altavoz, ni directamente a un reforzador/amplificador sin entrada de alto nivel, ni a través de un atenuador externo. Puede conectar los cables de altavoz directamente a un amplificador provisto de entrada de alto nivel: Conexión de 4 altavoces Lado y polo Del./col. Contacto Izquier. (+) Verde [B5] Izquier. (-) Verde/negro[B6] Derecho(+) Gris [B3] Derecho (-) Gris/negro [B4] Entrada de audio Puede conectar equipos externos de audio a través de los cables RCA identificados como AUX-in. z Cable rojo para entrada de canal derecho z Cable blanco para entrada de canal izquierdo MONTAJE Caja metálica (fig. F y G ) Conectores (fig. C) 1 voces adicionales a este equipo utilizando el cable con la etiqueta RCA. z Terminal rojo al canal derecho z Terminal blanco al canal izquierdo Post./col. Cont. Blanco Blan./negro Azul Azul/negro [B7] [B8] [B1] [B2] 1 ) Para este accesorio, póngase en contacto con el distribuidor. Conexión de salida Puede conectar un amplificador con 2 ó 4 alta- Instale la caja dentro del salpicadero. Para disfrutar de un rendimiento óptimo del reproductor de CD, la caja metálica deberá instalarse en posición horizontal (entre –10° y +30°). Asegure la caja metálica en su posición doblando hacia fuera las pestañas con un destornillador. Conexión de la radio (fig. C) z Asegúrese de que la batería está desconectada. z Inserte el conector de alimentación A’ en la toma A. z Inserte el conector de altavoz B’ en la toma B. z (Opcional) Inserte el conector de salida en la toma correspondiente. z (Opcional) Inserte el conector AUX en la toma correspondiente. z Inserte el conector de la antena en la toma de antena . Una buena recepción sólo es posible con una antena de buena calidad. Si se requiere un adaptador de antena, póngase en contacto con el distribuidor. Montaje de la radio (fig. G y H) Esta radio admite perfectamente el montaje frontal y/o posterior. Montaje frontal z Deslice la radio en la caja metálica hasta que los resortes de ambos laterales del equipo queden ajustados en las aberturas de la caja. z Finalmente, vuelva a conectar el terminal negativo de la batería del vehículo. Montaje posterior z Seleccione una posición en la que coincidan los orificios roscados del soporte de montaje y los de la radio, y atornille dos puntos de cada lado. z Utilice únicamente tornillos M5 de 6 mm de longitud como máximo. 93 funciones especiales de control (Reproducir/ Pausa, Repetición, Introducir (10 s), Reproducción al azar, Saltar 10 pistas atrás, Saltar 10 pistas adelante) Extracción de la radio (con las dos llaves de extracción suministradas) (fig. J) z Pulse el botón REL y abra el panel frontal z Inserte las dos llaves de extracción en los orificios del frontal del equipo hasta que queden bien sujetas. z Tire de la radio. Alternar AF (frecuencia alternativa) - REG (programas regionales) 6. AF/REG 8. 7. 13.. Funciones del mando a distancia del panel frontal 8. DISP 5. Alternancia entre modos de visualización 1. 1. Encendido/Apagado 9. VOL/SEL 15. 2. PTY 10. Selección de emisoras por tipo de programa 3. BAND/ENT 3. Cambio de banda FM/ AM/Intro (en la selección de función) 4. TA 9. Activación/desactivación de la búsqueda de mensajes de tráfico Girar: Aumentar/reducir volumen Pulsación breve: Seleccionar los controles de sonido (VOL, volumen; BAL balance derecha-izquierda; FAD, balance delanteros/ traseros) Pulsación larga: Selección de funciones especiales (IN, inicio; VOL. volumen; ADJ, ajuste de hora, TA VOL, volumen de mensajes de tráfico; EON, DSP None/Classic/Rock/Pop/ Flat) Sustitución del fusible (fig. C) z Sustituya el fusible antiguo por un fusible de lámina de 15 A. El fusible nuevo debe ser exactamente del mismo tipo y amperaje o, de lo contrario, el equipo no quedará debidamente protegido. El incumplimiento de este punto puede ocasionar daños en el equipo y supondrá la anulación de la garantía. Supresión de interferencias z La mayoría de los vehículos modernos poseen recursos suficientes para suprimir las interferencias. Si observa que el vehículo genera interferencias, póngase en contacto con su distribuidor. PANEL FRONTAL Y MANDO A DISTANCIA Véanse las figuras A y E. 5. M1...M6 94 16. Radio: Pulsación breve: recuperación de emisoras de radio memorizadas Pulsación larga: almacenamiento de emisoras de radio seleccionadas SD/MMC/USB/CD: Pulsar para activar las Radio: Pulsación breve: Búsqueda automática de una emisora (modo automático)/ Detener la frecuencia (modo manual) Pulsación larga: Activar del modo de sintonización manual SD/MMC/USB/CD: Pulsación breve: Seleccionar la pista o el archivo anterior o siguiente Pulsación larga: Retroceso o avance rápido por la pista actual 10. Puerto USB Puerto para insertar dispositivos USB 11. Compart. SD/MMC Compartimento para insertar tarjetas de memoria flash 12. Mute 12. Silenciamiento/ establecimiento del nivel de audio 13. SCH/A/PS 4. Radio: Pulsación breve: Exploración de las 6 emisoras de radio presintonizadas, 5 segundos para cada emisora Pulsación larga: Buscar y almacenar 6 emisoras de radio SD/MMC/USB/CD: Activar la búsqueda de pistas o archivos (modo de selección de canción) 11. 14. 14. MODE 2. Cambiar fuente entre los modos FM/AM, CD, USB, SD/MMC y equipo auxiliar 16. Compartimento CD Compartimento para cargar/descargar los CD 17. Botón EJECT Expulsar/recargar CD 18. Pantalla LCD Muestra toda la información y las funciones. 19. Sensor mando a distancia Recibe la señal del mandoa distancia por infrarrojos 20. Botón RESET Restablece las funciones si la unidad presenta alguna anomalía 21. SCAN/LOUD 6. 7. Pulsación breve: Exploración de una emisora de radio FM durante 5 segundos. Busca automáticamente la emisora siguiente. Vuelva a pulsar el botón para detener la función. Pulsación larga: Alternar la intensidad sonora Pulsación breve: Seleccionar Mono/ Estéreo Pulsación larga: Seleccionar recepción local/remota Alternar ecualización de sonido Aumentar/reducir volumen SEGURIDAD Extracción del panel frontal (fig. A e I) 1. Pulse la tecla REL para desplegar el panel frontal. 2. Tire del panel frontal hacia atrás. Siga el esquema que aparece en la parte posterior de la unidad extraíble. 3. Llévese consigo el panel frontal extraíble cuando abandone el vehículo. 4. Guarde el panel frontal en la funda protectora. Sustitución del panel frontal (Fig. K y L) 1. Extraiga el panel frontal de la funda protectora. 2. Inserte el panel frontal en el equipo de radio hasta que quede perfectamente encajado. 3. Cierre el panel frontal hasta que quede perfectamente encajado. Nota 1: Si se oye una señal de advertencia, el panel frontal no se ha sustituido correctamente. Nota 2: Para garantizar una buena conexión entre el equipo y la unidad extraíble, se recomienda limpiar las conexiones con una bola de algodón con cierta frecuencia. Nota 3: No toque los contactos eléctricos mientas extraiga o sustituya el panel frontal. FUNCIONAMIENTO GENERAL Encendido/apagado Pulse este botón equipo. para encender o apagar el Ajuste del volumen inicial 1. Mantenga pulsado el mando VOL/SEL para entrar en el modo de funciones especiales. 2. Pulse el mando hasta que aparezca “IN VOL XX”, donde “XX” es el volumen inicial. 3. Gire el mando para ajustar el nivel de IN VOL que le resulte más agradable. Nota: Si la radio tenía un nivel de volumen elevado cuando la apagó: Cuando encienda la radio ésta adoptará el volumen inicial. De lo contrario, la radio recordará el nivel de volumen anterior. 95 Selección de fuente de sonido Ecualizador La radio del vehículo está diseñada para diferentes tipos de fuente de sonido. z RADIO z CD z USB z SD/MMC z AUX Pulse el botón MODE para seleccionar la fuente de sonido. Pulse el botón EQ del mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes programados de ecualizador. z Ninguno (NONE) z Clásico (CLAS) z Rock (ROCK) z Pop (POP) z Flat (FLAT) Controles de sonido Pulse el botón Mute para silenciar el sonido. Si se está reproduciendo un CD, se quedará en pausa. Pulse de nuevo el botón Mute para restaurar el sonido y continuará la reproducción del CD. Volumen Asegúrese de que el nivel de volumen no interfiere con la percepción acústica del tráfico (bocinas, sirenas, etc.). z Gire el mando del volumen para ajustarlo. Nota: Puede configurar el volumen inicial (IN VOL). Si se ajusta al nivel máximo, podría sonar extremadamente alto al encender la unidad. Véase: Ajuste del volumen inicial Balance Para cambiar el balance entre la salida de audio en los lados derecho e izquierdo. 1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el control de sonido Balance (BAL). 2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida de audio de los altavoces derechos e izquierdos. Graves (sólo con DSP desactivado) Para ajustar el nivel de las frecuencias graves. 1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el control de graves (BAS). 2. Gire el mando para ajustar el nivel de las frecuencias graves. Agudos (sólo con DSP desactivado) Para ajustar el nivel de las frecuencias agudas. 1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el control de agudos (TRE). 2. Gire el mando para ajustar el nivel de las frecuencias altas. Balance delanteros/traseros Para cambiar el nivel de la salida de audio de los altavoces delanteros y traseros. 1. Pulse el mando VOL/SEL para seleccionar el balance delanteros/traseros (FAD). 2. Gire el mando para ajustar el nivel de salida de audio de los altavoces delanteros y traseros. 96 Silenciar Intensidad sonora Radio y mando a distancia Mantenga pulsado el botón Loud para mejorar la calidad de sonido de las frecuencias altas y bajas. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Pulse el botón para encender el equipo. Si el equipo no está en el modo RADIO: 2. Pulse el botón MODE para seleccionar RADIO. Selección de banda Esta radio está diseñada para la recepción de las bandas FM y AM. z FM 1 z FM 2 z FM 3 z AM 1 z AM 2 Pulse el botón BAND/ENTER para seleccionar la banda de radio deseada. Selección de emisora Sintonización automática Pulse el botón (frecuencia más baja) o (frecuencia más alta) para buscar una emisora. El sintonizador explorará hacia arriba o hacia abajo hasta encontrar la siguiente emisora de mayor intensidad. Sintonización manual Mantenga pulsado el botón o para seleccionar la sintonización manual. Pulse el botón (frecuencia más baja) o (frecuencia más alta) hasta seleccionar la emisora de radio deseada. Si no se realiza ninguna acción durante 10 segundos, la radio volverá al modo de sintonización automática. Almacenamiento automático Mantenga pulsado el botón SCH/A/PS para que la radio busque las seis emisoras de mayor intensidad y las almacene automáticamente presintonizándolas con los botones de memoria del 1 al 6. Exploración (sólo con mando a distancia) Esta función le permite explorar la banda seleccionada en busca de las emisoras o las presintonizaciones de la banda. Al pulsar el botón SCAN, la radio inicia la exploración. Al recibir una señal de radio, la pantalla parpadea 10 veces y muestra la frecuencia de recepción. La radio continuará la exploración con este mismo patrón. Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón SCAN para detener la exploración. Exploración de emisoras presintonizadas Al pulsar el botón SCH/A/PS, la radio efectúa pausas de 5 segundos en cada emisora presintonizada. Al llegar a la emisora deseada, vuelva a pulsar el botón para seleccionar la emisora. Funcionamiento en estéreo FM (sólo con mando a distancia) Si la señal de estéreo pierde intensidad (por mala recepción de la emisora): 1. Pulse el botón ST/LOC del mando a distancia hasta que aparezca la designación MONO en la pantalla del equipo de radio. 2. Vuelva a pulsar este botón para que aparezca la designación STEREO en la pantalla. Memorización de emisoras 1. Pulse el botón Band para seleccionar la banda deseada: FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2. 2. Sintonice la emisora de radio deseada. 3. Almacene la emisora manteniendo pulsado uno de los 6 botones. El número aparecerá junto a la frecuencia de radio. Puede almacenar hasta seis emisoras para cada banda. RDS(RADIO DATA SYSTEM) Esta función sólo está disponible con la banda FM. Muchas emisoras de FM transmiten información RDS. Todas las funciones relacionadas con RDS, como TA, NEWS etc., quedan desactivadas al poner la opción ‘RDS’ en ‘OFF’. Este equipo utiliza la información RDS para ofrecerle numerosas ventajas: Visualización del nombre de la emisora (PS) El equipo de radio muestra el nombre de la emisora en lugar de la frecuencia. Frecuencia automática (AF) La unidad mantiene sintonizada la emisora actual buscando continuamente la mejor frecuencia posible para su recepción. Nota: La función AF está predefinida. Puede desactivar AF si lo desea. Pulse el botón AF/ REG y seleccione OFF. Mensajes de tráfico (TA) Puede activar el modo TA para dar prioridad a los mensajes relacionados con estos temas (aun cuando no esté escuchando la radio). Esta función sólo está disponible con RDS activado. Predefinición del volumen de TA Con esta opción se puede predefinir el volumen de los mensajes de tráfico. 1. Mantenga pulsado el mando para seleccionar el ajuste TA VOL. 2. Gire el mando VOL en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen “más alto” y en el sentido contrario para ajustarlo “más bajo” en función de las necesidades. Activación/desactivación del modo TA Pulse el botón TA para activar o desactivar el modo TA. Cuando el modo de mensajes de tráfico está seleccionado y se recibe información, aparece TP en la pantalla. Interrupción del modo de mensajes de tráfico Si no desea continuar escuchando los mensajes de tráfico, puede interrumpir su recepción desactivando este modo. 1. Pulse una vez el botón TA. El equipo volverá al modo anterior. Nota: Puede desactivar las funciones RDS si lo desea. 2. Pulse el botón AF/REG y seleccione la opción OFF. 97 Selección por tipo de programa (PTY) Esta función sólo está disponible en FM. Permite seleccionar emisoras por tipo de programa. Existe una codificación de hasta 28 tipos de programa predefinidos, como por ejemplo (en Europa): PTY1 News, PTY6 Drama, PTY11 Rock music. 1. Al pulsar este botón se muestra la información PTY, y la pantalla parpadea. 2. Pulse el botón o para buscar emisoras PTY. 3. Mantenga pulsado el botón PTY para visualizar el tipo de programa. Gire el mando VOL para seleccionar el programa deseado. 4. Pulse de nuevo el botón PTY para confirmar la selección. REPRODUCTOR DE CD Colocación del CD en el reproductor de CD 1. Pulse el botón para encender el equipo. 2. Pulse el botón REL para abrir el panel frontal. 3. Inserte el CD (etiqueta boca arriba) en el compartimento de CD. Cuando se introduce un disco en el reproductor, se reproduce automáticamente. Reproducción de CD Este reproductor de CD sólo es apto para discos de 12 cm y puede leer formatos de audio y MP3/ WMA/OGG. No utilice ningún CD con formas irregulares. Reproducción de audio comprimido Este reproductor le permite escuchar archivos MP3 que cumplan el esquema de codificación MPEG1/2 & 2.5-Layer 3 a una velocidad de transferencia de hasta 320 kbps o a una velocidad de transferencia variable (VBR) grabados con ID3 tag. También se pueden escuchar archivos WMA conformes a la versión 9 o inferior a una velocidad de transferencia de hasta 320 kbps y archivos OGG conformes a Vorbis I a una velocidad de hasta 128 kbps. Los archivos se pueden grabar en un disco CD-R o CD-RW con formato ISO9660 de nivel 1 y 2. Reproducción de un CD-R o CD-RW Depndiendo del tipo de CD-R/CD-RW, del estado de la superficie del disco y de la calidad y las condiciones del equipo grabador de CD, es posible que algunos discos grabables o regrabables no funcionen correctamente en esta unidad. Reproducción de un CD-Audio no conforme “protegido contra copias” Nota: Si un CD no se carga automáticamente, NO LO INTRODUZCA A LA FUERZA en el compartimento, ya que podría dañar el CD y el equipo. Los sistemas anticopia de algunos CD-Audio que no cumplen los estándares internacionales correspondientes (Libro Rojo) pueden impedir que los discos protegidos contra copias se reproduzcan en esta unidad. 4. Cierre el panel frontal. Audición de CD/MP3/WMA/OGG CD en pausa Si la primera pista es una pista de datos, el disco se leerá como disco MP3/WMA/OGG. (Si no se encuentra ningún archivo MP3/WMA/OGG en todo el disco, éste se leerá como disco de audio). Si la primera pista es una pista de audio, el disco se leerá como disco de audio. Si el modo TA está activado, los mensajes podrán interrumpir la reproducción del CD. Radio: se establece una pau1. Al pulsar el botón sa o se reanuda la reproducción. Mando a distancia: 1. Mantenga pulsado el botón del mando a distancia para establecer una pausa o para reanudar la reproducción. Expulsión del CD 1. 2. 3. 4. 98 Pulse REL para abrir el panel frontal. Pulse el botón EJECT para expulsar el CD. Retire el disco. Cierre el panel frontal. Selección de pista/archivo Avance de pista 1. Al pulsar el botón o puede saltarse a la pista o al archivo siguiente, hacia delante o hacia atrás. Avance rápido Pausas 1. Mantenga pulsado el botón o para saltar mediante avance rápido hacia delante o hacia atrás por la pista o el archivo. Una vez se ha llegado a la pista o al archivo siguiente, la función de avance rápido se detiene. Radio: se establece una pau1. Al pulsar el botón sa o se reanuda la reproducción. Mando a distancia: 2. Mantenga pulsado el botón de pausa del mando a distancia para establecer una pausa o para reanudar la reproducción. Repetición de una pista o archivo Repite continuamente la pista actual. 1. Mantenga pulsado el botón RPT para reproducir nuevamente la pista o el archivo que se estaba reproduciendo. Selección de archivos Avance de archivo Función de reproducción al azar 1. Pulse el botón o para saltar al archivo siguiente o al anterior. 1. Mantenga pulsado el botón RDM para reproducir las pistas o archivos al azar. Avance rápido / Retroceso Función Intro 1. Mantenga pulsado el botón INT para explorar las pistas o archivos del disco. Cada pista o archivo se reproducirá durante 10 segundos. Para detener la exploración, vuelva a pulsar el botón y se reproducirá la pista o archivo actual. Saltar pistas o archivos 1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar 10 pistas o archivos hacia atrás. 2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar 10 pistas o archivos hacia delante. Selección de una pista o archivo 1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS. 2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones (mando a distancia) para seleccionar la pista o archivo deseado. 3. Mantenga pulsado el botón ENTER para reproducir la pista o archivo seleccionado. FUNCIONAMIENTO CON DISPOSITIVOS SD/MMC/USB General Puede reproducir archivos de música utilizando tarjetas inteligentes, tarjetas multimedia o dispositivos USB. 1. Pulse el botón para encender el equipo. 2. Inserte el dispositivo USB en el puerto USB o la tarjeta SD/MMC en el compartimento de tarjetas SD. Al insertar un dispositivo USB o una tarjeta SD/MMC la reproducción se inicia automáticamente. 1. Mantenga pulsado el botón o para saltar mediante avance rápido hacia delante o hacia atrás por el archivo. Una vez se ha llegado al archivo siguiente, la función de avance rápido se detiene. Repetición de un archivo Repite continuamente el archivo actual. 1. Mantenga pulsado el botón RPT para reproducir nuevamente el archivo que se estaba reproduciendo. Función de reproducción al azar 1. Mantenga pulsado el botón RDM para reproducir los archivos al azar. Función Intro 1. Mantenga pulsado el botón INT para explorar los archivos del disco. Cada archivo se reproducirá durante 10 segundos. 2. Para detener la búsqueda, vuelva a pulsar el botón y se reproducirá el archivo actual. Saltar archivos 1. Mantenga pulsado el botón –10 para saltar 10 archivos hacia atrás. 2. Mantenga pulsado el botón +10 para saltar 10 archivos hacia delante. Selección de un archivo 1. Mantenga pulsado el botón SCH A/PS. 2. Utilice el mando VOL (radio) o los botones (mando a distancia) para seleccionar el archivo deseado. 3. Mantenga pulsado el botón ENTER para reproducir el archivo seleccionado. 99 Búsqueda por nombre de archivo o título Para buscar un archivo por nombre de archivo o título (a partir de 3 letras) siga el procedimiento siguiente. 1. Pulse dos veces el botón SCH A/PS. En la pantalla aparecerá AÄÄ. 2. Gire el mando VOLUME para seleccionar la primera letra. 3. Pulse el mando VOLUME para introducir la primera letra. 4. Gire el mando VOLUME para seleccionar la segunda letra. 5. Pulse el mando VOLUME para introducir la segunda letra. 6. Gire el mando VOLUME para seleccionar la tercera letra. 7. Pulse el botón BAND/ENT para iniciar la búsqueda por nombre de archivo. 8. Si uno o más nombres o títulos tienen las mismas letras, gire el mando VOLUME para seleccionar el nombre o título correspondiente. 9. Mantenga pulsado el botón BAND/ENT para iniciar la reproducción. Búsqueda de directorios en el directorio raíz 1. Pulse tres veces el botón SCH/A/PS. Aparecerá la designación ROOT/ (directorio raíz) en la pantalla. 2. Gire el mando VOL/SEL para seleccionar el directorio. 3. Pulse el botón BAND/ENT para reproducir la primera canción del directorio seleccionado. Interrupción de la reproducción Memoria USB Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del panel frontal del equipo. Observaciones: z Pueden conectarse a esta unidad reproductores MP3 y dispositivos USB (sólo con sistemas Microsoft® WindowsTM). z Esta unidad puede buscar archivos *.MP3 directamente en el dispositivo USB. z Esta unidad admite archivos WMA. z Esta unidad puede reproducir archivos de música a 48-320 Kbytes. z Esta unidad no puede funcionar con dispositivos USB especiales como sistemas Mac o sistemas con bloqueo de seguridad. z Es posible que algunos dispositivos USB no funcionen correctamente. UNIDAD BLUETOOTH® PARA VEHÍCULOS (sólo disponible para CD1737X) General Puede utilizar la unidad Bluetooth® para vehículos para llamar la función de manos libres. Para ello, debe conectar el teléfono móvil (siempre que disponga de función Bluetooth®) para emparejarlo con la unidad Bluetooth® para vehículos. Controles (fig. D) 1. VOL+ 2. LED Aumenta el volumen Muestra si el teléfono móvil está conectado Pulse este control para aceptar o rechazar una llamada Micrófono para hablar con otro interlocutor Reduce el volumen 1. Pulse el botón “1”/PLAY (PLAY/PAUSE) para poner en pausa la reproducción de la pista. En el modo de pausa, la pantalla parpadea. 2. Pulse de nuevo el botón “1”/PLAY (PLAY/ PAUSE) para reanudar la reproducción. 3. TALK Observaciones importantes sobre SD/MMC/USB Conexión del teléfono móvil con la caja remota Bluetooth® La unidad puede leer hasta 2 Gb. Tarjeta inteligente o tarjeta multimedia Inserte la tarjeta de memoria flash en el compartimento SD/MMC del panel frontal del equipo. Observaciones: z Es posible que la unidad no pueda reproducir todas las tarjetas SD con función de bloqueo. z Es posible que algunos dispositivos SD/MMC no funcionen correctamente con esta unidad. z Esta unidad no es responsable de cualquier pérdida de datos ocasionada. Debe realizar copias de seguridad de sus datos. 100 4. MIC 5. VOL- 1. Pulse VOL+ en la caja remota Bluetooth®. El LED de la caja remota empezará a parpadear rápidamente para indicar que el modo de emparejamiento está activado. z Consulte el manual de usuario del teléfono móvil para saber cómo poner el teléfono en modo de emparejamiento. z El PIN por defecto es 0000 2. Después del emparejamiento, el LED de la unidad del vehículo parpadeará cada 3 ó 4 segundos para indicar que la unidad está en modo de espera para poder recibir y realizar llamadas. Responder a una llamada entrante 1. El tono de llamada se oirá a través del altavoz de la radio del vehículo. 2. Puede responder a la llamada con sólo pulsar el botón TALK. 3. Ahora ya puede hablar en el modo manos libres a través del micrófono de la unidad Bluetooth® y puede escuchar a su interlocutor a través del altavoz de la radio del vehículo en lugar de hacerlo por el del teléfono móvil. Durante la llamada, el LED de la unidad Bluetooth® del vehículo está permanentemente encendido. 4. Puede ajustar el volumen con los botones VOL+ y VOL- del equipo de radio del vehículo. 5. Para recibir una llamada directamente en el teléfono móvil, pulse el botón TALK durante más de 3 segundos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede darse la circunstancia de que la radio del vehículo no funcione como debiera. Antes de solicitar asistencia técnica, lea este manual y revise detenidamente los valores de ajuste: tal vez haya alguna función que no funcione correctamente con el valor definido. Aun así, si desea enviar el equipo para su reparación, envíelo siempre completo, con el panel frontal desplegable (no intente abrir la radio para repararla por su cuenta). Síntomas, causas y solución SIN ALIMENTACIÓN. Verifique: La radio no funciona. z El equipo está insertado correctamente en el salpicadero (véase MONTAJE). z El equipo está conectado correctamente (véase INSTALACIÓN). El equipo no funciona y la pantalla no se enciende. z Apague el equipo. z Compruebe el fusible (véase INSTALACIÓN). Remarcación de la última llamada SIN SONIDO. Verifique: 1. En el modo de espera, pulse el botón TALK dos veces y se marcará el número de la última llamada. La pantalla se enciende pero el equipo no emite ningún sonido (o sólo un pitido). z Aumente el volumen: si está escuchando la radio, colóquese en una zona donde la recepción de la emisora sea mejor. z Compruebe la antena y su conexión (véase INSTALACIÓN). z Compruebe si la búsqueda de emisoras ha finalizado. Verifique las conexiones de los altavoces (véase INSTALACIÓN) y el balance de los altavoces (AJUSTES DE SONIDO) No se emite ningún sonido por los altavoces (delanteros y traseros), ni de la radio ni del reproductor de CD. No se emite ningún sonido por el altavoz de graves una vez conectado un amplificador externo. Verifique la instalación del amplificador externo: z Conexión del amplificador externo en la conexión de salida (véase INSTALACIÓN). Finalizar una llamada 1. Pulse el botón TALK sólo una vez y la unidad Bluetooth® del vehículo volverá al modo de espera. Estado del LED de la unidad Bluetooth® para vehículos Estado Emparejamiento No conectado Conectado Llamando Hablando Estado del LED Parpadeo rápido Apagado Se enciende cada 4 segundos durante 2 segundos Permanentemente encendido Permanentemente encendido Nota: La compatibilidad Bluetooth® depende de la solución integrada en la unidad Bluetooth® del vehículo y en el teléfono móvil con el que deba emparejarse. El firmware del teléfono móvil puede variar en función de la región geográfica y del fabricante. PROBLEMAS DE SONIDO. Verifique: El nivel del sonido es demasiado bajo durante los mensajes de tráfico. Ajuste las opciones de volumen para los mensajes de tráfico (véase Predefinición del volumen de TA). 101 ERRORES DE CD. Verifique: Cuando se utiliza el reproductor de CD, el equipo no funciona y muestra el mensajes CD ERROR. z El CD está insertado correctamente en el reproductor de CD. z El reproductor tiene insertado como mínimo un CD. z El CD está insertado de forma correcta; el disco no presenta suciedad, ni formas irregulares ni está dañado; el panel frontal del reproductor está debidamente cerrado. ERRORES SD/MMC/USB/CD. Verifique: El equipo no se puede conectar al reproductor MP3 o dispositivo USB/SD/MMC. z El dispositivo insertado debe utilizar el sistema Microsoft Windows. z El dispositivo insertado debe admitir archivos de música a 48-320 Kb. 102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

VDO Dayton CD 1537X Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario