Laserliner PrecisionPlane-Laser 3G Pro El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
NO
DE
02
EN
13
NL
24
DA
35
FR
ES
IT
PL
46
57
FI
PT
SV
1HG360° 2VG360°
S
Laser
515 nm
TR
RU
CS
UK
ET
LV
LT
RO
BG
EL
57
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si
cambia de manos.
!
Funcionamiento y uso
Láser tridimensional con tres círculos láser de 360° verdes y base de metal
regulable
Modo de inclinación adicional para la orientación en planos inclinados
– Posibilidad de ajuste motorizado de ± 2°
Out-Off-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de
nivelación mediante señales ópticas.
Base de metal regulable para el exacto posicionamiento de las líneas láser
girando la carcasa, con accionamiento lateral de precisión.
– Margen de auto-nivelado 2°, precisión 0,15 mm / m
Indicaciones generales de seguridad
Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las superficies reflectantes, especulares o brillantes.
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de
las especificaciones.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
ES
58
ES
Características especiales
Alineación automática mediante niveles electrónicos y servo-
motores con sistema sensórico estable a la temperatura. Una
vez colocado el aparato en la posición básica éste se alinea
automáticamente.
Esta función se activa automáticamente cuando está encendido
Sensor-Automatic. Sirve para facilitar la nivelación horizontal o
vertical, por ejemplo para ajustar el láser a una altura determinada
con un trípode de manivela o con un soporte de pared. Permite
además nivelar sobre suelos sometidos a vibraciones y con viento.
BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno
especial del motor como protección para el transporte.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de
líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las
líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a
grandes distancias por los receptores de láser especiales.
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada
calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto
bien visible. En comparación con las generaciones anteriores
son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia
energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en
la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del
láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho
más brillantes que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas
en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones
desfavorables.
En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de
trabajo con láser con placas de advertencia.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse al alcance
de los niños.
59
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
1HG360° 2VG360°
S
1
3
4
2
6
7
8
5
10
11
12
9
ES
Número y disposición de los láseres
H = línea de láser horizontal
V = línea de láser vertical
S = función de inclinación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ventana de salida láser
Compartimento para
pilas (dorso)
Casquillo de conexión
para fuente de
alimentación
(12 V / 2000 mA,
sin función de carga)
Conexión de rosca de
5/8“ (dorso)
Pieza roscada de 5/8“
Base móvil
Nivel esférico
Patas regulables
Conexión de rosca
de 5/8“
Bloqueo
Pieza roscada con
tornillo de jación
Rueda de ajuste
de precisión
60
17
18
13
14
15
16
1
1.
2.
ES
13
14
15
16
17
18
Tecla de encendido
y apagado (ON/OFF)
Modo de receptor manual Con /
Des / Activar función de inclinación
Líneas láser horizontales
Líneas láser verticales
LED de indicación de servicio /
automático (LED intermitente
en la fase de ajuste)
Modo de receptor manual LED /
LED de la función de inclinación
Manejo de la batería de iones de litio
Cargar la batería por completo antes de
utilizarla por primera vez. Colocar la batería
en el cargador suministrado. Prestar atención
a la posición correcta de la batería en el
cargador. Mientras se carga la pila el LED
del cargador está encendido con luz roja.
El proceso de carga naliza cuando el LED
cambia a luz verde. La luz intermitente de
los LED (17) y (18) indica que la carga de
la batería está baja. El aparato se apaga
automáticamente cuando la carga de la
batería es muy débil. En ese cargo proceda
a recargar de nuevo la batería.
La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada
únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de
accidente y de incendio.
!
Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos
de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar
quemaduras y fuego.
!
No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito.
!
61
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
3
2
A
B
D
ES
Posicionar las líneas láser
La base de metal regulable permite posicionar las líneas láser con precisión.
Alimentación
Utilizar una batería de iones
de litio
Abrir el compartimento y colocar
la batería de iones de litio como se
muestra en la imagen.
Funcionamiento en red,
con el cargador
El aparato puede ser conectado
a la red con el cargador adjunto.
La batería no se carga durante
el funcionamiento en red.
!
A
B
C
Aojar el tornillo de jación con
la pieza roscada (11).
Retirar la pieza roscada de 5/8“ (5)
y atornillar la rosca del trípode de
5/8“ (4) del aparato.
Colocar el aparato con la pieza
roscada de 5/8“ en la base de
metal y sujetarlo con el tornillo
de jación.
Para estar bien fijado, el
aparato tiene que encajarse
en la ranura (D).
!
62
4
1. 3.
2.
ES
Nivelación horizontal y vertical
Encender el aparato láser. Ahora está activada la automática de sensor y
nivela el aparato láser automáticamente. Al finalizar la nivelación se enciende
el LED del modo automático con luz continua y se puede realizar la nivelación
horizontal o vertical. La precisión máxima se consigue cuando ha finalizado la
nivelación.
Con las teclas H o V se puede encender o apagar por separado los distintos
láseres (pulsar la tecla brevemente).
Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de
nivelación de 2°, las líneas láser parpadean. Coloque el aparato en
una posición dentro del rango de nivelación.
!
Ajuste con base móvil Ajuste con accionamiento
lateral de precisión
63
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
5
6
ES
Función de inclinación, hasta máx. 2°
Ajuste de la inclinación horizontal, hasta un máx. de
(ejes X, Y)
Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática del sensor.
Pulsar para ello el botón 14 (activar la función de inclinación) hasta que el LED
de la función de inclinación (18) parpadee con rapidez. Ahora ya se puede
ajustar la inclinación por motor. Mantener pulsados los botones H o V para
ajustar la inclinación. Cuando los láseres comienzan a parpadear indican que
se ha alcanzado el rango máximo de inclinación. El botón 14 (pulsación breve)
invierte los ejes. El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio.
Con la función de inclinación las líneas láser ya no están alineadas
horizontal sino verticalmente. Esto rige especialmente para las líneas
láser reajustadas. Para una nivelación horizontal o vertical desactive
primero la función de inclinación. Para ello, apagar y encender el aparato
o mantener pulsado el botón 14 (activar la función de inclinación)
hasta que las líneas láser se muevan automáticamente.
!
3 seg.
3 seg. 1 seg.
Ajuste del eje X hasta un máximo de 2°
El LED de la función de inclinación (18) parpadea rápido.
Ajuste del eje Y hasta un máximo de 2°
El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio.
64
7
8
3 seg.
ES
Ajuste de la inclinación vertical, hasta un máx. de 2°
(ejes X, Y)
Variar ambos ejes
Eje X: El LED de la función de inclinación (18) parpadea rápido.
Eje Y: El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio.
3 seg. 1 seg.
Función de inclinación > 2°
Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n° de art.
080.75. Para ello use un trípode de manivela, p. ej trípode de manivela P
300 cm, n° de art. Observe las figuras siguientes.
CONSEJO: en primer lugar cambie la plantilla angular a cero para dejar que
el aparato se alinee automáticamente. Luego, apagar Sensor-Automatic con el
botón 14 (activar la función de inclinación). A continuación incline el aparato
al ángulo deseado.
Ajuste de inclinación > 2°
3 seg.
65
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
9
ES
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de
líneas.
!
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias
o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie
el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 14 (modo de
receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una
elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta
las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones.
Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360°
continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas
por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar
diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
!
1 seg.
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
66
A1
A2
2.
1.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,15 mm / m = OK
ES
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato,
suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una
comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,15 mm / m,
es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto
con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de
UMAREX-LASERLINER.
!
67
PrecisionPlane-Laser 3G Pro
B
C
2,5 m
< 0,75 mm = OK
ES
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 02.17)
Margen de auto-nivelado
± 2°
Precisión
± 0,15 mm / m
Alcance (depende de la claridad del cuarto)
25 m
Rango de trabajo con el receptor manual (según
diferencias de intensidad condicionadas por la técnica)
30 m
Longitud de onda del láser, Láser de líneas
515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW
Alimentación
Batería de iones de litio
7,4 V / 5200 mA
Funcionamiento con
fuente de alimentación
Autonomía de trabajo
con 3 niveles de láser
con 2 niveles de láser
con 1 nivel de láser
aprox. 7 h
aprox. 10 h
aprox. 15 h
Temperatura de trabajo
0°C ... +50°C
Temperatura de almacenaje
-10°C ... +70°C
Dimensiones (An x Al x F)
180 x 145 x 125 mm
Peso (batería incluida)
1,51 kg
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda
de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el
aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se
encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la
cuerda de plomada no supera los ± 0,75 mm.
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared
y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en
la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia
la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 0,75 mm
en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la
cruz de láser hacia la izquierda.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los
transportes y después de almacenajes prolongados.
!

Transcripción de documentos

PrecisionPlane-Laser 3G Pro DE 02 EN 13 NL 24 DA 35 FR 46 ES 57 IT PL FI PT SV NO TR RU UK Laser 515 nm 1HG360° 2VG360° CS ET LV S LT RO BG EL PrecisionPlane-Laser 3G Pro ! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Funcionamiento y uso Láser tridimensional con tres círculos láser de 360° verdes y base de metal regulable –M  odo de inclinación adicional para la orientación en planos inclinados – Posibilidad de ajuste motorizado de ± 2° –O  ut-Off-Level: el aparato indica que se encuentra fuera del rango de nivelación mediante señales ópticas. –B  ase de metal regulable para el exacto posicionamiento de las líneas láser girando la carcasa, con accionamiento lateral de precisión. – Margen de auto-nivelado 2°, precisión 0,15 mm / m Indicaciones generales de seguridad –U  tilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014 –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. ES 57 – E n zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. – Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse al alcance de los niños. Características especiales Alineación automática mediante niveles electrónicos y servomotores con sistema sensórico estable a la temperatura. Una vez colocado el aparato en la posición básica éste se alinea automáticamente. Esta función se activa automáticamente cuando está encendido Sensor-Automatic. Sirve para facilitar la nivelación horizontal o vertical, por ejemplo para ajustar el láser a una altura determinada con un trípode de manivela o con un soporte de pared. Permite además nivelar sobre suelos sometidos a vibraciones y con viento. BLOQUEO de transporte: el aparato cuenta con un freno especial del motor como protección para el transporte. La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales. Tecnología láser verde Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética. Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes que los rojos. 58 ES Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones desfavorables. PrecisionPlane-Laser 3G Pro Número y disposición de los láseres H = línea de láser horizontal V = línea de láser vertical S = función de inclinación S 1HG360° 2VG360° 1 1 Ventana de salida láser 2 Compartimento para pilas (dorso) 3 Casquillo de conexión para fuente de alimentación (12 V / 2000 mA, sin función de carga) 4 Conexión de rosca de 5/8“ (dorso) 5 Pieza roscada de 5/8“ 6 Base móvil 7 Nivel esférico 8 Patas regulables 9 Conexión de rosca de 5/8“ 3 2 4 5 11 6 7 10 12 10 Bloqueo 8 9 11 Pieza roscada con tornillo de fijación 12 Rueda de ajuste de precisión ES 59 13 17 14 18 15 16 13 Tecla de encendido y apagado (ON/OFF) 14 Modo de receptor manual Con / Des / Activar función de inclinación 15 Líneas láser horizontales 16 Líneas láser verticales 17 LED de indicación de servicio / automático (LED intermitente en la fase de ajuste) 18 Modo de receptor manual LED / LED de la función de inclinación 1 Manejo de la batería de iones de litio Cargar la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. Colocar la batería en el cargador suministrado. Prestar atención a la posición correcta de la batería en el cargador. Mientras se carga la pila el LED del cargador está encendido con luz roja. El proceso de carga finaliza cuando el LED cambia a luz verde. La luz intermitente de los LED (17) y (18) indica que la carga de la batería está baja. El aparato se apaga automáticamente cuando la carga de la batería es muy débil. En ese cargo proceda a recargar de nuevo la batería. 2. 1. ! La batería sólo puede ser cargada con el cargador adjunto y utilizada únicamente con este aparato láser. De lo contario existe peligro de accidente y de incendio. ! Obsérvese que no haya ningún objeto conductor cerca de los contactos de la batería. Un cortocircuito de esos contactos puede provocar quemaduras y fuego. ! No abra la batería. Podría provocar un cortocircuito. 60 ES PrecisionPlane-Laser 3G Pro 2 Alimentación Utilizar una batería de iones de litio Abrir el compartimento y colocar la batería de iones de litio como se muestra en la imagen. Funcionamiento en red, con el cargador El aparato puede ser conectado a la red con el cargador adjunto. ! La batería no se carga durante el funcionamiento en red. 3 Posicionar las líneas láser La base de metal regulable permite posicionar las líneas láser con precisión. D B A A Aflojar el tornillo de fijación con la pieza roscada (11). B Retirar la pieza roscada de 5/8“ (5) y atornillar la rosca del trípode de 5/8“ (4) del aparato. C Colocar el aparato con la pieza roscada de 5/8“ en la base de metal y sujetarlo con el tornillo de fijación. ! Para estar bien fijado, el aparato tiene que encajarse en la ranura (D). ES 61 Ajuste con base móvil 1. Ajuste con accionamiento lateral de precisión 3. 2. 4 Nivelación horizontal y vertical Encender el aparato láser. Ahora está activada la automática de sensor y nivela el aparato láser automáticamente. Al finalizar la nivelación se enciende el LED del modo automático con luz continua y se puede realizar la nivelación horizontal o vertical. La precisión máxima se consigue cuando ha finalizado la nivelación. Con las teclas H o V se puede encender o apagar por separado los distintos láseres (pulsar la tecla brevemente). ! 62 Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 2°, las líneas láser parpadean. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. ES PrecisionPlane-Laser 3G Pro 5 Función de inclinación, hasta máx. 2° Cuando se activa la función de inclinación se desactiva la automática del sensor. Pulsar para ello el botón 14 (activar la función de inclinación) hasta que el LED de la función de inclinación (18) parpadee con rapidez. Ahora ya se puede ajustar la inclinación por motor. Mantener pulsados los botones H o V para ajustar la inclinación. Cuando los láseres comienzan a parpadear indican que se ha alcanzado el rango máximo de inclinación. El botón 14 (pulsación breve) invierte los ejes. El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio. ! Con la función de inclinación las líneas láser ya no están alineadas horizontal sino verticalmente. Esto rige especialmente para las líneas láser reajustadas. Para una nivelación horizontal o vertical desactive primero la función de inclinación. Para ello, apagar y encender el aparato o mantener pulsado el botón 14 (activar la función de inclinación) hasta que las líneas láser se muevan automáticamente. 6  Ajuste de la inclinación horizontal, hasta un máx. de 2° (ejes X, Y) Ajuste del eje X hasta un máximo de 2° El LED de la función de inclinación (18) parpadea rápido. 3 seg. Ajuste del eje Y hasta un máximo de 2° El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio. 3 seg. 1 seg. ES 63 Variar ambos ejes Eje X: El LED de la función de inclinación (18) parpadea rápido. Eje Y: El LED de la función de inclinación (18) parpadea despacio. 3 seg. 1 seg. 7 Ajuste de la inclinación vertical, hasta un máx. de 2° (ejes X, Y) 3 seg. 8 Función de inclinación > 2° Mayores inclinaciones pueden realizarse con la plantilla opcional, n° de art. 080.75. Para ello use un trípode de manivela, p. ej trípode de manivela P 300 cm, n° de art. Observe las figuras siguientes. CONSEJO: en primer lugar cambie la plantilla angular a cero para dejar que el aparato se alinee automáticamente. Luego, apagar Sensor-Automatic con el botón 14 (activar la función de inclinación). A continuación incline el aparato al ángulo deseado. Ajuste de inclinación > 2° 3 seg. 64 ES PrecisionPlane-Laser 3G Pro 9 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor de láser, cambie el láser de líneas al modo de receptor manual pulsando la tecla 14 (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones. 1 seg. ! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas. ! Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual. Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info ES 65 Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. G  ire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 Comprobar la calibración 3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado. 4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. < 0,15 mm / m = OK 3. A1 4. A2 A2 A3 A2 A3 ! 66 Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,15 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. ES PrecisionPlane-Laser 3G Pro < 0,75 mm = OK Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 0,75 mm. Control de la línea horizontal 2,5 m Coloque el aparato a unos 5 m de una pared B C y conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 0,75 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 02.17) Margen de auto-nivelado ± 2° Precisión ± 0,15 mm / m Alcance (depende de la claridad del cuarto) 25 m Rango de trabajo con el receptor manual (según 30 m diferencias de intensidad condicionadas por la técnica) Longitud de onda del láser, Láser de líneas 515 nm Clase láser 2 / < 1 mW Batería de iones de litio 7,4 V / 5200 mA Alimentación Funcionamiento con fuente de alimentación Autonomía de trabajo con 3 niveles de láser aprox. 7 h con 2 niveles de láser aprox. 10 h con 1 nivel de láser aprox. 15 h Temperatura de trabajo 0°C ... +50°C Temperatura de almacenaje -10°C ... +70°C Dimensiones (An x Al x F) 180 x 145 x 125 mm Peso (batería incluida) 1,51 kg ES 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner PrecisionPlane-Laser 3G Pro El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario