Laserliner CompactLine-Laser G360 Set El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
52
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e
información complementaria», así como toda la información e indica-
ciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones.
Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación
y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
!
Función / Uso
Láser de líneas verdes de 360° con círculo láser horizontal, línea vertical
y función de inclinación
La línea láser horizontal genera una línea láser cerrada de 360° y las líneas
láser verticales son perpendiculares a ella. Ideal para casi todos los trabajos
de nivelación.
– Líneas láser de activación individual
Modo de inclinación adicional para la alineación en planos inclinados
Interfaz Bluetooth
®
* para el control remoto del dispositivo
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese
caso pierde su validez la homologación y la especicación de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
ES
CompactLine-Laser G360
53
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compati-
bilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM,
cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos
electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos
elevados puede mermar la precisión de la medición.
El instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según
la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
CompactLine-Laser G360 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones
de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto
completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AIU
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40…1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las supercies reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro
de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de
trabajo con láser con placas de advertencia.
ES
54
Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear
el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha.
!
Características y funciones especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo
con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en
la posción base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo
pendular como sistema de protección para el transporte.
La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de
líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos
las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas
a grandes distancias por los receptores de láser especiales.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite
el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para
guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un
lugar limpio y seco.
ES
La función Tilt (inclinación) no se activa al encender el aparato.
A fin de proteger el aparato ajustado contra cambios de posición,
debidos a influjos externos, tiene que activarse la función de
inclinación pulsando la tecla Tilt. La activación de la función Tilt
se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt. Si por algún
influjo externo se modifica la posición del láser, suena una señal
acústica, el láser parpadea y el LED de Tilt se enciende con luz
permanente. Pulsar el botón de Tilt dos veces para poder
continuar trabajando. De este modo tan sencillo se impiden
las mediciones erróneas.
La función Tilt activa el control 20 seg. después de una nivelación
completa del láser (fase de ajuste). El LED de Tilt parpadea con un
ritmo de segundos durante la fase de ajuste, y con mayor rapidez
cuando está activo el Tilt.
!
CompactLine-Laser G360
55
Con
Influjo
externo
Fase de ajuste
Automatic Level
Activar la función Tilt:
pulsar la tecla Tilt,
el LED parpadea a
ritmo de segundo.
Láser
intermi-
tente, LED Tilt con
luz permanente
y señal acústica.
Modo de funcionamiento
de Tilt
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada
calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto
bien visible. En comparación con las generaciones anteriores
son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia
energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en
la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del
láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho
más brillantes que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas
en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones
desfavorables.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico
con 630 - 660 nm
Número y disposición
de los láseres
H = línea de láser horizontal
V = línea de láser vertical
S = función de inclinación
S
1H360° 1V
ES
Tilt activo a los 20 seg.,
rápido parpadeo del LED.
56
1
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas
(4 x Tipo AA) según los símbolos de
instalación. Coloque las pilas en el
polo correcto.
1
2
4
a
b
3
Estado de las pilas
LED de nivelación
Rojo: nivelación desactivada
Verde: nivelación activada
Selector líneas láser; Modo
de receptor manual On/Off
Modo de receptor manual LED /
LED de la función Tilt
Función Tilt
Ventana de salida láser
Compartimento de pilas
(lado inferior)
Conmutador deslizante
a Encendido (ON)
b Apagado (OFF) / Bloqueo
de transporte / Modo de
inclinación
Conexión de rosca 1/4”
(lado inferior)
5
6
7
8
9
1
2
3
4
6
7
5
8
9
ES
+
+
CompactLine-Laser G360
57
LASER LASER LASER LASER
2
Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia
la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede
activar cada una de las líneas láser por separado.
Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar
suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera
del rango automático de nivelación de 3° las líneas láser parpadean
y el LED se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición
dentro del rango de nivelación. El LED cambia de nuevo a luz verde
y las líneas láser dejan de parpadear.
!
3
Modo de inclinación
No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la
derecha. Seleccionar el láser con la tecla de selección (7). Ahora ya se puede
crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáti-
camente las líneas láser. El LED (6) está encendido con luz roja constante.
LASER LASER LASER LASER LASER
ES
58
3 Sek.
4
Modo de receptor manual
Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX
Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para
nivelar a grandes distancias o para líneas láser
no visibles. Para trabajar con el receptor láser
del láser de líneas cambie al modo de receptor
manual pulsando la tecla 7 de forma prolongada
(modo de receptor manual On / Off). Ahora las
líneas láser emiten pulsaciones con una elevada
frecuencia y las líneas láser se oscurecen.
El receptor de láser detecta las líneas de láser
con ayuda de esas pulsaciones.
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser
de líneas.
!
Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360°
continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas
por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar
diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
!
A1
A2
2.
1.
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato,
suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una
comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2.
Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.
ES
CompactLine-Laser G360
59
Control de la línea horizontal
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y
conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la
pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la
derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C
se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B.
Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda.
A3
A2
A2
A1
4.
3.
A3
A2
<
0,4 mm / m = OK
Comprobar la calibración
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,4 mm / m entre sí, será necesaria
un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado
o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
!
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared,
a la altura del punto A1 marcado.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3.
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.
B
C
2,5 m
< 2 mm = OK
Control de la línea vertical
Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una
cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre
la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2 mm.
Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los
transportes y después de almacenajes prolongados.
!
ES
60
Transmisión de datos
El aparato dispone de una función Bluetooth
®
* que permite transmitir datos
de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth
®
*
(p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema
para la conexión Bluetooth
®
*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®
* con dispositivos compatibles
con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo nal es de 10 m como máximo y depende en
gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición
de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción
del dispositivo nal.
Bluetooth
®
* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema
radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo. Un dispo-
sitivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por
medio de una aplicación.
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth
®
* se necesita una aplicación. Puede descar-
garla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo:
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth
®
* se puede
establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición.
Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que
corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth
®
*
del dispositivo móvil.
!
Funciones adicionales vía App
A través de la App se puede disponer de más funciones. Si no fuese posible el
control del dispositivo a través de la aplicación por razones técnicas, restablezca
ES
CompactLine-Laser G360
61
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un
intervalo de calibración de un año.
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 20W02)
Margen de autonivelado
± 3°
Precisión ± 0,4 mm / m
Nivelación automático
Visibilidad (típico)*
30 m
Rango de trabajo
con el receptor manual
30 m (según diferencias de intensidad
condicionadas por la técnica)
Longitud de onda del láser
515 nm
Clase láser
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
Alimentación
4 x 1,5V LR6 (AA)
Autonomía de trabajo aprox. 6 h
Condiciones de trabajo
0°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH,
no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% rH
Datos de servicio
delmódulo radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de frecuencias:
banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales;
Potencia de emisión: máx. 10mW; Anchura de
banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s;
Modulación: GFSK / FHSS
Dimensiones (An x Al x F)
87 x 96 x 56 mm
Peso
350 g (pilas incluida)
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para
el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos
y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AIU
la conguración de fábrica del dispositivo apagándolo y encendiéndolo de
nuevo, con el n de poder utilizar las funciones normales sin restricciones.
ES
* con un máximo de 300 lux

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso Láser de líneas verdes de 360° con círculo láser horizontal, línea vertical y función de inclinación – L a línea láser horizontal genera una línea láser cerrada de 360° y las líneas láser verticales son perpendiculares a ella. Ideal para casi todos los trabajos de nivelación. – Líneas láser de activación individual –M  odo de inclinación adicional para la alineación en planos inclinados – Interfaz Bluetooth®* para el control remoto del dispositivo Indicaciones generales de seguridad –U  tilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – L os instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. –N  o está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. –N  o exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. –N  o se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 515 nm EN 60825-1:2014/AC:2017 –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. 52 ES CompactLine-Laser G360 – S i el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. –N  o mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). –N  o utilice el láser a la altura de los ojos (1,40…1,90 m). –D  urante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – E n zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). – E s necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. – E l uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos alternos elevados puede mermar la precisión de la medición. Indicaciones de seguridad Manejo de radiofrecuencias RF – E l instrumento de medición está equipado con una interfaz radioeléctrica. – E l instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED. –U  marex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico CompactLine-Laser G360 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://laserliner.com/info?an=AIU ES 53 Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. ! Para el transporte, apagar siempre todos los láseres, bloquear el péndulo y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha. Características y funciones especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. La tecnología GRX-READY hace posible el uso de los láser de líneas también con malas condiciones de luz. En esos casos las líneas láser vibran con una alta frecuencia y son detectadas a grandes distancias por los receptores de láser especiales. La función Tilt (inclinación) no se activa al encender el aparato. A fin de proteger el aparato ajustado contra cambios de posición, debidos a influjos externos, tiene que activarse la función de inclinación pulsando la tecla Tilt. La activación de la función Tilt se indica mediante el parpadeo del LED de Tilt. Si por algún influjo externo se modifica la posición del láser, suena una señal acústica, el láser parpadea y el LED de Tilt se enciende con luz permanente. Pulsar el botón de Tilt dos veces para poder continuar trabajando. De este modo tan sencillo se impiden las mediciones erróneas. ! 54 La función Tilt activa el control 20 seg. después de una nivelación completa del láser (fase de ajuste). El LED de Tilt parpadea con un ritmo de segundos durante la fase de ajuste, y con mayor rapidez cuando está activo el Tilt. ES CompactLine-Laser G360 Modo de funcionamiento de Tilt Con Fase de ajuste Automatic Level Tilt activo a los 20 seg., rápido parpadeo del LED. Activar la función Tilt: pulsar la tecla Tilt, el LED parpadea a ritmo de segundo. Influjo externo Láser intermitente, LED Tilt con luz permanente y señal acústica. Tecnología láser verde Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio, claro y por lo tanto bien visible. En comparación con las generaciones anteriores son más resistentes a las temperaturas y ofrecen mayor eficacia energética. Por otra parte, el ojo humano posee una mayor sensibilidad en la gama de ondas del láser verde que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón, los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes que los rojos. Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo condiciones desfavorables. Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico con 630 - 660 nm Número y disposición de los láseres H = línea de láser horizontal V = línea de láser vertical S = función de inclinación S 1H360° 1V ES 55 1 Poner las pilas – + + Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – 1 3 a b 2 5 6 8 7 9 4 1 2 3 4 56 Ventana de salida láser Compartimento de pilas (lado inferior) Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / Bloqueo de transporte / Modo de inclinación Conexión de rosca 1/4” (lado inferior) ES 5 6 7 8 9 Estado de las pilas LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada Selector líneas láser; Modo de receptor manual On/Off Modo de receptor manual LED / LED de la función Tilt Función Tilt CompactLine-Laser G360 2 Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la izquierda. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER ! LASER LASER LASER Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. Cuando el aparato se encuentra fuera del rango automático de nivelación de 3° las líneas láser parpadean y el LED se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posición dentro del rango de nivelación. El LED cambia de nuevo a luz verde y las líneas láser dejan de parpadear. 3 Modo de inclinación No abrir el seguro de transporte, cambiar el interruptor deslizante (3) hacia la derecha. Seleccionar el láser con la tecla de selección (7). Ahora ya se puede crear planos inclinados o pendientes. En este modo ya no se alinean automáticamente las líneas láser. El LED (6) está encendido con luz roja constante. LASER LASER LASER LASER LASER ES 57 4 Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser GRX (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 7 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off). Ahora las líneas láser emiten pulsaciones con una elevada frecuencia y las líneas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las líneas de láser con ayuda de esas pulsaciones. 3 Sek. ! Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de líneas. ! Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual. Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. G  ire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 58 ES CompactLine-Laser G360 Comprobar la calibración 3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado. 4. G  ire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. A1 4. < 0,4 mm / m = OK 3. A2 A3 A2 A2 A3 ! Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,4 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la cuerda de plomada no supera los ± 2 mm. < 2 mm = OK Control de la línea horizontal 2,5 m Coloque el aparato a unos 5 m de una pared y B C conecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láser unos 2,5 m hacia la derecha. Verifique si la línea horizontal del punto C se encuentra ± 2 mm en la misma altura que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacia la izquierda. ! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de los transportes y después de almacenajes prolongados. ES 59 Transmisión de datos El aparato dispone de una función Bluetooth®* que permite transmitir datos de manera inalámbrica a dispositivos móviles con interfaz Bluetooth®* (p. ej. smartphones o tablets). En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistema para la conexión Bluetooth®*. El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0. El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones de envío / recepción del dispositivo final. Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, pues el sistema radioeléctrico está diseñado para un consumo de energía muy bajo. Un dispositivo móvil puede conectarse con el instrumento de medición encendido por medio de una aplicación. Aplicación (App) Para utilizar la función Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función del dispositivo: ! Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil. Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth®* se puede establecer la conexión entre el dispositivo móvil y el instrumento de medición. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir el que corresponda. Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse automáticamente. * La marca Bluetooth® y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Funciones adicionales vía App A través de la App se puede disponer de más funciones. Si no fuese posible el control del dispositivo a través de la aplicación por razones técnicas, restablezca 60 ES CompactLine-Laser G360 la configuración de fábrica del dispositivo apagándolo y encendiéndolo de nuevo, con el fin de poder utilizar las funciones normales sin restricciones. Calibración El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 20W02) Margen de autonivelado ± 3° Precisión ± 0,4 mm / m Nivelación automático Visibilidad (típico)* 30 m Rango de trabajo 30 m (según diferencias de intensidad con el receptor manual condicionadas por la técnica) Longitud de onda del láser 515 nm Clase láser 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) Alimentación 4 x 1,5V LR6 (AA) Autonomía de trabajo aprox. 6 h 0°C … 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, Condiciones de trabajo no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) Condiciones de almacén -10°C … 70°C, humedad del aire máx. 80% rH Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de frecuencias: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales; Datos de servicio Potencia de emisión: máx. 10mW; Anchura de delmódulo radioeléctrico banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; Modulación: GFSK / FHSS Dimensiones (An x Al x F) 87 x 96 x 56 mm Peso 350 g (pilas incluida) * con un máximo de 300 lux Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=AIU ES 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner CompactLine-Laser G360 Set El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario