Flotec FP2521 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 800-365-6832
English.......... Pages 2-15
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour de plus amples renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le (800) 365-6832
Français ....... Pages 16-29
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-365-6832
Español ....... Paginas 30-43
© 2016 FP1033 (09/06/16)
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 800-365-6832
Fax: 800-526-3757
www.flotecwater.com
FP2521
OWNER’S MANUAL
Shallow Well Jet Pump/
Tank System
NOTICE D’UTILISATION
Système de réservoir et de pompe
à éjecteur pour puits peu profonds
MANUAL DEL PROPIETARIO
Sistema de tanque/bomba de
chorro para pozos poco profundos
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Seguridad 30
Instrucciones importantes sobre la seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación, la operación y el mantenimiento del producto.
Este es el símbolo de alerta de seguridad Cuando vea este
símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de
lesiones personales
indica un peligro que resultará en muerte o lesiones
personales graves si se ignora.
indica un peligro que podría resultar en muerte o
lesiones personales graves si se ignora.
indica un peligro que podría resultar en lesiones
menores o moderadas si se ignora.
AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones
personales.
Lea atentamente y siga todas las instrucciones sobre la seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado. Reemplace
las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Nunca haga marchar una bomba en seco. La
operación de la bomba sin agua puede hacer que la bomba se
recaliente, dañando la junta y, posiblemente, causando quemaduras a
las personas que la estén manipulando. Llene la bomba con agua
antes de encenderla.
Nunca haga funcionar la bomba contra una
descarga cerrada, ya que eso hará que el agua en su interior hierva,
provocando una presión peligrosa en la unidad, un riesgo de
explosión y, posiblemente, escaldando a las personas que estén
manipulando la bomba.
El motor generalmente opera a alta temperatura y
estará demasiado caliente al tacto. Está protegido contra daños
térmicos durante la operación por un interruptor interno de corte
automático. Antes de manipular la bomba o el motor, detenga el
motor y permita que se enfríe por unos 20 minutos.
1. Para evitar el riesgo de lesiones personales y daños materiales
graves, lea atentamente las instrucciones sobre la seguridad
antes de instalar la bomba.
2. Cuando instale la bomba, respete todas las normas locales y/
nacionales de plomería y eléctricas.
3. Mantenga el pozo cubierto mientras instale la bomba para
evitar que hojas y otro tipo de escombros caigan dentro del
mismo, contaminándolo y, posiblemente, dañando la bomba.
4. Proteja la bomba y el sistema de tuberías para que no se
congelen. Si se permite que la bomba o el sistema hidráulico se
congelen, se puede provocar daños a la bomba y se invalidará
la garantía.
Para evitar lesiones y daños graves al equipo,
limite la presión del sistema a 100 libras por pulgada cuadrada
(PSI) o menos en todo momento. Una sobre presión puede
hacer que el tanque explote; instale una válvula de descarga
capaz de pasar el volumen total de la bomba a 100 PSI.
5. Con un pozo nuevo, es necesario hacer una prueba
de pureza en el pozo antes de utilizarlo. Consulte
con el Departamento de Sanidad local para
determinar el procedimiento.
Tensión peligrosa. Puede provocar
choque eléctrico, quemaduras, muerte o comenzar
un incendio.
6. Desconecte la fuente de energía eléctrica antes de
instalar la bomba o de trabajar en la misma.
7. Conecte la bomba a tierra con un cable puesto a
tierra desde una saliente a tierra en el motor a un
conductor a tierra en el tablero de servicio.
8. La tensión de línea y la frecuencia del suministro de
energía eléctrica deben corresponder a los indicados
en la placa de fábrica del motor.
9. El uso de fusibles o cables de tamaño menor que el
indicado en el manual del propietario puede
provocar recalentamiento, posibles incendios e
invalidará la garantía.
Advertencia sobre la Proposición 65 de California
Este producto y accesorios afines contienen
sustancias químicas identificadas por el Estado de
California como carcinógenas y que provocan defectos
congénitos u otros daños para la salud reproductora.
Herramientas básicas y materiales
requeridos
Instalación de tubería de plástico
Herramientas
Llaves para tubería
Destornillador
Cuchillo o Sierra para cortar tubos de plástico
Manómetro para neumáticos
Materiales
Tubo de plástico y accesorios (requeridos para completar la obra)
Cinta selladora de roscas de tubería PTFE o un compuesto para
juntas de tubería a base de PTFE (NO use compuesto para juntas en
accesorios de plástico)
Instalación de tubería de acero galvanizado
Herramientas
Llaves para tubería
Destornillador
Herramientas para cortar y filetear tubos
Manómetro para neumáticos
Materiales
Tubo de plástico y accesorios galvanizados(requeridos para
completar la obra)
Cinta selladora de roscas de tubería PTFE o un compuesto para
juntas de tubería a base de PTFE
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Desempeño / Instalación 31
Componentes principales y Qué hacen
Impulsor y Chorro
El impulsor se activa con el eje del motor, haciendo que el agua salga de
sus bordes por fuerza centrífuga.
La rotación del impulsor crea un vacío que capta más agua. Parte del
agua se desvía de regreso al chorro en donde pasa por la boquilla y el
venturi. Esto crea más vacío para captar más agua.
En pozos poco profundos (menos de 25 pies de profundidad), el vacío
creado en la bomba es suficiente como para atraer agua a la bomba. Por
lo tanto, para el uso en pozos poco profundos, el chorro viene
incorporado en la bomba.
Tanque precargado
El tanque tiene dos funciones. Proporciona un depósito de agua
bajo presión y mantiene un almohadón de presión de aire para evitar
golpes de agua en la tubería y posibles daños a los componentes de
plomería. Cuando se extrae agua a través de los accesorios de la
casa, la presión en el tanque desciende y la bomba se enciende.
NOTA: Tanque presurizado a 28 PSI.
Manóstato
El manóstato proporciona una operación automática.
La bomba se enciende cuando la presión desciende a 30 libras y se
detiene cuando la presión llega a 50 libras
Válvula de retención o Válvula de pie
Esta bomba viene provista de una válvula de retención incorporada.
Instale una válvula de retención tan cerca del pozo como sea posible
en instalaciones de punto filtrante. Se debe instalar una válvula de
pie en el pozo en situaciones de pozos excavados o entubados.
Consulte las Figuras 2A y 2B en la página 32. Para trayectos largos
de tubería horizontal, instale la válvula de retención tan cerca del
pozo como sea posible (todo tipo de pozo).
Instalación
Tubería en el pozo
El Sistema de Agua para Pozos poco profundos se puede instalar en
un pozo excavado, perforado o con un punto hincado. En pozos
excavados o entubados, es necesario instalar una válvula de pie y un
filtro para facilitar la cebadura. Se debe instalar entre cinco y diez
pies por debajo del nivel más bajo al cual descenderá el agua
cuando la bomba esté funcionando (nivel de agua de bombeo). Para
evitar que sedimentos obstruyan el filtro, es importante que esté
entre cinco y diez pies por encima del fondo del pozo. Antes de
instalar la válvula de pie, cerciórese de que funcione sin
obstrucciones.
Cuando se use una válvula de pie, se recomienda usar un Té y tapón
de cebar como se ilustra en la Figura 1.
2894 0697
Tapón de cebadura
Té de cebadura
(Provisto por el usuario)
Al servicio
Desde
el pozo
Figura 1
Cuando se instale en un pozo de punto hincado, su Sistema de
Agua para Pozos poco profundos deberá tener una válvula de
retención instalada como se ilustra en la Figura 2A.
Válvula de retención
Tubería de hincar de acero
Manguito de tubería de hincar
Punto filtrante
Punto hincado
Figura 2A
CUADRO I - Desempeño de la bomba (en galones por minuto)
NOTA: Este sistema está diseñado para bombear a profundidades de 25 pies o menores.
Modelo
de bomba
Descripción
Aspiración
Descarga
Presión de
descarga PSI
Profundidad de bombeo en pies
5' 10' 15' 20'
FP2521
Chorro/Tanque para pozo poco
profundo (SW) de 3/4 HP
1-1/4" 1" 40 10.2 8.7 7.6 5.8
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Instalación 32
Para una bomba a nivel del mar montada directamente sobre el
pozo, cerciórese de que la altura total desde el nivel de agua de
bombeo a la bomba no sobrepase los 20 pies. Esto será menor si la
bomba está desviada del pozo.
La altura máxima de una bomba disminuye a una tasa de 1´ menos
de altura por cada 1,000 pies de elevación sobre el nivel del mar.
Por ejemplo, en Denver, Colorado (Elevación 5,000 pies), la bomba
pierde cinco pies de altura. Por lo tanto, la máxima profundidad
desde la cual bombearía agua sería de 15 pies.
Tubo de plástico
Tubo de plástico
Válvula de pie y filtro
Manguito
Sello del pozo
Pozo excavado o entubado
611 1293
Figura 2B
Instalación de la bomba/el tanque
Bomba
AVISO: Use cinta selladora de roscas de tubería de PTFE o un
compuesto para juntas de tubería a base de PTFE para hacer todas
las conexiones roscadas de la tubería a la bomba. Para evitar
fisuración por esfuerzo, no use compuestos para juntas de tubería
en la bomba.
1. Envuelva las rocas macho de la tubería que se estén
conectando a la bomba con una o dos capas de cinta selladora
para roscas de tubería en PTFE. Cubra toda la porción roscada
de la tubería.
2. No apriete demasiado los conectores roscados en la bomba de
plástico. ¡No trate de apretar la junta más allá del tope de la
rosca en la toma de la bomba!
3. Si hay fugas, retire los conectores, limpie la cinta antigua,
vuelva a envolver con dos o tres capas de cinta y vuelva a
hacer la conexión. Si aún hay fugas en la junta, reemplace los
conectores (es posible que los conectores sean demasiado
pequeños).
4. Es importante apoyar toda la tubería conectada al Sistema.
Tubería horizontal desde el Pozo a la Bomba
Cuando la bomba esté desviada a más de 25 pies desde el pozo, se
deberá aumentar el tamaño de la tubería de aspiración horizontal
para reducir pérdidas por fricción. Nunca instale una tubería de
aspiración que sea más pequeña que el enrosque hembra de
aspiración de la bomba.
1-1/4" 1-1/2" 2"
Hasta 25 pies 25 a 50 pies 50 a 200 pies
Tamaños de tubería de descarga
Cuando la bomba se encuentre a cierta distancia de la casa o del
punto de utilización del agua, se deberá aumentar el tamaño de la
tubería de descarga para reducir las pérdidas de presión debido a la
fricción.
1" 1-1/4" 1-1/2"
Hasta 25 pies 25 a 100 pies 100 a 600 pies
Tanque
Los tanques vienen precargados de fábrica a una presión neumática
de 25 PSI. Su tanque requiere una carga neumática de 28 libras por
pulgada cuadrada (PSI) para un funcionamiento correcto; verifique
la presión de su tanque con un manómetro para neumáticos para
determinar si la carga de aire requiere un ajuste. Es importante
chequear la precarga del tanque anualmente; consulte las
instrucciones a la derecha.
En áreas en donde la temperatura permanece alta por largos
períodos de tiempo, es posible que la presión de precarga del
tanque aumente. Esto puede reducir la captación del tanque
(cantidad de agua disponible por ciclo). Si ocurre eso, reduzca la
presión de precarga a dos PSI por debajo de la graduación de
activación de la bomba en el manóstato (generalmente a 28 PSI)
Es necesario descargar todo el aire del sistema de tuberías y de la
porción de depósito de agua del tanque precargado. Esto es
necesario en toda instalación nueva, en bombas que se deben
volver a cebar y en bombas que se han desarmado para realizar
tareas de servicio. Esto se hace de la manera siguiente:
1. Abra los grifos más alejados del tanque y deje que la bomba
funcione.
2. El aire en el sistema provocará un flujo con chisporroteo; deje
que el agua corra por los grifos hasta que haya un chorro firme
y sin aire.
3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta tener la seguridad
de que se ha eliminado todo el aire.
4. Si no se obtiene un chorro firme, es posible que haya una fuga
de aire adentro del sistema; verifique que no haya fugas en la
tubería del lado de aspiración de la bomba.
AVISO: Para evitar sobresaturación, inspeccione la carga de aire del
tanque anualmente.
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Instalación 33
H20
H20
H20
612 1293
1
2
3
45
1. El tanque está casi vacío – el aire se expande llenando el área
por encima del separador de vinilo.
2. El agua comienza a entrar en el tanque – el aire se comprime
por encima del separador a medida que se llena de agua.
3. Se ha completado el ciclo de llenado –ahora el aire está
comprimido a la graduación de desactivación del manóstato.
4. Se está captando agua desde el tanque – el aire comprimido
del tanque empuja el agua fuera del separador.
5. El separador está completamente vacío - listo para comenzar
un nuevo ciclo.
Figura 3
Agua
Agua
Agua
Para inspeccionar la carga de aire del tanque
Si la captación (cantidad de agua disponible por ciclo) disminuye
considerablemente, inspeccione lo siguiente:
1. Para verificar la carga de aire en el tanque, desconecte el
suministro de energía eléctrica a la bomba, abra un grifo cerca
del tanque y drénelo completamente.
2. En la válvula de admisión de aire situada en la parte superior
del tanque, verifique la presión neumática con un manómetro
estándar para neumáticos. La presión neumática debe ser 28
PSI.
3. Si la presión neumática es inferior a 28 PSI, agregue aire al
tanque. Use un compresor de aire o un depósito de aire
portátil.
4. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no haya
fugas de aire alrededor de la válvula de admisión de aire. Un
burbujeo continuo es señal de fuga. Si es necesario, instale un
nuevo núcleo en la válvula de admisión de aire. Este es el
mismo que se utiliza para neumáticos de automóvil sin
cámara.
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Información eléctrica 34
Graduaciones del interruptor del motor
Si el motor puede funcionar ya sea a 115 o 230 voltios, viene con-
figurado de fábrica a 230 voltios. No cambie la configuración de
tensión del motor si la tensión de línea es de 230 voltios, o si tiene
un motor de una sola tensión.
AVISO: Nunca se debe cablear un motor de 115 voltios a una línea
de 230 voltios.
Remoción de la cubierta del motor
Cubierta del motor
Manóstato
4649 0704
Figura 4 - Remoción de la cubierta del motor
Para cambiar la configuración de la tensión, se deberá sacar la
cubierta del motor. La ilustración que antecede también muestra el
manóstato. Si aún es necesario conectar el suministro de energía
eléctrica, también se deberá sacar la cubierta del manóstato.
El tablero de bornes del motor (ubicado por debajo de la cubierta
del motor) debe ser similar al que se ilustra a la derecha
Selector de tensión tipo cuadrante
Conexión de cable a tierra
Conexiones de suministro de energía eléctrica
Cuadrante
de cambio
de tensión
Manóstato
Figura 5 - Tensión configurada a 230 voltios, tipo cuadrante
Para cambiar a 115 voltios:
1. Cerciórese de que la corriente eléctrica esté desconectada.
2. Gire el cuadrante en el sentido antihorario hasta que aparezca
115 en la ventana del cuadrante.
3. Vuelva a colocar la cubierta del motor
4. Continúe con la sección de Conexiones de Cables que aparece
aquí abajo
Tensión peligrosa. Puede provocar choque
eléctrico, quemaduras o muerte. Conecte el cable a tierra antes de
conectar los cables de suministro de energía eléctrica. Use el
cable del tamaño especificado en el cuadro de cables (incluyendo
el cable a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un ramal
separado sin ningún otro aparato conectado al mismo.
Peligro de explosión. No haga la puesta a tierra
mediante una línea de suministro de gas.
Selector de tensión tipo ficha
Figura 6 - Tensión configurada a 230 V, tipo ficha
Conexión del cable a tierra
Ficha de cambio de tensión
Manóstato
Conexiones de energía eléctrica
4530
La tensión está configurada a 230 V. Para cambiar a 115 V:
1. Cerciórese de que la corriente eléctrica esté desconectada.
2. Jale de la ficha de cambio de tensión y sáquela de las
lengüetas.
3. Mueva la ficha de cambio de tensión a la posición de 115 V.
Ahora la ficha cubrirá 2 lengüetas metálicas y la flecha en la
ficha estará alineada con la flecha de 115 V en la etiqueta.
4. Conecte los conductores de admisión de energía eléctrica a
los dos tornillos exteriores en el manóstato, como se ilustra en
la Figura 6.
5. Conecte el cable a tierra a una de las conexiones de puesta a
tierra, ilustradas en la Figura 6.
6. Si hay otros cables, se deberán tapar.
7. Vuelva a colocar la cubierta del motor y del manóstato.
Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de trabajar con la bomba, el motor, el manóstato o los cables.
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Información eléctrica / Operación 35
Figura 7 - Tensión configurada a 115 V, tipo ficha
Conexiones de cables
Peligro de incendio. Una tensión incorrecta puede
provocar un incendio o dañar el motor considerablemente, e
invalidará la garantía. La tensión de suministro debe ser ±10% de la
tensión indicada en la placa de fábrica del motor.
AVISO: Los motores de doble tensión vienen cableados de fábrica
para 230 voltios. Si es necesario, reconecte el motor para 115
voltios, como se ilustra. No altere el cableado en motores de una
sola tensión.
Instale, ponga a tierra, cablee y mantenga su bomba conforme al
National Electrical Code (NEC) o al Canadian Electrical Code (CEC),
como corresponda, y conforme a todas las normas y reglas locales
que correspondan. Consulte a su inspector local de la construcción
para obtener información sobre las normas.
Clamp the power cable to prevent strain
on the terminal screws.
Connect the green (or bare copper) ground wire
to the green ground screw.
Motor wires connect here.
Sujete el cable de energía eléctrica con abrazaderas
para evitar tensión en los tornillos de sujeción.
Conecte el cable a tierra verde (o de cobre desnudo) al tornillo
verde de puesta a tierra.
Los cables del motor se conectan aquí.
3187 0398
Power supply wires connect here.
230 Volt: Connect 2 hot wires (black and red)
here and cap the white (neutral) wire. It does
not matter which wire goes to which screw.
115 Volt: Connect one hot wire (black or red)
to one of these screws (it doesn't matter
which one). Connect the white (neutral) wire
to the other screw. Cap any remaining
black or red wires.
Los cables de suministro de energía eléctrica
se conectan aquí.
230 voltios: Conecte 2 cables cargados (negro
y rojo) aquí, y tape el cable blanco (neutro). No
importa cuál de los cables se conecta a cuál
tornillo.
115 voltios: Conecte un cable cargado (negro o
rojo) a uno de estos tornillos (no importa cuál).
Conecte el cable blanco (neutro) al otro tornillo.
Tape todo cable negro o rojo restante.
Figura 8 - Cableado del manóstato
Procedimiento para la conexión:
1. Conecte primero el cable a tierra como se ilustra en la Figura 4.
El cable a tierra debe ser de cobre macizo y al menos tan
grande como los cables de suministro de energía.
2. Debe hacer una conexión metálica sólida entre el manóstato y
el motor para proteger la puesta a tierra del motor. Si el
manóstato no está conectado al motor, conecte el tornillo
verde de puesta a tierra en el manóstato, al tornillo verde de
puesta a tierra debajo de la cubierta del motor. Use un cable
de cobre macizo al menos tan grande como los cables de
suministro de energía.
3. Conecte el cable a tierra a un conductor puesto a tierra en el
panel de servicio, a un tubo de agua metálico subterráneo, al
entubado metálico de un pozo de un mínimo de diez pies (3
m) de largo, o a un electrodo a tierra suministrado por la
empresa de energía eléctrica.
4. Conecte los cables de suministro de energía al manóstato
como se ilustra en la Figura 6.
Operación
Cebadura de la bomba
AVISO: Para cebar la bomba correctamente, instale un tubo en T en
la tubería de descarga (consulte la Figura 1, página 31).
Para evitar dañar las piezas internas, no encienda el motor hasta que
la bomba no se haya llenado con agua.
Para cebar la bomba:
1. Retire el tapón de cebadura (adquirido por separado, Figura 1,
página 31).
2. Llene la bomba con agua.
3. Vuelva a colocar el tapón de cebadura, usando una cinta
selladora de PTFE para roscas de tubería, o un compuesto a
base de PTFE para juntas de tubería en las rocas del tapón;
apriete el tapón.
4. Encienda la bomba. La bomba deberá bombear agua en 1-2
minutos. De lo contrario, repita los pasos 1, 2, y 3. Cuando
haya poca profundidad al agua (10 pies (3 m) o menos), la
bomba probablemente cebará la primera vez después de haber
completado los pasos 1 al 4 indicados arriba.
Con profundidades de 10 a 20 pies (3 a 6 m), es posible que se
deba apagar la bomba y repetir los pasos 1, 2, y 3 varias veces.
Cuadro II - Cuadro de cables - Tamaños de cables y fusibles recomendados
Motor
HP
Voltios
Máx.
Carga
Amperios
Fusible
de
acción
rápida
Fusible
de
acción
lenta
Disyuntor
Máx. largo de cable por Calibre de cable - pies
14 Ga. 12 Ga. 10 Ga. 8 Ga. 6 Ga. 4 Ga.
0.75 115 12.4 25 20 20 0 140 220 355 550 880
0.75 230 6.2 15 10 10 350 560 895 1420 2210 3520
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Mantenimiento 36
5. Si, después de haber cebado la bomba varias veces, no bombea
agua, verifique lo siguiente:
A. Verifique que la tubería de aspiración esté en agua.
B. Verifique que la tubería de aspiración no tenga fugas.
C. Verifique que la bomba no esté tratando de levantar agua a
demasiada altura (consulte “Tubería en el pozo”, página 31).
D. Siempre que la válvula de pie y la válvula de retención
funcionen correctamente y la tubería de aspiración no tenga
fugas, no se necesitará volver a cebar la bomba durante un
servicio normal.
Mantenimiento
Lubricación
No es necesario lubricar la bomba o el motor. Los cojinetes del motor
vienen lubricados de por vida. El sello del eje mecánico en la bomba
se lubrica con el agua y se ajusta automáticamente.
Drenaje para el invierno
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte el suministro
de energía eléctrica antes de trabajar en la unidad.
Es necesario drenar la bomba siempre que se le desconecte del servicio
o que esté en peligro de congelarse.
1. DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
2. Abra el grifo y descargue toda la presión en el sistema antes de
continuar.
3. Desconecte el tubo del manóstato en el codo dentado del
manóstato y haga drenar al tubo.
4. Abra la llave de purga en la unidad de la bomba y haga drenar la
bomba.
5. Retire el tapón de cebar para ventilar la bomba; desconecte la
manguera en el extremo del tanque y drene el tanque a presión y
toda la tubería a un punto por debajo del nivel de penetración de
la helada.
6. Es importante drenar toda la tubería que pueda haber quedado
aislada del drenaje normal del sistema debido a la instalación de
la válvula de retención.
Remoción de la bolsa de vinilo
Verifique que se haya descargado TODA la presión
neumática del tanque antes de sacar las tuercas de la brida. La
omisión de este paso, puede resultar en lesiones graves o fatales. ¡No
trate de abrir el tanque a menos que se haya descargado toda la
presión!
Riesgo de choque eléctrico. Desconecte el suministro
de corriente eléctrica antes de trabajar en la unidad.
1. DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA.
2. Drene el sistema de la manera siguiente:
A. Abra el grifo más cercano al tanque.
B. Abra la llave de purga en la unidad de la bomba
C. Retire la manguera de la brida del tanque.
3. Descargue (expulse) TODA la presión neumática en el sistema,
retirando el núcleo de la válvula.
4. Desconecte la tubería exterior del tanque y de la bomba.
Para evitar lesiones graves o fatales, verifique
que se haya descargado toda la presión neumática del tanque
antes de continuar con el paso 5.
5. Retire las tuercas y arandelas de la brida de admisión del tanque.
Golpetee la brida de admisión para romper la junta. Retire la
brida.
6. En donde sea conveniente, sujete la bolsa con tenazas y córtela
con una hoja de afeitar de un solo borde o con un cuchillo
afilado. La bolsa no saldrá en una sola pieza. Continúe jalando y
cortando hasta que la bolsa haya salido.
7. Limpie y seque el interior del tanque.
8. Coloque una bolsa de repuesto sobre una superficie limpia con la
abertura mirando hacia arriba. Aplane la bolsa para hacer que
salga todo el aire.
9. Enrolle la bolsa bien apretada hacia la abertura central.
10. Antes de cubrir la abertura central, saque el aire de la porción
restante de la bolsa. Termine de enrollarla.
11. Para poder insertar la bolsa en el tanque más fácilmente, esparza
talco en el exterior de la bolsa.
12. Teniendo cuidado de no romper la válvula, ponga el tanque de
pie sobre un extremo. Empuje la bolsa bien enrollada hacia el
interior del tanque.
13. Introduzca la mano en el interior de la bolsa y empuje las paredes
laterales hacia afuera. No es necesario remover todas las arrugas.
14. Limpie el aro de la abertura central en la bolsa y el reborde en el
tanque.
15. Jale del aro en la bolsa a través de la abertura del tanque y ajústelo
sobre el reborde del tanque. VERIFIQUE que quede bien asentado
en la ranura del reborde del tanque.
16. Limpie la superficie del sello de la brida de admisión y coloque
las clavijas.
17. AVISO: Apriete las tuercas de la manera siguiente:
A. Apriete todas las tuercas a mano.
B. Apriete bien una tuerca.
C. Apriete bien la tuerca opuesta.
D. Continúe apretando los pares opuestos hasta que queden bien
ajustados.
E. Vuelva a chequear todas las tuercas, usando el mismo patrón.
Verifique que todas las tuercas estén bien apretadas y
herméticas.
AVISO: No apriete demasiado para que las clavijas no se salgan
del tanque. Si tiene una llave de torsión, apriételos a una torsión
de 85 pulgadas-libra.
18. Ponga el tanque de pie y vuelva a conectar la tubería.
19. Vuelva a cargar el tanque a la presión neumática correcta
(consulte la Página 33).
20. Vuelva a conectar las mangueras y el tubo del manóstato; cebe la
bomba (consulte la página 35).
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Mantenimiento 37
Reemplazo de la válvula de admisión de aire
1. Siga los pasos 1 al 5 indicados en la sección de “Remoción de la
bolsa de vinilo”.
2. Corte la válvula tan cerca del tanque como sea posible. Empuje
la porción restante adentro del tanque.
3. Incline el tanque en un extremo y CERCIÓRESE de que se haya
drenado toda el agua de la bolsa.
4. Retire cuidadosamente el aro de la bolsa del reborde en la
abertura del tanque y empuje el aro de la bolsa adentro del
tanque; ponga la mano alrededor del mismo y saque del tanque
la porción cortada de la válvula.
5. Aplique una película fina de solución jabonosa en la válvula de
repuesto y, desde el interior del tanque, insértela en el orificio
que se encuentra en la parte superior del tanque.
6. Jale de la válvula a través del orificio con tenazas o con una
herramienta para válvulas (disponible en la estación local de
llenado o en un Centro Automotriz).
7. Siga los pasos 14 al 20 indicados en la sección de “Remoción de
la bolsa de vinilo” para volver a instalar la bolsa en el tanque.
Prueba para vericar fugas en la bolsa
1. Siga los pasos 1 al 4 indicados en la sección de “Remoción de la
bolsa de vinilo”.
2. Incline el tanque sobre un extremo, con la válvula hacia abajo.
¡Tenga cuidado de no romper la válvula!
3. Si la bolsa tiene fugas, saldrá agua desde la válvula. En ese caso,
reemplace la bolsa siguiendo las instrucciones que anteceden.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA
BOMBA
Riesgo de choque eléctrico. Ponga la unidad a tierra
y desconecte el suministro de energía eléctrica antes de tratar de
trabajar con la bomba o el motor.
Su bomba ha sido diseñada para facilitar las reparaciones y el
mantenimiento.
Si es necesario reparar o reemplazar el motor o la junta, no hay
necesidad de desconectar ni perturbar la bomba y la tubería.
1. Desarme la bomba de la manera siguiente:
A. Disconnect power.
B. Desconecte el suministro de energía eléctrica.
B. Drene la bomba, abriendo la llave de purga. Saque el tubo del
manóstato del accesorio en la parte superior de la bomba.
Para evitar lesiones graves, descargue toda la
presión del sistema antes de tratar de remover la abrazadera de
la bomba.
C. Retire la abrazadera.
D. Saque los pernos de montaje de la base de la bomba. La
unidad del motor y la mitad posterior de la bomba se pueden
sacar de la mitad anterior.
E. Saque los aros tóricos.
2. Ensamblaje de la bomba.
A. Limpie los aros tóricos y las ranuras de los mismos.
B. Lubrique los aros tóricos con jalea de petróleo y colóquelos
en las ranuras.
C. Deslice y una las mitades de la bomba.
D. Limpie el interior de la abrazadera. Coloque la abrazadera
alrededor de las mitades de la bomba. Apriete
alternativamente el tornillo de la abrazadera y golpetee la
abrazadera alrededor de su exterior con un mazo de plástico.
Esto hará que el aro tórico y la abrazadera queden bien
asentados.
E. Ensamble los pernos de montaje de la base. Conecte el tubo
del manóstato y cierre la llave de purga.
F. Cebe la bomba y enciéndala.
G. Verifique que no haya fugas.
Remoción del motor para servicio y reemplazo del
sello del eje
Si es necesario separar el motor y la placa de estanqueidad, siempre
reemplace el sello del eje. Le sugerimos que compre este artículo,
U109-6A, para tenerlo a mano por si lo necesita en el futuro.
AVISO: El sello tiene dos partes, un elemento giratorio y un asiento
de cerámica. Las superficies del sello se dañan fácilmente. Lea las
instrucciones atentamente.
1. Desarme la bomba siguiendo las instrucciones que preceden.
2. Saque el difusor y el impulsor de la manera siguiente:
Saque los tornillos que sujetan al difusor.
B. Afloje dos tornillos y saque la cubierta del motor.
C. Coloque una llave de boca de 7/16” en la parte plana del eje
del motor.
D. Gire el impulsor en el sentido antihorario mirando hacia el
mismo.
3. Saque la mitad posterior de la bomba del motor, destornillando
cuatro (4) tuercas. Empuje y saque la mitad posterior del motor
insertando dos (2) destornilladores entre la mitad posterior de la
bomba y la brida del motor. Esto forzará la porción giratoria del
sello hacia fuera del eje. Consulte la Figura 9.
475 0194
Figure 9
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Mantenimiento 38
4. Coloque la mitad posterior de la bomba sobre una superficie
plana y golpetee el asiento de cerámica para sacarlo. Consulte
la Figura 10.
479 0194
Figura 10
5. Limpie la cavidad del sello.
6. Instale un sello nuevo.
A. Limpie la superficie pulida del asiento de cerámica con un
paño limpio.
B. Humedezca el borde exterior del aro tórico con una solución
detergente.
C. Haciendo presión con el dedo, oprima el asiento firme y
correctamente en la cavidad. Consulte la Figura 11A. La
cara pulida del asiento apunta hacia el interior de la bomba.
Si no puede colocar el asiento debidamente, ponga una
arandela de cartón sobre la cara pulida y use un trozo de
tubo estándar de 3/4” para oprimir. Consulte la Figura 11B.
477 0194
483 0194
Figura 11A Figura 11B
D. Descarte la arandela de cartón y limpie la superficie del
asiento.
E. Limpie el eje del motor.
F. Vuelva a ensamblar la mitad posterior de la bomba al motor.
G. Aplique una solución detergente al diámetro interior del
elemento giratorio del sello.
H. Deslice el elemento giratorio en el eje hasta que el aro de
empuje de caucho toque el resalto del eje. AVISO: ¡TENGA
CUIDADO de no astillar ni rayar la cara del sello en el
resalto del eje, ya que podría provocar fugas desde el sello!
I. Atornille el impulsor en el eje (sentido horario) mientras
sostiene el eje con una llave de boca de 7/16” en las partes
planas del eje. Esto colocará el sello automáticamente en
posición. Consulte la Figura 12.
J. Vuelva a montar el difusor en la placa de estanqueidad.
Figura 12
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Mantenimiento 39
Limpieza del impulsor
1. Siga los pasos 1A al 1E indicados en la sesión de
“Desensamblaje y Ensamblaje de la Bomba” en la página 37.
2. Saque el difusor y el impulsor de la bomba siguiendo las
instrucciones indicadas en “Remoción del motor para servicio
y Reemplazo del sello del eje” en la página 37.
3. Limpie el impulsor y vuelva a ensamblar el impulsor y el
difusor siguiendo las instrucciones indicadas en “Remoción del
motor para servicio y Reemplazo del sello del eje” en las
páginas 37 y 38.
Limpieza del chorro para pozos poco profundos
Para remover los escombros del venturi o de la boquilla, haga lo
siguiente:
1. Desarme la bomba siguiendo las instrucciones indicadas en la
página 37.
2. Gire el venturi en el sentido antihorario y sáquelo. La boquilla
quedará expuesta. Sáquela usando una llave de cubo
hexagonal de 5/8” con extensión. Gire en el sentido
antihorario. Si no se dispone de una llave de cubo, inserte
cuidadosamente un picahielos u otra herramienta puntiaguda
similar en la boquilla. Esto desplazará los escombros.
3. Baldee los escombros con agua corriente a través de la boquilla
en la misma dirección en la que se haya insertado la
herramienta, para desplazarlos.
4. Vuelva a instalar la boquilla y el venturi. ¡No apriete
demasiado!
5. Vuelva a ensamblar la bomba siguiendo las instrucciones
indicadas en la página 37.
Qué hacer con un pozo gaseoso
En ciertas áreas, los pozos de agua contienen gases que hay que
dejar escapar antes de poder utilizar el agua. Esto se puede hacer
como se indica en la Figura 13.
Una buena manera para obtener agua sin gases es la de suspender
un tubo, cerrado en la parte inferior y abierto en la parte superior,
alrededor de la tubería de aspiración. Debido a que los gases
ascienden en el entubamiento del pozo, el agua aspirada hacia
abajo por la tubería y hacia dentro de la tubería de aspiración no
contiene gases. Este tipo de pozo tiene que ventilarse al exterior de
todo recinto.
No
a
escala
Correa o cable
de tubo para
sujetar la
camisa de la
tubería
Camisa
de tubería
Tapa
de tubería
Tubo
de cola
Válvula
de pie
2369 0396
Gases
ascienden
a la superficie
Figura 13
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Localización de fallas 40
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES
El motor no marcha
El interruptor de desconexión está desactivado Verificar que el interruptor esté activado
Fusible quemado Reemplazar fusible
Interruptor de arranque defectuoso Reemplazar interruptor de arranque
Los cables al motor están flojos, desconectados o
conectados incorrectamente
Consultar las instrucciones de cableado
* El motor está cableado incorrectamente Consultar las instrucciones de cableado
Los contactos del manóstato están sucios Limpiar deslizando un trozo de papel común entre los contactos
El motor marcha en
caliente y activa el
dispositivo de sobrecarga
* El motor está cableado incorrectamente Consultar las instrucciones de cableado
La tensión es demasiado baja Chequear con la empresa de suministro de energía eléctrica. Instalar cables más pesados
si el tamaño de los cables es demasiado pequeño. Consultar las instrucciones de
cableado.
La bomba pasa por los ciclos con demasiada frecuencia Consultar la sección de abajo sobre ciclos demasiado frecuentes
El motor marcha pero no
entrega agua (* Nota:
Verifique la cebadura
antes de buscar otras
causas. Destornille el
tapón de cebar y
verifique si hay agua en
el orificio de cebar)
*La bomba en una instalación nueva no cebó debido a: En una instalación nueva:
a. Cebadura inadecuada a. Volver a cebar conforme a las instrucciones
b. Fugas de aire b. Chequear todas las conexiones en la línea de aspiración y el chorro
c. Fugas desde la válvula de pie c. Reemplazar la válvula de pie
* La bomba ha perdido su cebadura debido a: En una instalación que ya está en uso:
a. Fugas de aire a. Chequear todas las conexiones en la línea de aspiración, el chorro y el sello del eje
b. Nivel de agua por debajo de la aspiración de la bomba b. Bajar la línea de aspiración al agua y volver a cebar. Si el nivel de agua que retrocede
en una operación de pozo poco profundo sobrepasa la altura de aspiración, se necesitará
una bomba para pozo profundo.
Chorro o impulsor obturado Limpiar el chorro o el impulsor conforme a las instrucciones
Válvula de retención o válvula de pie atascada en la
posición cerrada
Reemplazar la válvula de retención o la válvula de pie
Tuberías congeladas Descongelar las tuberías. Enterrar las tuberías por debajo del nivel de penetración de la
helada. Calentar el foso o el recinto de la bomba
Válvula de pie y/o filtro enterrados en arena o lodo Elevar la válvula de pie y/o el filtro por encima del fondo del pozo
La bomba no entrega
agua a toda su capacidad
(también chequee el
punto 3 inmediatamente
arriba)
Nivel del agua en el pozo es más bajo de lo estimado Es posible que se necesite una bomba de chorro para pozos profundos (más de 20 pies al
agua)
Tubería de acero (si se usa) corroída o con cal,
provocando demasiada fricción
Reemplazar con una tubería de plástico en donde sea posible, de lo contrario, con una
nueva tubería de acero
La tubería acodada es demasiado pequeña Utilizar una tubería acodada más grande
La bomba bombea agua
pero no se apaga
Manóstato desajustado o contactos “congelados” Ajustar o reemplazar el manóstato
Se dejaron grifos abiertos Cerrar los grifos
Chorro o impulsor obstruidos Limpiar el chorro o el impulsor
Motor cableado incorrectamente Consultar las instrucciones de cableado
Nivel del agua en el pozo es más bajo de lo estimado Chequear la posibilidad de usar una bomba de chorro para pozos profundos
La bomba pasa por los
ciclos con demasiada
frecuencia
Fugas en las tuberías Chequear las conexiones, reemplazar los accesorios de tubería
Grifos o válvulas abiertos Cerrar los grifos o válvulas
Fugas desde la válvula de pie Reemplazar la válvula de retención o la válvula de pie
Manóstato desajustado Ajustar o reemplazar el manóstato
Carga de aire demasiado baja en el Tanque Captive Air® Desconectar el suministro de energía eléctrica y abrir los grifos hasta que se haya
descargado toda la presión. Usando un manómetro para neumáticos de automóvil,
chequear la presión neumática en el tanque en el vástago de la válvula ubicado en la
parte superior del tanque. Si es menos de 40 libras, bombear aire al tanque desde una
fuente exterior, hasta que se haya alcanzado una presión de 40 libras. Verificar que no
haya fugas desde la válvula de admisión de aire, usando una solución jabonosa, y
reemplazar el núcleo si es necesario.
Aire chisporrotea desde
los grifos
La bomba está cebando Tan pronto como la bomba comience a cebar, se expulsará todo el aire.
Fuga del lado de aspiración de la bomba Chequear la tubería de aspiración, verificar que las juntas no estén aspirando aire.
Pozo gaseoso Cambiar la instalación como se describe en el manual
Sobre-bombeo intermitente del pozo Bajar la válvula de pie, si es posible, de lo contrario, restringir el lado de la descarga de
la bomba
Fugas en la abrazadera
metálica
¡Descargue toda la
presión en el sistema
antes de trabajar con la
abrazadera!
Abrazaderas flojas o aro tórico no sellado
Primero verificar que el tornillo de sujeción de la abrazadera esté bien apretado. Si está
apretado y aún hay fugas, colocar un trozo de madera en la periferia de la abrazadera y
golpetear la madera firmemente con un martillo. Repetir esta operación alrededor del
borde de la abrazadera y volver a apretar el tornillo de sujeción. Si aún hay fugas,
desarmar la abrazadera y las mitades de la bomba y verificar que el aro tórico esté
debidamente asentado y no hayan materia extrañas en el aro tórico ni en el asiento del
mismo. Volver a ensamblar la bomba.
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
7100 0816
1
3
2
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
3, 4
4
4
4
4
Bomba solamente – Modelo FP2521
Juegos de reparación para la bomba FP2521
Ref No. Número de repuesto Descripción Incluye
1 TC2151 Juego de manóstato Manóstato 30/50
2 J218-590PKG Motor Motor
3 PP2521SG
Juego de sello y
empaquetadura
Paquete de sello del eje y aros tóricos
4 PP2521OH Juego de acondicionamiento
Paquete de sello del eje, aros tóricos, empaquetadura,
impulsor, difusor
Piezas de reparación 41
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
7101 0816
5
5
5
5
5
6
6
Tanque solamente – Modelo FP2521
Juegos de reparación del tanque FP2521
Ref No. Número de repuesto Descripción Incluye
5 750253 Juego de manguera Manguera, abrazadera para manguera y codo
6 29135 Juego de unidad de tanque
Diafragma, Codo, Válvula, Tuercas, Arandelas y Brida de
admisión
Piezas de reparación 42
Garantía 43
Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprobara que cualquiera de esos
productos es defectuoso, sera reparado o reemplazado a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en
la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los
aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las
reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o ayuda para la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda minorista. Llame al Departamento de
Atención al Cliente de FLOTEC al 800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
Use guantes de caucho cuando manipule la bomba;
Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista;
Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A,
FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A,
FPPSS5000, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT,
E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 USA
Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Pump/ Tank System 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 800-365-6832 Fax: 800-526-3757 www.flotecwater.com NOTICE D’UTILISATION Système de réservoir et de pompe à éjecteur pour puits peu profonds MANUAL DEL PROPIETARIO Sistema de tanque/bomba de chorro para pozos poco profundos FP2521 Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour de plus amples renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: Call 800-365-6832 English . . . . . . . . . . Pages 2-15 Composer le (800) 365-6832 Français . . . . . . . Pages 16-29 Llame al 800-365-6832 Español . . . . . . . . Paginas 30-43 © 2016 FP1033 (09/06/16) Seguridad 30 Instrucciones importantes sobre la seguridad 5. Con un pozo nuevo, es necesario hacer una prueba de pureza en el pozo antes de utilizarlo. Consulte con el Departamento de Sanidad local para determinar el procedimiento. Este es el símbolo de alerta de seguridad Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales indica un peligro que resultará en muerte o lesiones personales graves si se ignora. indica un peligro que podría resultar en muerte o lesiones personales graves si se ignora. indica un peligro que podría resultar en lesiones menores o moderadas si se ignora. AVISO se refiere a prácticas que no están relacionadas con lesiones personales. Lea atentamente y siga todas las instrucciones sobre la seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. Tensión peligrosa. Puede provocar choque eléctrico, quemaduras, muerte o comenzar un incendio. 6. Desconecte la fuente de energía eléctrica antes de instalar la bomba o de trabajar en la misma. 7. Conecte la bomba a tierra con un cable puesto a tierra desde una saliente a tierra en el motor a un conductor a tierra en el tablero de servicio. 8. La tensión de línea y la frecuencia del suministro de energía eléctrica deben corresponder a los indicados en la placa de fábrica del motor. 9. El uso de fusibles o cables de tamaño menor que el indicado en el manual del propietario puede provocar recalentamiento, posibles incendios e invalidará la garantía. Advertencia sobre la Proposición 65 de California Este producto y accesorios afines contienen sustancias químicas identificadas por el Estado de California como carcinógenas y que provocan defectos congénitos u otros daños para la salud reproductora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, la operación y el mantenimiento del producto. Nunca haga marchar una bomba en seco. La operación de la bomba sin agua puede hacer que la bomba se recaliente, dañando la junta y, posiblemente, causando quemaduras a las personas que la estén manipulando. Llene la bomba con agua antes de encenderla. Nunca haga funcionar la bomba contra una descarga cerrada, ya que eso hará que el agua en su interior hierva, provocando una presión peligrosa en la unidad, un riesgo de explosión y, posiblemente, escaldando a las personas que estén manipulando la bomba. El motor generalmente opera a alta temperatura y estará demasiado caliente al tacto. Está protegido contra daños térmicos durante la operación por un interruptor interno de corte automático. Antes de manipular la bomba o el motor, detenga el motor y permita que se enfríe por unos 20 minutos. 1. Para evitar el riesgo de lesiones personales y daños materiales graves, lea atentamente las instrucciones sobre la seguridad antes de instalar la bomba. 2. Cuando instale la bomba, respete todas las normas locales y/ nacionales de plomería y eléctricas. 3. Mantenga el pozo cubierto mientras instale la bomba para evitar que hojas y otro tipo de escombros caigan dentro del mismo, contaminándolo y, posiblemente, dañando la bomba. 4. Proteja la bomba y el sistema de tuberías para que no se congelen. Si se permite que la bomba o el sistema hidráulico se congelen, se puede provocar daños a la bomba y se invalidará la garantía. Para evitar lesiones y daños graves al equipo, limite la presión del sistema a 100 libras por pulgada cuadrada (PSI) o menos en todo momento. Una sobre presión puede hacer que el tanque explote; instale una válvula de descarga capaz de pasar el volumen total de la bomba a 100 PSI. Herramientas básicas y materiales requeridos Instalación de tubería de plástico Herramientas Llaves para tubería Destornillador Cuchillo o Sierra para cortar tubos de plástico Manómetro para neumáticos Materiales Tubo de plástico y accesorios (requeridos para completar la obra) Cinta selladora de roscas de tubería PTFE o un compuesto para juntas de tubería a base de PTFE (NO use compuesto para juntas en accesorios de plástico) Instalación de tubería de acero galvanizado Herramientas Llaves para tubería Destornillador Herramientas para cortar y filetear tubos Manómetro para neumáticos Materiales Tubo de plástico y accesorios galvanizados(requeridos para completar la obra) Cinta selladora de roscas de tubería PTFE o un compuesto para juntas de tubería a base de PTFE Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Desempeño / Instalación 31 CUADRO I - Desempeño de la bomba (en galones por minuto) NOTA: Este sistema está diseñado para bombear a profundidades de 25 pies o menores. Descripción Aspiración Descarga Presión de descarga PSI 5' 10' 15' 20' Chorro/Tanque para pozo poco profundo (SW) de 3/4 HP 1-1/4" 1" 40 10.2 8.7 7.6 5.8 Modelo de bomba FP2521 Componentes principales y Qué hacen Impulsor y Chorro Profundidad de bombeo en pies Cuando se use una válvula de pie, se recomienda usar un Té y tapón de cebar como se ilustra en la Figura 1. Tapón de cebadura Té de cebadura (Provisto por el usuario) El impulsor se activa con el eje del motor, haciendo que el agua salga de sus bordes por fuerza centrífuga. La rotación del impulsor crea un vacío que capta más agua. Parte del agua se desvía de regreso al chorro en donde pasa por la boquilla y el venturi. Esto crea más vacío para captar más agua. En pozos poco profundos (menos de 25 pies de profundidad), el vacío creado en la bomba es suficiente como para atraer agua a la bomba. Por lo tanto, para el uso en pozos poco profundos, el chorro viene incorporado en la bomba. Al servicio Desde el pozo Tanque precargado El tanque tiene dos funciones. Proporciona un depósito de agua bajo presión y mantiene un almohadón de presión de aire para evitar golpes de agua en la tubería y posibles daños a los componentes de plomería. Cuando se extrae agua a través de los accesorios de la casa, la presión en el tanque desciende y la bomba se enciende. NOTA: Tanque presurizado a 28 PSI. Manóstato El manóstato proporciona una operación automática. La bomba se enciende cuando la presión desciende a 30 libras y se detiene cuando la presión llega a 50 libras Válvula de retención o Válvula de pie 2894 0697 Figura 1 Cuando se instale en un pozo de punto hincado, su Sistema de Agua para Pozos poco profundos deberá tener una válvula de retención instalada como se ilustra en la Figura 2A. Esta bomba viene provista de una válvula de retención incorporada. Instale una válvula de retención tan cerca del pozo como sea posible en instalaciones de punto filtrante. Se debe instalar una válvula de pie en el pozo en situaciones de pozos excavados o entubados. Consulte las Figuras 2A y 2B en la página 32. Para trayectos largos de tubería horizontal, instale la válvula de retención tan cerca del pozo como sea posible (todo tipo de pozo). Válvula de retención Tubería de hincar de acero Instalación Tubería en el pozo El Sistema de Agua para Pozos poco profundos se puede instalar en un pozo excavado, perforado o con un punto hincado. En pozos excavados o entubados, es necesario instalar una válvula de pie y un filtro para facilitar la cebadura. Se debe instalar entre cinco y diez pies por debajo del nivel más bajo al cual descenderá el agua cuando la bomba esté funcionando (nivel de agua de bombeo). Para evitar que sedimentos obstruyan el filtro, es importante que esté entre cinco y diez pies por encima del fondo del pozo. Antes de instalar la válvula de pie, cerciórese de que funcione sin obstrucciones. Manguito de tubería de hincar Punto filtrante Punto hincado Figura 2A Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Instalación 32 Para una bomba a nivel del mar montada directamente sobre el pozo, cerciórese de que la altura total desde el nivel de agua de bombeo a la bomba no sobrepase los 20 pies. Esto será menor si la bomba está desviada del pozo. La altura máxima de una bomba disminuye a una tasa de 1´ menos de altura por cada 1,000 pies de elevación sobre el nivel del mar. Por ejemplo, en Denver, Colorado (Elevación 5,000 pies), la bomba pierde cinco pies de altura. Por lo tanto, la máxima profundidad desde la cual bombearía agua sería de 15 pies. Sello del pozo Tubo de plástico Manguito Tubo de plástico Válvula de pie y filtro Pozo excavado o entubado 611 1293 Figura 2B Instalación de la bomba/el tanque Bomba AVISO: Use cinta selladora de roscas de tubería de PTFE o un compuesto para juntas de tubería a base de PTFE para hacer todas las conexiones roscadas de la tubería a la bomba. Para evitar fisuración por esfuerzo, no use compuestos para juntas de tubería en la bomba. 1. Envuelva las rocas macho de la tubería que se estén conectando a la bomba con una o dos capas de cinta selladora para roscas de tubería en PTFE. Cubra toda la porción roscada de la tubería. 2. No apriete demasiado los conectores roscados en la bomba de plástico. ¡No trate de apretar la junta más allá del tope de la rosca en la toma de la bomba! 3. Si hay fugas, retire los conectores, limpie la cinta antigua, vuelva a envolver con dos o tres capas de cinta y vuelva a hacer la conexión. Si aún hay fugas en la junta, reemplace los conectores (es posible que los conectores sean demasiado pequeños). 4. Es importante apoyar toda la tubería conectada al Sistema. Tubería horizontal desde el Pozo a la Bomba Cuando la bomba esté desviada a más de 25 pies desde el pozo, se deberá aumentar el tamaño de la tubería de aspiración horizontal para reducir pérdidas por fricción. Nunca instale una tubería de aspiración que sea más pequeña que el enrosque hembra de aspiración de la bomba. 1-1/4" 1-1/2" 2" Hasta 25 pies 25 a 50 pies 50 a 200 pies Tamaños de tubería de descarga Cuando la bomba se encuentre a cierta distancia de la casa o del punto de utilización del agua, se deberá aumentar el tamaño de la tubería de descarga para reducir las pérdidas de presión debido a la fricción. 1" 1-1/4" 1-1/2" Hasta 25 pies 25 a 100 pies 100 a 600 pies Tanque Los tanques vienen precargados de fábrica a una presión neumática de 25 PSI. Su tanque requiere una carga neumática de 28 libras por pulgada cuadrada (PSI) para un funcionamiento correcto; verifique la presión de su tanque con un manómetro para neumáticos para determinar si la carga de aire requiere un ajuste. Es importante chequear la precarga del tanque anualmente; consulte las instrucciones a la derecha. En áreas en donde la temperatura permanece alta por largos períodos de tiempo, es posible que la presión de precarga del tanque aumente. Esto puede reducir la captación del tanque (cantidad de agua disponible por ciclo). Si ocurre eso, reduzca la presión de precarga a dos PSI por debajo de la graduación de activación de la bomba en el manóstato (generalmente a 28 PSI) Es necesario descargar todo el aire del sistema de tuberías y de la porción de depósito de agua del tanque precargado. Esto es necesario en toda instalación nueva, en bombas que se deben volver a cebar y en bombas que se han desarmado para realizar tareas de servicio. Esto se hace de la manera siguiente: 1. Abra los grifos más alejados del tanque y deje que la bomba funcione. 2. El aire en el sistema provocará un flujo con chisporroteo; deje que el agua corra por los grifos hasta que haya un chorro firme y sin aire. 3. Abra y cierre los grifos repetidamente hasta tener la seguridad de que se ha eliminado todo el aire. 4. Si no se obtiene un chorro firme, es posible que haya una fuga de aire adentro del sistema; verifique que no haya fugas en la tubería del lado de aspiración de la bomba. AVISO: Para evitar sobresaturación, inspeccione la carga de aire del tanque anualmente. Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Instalación 33 Para inspeccionar la carga de aire del tanque 3. Si la presión neumática es inferior a 28 PSI, agregue aire al tanque. Use un compresor de aire o un depósito de aire portátil. 4. Use jabón o un detergente líquido para verificar que no haya fugas de aire alrededor de la válvula de admisión de aire. Un burbujeo continuo es señal de fuga. Si es necesario, instale un nuevo núcleo en la válvula de admisión de aire. Este es el mismo que se utiliza para neumáticos de automóvil sin cámara. Si la captación (cantidad de agua disponible por ciclo) disminuye considerablemente, inspeccione lo siguiente: 1. Para verificar la carga de aire en el tanque, desconecte el suministro de energía eléctrica a la bomba, abra un grifo cerca del tanque y drénelo completamente. 2. En la válvula de admisión de aire situada en la parte superior del tanque, verifique la presión neumática con un manómetro estándar para neumáticos. La presión neumática debe ser 28 PSI. Agua H20 1 2 1. El tanque está casi vacío – el aire se expande llenando el área por encima del separador de vinilo. 2. El agua comienza a entrar en el tanque – el aire se comprime por encima del separador a medida que se llena de agua. 3. Se ha completado el ciclo de llenado –ahora el aire está Agua H20 3 Agua H20 4 5 612 1293 comprimido a la graduación de desactivación del manóstato. 4. Se está captando agua desde el tanque – el aire comprimido del tanque empuja el agua fuera del separador. 5. El separador está completamente vacío - listo para comenzar un nuevo ciclo. Figura 3 Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Información eléctrica 34 Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de trabajar con la bomba, el motor, el manóstato o los cables. Graduaciones del interruptor del motor Para cambiar a 115 voltios: Si el motor puede funcionar ya sea a 115 o 230 voltios, viene configurado de fábrica a 230 voltios. No cambie la configuración de tensión del motor si la tensión de línea es de 230 voltios, o si tiene un motor de una sola tensión. AVISO: Nunca se debe cablear un motor de 115 voltios a una línea de 230 voltios. 1. 2. Remoción de la cubierta del motor Tensión peligrosa. Puede provocar choque eléctrico, quemaduras o muerte. Conecte el cable a tierra antes de conectar los cables de suministro de energía eléctrica. Use el cable del tamaño especificado en el cuadro de cables (incluyendo el cable a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un ramal separado sin ningún otro aparato conectado al mismo. Cubierta del motor 3. 4. Cerciórese de que la corriente eléctrica esté desconectada. Gire el cuadrante en el sentido antihorario hasta que aparezca 115 en la ventana del cuadrante. Vuelva a colocar la cubierta del motor Continúe con la sección de Conexiones de Cables que aparece aquí abajo Peligro de explosión. No haga la puesta a tierra mediante una línea de suministro de gas. Selector de tensión tipo ficha Conexiones de energía eléctrica Ficha de cambio de tensión Manóstato 4649 0704 Figura 4 - Remoción de la cubierta del motor Para cambiar la configuración de la tensión, se deberá sacar la cubierta del motor. La ilustración que antecede también muestra el manóstato. Si aún es necesario conectar el suministro de energía eléctrica, también se deberá sacar la cubierta del manóstato. El tablero de bornes del motor (ubicado por debajo de la cubierta del motor) debe ser similar al que se ilustra a la derecha Selector de tensión tipo cuadrante Conexiones de suministro de energía eléctrica Cuadrante de cambio de tensión Conexión del cable a tierra Manóstato Figura 6 - Tensión configurada a 230 V, tipo ficha 4530 La tensión está configurada a 230 V. Para cambiar a 115 V: 1. Cerciórese de que la corriente eléctrica esté desconectada. 2. Jale de la ficha de cambio de tensión y sáquela de las lengüetas. 3. Mueva la ficha de cambio de tensión a la posición de 115 V. Ahora la ficha cubrirá 2 lengüetas metálicas y la flecha en la ficha estará alineada con la flecha de 115 V en la etiqueta. 4. Conecte los conductores de admisión de energía eléctrica a los dos tornillos exteriores en el manóstato, como se ilustra en la Figura 6. 5. Conecte el cable a tierra a una de las conexiones de puesta a tierra, ilustradas en la Figura 6. 6. Si hay otros cables, se deberán tapar. 7. Vuelva a colocar la cubierta del motor y del manóstato. Manóstato Conexión de cable a tierra Figura 5 - Tensión configurada a 230 voltios, tipo cuadrante Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Información eléctrica / Operación 35 Procedimiento para la conexión: 1. 2. 3. Figura 7 - Tensión configurada a 115 V, tipo ficha Conexiones de cables 4. Peligro de incendio. Una tensión incorrecta puede provocar unwires incendio o dañar el motor considerablemente, e Motor connect here. invalidará la garantía. Power La tensión de suministro debehere. ser ±10% de la supply wires connect Volt: Connectdel 2 hot wires (black and red) tensión indicada en la230 placa de fábrica motor. here and cap the white (neutral) wire. It does AVISO: Los motores de tensión cableados de screw. fábrica notdoble matter whichvienen wire goes to which Volt: Connect oneelhot wirepara (black para 230 voltios. Si es115 necesario, reconecte motor 115or red) to one of these screws (it doesn't matter voltios, como se ilustra. No one). altereConnect el cableado motores de una which the en white (neutral) wire to the other screw. Cap any remaining sola tensión. black or red wires. Instale, ponga a tierra, cablee y mantenga su bomba conforme al National Electrical Code (NEC) o al Canadian Electrical Code (CEC), Clamp the power cable to prevent strain como corresponda, y on conforme a todas las normas y reglas locales the terminal screws. que correspondan. Consulte a su inspector local de la construcción Connect the green (or bare copper) ground wire para obtener sobre screw. las normas. to información the green ground Conecte primero el cable a tierra como se ilustra en la Figura 4. El cable a tierra debe ser de cobre macizo y al menos tan grande como los cables de suministro de energía. Debe hacer una conexión metálica sólida entre el manóstato y el motor para proteger la puesta a tierra del motor. Si el manóstato no está conectado al motor, conecte el tornillo verde de puesta a tierra en el manóstato, al tornillo verde de puesta a tierra debajo de la cubierta del motor. Use un cable de cobre macizo al menos tan grande como los cables de suministro de energía. Conecte el cable a tierra a un conductor puesto a tierra en el panel de servicio, a un tubo de agua metálico subterráneo, al entubado metálico de un pozo de un mínimo de diez pies (3 m) de largo, o a un electrodo a tierra suministrado por la empresa de energía eléctrica. Conecte los cables de suministro de energía al manóstato como se ilustra en la Figura 6. Operación Cebadura de la bomba AVISO: Para cebar la bomba correctamente, instale un tubo en T en la tubería de descarga (consulte la Figura 1, página 31). Para evitar dañar las piezas internas, no encienda el motor hasta que la bomba no se haya llenado con agua. Para cebar la bomba: 1. Retire el tapón de cebadura (adquirido por separado, Figura 1, página 31). 2. Llene la bomba con agua. 3. Vuelva a colocar el tapón de cebadura, usando una cinta selladora de PTFE para roscas de tubería, o un compuesto a base de PTFE para juntas de tubería en las rocas del tapón; apriete el tapón. 4. Encienda la bomba. La bomba deberá bombear agua en 1-2 minutos. De lo contrario, repita los pasos 1, 2, y 3. Cuando haya poca profundidad al agua (10 pies (3 m) o menos), la bomba probablemente cebará la primera vez después de haber completado los pasos 1 al 4 indicados arriba. Con profundidades de 10 a 20 pies (3 a 6 m), es posible que se deba apagar la bomba y repetir los pasos 1, 2, y 3 varias veces. Los cables del motor se conectan aquí. Los cables de suministro de energía eléctrica se conectan aquí. 230 voltios: Conecte 2 cables cargados (negro y rojo) aquí, y tape el cable blanco (neutro). No importa cuál de los cables se conecta a cuál tornillo. 115 voltios: Conecte un cable cargado (negro o rojo) a uno de estos tornillos (no importa cuál). Conecte el cable blanco (neutro) al otro tornillo. Tape todo cable negro o rojo restante. Sujete el cable de energía eléctrica con abrazaderas para evitar tensión en los tornillos de sujeción. Conecte el cable a tierra verde (o de cobre desnudo) al tornillo verde de puesta a tierra. 3187 0398 Figura 8 - Cableado del manóstato Cuadro II - Cuadro de cables - Tamaños de cables y fusibles recomendados Fusible de acción rápida Fusible de acción lenta Máx. largo de cable por Calibre de cable - pies Voltios Máx. Carga Amperios 0.75 115 12.4 25 20 20 0 140 220 355 550 880 0.75 230 6.2 15 10 10 350 560 895 1420 2210 3520 Motor HP Disyuntor 14 Ga. 12 Ga. 10 Ga. 8 Ga. 6 Ga. Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 4 Ga. Mantenimiento 5. Si, después de haber cebado la bomba varias veces, no bombea agua, verifique lo siguiente: A. Verifique que la tubería de aspiración esté en agua. B. Verifique que la tubería de aspiración no tenga fugas. C. Verifique que la bomba no esté tratando de levantar agua a demasiada altura (consulte “Tubería en el pozo”, página 31). D. Siempre que la válvula de pie y la válvula de retención funcionen correctamente y la tubería de aspiración no tenga fugas, no se necesitará volver a cebar la bomba durante un servicio normal. 36 3. Descargue (expulse) TODA la presión neumática en el sistema, retirando el núcleo de la válvula. 4. Desconecte la tubería exterior del tanque y de la bomba. 5. 6. Mantenimiento Lubricación No es necesario lubricar la bomba o el motor. Los cojinetes del motor vienen lubricados de por vida. El sello del eje mecánico en la bomba se lubrica con el agua y se ajusta automáticamente. Drenaje para el invierno Riesgo de choque eléctrico. Desconecte el suministro de energía eléctrica antes de trabajar en la unidad. Es necesario drenar la bomba siempre que se le desconecte del servicio o que esté en peligro de congelarse. 1. DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. 2. Abra el grifo y descargue toda la presión en el sistema antes de continuar. 3. Desconecte el tubo del manóstato en el codo dentado del manóstato y haga drenar al tubo. 4. Abra la llave de purga en la unidad de la bomba y haga drenar la bomba. 5. Retire el tapón de cebar para ventilar la bomba; desconecte la manguera en el extremo del tanque y drene el tanque a presión y toda la tubería a un punto por debajo del nivel de penetración de la helada. 6. Es importante drenar toda la tubería que pueda haber quedado aislada del drenaje normal del sistema debido a la instalación de la válvula de retención. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Remoción de la bolsa de vinilo Verifique que se haya descargado TODA la presión neumática del tanque antes de sacar las tuercas de la brida. La omisión de este paso, puede resultar en lesiones graves o fatales. ¡No trate de abrir el tanque a menos que se haya descargado toda la presión! Riesgo de choque eléctrico. Desconecte el suministro de corriente eléctrica antes de trabajar en la unidad. 1. DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA. 2. Drene el sistema de la manera siguiente: A. Abra el grifo más cercano al tanque. B. Abra la llave de purga en la unidad de la bomba C. Retire la manguera de la brida del tanque. 18. 19. 20. Para evitar lesiones graves o fatales, verifique que se haya descargado toda la presión neumática del tanque antes de continuar con el paso 5. Retire las tuercas y arandelas de la brida de admisión del tanque. Golpetee la brida de admisión para romper la junta. Retire la brida. En donde sea conveniente, sujete la bolsa con tenazas y córtela con una hoja de afeitar de un solo borde o con un cuchillo afilado. La bolsa no saldrá en una sola pieza. Continúe jalando y cortando hasta que la bolsa haya salido. Limpie y seque el interior del tanque. Coloque una bolsa de repuesto sobre una superficie limpia con la abertura mirando hacia arriba. Aplane la bolsa para hacer que salga todo el aire. Enrolle la bolsa bien apretada hacia la abertura central. Antes de cubrir la abertura central, saque el aire de la porción restante de la bolsa. Termine de enrollarla. Para poder insertar la bolsa en el tanque más fácilmente, esparza talco en el exterior de la bolsa. Teniendo cuidado de no romper la válvula, ponga el tanque de pie sobre un extremo. Empuje la bolsa bien enrollada hacia el interior del tanque. Introduzca la mano en el interior de la bolsa y empuje las paredes laterales hacia afuera. No es necesario remover todas las arrugas. Limpie el aro de la abertura central en la bolsa y el reborde en el tanque. Jale del aro en la bolsa a través de la abertura del tanque y ajústelo sobre el reborde del tanque. VERIFIQUE que quede bien asentado en la ranura del reborde del tanque. Limpie la superficie del sello de la brida de admisión y coloque las clavijas. AVISO: Apriete las tuercas de la manera siguiente: A. Apriete todas las tuercas a mano. B. Apriete bien una tuerca. C. Apriete bien la tuerca opuesta. D. Continúe apretando los pares opuestos hasta que queden bien ajustados. E. Vuelva a chequear todas las tuercas, usando el mismo patrón. Verifique que todas las tuercas estén bien apretadas y herméticas. AVISO: No apriete demasiado para que las clavijas no se salgan del tanque. Si tiene una llave de torsión, apriételos a una torsión de 85 pulgadas-libra. Ponga el tanque de pie y vuelva a conectar la tubería. Vuelva a cargar el tanque a la presión neumática correcta (consulte la Página 33). Vuelva a conectar las mangueras y el tubo del manóstato; cebe la bomba (consulte la página 35). Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Mantenimiento Reemplazo de la válvula de admisión de aire 1. Siga los pasos 1 al 5 indicados en la sección de “Remoción de la bolsa de vinilo”. 2. Corte la válvula tan cerca del tanque como sea posible. Empuje la porción restante adentro del tanque. 3. Incline el tanque en un extremo y CERCIÓRESE de que se haya drenado toda el agua de la bolsa. 4. Retire cuidadosamente el aro de la bolsa del reborde en la abertura del tanque y empuje el aro de la bolsa adentro del tanque; ponga la mano alrededor del mismo y saque del tanque la porción cortada de la válvula. 5. Aplique una película fina de solución jabonosa en la válvula de repuesto y, desde el interior del tanque, insértela en el orificio que se encuentra en la parte superior del tanque. 6. Jale de la válvula a través del orificio con tenazas o con una herramienta para válvulas (disponible en la estación local de llenado o en un Centro Automotriz). 7. Siga los pasos 14 al 20 indicados en la sección de “Remoción de la bolsa de vinilo” para volver a instalar la bolsa en el tanque. Prueba para verificar fugas en la bolsa 1. Siga los pasos 1 al 4 indicados en la sección de “Remoción de la bolsa de vinilo”. 2. Incline el tanque sobre un extremo, con la válvula hacia abajo. ¡Tenga cuidado de no romper la válvula! 3. Si la bolsa tiene fugas, saldrá agua desde la válvula. En ese caso, reemplace la bolsa siguiendo las instrucciones que anteceden. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE LA BOMBA Riesgo de choque eléctrico. Ponga la unidad a tierra y desconecte el suministro de energía eléctrica antes de tratar de trabajar con la bomba o el motor. Su bomba ha sido diseñada para facilitar las reparaciones y el mantenimiento. Si es necesario reparar o reemplazar el motor o la junta, no hay necesidad de desconectar ni perturbar la bomba y la tubería. 1. Desarme la bomba de la manera siguiente: A. Disconnect power. B. Desconecte el suministro de energía eléctrica. B. Drene la bomba, abriendo la llave de purga. Saque el tubo del manóstato del accesorio en la parte superior de la bomba. 37 2. Ensamblaje de la bomba. A. Limpie los aros tóricos y las ranuras de los mismos. B. Lubrique los aros tóricos con jalea de petróleo y colóquelos en las ranuras. C. Deslice y una las mitades de la bomba. D. Limpie el interior de la abrazadera. Coloque la abrazadera alrededor de las mitades de la bomba. Apriete alternativamente el tornillo de la abrazadera y golpetee la abrazadera alrededor de su exterior con un mazo de plástico. Esto hará que el aro tórico y la abrazadera queden bien asentados. E. Ensamble los pernos de montaje de la base. Conecte el tubo del manóstato y cierre la llave de purga. F. Cebe la bomba y enciéndala. G. Verifique que no haya fugas. Remoción del motor para servicio y reemplazo del sello del eje Si es necesario separar el motor y la placa de estanqueidad, siempre reemplace el sello del eje. Le sugerimos que compre este artículo, U109-6A, para tenerlo a mano por si lo necesita en el futuro. AVISO: El sello tiene dos partes, un elemento giratorio y un asiento de cerámica. Las superficies del sello se dañan fácilmente. Lea las instrucciones atentamente. 1. Desarme la bomba siguiendo las instrucciones que preceden. 2. Saque el difusor y el impulsor de la manera siguiente: Saque los tornillos que sujetan al difusor. B. Afloje dos tornillos y saque la cubierta del motor. C. Coloque una llave de boca de 7/16” en la parte plana del eje del motor. D. Gire el impulsor en el sentido antihorario mirando hacia el mismo. 3. Saque la mitad posterior de la bomba del motor, destornillando cuatro (4) tuercas. Empuje y saque la mitad posterior del motor insertando dos (2) destornilladores entre la mitad posterior de la bomba y la brida del motor. Esto forzará la porción giratoria del sello hacia fuera del eje. Consulte la Figura 9. Para evitar lesiones graves, descargue toda la presión del sistema antes de tratar de remover la abrazadera de la bomba. C. Retire la abrazadera. D. Saque los pernos de montaje de la base de la bomba. La unidad del motor y la mitad posterior de la bomba se pueden sacar de la mitad anterior. E. Saque los aros tóricos. Figure 9 Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 475 0194 Mantenimiento 38 4. Coloque la mitad posterior de la bomba sobre una superficie plana y golpetee el asiento de cerámica para sacarlo. Consulte la Figura 10. 479 0194 Figura 10 5. Limpie la cavidad del sello. 6. Instale un sello nuevo. A. Limpie la superficie pulida del asiento de cerámica con un paño limpio. B. Humedezca el borde exterior del aro tórico con una solución detergente. C. Haciendo presión con el dedo, oprima el asiento firme y correctamente en la cavidad. Consulte la Figura 11A. La cara pulida del asiento apunta hacia el interior de la bomba. Si no puede colocar el asiento debidamente, ponga una arandela de cartón sobre la cara pulida y use un trozo de tubo estándar de 3/4” para oprimir. Consulte la Figura 11B. Figura 11A D. Descarte la arandela de cartón y limpie la superficie del asiento. E. Limpie el eje del motor. F. Vuelva a ensamblar la mitad posterior de la bomba al motor. G. Aplique una solución detergente al diámetro interior del elemento giratorio del sello. H. Deslice el elemento giratorio en el eje hasta que el aro de empuje de caucho toque el resalto del eje. AVISO: ¡TENGA CUIDADO de no astillar ni rayar la cara del sello en el resalto del eje, ya que podría provocar fugas desde el sello! I. Atornille el impulsor en el eje (sentido horario) mientras sostiene el eje con una llave de boca de 7/16” en las partes planas del eje. Esto colocará el sello automáticamente en posición. Consulte la Figura 12. J. Vuelva a montar el difusor en la placa de estanqueidad. 477 0194 Figura 11B Figura 12 478 0194 483 0194 Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Mantenimiento Limpieza del impulsor 1. Siga los pasos 1A al 1E indicados en la sesión de “Desensamblaje y Ensamblaje de la Bomba” en la página 37. 2. Saque el difusor y el impulsor de la bomba siguiendo las instrucciones indicadas en “Remoción del motor para servicio y Reemplazo del sello del eje” en la página 37. 3. Limpie el impulsor y vuelva a ensamblar el impulsor y el difusor siguiendo las instrucciones indicadas en “Remoción del motor para servicio y Reemplazo del sello del eje” en las páginas 37 y 38. Limpieza del chorro para pozos poco profundos 39 Qué hacer con un pozo gaseoso En ciertas áreas, los pozos de agua contienen gases que hay que dejar escapar antes de poder utilizar el agua. Esto se puede hacer como se indica en la Figura 13. Una buena manera para obtener agua sin gases es la de suspender un tubo, cerrado en la parte inferior y abierto en la parte superior, alrededor de la tubería de aspiración. Debido a que los gases ascienden en el entubamiento del pozo, el agua aspirada hacia abajo por la tubería y hacia dentro de la tubería de aspiración no contiene gases. Este tipo de pozo tiene que ventilarse al exterior de todo recinto. Para remover los escombros del venturi o de la boquilla, haga lo siguiente: 1. Desarme la bomba siguiendo las instrucciones indicadas en la página 37. 2. Gire el venturi en el sentido antihorario y sáquelo. La boquilla quedará expuesta. Sáquela usando una llave de cubo hexagonal de 5/8” con extensión. Gire en el sentido antihorario. Si no se dispone de una llave de cubo, inserte cuidadosamente un picahielos u otra herramienta puntiaguda similar en la boquilla. Esto desplazará los escombros. 3. Baldee los escombros con agua corriente a través de la boquilla en la misma dirección en la que se haya insertado la herramienta, para desplazarlos. 4. Vuelva a instalar la boquilla y el venturi. ¡No apriete demasiado! 5. Vuelva a ensamblar la bomba siguiendo las instrucciones indicadas en la página 37. Gases ascienden a la superficie Correa o cable de tubo para sujetar la camisa de la tubería No a escala Tubo de cola Válvula de pie Camisa de tubería Tapa de tubería Figura 13 2369 0396 Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Localización de fallas PROBLEMA El motor no marcha POSIBLES CAUSAS El interruptor de desconexión está desactivado Fusible quemado Interruptor de arranque defectuoso Los cables al motor están flojos, desconectados o conectados incorrectamente * El motor está cableado incorrectamente Los contactos del manóstato están sucios * El motor está cableado incorrectamente La tensión es demasiado baja 40 SOLUCIONES Verificar que el interruptor esté activado Reemplazar fusible Reemplazar interruptor de arranque Consultar las instrucciones de cableado Consultar las instrucciones de cableado Limpiar deslizando un trozo de papel común entre los contactos El motor marcha en Consultar las instrucciones de cableado caliente y activa el Chequear con la empresa de suministro de energía eléctrica. Instalar cables más pesados dispositivo de sobrecarga si el tamaño de los cables es demasiado pequeño. Consultar las instrucciones de cableado. La bomba pasa por los ciclos con demasiada frecuencia Consultar la sección de abajo sobre ciclos demasiado frecuentes El motor marcha pero no *La bomba en una instalación nueva no cebó debido a: En una instalación nueva: entrega agua (* Nota: a. Cebadura inadecuada a. Volver a cebar conforme a las instrucciones Verifique la cebadura b. Fugas de aire b. Chequear todas las conexiones en la línea de aspiración y el chorro antes de buscar otras c. Fugas desde la válvula de pie c. Reemplazar la válvula de pie causas. Destornille el * La bomba ha perdido su cebadura debido a: En una instalación que ya está en uso: tapón de cebar y verifique si hay agua en a. Fugas de aire a. Chequear todas las conexiones en la línea de aspiración, el chorro y el sello del eje el orificio de cebar) b. Nivel de agua por debajo de la aspiración de la bomba b. Bajar la línea de aspiración al agua y volver a cebar. Si el nivel de agua que retrocede en una operación de pozo poco profundo sobrepasa la altura de aspiración, se necesitará una bomba para pozo profundo. Chorro o impulsor obturado Limpiar el chorro o el impulsor conforme a las instrucciones Válvula de retención o válvula de pie atascada en la Reemplazar la válvula de retención o la válvula de pie posición cerrada Tuberías congeladas Descongelar las tuberías. Enterrar las tuberías por debajo del nivel de penetración de la helada. Calentar el foso o el recinto de la bomba Válvula de pie y/o filtro enterrados en arena o lodo Elevar la válvula de pie y/o el filtro por encima del fondo del pozo La bomba no entrega Nivel del agua en el pozo es más bajo de lo estimado Es posible que se necesite una bomba de chorro para pozos profundos (más de 20 pies al agua a toda su capacidad agua) (también chequee el Tubería de acero (si se usa) corroída o con cal, Reemplazar con una tubería de plástico en donde sea posible, de lo contrario, con una punto 3 inmediatamente provocando demasiada fricción nueva tubería de acero arriba) La tubería acodada es demasiado pequeña Utilizar una tubería acodada más grande La bomba bombea agua Manóstato desajustado o contactos “congelados” Ajustar o reemplazar el manóstato pero no se apaga Se dejaron grifos abiertos Cerrar los grifos Chorro o impulsor obstruidos Limpiar el chorro o el impulsor Motor cableado incorrectamente Consultar las instrucciones de cableado Nivel del agua en el pozo es más bajo de lo estimado Chequear la posibilidad de usar una bomba de chorro para pozos profundos La bomba pasa por los Fugas en las tuberías Chequear las conexiones, reemplazar los accesorios de tubería ciclos con demasiada Grifos o válvulas abiertos Cerrar los grifos o válvulas frecuencia Fugas desde la válvula de pie Reemplazar la válvula de retención o la válvula de pie Manóstato desajustado Ajustar o reemplazar el manóstato Carga de aire demasiado baja en el Tanque Captive Air® Desconectar el suministro de energía eléctrica y abrir los grifos hasta que se haya descargado toda la presión. Usando un manómetro para neumáticos de automóvil, chequear la presión neumática en el tanque en el vástago de la válvula ubicado en la parte superior del tanque. Si es menos de 40 libras, bombear aire al tanque desde una fuente exterior, hasta que se haya alcanzado una presión de 40 libras. Verificar que no haya fugas desde la válvula de admisión de aire, usando una solución jabonosa, y reemplazar el núcleo si es necesario. Aire chisporrotea desde La bomba está cebando Tan pronto como la bomba comience a cebar, se expulsará todo el aire. los grifos Fuga del lado de aspiración de la bomba Chequear la tubería de aspiración, verificar que las juntas no estén aspirando aire. Pozo gaseoso Cambiar la instalación como se describe en el manual Sobre-bombeo intermitente del pozo Bajar la válvula de pie, si es posible, de lo contrario, restringir el lado de la descarga de la bomba Abrazaderas flojas o aro tórico no sellado Primero verificar que el tornillo de sujeción de la abrazadera esté bien apretado. Si está Fugas en la abrazadera apretado y aún hay fugas, colocar un trozo de madera en la periferia de la abrazadera y metálica golpetear la madera firmemente con un martillo. Repetir esta operación alrededor del borde de la abrazadera y volver a apretar el tornillo de sujeción. Si aún hay fugas, ¡Descargue toda la desarmar la abrazadera y las mitades de la bomba y verificar que el aro tórico esté presión en el sistema debidamente asentado y no hayan materia extrañas en el aro tórico ni en el asiento del antes de trabajar con la mismo. Volver a ensamblar la bomba. abrazadera! Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Piezas de reparación 41 Bomba solamente – Modelo FP2521 2 3, 4 1 3, 4 3, 4 4 4 4 3 3, 4 3, 4 4 7100 0816 Juegos de reparación para la bomba FP2521 Ref No. Número de repuesto Descripción 1 TC2151 Juego de manóstato 2 J218-590PKG Motor 3 PP2521SG Juego de sello y empaquetadura 4 PP2521OH Juego de acondicionamiento Incluye Manóstato 30/50 Motor Paquete de sello del eje y aros tóricos Paquete de sello del eje, aros tóricos, empaquetadura, impulsor, difusor Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Piezas de reparación 42 Tanque solamente – Modelo FP2521 5 5 5 5 6 6 5 7101 0816 Juegos de reparación del tanque FP2521 Ref No. Número de repuesto Descripción 5 750253 Juego de manguera 6 29135 Juego de unidad de tanque Incluye Manguera, abrazadera para manguera y codo Diafragma, Codo, Válvula, Tuercas, Arandelas y Brida de admisión Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832 Garantía 43 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprobara que cualquiera de esos productos es defectuoso, sera reparado o reemplazado a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o ayuda para la resolución de problemas, NO devuelva el producto a la tienda minorista. Llame al Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC al 800-365-6832. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía FP0F360AC, FP0FDC, FPDM21SA, FPDM21HC 90 días FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPCI3350, FPCI5050, FPDC30, FPCC5030 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000, FPSC3350A, FPZT7300, FPZT7350, FPZT7450, FPZT7550 3 años Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A, FPSE9000 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 USA Teléfono: 800-365-6832 • Fax: 800-526-3757 • www.flotecwater.com Por piezas o asistencia, llame al Departamento de Atención al Cliente de Flotec, al 800-365-6832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Flotec FP2521 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario