Steamfast SF-622 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
2 Top Innovations, Inc.
LETTER FROM THE CEO
15Top Innovations, Inc.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Usted debe llamar al Servicio de la Garantía de Top Innovations al número telefónico es
(800) 711-6617 y obtener la Autorización de un Número de Devolución antes de regresar
cualquier producto por cualquier razón.
PÓLIZA DE PLAZO DE 30 DÍAS
Si la unidad no llena sus expectaciones, puede ser regresada hasta con 30 días después de su compra por una unidad nueva
ó se le regresara el dinero que pago por la unidad menos cargos de envió. En algunas circunstancias, se le cargaran
algunos cargos extras de bodega.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(Si es fuera de USA, pueden aplicar cargos adicionales de envío)
Top Innovations, Inc., le garantiza que este producto está libre de defectos en el material y la mano de obra por un periodo
de un (1) año desde la fecha de la compra. Dicha garantía no cubre daños causados por maltrato, negligencia, corriente y
voltaje impropio, cualquier uso contrario a las instrucciones provistas en este manual, desensamble, reparación ó
alteraciones hechas por cualquier persona fuera del Departamento de Servicio de Garantía de Top Innovations, Inc.
Top Innovations, Inc., reparará o remplazará a su discreción. Esta garantía le da ciertos derechos legales y puede tener
otros derechos, los cuales varían de estado en estado.
No deberán faltar ninguna parte ó accesorio defectuoso, favor de ponerse en contacto con el Servicio al Cliente. En la
mayoría de los casos, no es necesario que regrese la unidad completa. Nosotros podemos enviar las partes de reemplazo
directamente a su hogar.
Sobre la expiración de su garantía limitada de 1 año, se le avisará el costo de la reparación antes de que se haga el
mantenimiento. Usted debe tener la Autorización de un Número de Devolución. Para servicio fuera de la garantía,
favor de mandar un cheque por la cantidad requerida. O, puede pagar por un giro de dinero ó las siguientes tarjetas de
crédito: Visa, MasterCard, AmEx o Discover.
Si usted necesita solicitar servicio de la garantía, o tiene cualesquier preguntas sobre cobertura bajo esta garantía, visite
por favor la página de la Petición del Servicio de la Garantía en nuestro sitio, www
.TopInnovations.com. Usted también
puede mandar un correo electrónico a customerser
[email protected] o llámenos al (800) 711-6617 o
(816) 584-9700, extensión 130 o 131.
Tenga por favor listo el número de serie de su producto antes de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio de
Garantía. El número de serie está situado en la parte posterior ó debajo de la unidad.
El resultado de cualquier obligación de esta garantía, ó la póliza de devolución de su dinero de 30 días, pueden ser
obtenidos por:
1. Llame (800) 711-6617 para la autorización de un número de devolución antes de volver su unidad. La falta de obtener
un número de devolución causará retraso en el servicio.
2. Incluya una copia del recibo de la compra.
3. Ponga en la caja del empaquetado original el artículo con seguridad si está disponible. Incluya los materiales y los
accesorios originales de embalaje a menos que sea aconsejado de otra manera por un agente del servicio de cliente.
4. Incluya su nombre, dirección, número telefónico, y autorización del númeor de devolución en el paquete regresado.
Envíe el franqueo ó la carga de la unidad pagada por adelantado (Top Innovations no acepta COD ó cargos por cobraren
sus devoluciones):
Top Innovations, Inc.
Warranty Service Department
6655 Troost Ave.
Kansas City, MO 64131
Llame al número de servicio al cliente de Top Innovations, Inc., al (800) 711-6617 o al número (816) 584-9700 si usted
tiene cualquier pregunta acerca de los procedimientos mencionados arriba.
ENGLISH
ESPAÑOL
Dear Valued Customer,
Congratulations on purchasing your new SF-622 Compact Digital Steam Press. This exciting
product is designed to enhance your fabrics with a smooth, crisp, professionally pressed look,
without the time and hassle of a conventional iron.
Just turn your Compact Digital Steam Press on and set the easy-to-use digital temperature
controls, and in just minutes you’re ready to begin pressing. Smooth wrinkles, refresh fabrics
and restore crisp, long-lasting creases - all with reduced time and effort, thanks to a pressing
surface that is up to 5X larger than most conventional hand-held irons. Add in additional
features like multiple dry and steam settings, a powerful steam burst function, and an advanced
Auto Shut-Off, and you will find that the Compact Digital Steam Press is one of the best
values in fabric care.
Top Innovations, Inc. would like to invite you to visit our Customer Support Web site at:
www.SteamFast.com
On this Web site you will find additional information about many other exciting products that
are available, helpful tips on ways in which you can utilize your Compact Digital Steam Press,
and other useful information to assist you in maximizing the power of steam!
Enjoy your new SF-622 Compact Digital Steam Press!
Benny Lee
Chairman and CEO
Top Innovations, Inc.
4 Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
11. If Power Indicator Light does not illuminate when On/Off Switch is set to “On” (I) position, unit
is not operating normally. Immediately turn unit off and disconnect from power supply, then
refer to troubleshooting guide on Page 12 of this manual for assistance.
12. Always turn off unit and unplug power cord before moving or filling Water Tank with distilled
water.
13. Do not use unit outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used, or where
oxygen is being administered.
14. Unit is only meant to be used with recommended SF-622 accessories. Using other types of
attachments may cause damage to unit or injury.
15. When filling Water Tank, only distilled or de-mineralized water should be used in unit, in order
to minimize potential build-up of mineral deposits. Other cleaning agents could damage unit or
cause injury. Do not overfill unit.
16. Do not attempt to use steam burst function without properly filling Water Tank.
17. To minimize risk of contact with hot water or steam, do not hold Pressing Plate open more than
3” (75 mm.) when using steam burst function.
18. To reduce risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each
use by positioning it away from body and pressing Steam Burst Button. Do not operate unit if
steam vents are blocked.
19. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Do not touch Pressing Plate
while unit is in use. Do not turn unit upside-down - it may contain hot water.
20. When pressing/steaming any item for the first time, it is recommended that you consult the
manufacturers guidelines for material being steamed. For items in question, test on an
inconspicuous area before proceeding.
21. Do not allow power cord to touch hot surfaces during use. Bundle cord inside Cord Storage
Compartment when storing.
22. Always allow Compact Digital Steam Press to cool completely (at least 30 minutes) before
storing.
13Top Innovations, Inc.
APOYO AL CLIENTE Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
J1622
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
VOLTAJE: 120V
VATIAJE: 1500W
AMPERES: 13A
CAPACDAD DE AGUA: 180 ML. (6 OZ.)
TIEMPO PARA CALENTAR: 1.5 MIN. - 3 MIN. (APROXIMADAMENTE)
RANGO DE TEMPERATURA: 85°C - 220°C (185°F - 428°F)
PESO DE UNIDAD: 5 KG. (11 LBS.)
DIMENSIONES DE UNIDAD (LxANxAL): 54.6 CM. (21.5”) x 36.2 CM. (14.25”) x 21.0 CM. (8.25”)
APOYO AL CLIENTE
Para los problemas con su Prensa Compacta Digital de Vapor, refiérase por favor a la guía de
resolviendo problemas situada en la Página 12 de este manual. Las quejas adicionales se
deben dirigir a nuestros Servicios de Ayuda al Cliente en nuestra página de la red
www
.SteamFast.com, en la sección de Contact Us.
Si usted no tiene acceso al Internet, usted puede también ponerse en contacto con nuestro
Departamento de la Ayuda al Cliente por teléfono, al (800) 711-6617 o (816) 584-9700,
extensión 130 o 131.
NOTA: Para que nuestros representantes de ayuda al cliente puedan ayudarle rápida y
eficientemente como sea posible, tenga por favor lista la siguiente información antes de
llamar:
• Información de la compra (donde y cuando usted compró este producto)
• Numero de Series del Producto
NUMERO SERIAL DEL PRODUCTO
Para su conveniencia, un espacio ha sido provisto aquí abajo para que usted anote el numero de
serie de su unidad (ubicado en la parte de atras o la parte inferior de la unidad) para facilitar la
referencia cuando se ponga en contacto con nuestro Departmento de Servicio al Cliente.
__________________ - _____________________________________
5Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
PRODUCT INFORMATION
The following features and accessory are included with your Compact Digital Steam Press.
Carefully inspect Styrofoam packing material for all parts listed below. To obtain possible missing
parts, refer to the Customer Support section on Page 13 of this manual.
UNIT FEATURES &ACCESSORIES
Handle
Steam Burst Button
Lock
Control Panel
Fabric Select Button
Power Indicator Light
Temperature Indicator Lights
Heating Indicator Lights
Auto Shut-Off Indicator Light
Water Tank
Water Tank Plug
On/Off Switch
Pressing Plate
Ironing Board
Cord Storage Compartment
Measuring Cup
Pressing Cushion (optional)
Spray Bottle (optional)
1.
2.
3.
4.
4A.
4B.
4C.
4D.
4E.
5.
5A.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
12 Top Innovations, Inc.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no calienta. La Luz de
Indicador de Energía no ilumina.
La unidad no esta enchufada. Enchufe el cable al enchufe eléctrico.
El Interruptor Iluminado
Encendido/Apagado no se fija a la
posición de "Encendido" (I).
Interruptor Iluminado
Encendido/Apagado puesto a la
posición de "Encendido" (I).
La unidad no puede calentar
para arriba. La Luz de Indicador
de Energía se ilumina.
NOTA: Permita siempre suficiente
tiempo ala unidad para que se
caliente a la temperatura
seleccionada (la Luz del Indicador
del Calor seleccionada permanecerá
constante sin centellear.)
El Auto-Apagado se ha enganchado (la
Luz del Indicador Auto-Apagado está
centelleando).
Mueva la Placa de Planchar para arriba
o para abajo desactivar el Auto
Apagado.
La unidad se daña o de otra manera
necesitando reparación.
Cese inmediatamente el uso y
desenchúfelo. Póngase en contacto
con Ayuda al Cliente para ayuda
adicional (véase la Página 13 para los
detalles).
Excesivo gorgoreo y agua en el vapor.
El Botón de la Ráfaga de Vapor se ha
presionado demasiadas veces en una
sucesión rápida.
Para mejores resultados, el Botón de la
Ráfaga del Vapor se debe presionar
no más de cuatro veces
consecutivamente antes de dar un
plazo de un breve período del
calentamiento.
El interruptor de la casa o el interruptor
de tierra de la avería se han disparado o
se ha quemado un fusible.
Reajuste el interruptor o el interruptor
de tierra de la avería, o reemplace el
fusible. Si usted necesita ayuda,
contacte un electricista licenciado.
La unidad no echa vapor el vapor que
sale es débil o intermitente cuando se
presiona el Botón de la Ráfaga de
Vapor.
El agua en Tanque de Agua se está
acabando o está vacía.
Llene el Tanque de Agua con agua
destilada. Refiérase al procedimiento
en la Página 7 para los detalles.
Fije la unidad a un ajuste de una
temperatura más baja (NILÓN,
LANA/SEDA).
La función de la ráfaga de vapor
no está disponible en ajustes de
temperatura más baja. Seleccione un
ajuste más alto (ALGODÓN,
MAX/LINO) para utilizar el vapor.
La Placa de Planchar requiere limpieza.
Limpie a fondo la Placa de Planchar
con un paño húmedo suave.
No se ha seleccionado ningún ajuste
activo de la temperatura (NILÓN
LANA/SEDA, ALGODÓN,
MAX/LINO).
Presione el Botón Seleccionador de la
Tela para completar un ciclo con cuatro
selecciones disponibles de la
temperatura.
La unidad se daña o de otra manera
necesitando la reparación.
Cese inmediatamente el uso y
desenchúfelo. Póngase en contacto
con Ayuda al Cliente para ayuda
adicional (véase la Página 13 para los
detalles).
La unidad no echa vapor.
La temperatura seleccionada es correcta
(ALGODÓN, MAX/LINO), el Tanque
del Agua esta lleno y la unidad esta
limpia.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
6 Top Innovations, Inc.
PRODUCT INFORMATION
ENGLISH
ESPAÑOL
The Handle (1) is used to safely raise and lower the Pressing Plate, and to carry the unit when not in use.
The Steam Burst Button (2) is located on the inside surface of the Handle, and produces a single powerful burst of steam from
the vents on the Pressing Plate when pressed. The Steam Burst Button may be pressed up to four times consecutively for
multiple bursts of steam.
NOTE: The steam burst function is only available on the two highest temperature settings (COTTON and MAX/LINEN).
The Lock (3) secures the Pressing Plate and Ironing Board together. This allows for the unit to be easily carried and stored.
The Control Panel (4) is located on the top side of the unit. This is where the units Fabric Select Button and status lights can be
found.
The Fabric Select Button (4
A) is pressed to cycle through the units four available temperature options, as well as the default
power mode (indicated by the Power Indicator Light). The four temperature settings are represented by the type of fabric they
are best suited for use on (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN).
The Power Indicator Light (4
B) illuminates when the On/Off Switch is set to “On” (I) position, indicating that the unit is on and
currently in the default power mode.
NOTE: The Power Indicator Light will not remain illuminated once the Fabric Select Button is pressed and one of the four
heating options is selected. If all four temperature settings are cycled through, the unit will return to default power mode
(indicated by the Power Indicator Light), which will stop all active heating. Continuing to press the Fabric Select Button
will make the unit cycle through the four temperature settings and the default power mode repeatedly.
The Temperature Indicator Lights (4C), located on the left side of each of the four temperature settings, illuminate as the Fabric
Select Button is pressed to indicate which setting is selected.
The Heating Indicator Lights (4
D), located on the right side of the four temperature settings, illuminate to indicate the units
heating status. The Heating Indicator Lights blink while the unit is heating, then remain steady when the selected temperature is
reached. Each setting uses a different color:
NYLON = green, WOOL/SILK = yellow, COTTON = orange, MAX/LINEN = red.
NOTE: When heating to a higher temperature, each of the Heating Indicator Lights below the selection will illuminate in
succession until the desired temperature is reached, and will remain lit during use. For example, if COTTON is selected,
the green and yellow Heating Indicator Lights will illuminate before the orange one, and will remain lit so long as
COTTON remains selected.
The Auto Shut-Off Indicator Light (4
E) illuminates whenever the units Auto Shut-Off feature is active, blinking continuously
until deactivated. Refer to “Auto Shut-Off” on Page 9 for details.
The Water Tank (5) is the reservoir in which distilled water is stored before being pumped into the units boiler and converted into
steam. There must be distilled water in the Water Tank in order for the steam burst function to work.
The Water Tank Plug (5
A) is removed in order to fill the Water Tank with distilled water. The Water Tank Plug is tethered to the
unit, and cannot be removed completely - this prevents it from being lost or misplaced.
The On/Off Switch (6) is used to turn the unit on and off (represented by (O) = “Off”, (I) = “On”). When set to “On” (I) position,
the Power Indicator Light will illuminate, until a temperature setting is selected by pressing the Fabric Select Button.
The Pressing Plate (7) is the temperature-controlled non-stick surface that uses heat and direct pressure to press fabrics. Vents
located on the Pressing Plate release steam when the Steam Burst Button is pressed.
The Ironing Board (8) is the padded surface where materials are placed for pressing. The fabric cover that protects the Ironing
Board is removable and can be washed or replaced.
WARNING: The bottom of the Ironing Board becomes hot during use. Use care not to touch it, in order to avoid burns
or other injury.
The Cord Storage Compartment (9), located on the bottom of the unit, provides a convenient and easily accessible place to
bundle the power cord for storage. The Cord Storage Compartment is covered by a hinged door which must be opened in order
to insert or remove the power cord.
The Measuring Cup (10) is designed to fill the Water Tank with distilled water more quickly and easily, with minimal spilling.
OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY)
The optional Pressing Cushion (11) is a fabric-covered pad used for pressing gathered or contoured areas such as sleeves, darts,
or yokes.
The optional Spray Bottle (12) allows you to lightly moisten fabrics, which can help to make pressing more effective for certain
materials. This is especially useful when using the lower temperature settings (NYLON, WOOL/SILK), when the unit’s steam
burst function is unavailable.
For details on ordering optional accessories, refer to Page 14 of this manual.
11Top Innovations, Inc.
PAUTAS PARA EL CUIDADO Y ALMACENAJE
RÁPIDO ALMACENAJE
1. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Apagado" (O), y desconectado el cable
eléctrico del enchufe eléctrico.
2. Permita que la unidad se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos).
3. Limpie la Placa de Planchar con un paño húmedo suave. No utilice materiales abrasivos, esto puede dañar la
Placa de Planchar
4. Baje la Placa de Planchar y mueva la Cerradura a la posición de “Cerrado” - esto asegurará la unidad junta en
la posición cerrada.
5. Ate el cable eléctrico dentro del compartimiento del almacenaje del cordón, y guarde su Prensa Compacta
Digital de Vapor en un lugar frío y seco.
ALMACENAJE DE LARGO PLAZO
1. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Apagado" (O), y desconectado el cable
eléctrico del enchufe eléctrico.
2. Permita que la unidad se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos).
3. Remueva el Enchufe del Tanque de Agua del Tanque de Agua, y drene toda la agua restante en un fregadero o
la tina. Substituya el Enchufe del Tanque de Agua.
4. Conecte el cable eléctrico en un enchufe eléctrico, y fije el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la
posición de "Encendido" (I).
5. Con el Botón Seleccionador de la Tela, fije la temperatura a MAX/LINO y permita que la unidad se caliente.
6. Una vez calentado, presione el Botón de la Ráfaga d Vapor lanzar una ráfaga de vapor. Continúe presionando
el Botón de la Ráfaga de Vapor hasta que no se produzca más de vapor. La unidad ahora está completamente
vacía de agua.
NOTA: Vaciar toda la agua de la unidad ayuda a reducir al mínimo el potencial en la acumulación de
sarro, que se puede causar por el alto contenido de minerales que existen en muchos abastecimientos de
agua municipales.
7. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Apagado" (O), y desconectado el cable
eléctrico del enchufe eléctrico.
8. Permita que la unidad se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos).
9. Limpie la Placa de Planchar con un paño húmedo suave. No utilice materiales abrasivos, esto puede dañar la
placa.
10. Baje la Placa de Planchar y mueva la Cerradura a la posición de “Cerradura” - esto asegurará la unidad junta
en la posición cerrada.
11. Ate el cable eléctrico dentro del Compartimiento del Almacenaje del Cable y almacene su Prensa Compacta
Digital de Vapor en un lugar frío y seco.
La cubierta de tela, que protege al Tablero d Planchar, es desprendible para poderla limpiar fácilmente. Localice
los cordones en el borde de la cubierta de tela (pueden ser remetidas adentro), y desátelas para quitarla del
Tablero de Planchar (asegurase de dejar el cojín de la esponja en se lugar). Lave a mano la unidad con un
detergente suave, y déjelo secar al aire libre. Una vez que haya terminado, ponga la cubierta de tela detrás el
Tablero de Planchar (y el cojín de esponja), y que el lado plateado esté para arriba. Jale los cordones mostrados
para apretarlo detrás en su lugar, después re-ate los cordones para asegurar la cubierta de tela al Tablero de
Planchar.
Si es necesario, reemplazar la tela y los cojines de esponja están disponibles para la compra. Refiérase a la
forma de orden en la Página 14 para los detalles.
7Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
USING THE
COMPACT DIGITAL STEAM PRESS
FILLING WATER TANK
It is not necessary to fill Water Tank if you only intend to use
unit for dry pressing. However, if you wish to use steam
burst function, the Water Tank must be filled according
to the following steps:
1. Place Compact Digital Steam Press on a flat, level surface.
Make certain that power cord is unplugged from electrical
outlet.
2. Remove Water Tank Plug located on top of Water Tank to
expose fill hole (FIGURE 1-A).
NOTE: Water Tank Plug is tethered to the unit, and
cannot be removed completely. Do not attempt to force
it loose.
3. Using included Measuring Cup, fill Water Tank up to the
MAX line with distilled water (FIGURE 1-B).
CAUTION: Only distilled water should be used in unit.
Other chemicals or cleaning agents could damage unit
or cause injury.
NOTE: In order to extend the life of your Compact
Digital Steam Press and ensure that it continues to
function at it’s maximum potential, it is highly
recommended that distilled or de-mineralized
water be used in unit.
4. Securely replace Water Tank Plug to cover fill hole. Make
sure that it is pressed in completely to avoid leaking water.
FIGURE 1
A
B
10 Top Innovations, Inc.
USAR EL
PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR
CONSEJOS PARA PLANCHADO Y VAPORIZADO DE LAS TELAS
Blusas y Camisas
1. Primero, coloque el canesú del hombro en el Tablero de Planchar y prénselo.
2. Después, coloque las mangas sobre el Tablero de Planchar (con el doblez paralelo al lo largo de la costura) y
prénselo.
3. Coloque los puños en el extremo del Tablero de Planchar y prénselo.
4. Coloque el fondo de la camisa en el espacio detrás del Tablero de Planchar. Comience presionando el lado del
bolsillo, tirando de la camisa hacia usted como usted plancha cada sección.
5. Termine presionado el cuello de la camisa.
Consejos Generales
La colocación de un paño entre la tela y la Placa de Planchar puede ayudar a proteger telas delicadas.
Botones y cremalleras: si usted tiene más viejos tipos de botones y/o de cremalleras plásticas, se debe tomar
cuidado especial para evitar que se derritan. Para poder hacerlo coloque la ropa cara abajo y cúbrala con un
paño antes de presionar.
El bordado debe ser cara abajo colocado en el Tablero de Planchar para reducir desgaste y para prevenir daño a
las áreas delicadas.
Las telas que se humedecen ayudarán a quitar arrugas excepcionalmente obstinadas. Para hacer esto, utilice la
función de la Ráfaga de Vapor Para los ajustes de una temperatura más baja, utilice la botella del atomizador
(no incluida).
Coloque un paño húmedo sobre tela antes de presionar, que ayudará con las arrugas obstinadas o las telas
pesadas anchas.
Para presionar pedazos grandes de tela, ponga el pedazo entero en espacio detrás de Tablero de Planchar. Tire
de la tela hacia usted, sobre Tablero de Planchar y baje la Placa de Planchar. Presione la tela en secciones hasta
terminado.
Al usar el almidón o el apresto, coloque un paño fino entre la tela almidonada y la Placa de Planchar para poder
proteger la Placa de Planchar.
ALMOHADILLA PARA PRENSAR OPCIONAL
(VENDIDO POR SEPARADO)
Usando la Almohadilla para Prensar
La Almohadilla para Prensar es ideal para el uso con la ropa que tiene pinzas, costuras curvadas, hombreras, etc.
Utilice la Almohadilla en las áreas donde no se desea ningunos pliegues, o formar una ropa entallada.
Almohadilla se debe colocar por debajo de la pinza, la costura o la hombrea que será prensado.
IMPORTANTE: No intente forzar la Placa de Planchar a cerrarla totalmente contra el Tablero de
Planchar con la Almohadilla para Prensar que esta en medio de los dos. Haciendo esto puede causar daño
a la unidad y/o a presionar la Almohadilla.
Almohadilla para Prensar y los pantalones plisados
1. Ponga la Almohadilla para Prensar debajo de la cintura y presione, reacomode la cintura de nuevo hasta que
esté completamente prensado.
2. Para presionar en-costura coloque la Almohadilla de Prensar por de bajo del área para ser prensado.
3. Coloque el área de los pliegues sobre el Tablero de Planchar. Cuidadosamente ponga los pliegues y presione.
Para comprar la botella del Atomizador y la Almohadilla de Prensar refiérase ala forma de orden
en la Página 14 para más detalles.
8 Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
USING THE
COMPACT DIGITAL STEAM PRESS
OPERATING COMPACT DIGITAL STEAM PRESS
1. For first-time use, remove protective plastic cover that is shipped on electrical plug. Plug power cord into electrical outlet and
set On/Off Switch to “On” (I) position. Power Indicator Light will illuminate.
2. Identify type of fabric you are going to press, and use Fabric Select Button to choose a corresponding temperature setting
(FIGURE 2-A). As Fabric Select Button is pressed, the illuminated Indicator Light will cycle through four available
temperature settings (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN), as well as default power mode.
NOTE: Power Indicator Light will not remain illuminated once one of the temperature settings is selected.
NOTE: If you are planning to press a variety of materials, it is best to start with the most delicate fabrics first, as
higher temperatures will cause damage to Nylon and Silk.
3. When one of the four temperature settings (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN) is selected, Heating Indicator
Lights will illuminate and begin blinking. Heating Indicator Lights will illuminate in sequence, beginning at the lowest
indicator (green) and working up to higher indicators (yellow, orange, red) as the unit heats (FIGURE 2-B).
Approximate heating times for each setting are as follows:
When a Heating Indicator Light stops blinking and glows solid, the unit is then fully heated to the corresponding temperature
setting. If a higher temperature is selected, the next Heating Indicator Light will then begin blinking, as the unit continues to
heat. This will continue until the selected temperature is reached.
4. Once the Heating Indicator Light for the selected temperature stops blinking and remains steady, the Pressing Plate is heated.
You are now ready to begin pressing.
5. While pushing down on Pressing Plate, slide Lock to “Unlock” position to release Pressing Plate (FIGURE 2-C). Pressing
Plate will spring into raised position and remain there automatically.
NOTE: To prevent Pressing Plate from being unintentionally opened, Lock can only be unlocked while Pressing Plate is
being SIMULTANEOUSLY PUSHED DOWN against Ironing Board.
6. Lay fabric flat on Ironing Board.
7. If desired, press Steam Burst Button to release a burst of steam onto fabric. Refer to Page 9 for more information about the
steam burst function.
NOTE: Steam burst function is only available on the highest two temperature settings (COTTON and MAX/LINEN).
8. Lower Pressing Plate onto Ironing Board, so that fabric is pressed in between. Hold Pressing Plate down for 8-10 seconds,
then lift up. Repeat until you have achieved desired crease and smoothness. Refer to Page 10 for more specific pressing tips.
CAUTION: Holding Pressing Plate against fabric for more than 10 seconds may result in damage to fabric.
NOTE: Leaving Pressing Plate open or closed for more than 8 minutes will cause the unit’s Auto Shut-Off feature to
activate. See Auto Shut-Off section Page 9 for details.
9. Once pressing tasks are complete, immediately set On/Off Switch to “Off” (O) position and unplug power cord from electrical
outlet. Refer to Page 11 for further information about cleaning and storage of Compact Digital Steam Press.
FIGURE 2
A
B
C
NYLON
1:30 MINUTES
WOOL/SILK
2:10 MINUTES
COTTON
2:55 MINUTES
MAX/LINEN
3:05 MINUTES
9Top Innovations, Inc.
USAR EL
PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR
FUNCIÓN DE LA RÁFAGA DE VAPOR
1. Cerciórese de que se haya seleccionado el ajuste más alto en la temperatura (ALGODÓN, MAX/LINO), y la
unidad esté completamente caliente.
2. Sostenga la Placa de Planchar aproximadamente 75 mm. (3”) sobre el Tablero de Planchar (FIGURA 3).
3. Empuje el Botón de la Ráfaga de Vapor para liberar una sola ráfaga de vapor sobre la tela. Empújelo en varias
ocasiones (hasta cuatro veces) si se desea más vapor.
NOTA: Para el uso inicial, la unidad puede necesitar ser preparada bombeando el Botón de la Ráfaga
de Vapor varias veces antes de que el vapor sea producido.
NOTA: Para la mejor calidad del vapor, el Botón de la Ráfaga de Vapor no se debe presionar más de
cuatro veces en sucesión rápida antes de permitir un breve período de calentamiento.
4. Baje la Placa de Planchar sobre la tela. Sujete la Placa de Planchar hacia abajo por 8-10 segundos, después
levante el respaldo.
5. Repita los PASOS 2-4 de arriba hasta que se haya alcanzado el pliegue y la suavidad que usted desea.
PRECAUCIÓN: No utilice la función de
la ráfaga de vapor cuando la unidad es
totalmente cerrada, pues ésta puede
causar daño a la unidad. Para mejores
resultados, sostenga la Placa de Planchar
abierta aproximadamente 75 mm. (3”)
sobre el Tablero de Planchar cuando
empuje el Botón de Ráfaga de Vapor
(FIGURA 3).
PRECAUCIÓN: Para reducir al mínimo
el riesgo del contacto con el agua caliente
o el vapor, no sostenga la Placa de
Planchar abierta a más de 75 mm. (3”)
cuando se use la Ráfaga de Vapor.
AUTO-APAGADO
La Prensa Compacta Digital de Vapor incorpora una característica avanzada de Auto-Apagado el cual es
diseñado para activarse en caso de que se haya desatendido la unidad por más de ocho minutos.
La activación del Auto-Apagado es señalada por el continuo centelleo de la Luz del Indicador de Auto-Apagado,
el estado del resto de las otras luces (las Luces del Indicador de la Temperatura, Luces del Indicador del Calor) se
apagarán. Durante este tiempo, la corriente eléctrica del calentador se corta, y si esta se deja desatendida, la
unidad eventualmente se enfriara. La funcionalidad del calor se puede restaurar de dos maneras:
• Mueva la Placa Caliente para arriba o para abajo
• Presione el Botón Seleccionador de la Tela
PRECAUCIÓN: El Auto-Apagado, es una característica de seguridad solamente, y no se debe sustituir
para la desactivación regular de la unidad. La única manera de apagar totalmente la unidad es fijar el
Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Apagado" (O). El cable eléctrico se debe
desenchufar siempre de cualquier enchufe eléctrico cuando no se esté usando.
FIGURA 3
9Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
USING THE
COMPACT DIGITAL STEAM PRESS
STEAM BURST FUNCTION
1. Make sure a higher temperature setting (COTTON, MAX/LINEN) has been selected, and unit is
fully heated.
2. Hold Pressing Plate approximately 3” (75 mm.) above Ironing Board (FIGURE 3).
3. Push Steam Burst Button to release a single burst of steam onto fabric. Push it repeatedly (up to
four times) if more steam is desired.
NOTE: For initial use, unit may need to be primed by pumping Steam Burst Button several
times before steam will be produced.
NOTE: For best steam quality, Steam Burst Button should not be pressed more than four
times in rapid succession before allowing a brief heat-up period.
4. Lower Pressing Plate onto fabric. Hold Pressing Plate down for 8-10 seconds, then lift back up.
5. Repeat STEPS 2-4 above until you have achieved desired crease and smoothness.
CAUTION: Do not use steam
burst function when unit is
completely closed, as this may
cause damage to unit. For
best results, hold Pressing
Plate open approximately
3” (75 mm.) above Ironing
Board when pushing Steam
Burst Button (FIGURE 3).
CAUTION: To minimize risk of
contact with hot water or steam,
do not hold Pressing Plate open
more than 3” (75 mm.) when
using steam burst function.
AUTO SHUT-OFF
The Compact Digital Steam Press incorporates an advanced Auto Shut-Off feature, which is
designed to activate in the event that it is left unattended for approximately 8 minutes.
Activation of the Auto Shut-Off is signaled by continuous blinking of Auto Shut-Off Indicator light;
all other status Lights (Temperature Indicator Lights, Heating Indicator Lights) will turn off. During
this time, electrical power to the heater is cut off, and if left unattended, the unit will eventually
cool. Heater functionality may be restored one of two ways:
Move Pressing Plate up or down
Press Fabric Select Button
CAUTION: The Auto Shut-Off is a safety feature only, and should not be substituted for
regular unit deactivation. The only way to completely shut the unit off is to set the On/Off
Switch to the “Off” (O) position. The power cord should always be unplugged from any
electrical outlet when not in use.
FIGURE 3
8 Top Innovations, Inc.
USAR EL
PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR
FUNCIONAMIENTO DE LA PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR
1. Para el uso por primera vez, quite la cubierta plástica protectora que se envía en el enchufe eléctrico. Conecte el cable eléctrico en el
enchufe eléctrico y fije el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Encendido" (I). La Luz de Indicador de Energía se
iluminará.
2. Identifique el tipo de tela que usted va a presionar, y utilice el Botón Seleccionador de la Tela para elegir un ajuste correspondiente de la
temperatura (FIGURA 2-A). Como se vaya presionado la tela, la Luz del Indicador se iluminará y completará un ciclo a través de
cuatro ajustes de temperatura disponibles (NILÓN, LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO), tanto como se omite el modo de la energía.
NOTA: La luz de indicador de energía no seguirá iluminada una vez que uno de los ajustes de temperatura se seleccione.
NOTA: Si usted está planeando presionar una variedad de materiales, es la mejor comenzar con las telas más delicadas primero,
pues temperaturas más altas causarán daño al Nilon y a la Seda.
3. Cuando uno de los cuatro ajustes de temperatura (NILON, LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO) se selecciona, las Luces del
Indicador del Calor se iluminarán y comenzarán a centellear. Las Luces del Indicador del Calor, se iluminarán en orden, empezando con
el indicador más bajo (verde) y funcionando hasta los indicadores más altos (amarillo, anaranjado, rojo) como la unidad se vaya
calentando (FIGURA 2-B). Los tiempos de aproximados de calor para cada ajuste son como sigue:
Cuando una Luz del Indicador del Calor detiene el centelleo y brilla intensamente sólida, la unidad entonces se calienta completamente al
ajuste correspondiente de la temperatura. Si se selecciona una temperatura más alta, la Luz del Indicador de Calor siguiente entonces
comenzará a centellear, a medida que la unidad continúa calentándose. Esto continuará hasta que se alcanza la temperatura seleccionada.
4. Una vez que la Luz del Indicador de Calor para la temperatura seleccionada se haya detenido de centellear y permanezca fija, la Placa de
Planchar, usted es listo ahora comenzar a planchar.
5. Mientras que empuja hacia abajo en la Placa de Planchar, la Cerradura de la diapositiva a “abre” a la posición para lanzar la Placa de
Planchar acuciante (FIGURA 2-C). La Placa de Planchar soltará en la posición levantada y permanecerá allí automáticamente.
NOTA: Para evitar que la Placa de Planchar se abra inintencionalmente, la cerradura puede ser abierta solamente mientras que
la Placa de Planchar SE ESTÁ EMPUJANDO SIMULTÁNEAMENTE HACIA ABAJO contra el Tablero de Planchar.
6. Aplane la tela en el Tablero de Planchar.
7. Si se desea presione el Botón de la Ráfaga de Vapor sobre tela. Refiérase a la Página 9 para más información.
NOTA: La función de la Ráfaga de Vapor está solamente disponible en los dos ajustes de temperatura más altos (ALGODÓN y
MAX/LINO).
8. Baje la Placa de Planchar sobre el Tablero de Planchar, para que la tela se presione entre ambos. Sujete la Placa de Planchar hacia abajo
por 8-10 segundos, después levante hacia arriba. Repita hasta que usted haya alcanzado el pliegue y la suavidad deseados. Refiérase a la
Página 10 para más consejos específicos sobre el planchado.
PRECAUCIÓN: Sostener la Placa de Planchar contra la tela por más de 10 segundos puede dar lugar a que se dañe la tela.
NOTA: Dejar la Placa de Planchar abierta o cerrada por más de 8 minutos activará la característica de autoapagado de la
unidad. Vea la sección auto-apagado en la Página 9 para los detalles.
9. Una vez que las tareas de prensado sean completadas, ponga inmediatamente el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición
de "Apagado" (O) y desenchufen el cable eléctrico del enchufe eléctrico. Refiérase a la Página 11 para la información adicional sobre la
limpieza y el almacenaje de la Prensa Compacta Digital de Vapor.
FIGURA 2
A
B
C
NILÓN
1:30 MINUTOS
LANA/SEDA
2:10 MINUTOS
ALGODÓN
2:55 MINUTOS
MAX/LINO
3:05 MINUTOS
10 Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
USING THE
COMPACT DIGITAL STEAM PRESS
PRESSING AND STEAMING TIPS
Shirts and Blouses
1. First, place shoulder yoke on Ironing Board and press.
2. Next, place sleeves on Ironing Board (with fold parallel to long seam) and press.
3. Place cuffs on end of Ironing Board and press.
4. Place bottom of shirt into space behind Ironing Board. Begin by pressing the side with pocket,
pulling shirt towards you as you press each section.
5. Finish by pressing collar of shirt.
General Tips
Placing a cloth between fabric and Pressing Plate may help to protect delicate fabrics.
Buttons and zippers: if you have older types of buttons and/or plastic zippers, special care should
be taken in order to avoid melting. In order to do so, place garment face-down and cover with a
cloth before pressing.
Embroidery should be placed face-down on Ironing Board to reduce wear and prevent damage to
delicate areas.
Moistening fabrics will help to remove exceptionally stubborn wrinkles. To do this, use steam
burst function. For lower temperature settings, use a spray bottle (not included).
Place a damp cloth over fabric before pressing, which will help with stubborn wrinkles or heavy
gauge fabrics.
To press large pieces of fabric, place entire piece in space behind Ironing Board. Pull fabric
towards you, over Ironing Board, and lower Pressing Plate. Press fabric in sections until
completed.
When using starch or sizing, place a thin cloth between the starched fabric and the Pressing Plate
in order to protect the Pressing Plate.
OPTIONAL PRESSING CUSHION (SOLD SEPARATELY)
Using Pressing Cushion
Pressing Cushion is meant for use with garments that have darts, curved seams, shoulder pads, etc.
Use Pressing Cushion in areas where no creases are desired, or to shape a tailored garment.
Pressing Cushion should be placed underneath dart, seam, or shoulder pad being pressed.
IMPORTANT: Do not try to force Pressing Plate completely closed against Ironing Board with
Pressing Cushion is in between. Doing so may cause damage to unit and/or Pressing Cushion.
Pressing Cushion & Pleated Pants
1. Place Pressing Cushion under waistband and press, repositioning waistband until completely
pressed.
2. To press in-seam, place Pressing Cushion under area to be pressed.
3. Place pleated area on Ironing Board. Carefully fold pleats and press.
To purchase the optional Spray Bottle and Pressing Cushion, refer to order form on Page 14 for details.
7Top Innovations, Inc.
USAR EL
PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR
LLENANDO EL TANQUE DE AGUA
No es necesario llenar el Tanque de Agua si usted se propone
solamente utilizar la unidad para planchar en seco. Sin embargo, si
usted desea utilizar la función de la ráfaga de vapor, el Tanque de
Agua se deberá llenar según los pasos siguientes:
1. Coloque la Prensa Compacta Digital de Vapor en una superficie
plana, llana. Asegúrese que el cable eléctrico esté desenchufado
del enchufe eléctrico.
2. Quite el Enchufe del Tanque de Agua establecido encima de
Tanque de Agua al agujero del terraplén de la exposición
(FIGURA 1-A).
NOTA: El Enchufe del Tanque de Agua se ata a la unidad, y
no se puede quitar totalmente. Procure no forzarlo para
soltarlo.
3. Con la Taza Medidora incluida, llene el Tanque de Agua hasta la
línea MAX con agua destilada (FIGURA 1-B).
PRECAUCIÓN: Solamente agua destilada se debe utilizar en
la unidad. Otros agentes químicos limpiadores pudieran
dañar la unidad o causar lesiones.
NOTA: Para ampliar la vida de su Prensa Compacta Digital de
Vapor, y asegurarse de que continúa funcionando al
máximo potencial, es altamente recomendable que se utilice
agua destilada o desmineralizada.
4. Coloque con seguridad el Enchufe del Tanque de Agua para cubrir
el agujero del terraplén. Cerciórese de que esté cerrado
totalmente para evitar que se derrame el agua.
FIGURA 1
A
B
11Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
CLEANING &PROPER STORAGE
QUICK STORAGE
1. Set On/Off Switch to “Off” (O) position, and unplug power cord from electrical outlet.
2. Allow unit to cool completely (at least 30 minutes).
3. Wipe Pressing Plate with a soft damp cloth. Do not use abrasive materials, as this may damage
Pressing Plate.
4. Lower Pressing Plate down and slide Lock to “Lock” position - this will secure unit together in
closed position.
5. Bundle power cord inside Cord Storage Compartment, and store Compact Digital Steam Press in
a cool, dry location.
LONG-TERM STORAGE
1. Set On/Off Switch to “Off” (O) position, and unplug power cord from electrical outlet.
2. Allow unit to cool completely (at least 30 minutes).
3. Remove Water Tank Plug from Water Tank, and drain all remaining water into a sink or tub.
Replace Water Tank Plug.
4. Plug power cord into an electrical outlet, and set On/Off Switch to “On” (I) position.
5. Using Fabric Select Button, set temperature to MAX/LINEN and allow unit to heat.
6. Once heated, press Steam Burst Button to release a burst of steam. Continue pressing Steam
Burst Button until no more steam is produced. Unit is now completely emptied of water.
NOTE: Emptying all water from unit helps to minimize potential for mineral build-up,
which can be caused by high mineral content in many municipal water supplies.
7. Set On/Off Switch to “Off” (O) position, and unplug power cord from electrical outlet.
8. Allow unit to cool completely (at least 30 minutes).
9. Wipe Pressing Plate with a soft damp cloth. Do not use abrasive materials, as this may damage
Plate.
10. Lower Pressing Plate down and slide Lock to “Lock” position - this will secure unit together in
closed position.
11. Bundle power cord inside Cord Storage Compartment, and store Compact Digital Steam Press in
a cool, dry location.
The fabric cover, which protects the Ironing Board, is removable so that it can be easily cleaned.
Locate the strings on the edge of the fabric cover (they may be tucked inside), and untie them to
remove it from the Ironing Board (be sure to leave sponge pad in place). Hand wash only with mild
detergent, and allow to air dry. Once finished, lay the fabric cover back over the Ironing Board (and
sponge pad), so that the silver side faces up. Pull the strings taught to tighten it back in place, then
re-tie the strings to secure the fabric cover to the Ironing Board.
If needed, replacement fabric covers and sponge pads are available for purchase. Refer to order
form on Page 14 for details.
6 Top Innovations, Inc.
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
La Manija (1) se utiliza para levantar y para bajar la Placa de Planchar, y para llevar con seguridad la unidad cuando no está en uso.
El Botón de la Ráfaga de Vapor (2) está situado en la superficie interior de la Manija, y produce una sola ráfaga de gran alcance de
vapor por los respiraderos en la Placa de Planchar cuando se está presionado. El Botón de la Ráfaga del Vapor se puede presionar hasta
cuatro veces consecutivamente para múltiples ráfagas de vapor.
NOTA: La función de la ráfaga de vapor está solamente disponible en dos ajustes más altos de temperatura (ALGODÓN y
MAX/LINOS).
La Cerradura (3) asegura juntos la Placa de Planchar y el Tablero de la Plancha. Esto permite que la unidad sea almacenada y
transportada fácilmente.
El Panel de Control (4) está situado en el lado superior de la unidad. Aquí es donde el Botón Seleccionador de Telas y el estado de las
luces pueden ser encontradas.
El Botón Seleccionador de la Tela (4
A) se presiona para completar un ciclo a través de las unidades de cuatro opciones disponibles de
temperatura, como tan bien el modo de la energía (indicado por la Luz del Indicador de Energía). Los cuatro ajustes de temperatura
son representados por el tipo de tela que son más adecuados para el uso encendido (NILÓN, LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO).
La Luz del Indicador de Energía (4
B) se ilumina cuando el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado se fija en la posición de
"Encendido" (I), indicando que la unidad está encendida y actualmente en el modo de la energía de defecto.
NOTA: La Luz de Indicador de Energía no seguirá iluminada una vez que se presione el Botón Seleccionador de la Tela y una de las
cuatro opciones de calor es seleccionada. Si los cuatro ajustes de temperatura se completan a través de un ciclo, la unidad volverá
al modo de la energía de defecto (indicado por la Luz de Indicador de Energía), que parará todo el calor activo. Presionando
continuamente el Botón Seleccionador de la Tela hará el ciclo de la unidad pase a través con los cuatro ajustes de temperatura y el
modo de la energía del defecto repetidamente.
Las Luces del Indicador de la Temperatura (4
C), situadas en el lado izquierdo de cada uno de los cuatro ajustes de temperatura, se
iluminarán mientras que el Botón Seleccionador de la Tela se presiona para indicar cual ajuste es seleccionado.
Las Luces del Indicador del Calor (4
D), situadas a la derecha de los cuatro ajustes de temperatura, se iluminarán para indicar el estado
de calor en la unidad. Las Luces del Indicador del Calor centellearán mientras que la unidad se está calentando, después seguirá siendo
constante cuando se alcance la temperatura seleccionada. Cada ajuste utiliza un diferente color:
NILÓN = verde, LANA /SEDA = amarillo, ALGODÓN = naranja, MAX/LINO = rojo
NOTA: Cuando es calentado a una temperatura más alta, cada una de las Luces del Indicador del Calor debajo de la selección se
iluminará en sucesión hasta que alcance la temperatura deseada, y permanecerá encendida durante su uso. Por ejemplo, si se
selecciona el ALGODÓN, las Luces del Indicador del Calor verdes y amarillas se iluminarán antes de la anaranjada, y
permanecerán iluminadas hasta cuando el ALGODÓN permanezca seleccionado.
La Luz del Indicador de Auto-Apagado (4
E) se ilumina siempre que la característica Auto-Apagado de la unidad sea activada, un
centelleo continuo hasta que sea desactivado. Refiérase al “Auto-Apagado” en la Página 9 para más detalles.
El Tanque de Agua (5) es el depósito en el cual el agua destilada se almacena antes de ser bombeado en la caldera de la unidad y ser
convertido en vapor. Debe haber agua destilada en el Tanque de Agua para que la ráfaga de vapor empiece a funcionar
El Enchufe del Tanque de Agua (5A) se quita para llenar el Tanque de Agua con agua destilada. El Enchufe del Tanque de Agua se ata a
la unidad, y no se puede quitar totalmente - esto evita que sea extraviado o que sea mal colocado.
El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado (6) se utiliza para dar vuelta a la unidad por intervalos (representado por (O) = "Apagado",
(I) = "Encendido"). Cuando el sistema a la posición de "Encendido" (I), la Luz del Indicador de Energía se iluminará, hasta que un ajuste
de la temperatura sea seleccionado presionando el Botón Seleccionador de la Tela.
La Placa de Planchar (7) es la temperatura controlada por la superficie-no auto adherente que utiliza calor y la presión directa para
presionar las telas. Los respiraderos localizados en la Placa de Planchar lanzan el vapor cuando se presiona el Botón de la Ráfaga del
Vapor.
El Tablero de Planchar (8) es la superficie acolchonada donde se presionan las telas. La cubierta de tela que protege el Tablero de
Planchar es desprendible y puede ser lavada o ser substituida.
ADVERTENCIA: El fondo del Tablero de la Plancha llega a ser caliente durante uso. Tenga especial cuidado de no tocarlo, para
evitar las quemaduras o la otra lesión.
El Compartimiento del Almacenaje del Cordón (9), situado en el fondo de la unidad, proporciona un lugar conveniente fácil y accesible
para el almacenaje del cable eléctrico. El Compartimiento del Almacenaje del Cordón es cubierto por una puerta con bisagras que se
deberá abrir para insertar o quitar el cable eléctrico.
La Taza Medidora (10) se diseña para llenar el Tanque de Agua con agua destilada más rápidamente y fácilmente, con un mínimo de
derrame.
ACCESORIOS OPCIONALES (VENDIDOS POR SEPARADO)
El Cojín de Planchar opcional (11) es un cojín cubierto de tela usado para planchar áreas recolectadas o contorneadas tales como
mangas, pliegues ó canesú.
La Botella del Atomizador opcional (12) permite que usted humedezca ligeramente las telas, para que puedan ayudar a hacer presionar más
eficazmente para ciertos materiales. Esto es especialmente útil al usar los ajustes de una temperatura más baja (NILÓN, LANA/SEDA),
cuando la ráfaga de vapor no esté en función.
Para los detalles en pedir los accesorios opcionales, refiérase a la Página 14 de este manual.
12 Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit fails to heat up. The Power
Indicator Light does not
illuminate.
Unit is not plugged in.
Plug power cord into electrical
outlet.
On/Off Switch is not set to “On”
(I) position.
Set On/Off Switch to “On” (I)
position.
Unit fails to heat up. Power
Indicator Light does illuminate.
NOTE: Always allow sufficient
time for unit to heat to selected
temperature (Heating Indicator
Light next to selection will
remain steady, without
blinking).
Auto Shut-Off has engaged (Auto
Shut-Off Indicator Light is
blinking).
Move Pressing Plate up or down
to deactivate Auto Shut-Off.
Unit is damaged or otherwise in
need of repair.
Immediately cease usage and
unplug. Contact Customer
Support for further assistance (see
Page 13 for details).
Excessive gurgling and water in
steam.
Steam Burst Button has been
pressed too many times in quick
succession.
For best results, Steam Burst
Button should be pushed no more
than four times consecutively
before allowing a brief heat-up
period.
Household circuit breaker / ground
fault interrupter has tripped or
blown a fuse.
Reset circuit breaker / ground fault
interrupter, or replace fuse. If you
need assistance, contact a licensed
electrician.
Unit fails to steam / steam output
is weak or intermittent when
Steam Burst Button is pressed.
Water in Water Tank is running
low or is empty.
Refill Water Tank with distilled
water. Refer to procedure on Page
7 for details.
Unit is set to lower temperature
setting (NYLON, WOOL/SILK).
Steam burst function is not
available on lower temperature
settings. Select a higher setting
(COTTON, MAX/LINEN) in
order to use steam.
Pressing Plate requires cleaning. Thoroughly wipe Pressing Plate
with a soft damp cloth.
No active temperature setting
(NYLON, WOOL/SILK,
COTTON, MAX/LINEN) has
been selected.
Press Fabric Select Button to cycle
through four available temperature
selections.
Unit is damaged or otherwise in
need of repair.
Immediately cease usage and
unplug. Contact Customer
Support for further assistance (see
Page 13 for details).
Unit fails to steam. Correct
temperature setting (COTTON,
MAX/LINEN) is selected, Water
Tank is filled and Pressing Plate is
clean.
5Top Innovations, Inc.
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
Las características y el accesorio siguiente se incluyen con su Prensa Compacta Digital de Vapor. Examine
cuidadosamente el material de embalaje de Poli-estireno para saber si están todas las piezas enumeradas abajo.
Para obtener piezas que posiblemente falten, refiérase a la sección de la Apoyo al Cliente en la Página 13 de
este manual.
ARTICULOS Y ACCESORIOS DE LA UNIDAD
Manija
Botón De Ráfaga de Vapor
Cerradura
Panel de Control
Botón Seleccionador de la Tela
Luz De Indicador De Energía
Luces De Indicador De la Temperatura
Luces De Indicador De la Calefacción
Luz De Indicador Auto-Apagado
Tanque de Agua
Enchufe del Tanque de Agua
Interruptor Ilumindao de
Encendido/Apagado
Placa de Planchar
Tablero de Planchar
Compartimiento Del Almacenaje
Del Cordón
Taza para Medir
Colchón para Presionar (opcional)
Botella de Atomizador (opcional)
1.
2.
3.
4.
4
A.
4
B.
4
C.
4
D.
4
E.
5.
5
A.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
CUSTOMER SUPPORT &
P
RODUCT SPECIFICATIONS
CUSTOMER SUPPORT
For problems with your Compact Digital Steam Press, please refer to the troubleshooting guide
located on Page 12 of this manual. Additional inquiries should be directed to our Customer
Support services through our Web site, www
.SteamFast.com, on the Contact Us Web page.
If you do not have internet access, you may also contact our Customer Support Department by
telephone, at 1-800-711-6617 or 1-816-584-9700, ext. 130 or 131.
NOTE: In order for our customer service representatives to help you as quickly and
efficiently as possible, please have the following information ready before calling:
• Purchase information (where and when you purchased this product)
• Product Serial Number
PRODUCT SERIAL NUMBER
For your convenience, space has been provided below for you to record the serial number of
your unit (located on the back or bottom of the unit) for easy reference when contacting our
Customer Service Department.
__________________ - _____________________________________
PRODUCT SPECIFICATIONS
VOLTAGE: 120V
WATTAGE: 1500W
AMPERAGE: 13A
WATER CAPACITY: 6 OZ. (180 ML.)
HEATING TIME: 1.5 MIN. - 3 MIN. (APPROXIMATE)
TEMPERATURE RANGE: 185ºF - 428ºF (85ºC - 220ºC)
UNIT WEIGHT: 11 LBS. (5 KG.)
UNIT DIMENSIONS (LxWxH): 21.5” (54.6 CM.) x 14.25” (36.2 CM.) x 8.25” (21.0 CM.)
J1622
4 Top Innovations, Inc.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
11. Si la luz de indicador de energía no ilumina cuando el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado se fija a la
posición de "Encendido" (I), la unidad no está funcionando normalmente. Inmediatamente ponga la unidad
en apagado y desconéctela de la fuente de alimentación, entonces refiérase a la guía de localización de
averías en la Página 12 de este manual para ayuda.
12. Apague siempre la unidad y desenchufe el cable eléctrico antes de mover o de llenar el Tanque de Agua con
agua destilada.
13. No utilice la unidad al aire libre o no lo use donde se estén utilizando productos de aerosol (atomizador) o
donde se está administrando oxígeno.
14. La unidad está hecha solamente para ser utilizada con accesorios recomendados SF-622. Usar otros tipos de
accesorios puede causar daño a la unidad o a lesión.
15. Cuando llene el Tanque de Agua utilice solamente agua destilada o desmineralizada, para reducir al mínimo
la acumulación potencial de depósitos minerales. Otros agentes de limpieza pudieran dañar la unidad o
causar lesión. No sobrellene la unidad.
16. No intente utilizar la función de la ráfaga de vapor sin que esté lleno el Tanque de Agua correctamente.
17. Para reducir al mínimo el riesgo del contacto con la agua caliente o el vapor, no sostenga la Placa de
Planchado abierta a más de 3” (75 milímetros.) cuando se esté usando la ráfaga de vapor.
18. Para reducir el riesgo del contacto con el agua caliente que emiten los respiraderos del vapor, compruebe el
aparato antes de cada uso colocándolo lejos de cuerpo y presionar el Botón de la Ráfaga de Vapor. No
trabaje la unidad si están bloqueados los respiraderos del vapor.
19. Quemaduras pueden ocurrir al tocar piezas de calientes, agua caliente, o el vapor. No toque la Placa de
Planchado caliente mientras que la unidad esta funcionando. No volteé la unidad al revés - puede contener
agua caliente.
20. Cuando planche/con vapor cualquier artículo por primera vez, se recomienda que usted consulte las pautas
del fabricante para el material que es planchado al vapor. Para los artículos en cuestión pruebe en un área
discreta antes de proceder.
21. No permita que el cable eléctrico toque superficies calientes durante su uso. Ate el cordón adentro del
Compartimiento del Almacenaje cuando lo almacene.
22. Permita siempre que la Prensa Compacta Digital de Vapor se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos)
antes de almacenar.
14 Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
J1622
3Top Innovations, Inc.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo del choque eléctrico, este aparato eléctrico tiene
un enchufe de tres puntas. Este enchufe solamente encajará en una salida de pared.
Si el enchufe no encaja completamente en la salida, póngase encontacto con un
electricista con licencia para instalar una salida de pared apropiada. No intente
modificar el enchufe ó frustre esta característica de seguridad.
Para reducir el riesgo del fuego, el choque eléctrico, o lesión, las medidas de seguridad
básicas siguientes deben ser seguidas siempre al usar un aparato electrodoméstico.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
Cualquier aparato esta latente aun cuando el interruptor está apagado. Para reducir el riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
1. Desenchufe siempre el cable eléctrico inmediatamente después de usarlo.
2. No ponga ni almacene la unidad donde se pueda caer o ser tirado en un fregadero o en la tina.
3. No coloque adentro, o tire en el agua o en otro líquido.
4. Si la unidad cae en el agua, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico. No lo alcance en el agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, de electrocutarse, del fuego, o de lesión a las personas:
1. Utilice la Prensa Compacta Digital de Vapor solamente para su propósito previsto según lo indicado en este
manual.
2. Ponga siempre la unidad en una superficie segura y llana cuando este en uso (mostrador, mesa de arriba, etc.).
3. No utilice un cordón de extensión para funcionar esta unidad.
4. Antes de conectar el cable eléctrico en el enchufe eléctrico, asegurase de que toda la información eléctrica
sobre esta etiqueta es del grado conveniente con la fuente de alimentación.
5. Para reducir la probabilidad de la sobrecarga del circuito, NO enchufe otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito que esta unidad.
6. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua u otros líquidos. No utilice
el cable eléctrico como manija, no permita que cuelgue sobre el borde de mostradores, ni enredado o cerrado
en las puertas.
7. Fije siempre el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Apagado" (O) antes de enchufar o
de desenchufar el cable. Nunca dé un tirón al cable eléctrico para desconectarlo del enchufe; en se lugar,
agarre el enchufe y tire para desconectar.
8. No encienda la unidad con un cable eléctrico dañado o si se ha caído o se ha dañado la unidad. Para evitar
riesgo del choque eléctrico, no desmonte la unidad; llévelo una persona calificada en la reparación del servicio
para que lo examine y lo repare. El desmontaje y el nuevo ensamble incorrecto pueden causar un riesgo del
choque eléctrico cuando se utiliza la unidad, y anularán la garantía del fabricante.
9. La supervisión cercana se requiere para cualquier aparato electrodoméstico que es utilizado cerca de niños, de
animales domésticos y de plantas. No deje la unidad desatendida mientras que está conectado.
10. Esta unidad no se ha hecho para ser usada por personas (niños incluyendo) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan
tenido supervisión o la instrucción referente al uso de la unidad por una persona responsable de su seguridad.
15Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
WARRANTY INFORMATION
You must call Top Innovations Warranty Service at (800) 711-6617 and obtain a
Return Authorization Number before returning any product for any reason.
30-DAY MONEY BACK POLICY
If this item does not meet your expectations, it may be returned within 30 days of the date of purchase for either a
replacement or full refund of the purchase price less any shipping charges. In some circumstances, an additional
restocking fee will apply.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
(If outside USA, additional shipping charges may apply)
Top Innovations, Inc., warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of
(1) one year from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by misuse, negligence, use
by improper current or voltage, commercial use, use contrary to operating instructions or disassembly, repair or
alteration by any person other than Top Innovations, Inc. Warranty Service Department.
Top Innovations, Inc., will repair or replace at its option. This warranty gives you specific legal rights and may
have other rights, which may vary from state to state.
Should there be any missing or defective parts or accessories, please contact Customer Support. In most cases, it
is not necessary to return the entire unit. We can ship most replacement parts directly to your home.
Upon expiration of your One Year Limited Warranty, you will be advised of the cost of repair before any servicing
is done. You must have a Return Authorization Number before returning your product for any reason. For
non-warranty service, please enclose a check for the amount required. Or, you may pay by money order, Visa,
MasterCard, AmEx or Discover credit card.
If you need to request warranty service, or have any questions about coverage under this warranty, please visit the
Warranty Service Request page on our Web site, www
.TopInnovations.com
. You may also email
customerser
, or phone (800) 711-6617 or (816) 584-9700, ext 130 or 131.
Please have your product serial number ready before contacting Warranty Service Department. The serial number
is located on the back or bottom of your unit.
Performance of any obligation of this Warranty, or 30-Day Money Back Policy, may be obtained by:
1. Call (800) 711-6617 for a Return Authorization Number before returning your unit. Failure to obtain a Return
Authorization Number will cause a delay in service.
2. Include a copy of purchase receipt.
3. Box the item securely, in its original packaging if available. Include original packing materials and accessories
unless advised otherwise by a Customer Service agent.
4. Include your name, address, telephone number, and Return Authorization Number on returned package.
Send unit postage/freight-prepaid (Top Innovations does not accept “collect” or COD returns) to:
Top Innovations, Inc.
Warranty Service Department
6655 Troost Ave.
Kansas City, MO 64131
Call Top Innovations, Inc., Customer Service at (800) 711-6617, or (816) 584-9700 if you have any questions
about the procedures described above.
2 Top Innovations, Inc.
CARTA DEL CEO
Estimado Valioso Cliente,
Felicitaciones en comprar su nueva Prensa Compacta Digital de Vapor SF-622. Este
emocionante producto se diseña para realzar en sus telas con una cuidadosa y suave apariencia
de planchado profesional sin el tiempo y la molestia de una plancha convencional.
Solamente encienda su Prensa Compacta Digital de Vapor y fije los controles de la
temperatura digitales fáciles de utilizar, y solamente en minutos usted estará listo comenzar a
planchar. Alisa las arrugas, restaura las arrugas y restaura los pliegues quebradizos, duraderos
- todo con esfuerzo y tiempo reducido, gracias a una superficie de planchado de hasta 5X más
grande que la mayoría de las planchas-a mano convencionales. Agregue las características
adicionales, como múltiples ajustes en seco y al vapor, una función de gran alcance de la
ráfaga de vapor, y un auto-apagado avanzado, y usted encontrará que la Prensa Compacta
Digital de Vapor es uno de los mejores valores en el cuidado de la tela.
A Top Innovations, Inc, le gustaría invitarlo a visitar nuestro sitio de página del Internet al
Servicio de Apoyo del Consumidor al:
www.SteamFast.com
¡En este sitio de la red usted encontrará información adicional acerca de muchos otros
fascinantes productos que están disponibles, consejos útiles de como usted puede utilizar el
Prensa Compacta Digital de Vapor, y otra información útil para asistirle a usted en maximizar
la fuerza del vapor!
Disfrute su nuevo Prensa Compacta Digital de Vapor SF-622!
Benny Lee
Presidente y CEO
Top Innovations, Inc.
ENGLISH
ESPAÑOL
Top Innovations, Inc.
6655 Troost Ave. • Kansas City, MO 64131
TEL: (800) 711-6617 / (816) 584-9700
FAX: (816) 584-9066
www.SteamFast.com
PRINTED IN CHINA
V071207
por Top Innovations, Inc.
Por favor lea todas las instrucciones antes de usarse.
Envíe por correo su tarjeta de registración de garantía.
MODELO SF-622
Prensa Compacta Digital de Vapor

Transcripción de documentos

FROM THE CEO ENGLISH Dear Valued Customer, Congratulations on purchasing your new SF-622 Compact Digital Steam Press. This exciting product is designed to enhance your fabrics with a smooth, crisp, professionally pressed look, without the time and hassle of a conventional iron. Just turn your Compact Digital Steam Press on and set the easy-to-use digital temperature controls, and in just minutes you’re ready to begin pressing. Smooth wrinkles, refresh fabrics and restore crisp, long-lasting creases - all with reduced time and effort, thanks to a pressing surface that is up to 5X larger than most conventional hand-held irons. Add in additional features like multiple dry and steam settings, a powerful steam burst function, and an advanced Auto Shut-Off, and you will find that the Compact Digital Steam Press is one of the best values in fabric care. Top Innovations, Inc. would like to invite you to visit our Customer Support Web site at: www.SteamFast.com On this Web site you will find additional information about many other exciting products that are available, helpful tips on ways in which you can utilize your Compact Digital Steam Press, and other useful information to assist you in maximizing the power of steam! Enjoy your new SF-622 Compact Digital Steam Press! INFORMACIÓN DE GARANTÍA Usted debe llamar al Servicio de la Garantía de Top Innovations al número telefónico es (800) 711-6617 y obtener la Autorización de un Número de Devolución antes de regresar cualquier producto por cualquier razón. PÓLIZA DE PLAZO DE 30 DÍAS Si la unidad no llena sus expectaciones, puede ser regresada hasta con 30 días después de su compra por una unidad nueva ó se le regresara el dinero que pago por la unidad menos cargos de envió. En algunas circunstancias, se le cargaran algunos cargos extras de bodega. ESPAÑOL LETTER GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (Si es fuera de USA, pueden aplicar cargos adicionales de envío) Top Innovations, Inc., le garantiza que este producto está libre de defectos en el material y la mano de obra por un periodo de un (1) año desde la fecha de la compra. Dicha garantía no cubre daños causados por maltrato, negligencia, corriente y voltaje impropio, cualquier uso contrario a las instrucciones provistas en este manual, desensamble, reparación ó alteraciones hechas por cualquier persona fuera del Departamento de Servicio de Garantía de Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc., reparará o remplazará a su discreción. Esta garantía le da ciertos derechos legales y puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado. No deberán faltar ninguna parte ó accesorio defectuoso, favor de ponerse en contacto con el Servicio al Cliente. En la mayoría de los casos, no es necesario que regrese la unidad completa. Nosotros podemos enviar las partes de reemplazo directamente a su hogar. Sobre la expiración de su garantía limitada de 1 año, se le avisará el costo de la reparación antes de que se haga el mantenimiento. Usted debe tener la Autorización de un Número de Devolución. Para servicio fuera de la garantía, favor de mandar un cheque por la cantidad requerida. O, puede pagar por un giro de dinero ó las siguientes tarjetas de crédito: Visa, MasterCard, AmEx o Discover. Si usted necesita solicitar servicio de la garantía, o tiene cualesquier preguntas sobre cobertura bajo esta garantía, visite por favor la página de la Petición del Servicio de la Garantía en nuestro sitio, www.TopInnovations.com. Usted también puede mandar un correo electrónico a [email protected] o llámenos al (800) 711-6617 o (816) 584-9700, extensión 130 o 131. Benny Lee Chairman and CEO Top Innovations, Inc. Tenga por favor listo el número de serie de su producto antes de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio de Garantía. El número de serie está situado en la parte posterior ó debajo de la unidad. El resultado de cualquier obligación de esta garantía, ó la póliza de devolución de su dinero de 30 días, pueden ser obtenidos por: 1. Llame (800) 711-6617 para la autorización de un número de devolución antes de volver su unidad. La falta de obtener un número de devolución causará retraso en el servicio. 2. Incluya una copia del recibo de la compra. 3. Ponga en la caja del empaquetado original el artículo con seguridad si está disponible. Incluya los materiales y los accesorios originales de embalaje a menos que sea aconsejado de otra manera por un agente del servicio de cliente. 4. Incluya su nombre, dirección, número telefónico, y autorización del númeor de devolución en el paquete regresado. Envíe el franqueo ó la carga de la unidad pagada por adelantado (Top Innovations no acepta COD ó cargos por cobraren sus devoluciones): Top Innovations, Inc. Warranty Service Department 6655 Troost Ave. Kansas City, MO 64131 Llame al número de servicio al cliente de Top Innovations, Inc., al (800) 711-6617 o al número (816) 584-9700 si usted tiene cualquier pregunta acerca de los procedimientos mencionados arriba. 2 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 15 ENGLISH 11. If Power Indicator Light does not illuminate when On/Off Switch is set to “On” (I) position, unit is not operating normally. Immediately turn unit off and disconnect from power supply, then refer to troubleshooting guide on Page 12 of this manual for assistance. 12. Always turn off unit and unplug power cord before moving or filling Water Tank with distilled water. 13. Do not use unit outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used, or where oxygen is being administered. 14. Unit is only meant to be used with recommended SF-622 accessories. Using other types of attachments may cause damage to unit or injury. 15. When filling Water Tank, only distilled or de-mineralized water should be used in unit, in order to minimize potential build-up of mineral deposits. Other cleaning agents could damage unit or cause injury. Do not overfill unit. 16. Do not attempt to use steam burst function without properly filling Water Tank. 17. To minimize risk of contact with hot water or steam, do not hold Pressing Plate open more than 3” (75 mm.) when using steam burst function. 18. To reduce risk of contact with hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by positioning it away from body and pressing Steam Burst Button. Do not operate unit if steam vents are blocked. 19. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Do not touch Pressing Plate while unit is in use. Do not turn unit upside-down - it may contain hot water. 20. When pressing/steaming any item for the first time, it is recommended that you consult the manufacturer’s guidelines for material being steamed. For items in question, test on an inconspicuous area before proceeding. 21. Do not allow power cord to touch hot surfaces during use. Bundle cord inside Cord Storage Compartment when storing. 22. Always allow Compact Digital Steam Press to cool completely (at least 30 minutes) before storing. APOYO AL CLIENTE Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO APOYO AL CLIENTE Para los problemas con su Prensa Compacta Digital de Vapor, refiérase por favor a la guía de resolviendo problemas situada en la Página 12 de este manual. Las quejas adicionales se deben dirigir a nuestros Servicios de Ayuda al Cliente en nuestra página de la red www.SteamFast.com, en la sección de Contact Us. Si usted no tiene acceso al Internet, usted puede también ponerse en contacto con nuestro Departamento de la Ayuda al Cliente por teléfono, al (800) 711-6617 o (816) 584-9700, extensión 130 o 131. ESPAÑOL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTA: Para que nuestros representantes de ayuda al cliente puedan ayudarle rápida y eficientemente como sea posible, tenga por favor lista la siguiente información antes de llamar: • Información de la compra (donde y cuando usted compró este producto) • Numero de Series del Producto NUMERO SERIAL DEL PRODUCTO Para su conveniencia, un espacio ha sido provisto aquí abajo para que usted anote el numero de serie de su unidad (ubicado en la parte de atras o la parte inferior de la unidad) para facilitar la referencia cuando se ponga en contacto con nuestro Departmento de Servicio al Cliente. J1622 __________________ - _____________________________________ ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO VOLTAJE: 120V VATIAJE: 1500W AMPERES: 13A CAPACDAD DE AGUA: 180 ML. (6 OZ.) TIEMPO PARA CALENTAR: 1.5 MIN. - 3 MIN. (APROXIMADAMENTE) RANGO DE TEMPERATURA: 85°C - 220°C (185°F - 428°F) PESO DE UNIDAD: 5 KG. (11 LBS.) DIMENSIONES DE UNIDAD (LxANxAL): 54.6 CM. (21.5”) x 36.2 CM. (14.25”) x 21.0 CM. (8.25”) SAVE THESE INSTRUCTIONS! FOR HOUSEHOLD USE ONLY 4 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 13 PROBLEMA La unidad no calienta. La Luz de Indicador de Energía no ilumina. ESPAÑOL La unidad no puede calentar para arriba. La Luz de Indicador de Energía se ilumina. NOTA: Permita siempre suficiente tiempo ala unidad para que se caliente a la temperatura seleccionada (la Luz del Indicador del Calor seleccionada permanecerá constante sin centellear.) La unidad no echa vapor el vapor que sale es débil o intermitente cuando se presiona el Botón de la Ráfaga de Vapor. 12 CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La unidad no esta enchufada. Enchufe el cable al enchufe eléctrico. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado no se fija a la posición de "Encendido" (I). Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Encendido" (I). El interruptor de la casa o el interruptor de tierra de la avería se han disparado o se ha quemado un fusible. Reajuste el interruptor o el interruptor de tierra de la avería, o reemplace el fusible. Si usted necesita ayuda, contacte un electricista licenciado. No se ha seleccionado ningún ajuste activo de la temperatura (NILÓN LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO). Presione el Botón Seleccionador de la Tela para completar un ciclo con cuatro selecciones disponibles de la temperatura. El Auto-Apagado se ha enganchado (la Luz del Indicador Auto-Apagado está centelleando). Mueva la Placa de Planchar para arriba o para abajo desactivar el Auto Apagado. La unidad se daña o de otra manera necesitando reparación. Cese inmediatamente el uso y desenchúfelo. Póngase en contacto con Ayuda al Cliente para ayuda adicional (véase la Página 13 para los detalles). El agua en Tanque de Agua se está acabando o está vacía. Llene el Tanque de Agua con agua destilada. Refiérase al procedimiento en la Página 7 para los detalles. Fije la unidad a un ajuste de una temperatura más baja (NILÓN, LANA/SEDA). La función de la ráfaga de vapor no está disponible en ajustes de temperatura más baja. Seleccione un ajuste más alto (ALGODÓN, MAX/LINO) para utilizar el vapor. La Placa de Planchar requiere limpieza. Limpie a fondo la Placa de Planchar con un paño húmedo suave. La unidad no echa vapor. La temperatura seleccionada es correcta (ALGODÓN, MAX/LINO), el Tanque del Agua esta lleno y la unidad esta limpia. La unidad se daña o de otra manera necesitando la reparación. Cese inmediatamente el uso y desenchúfelo. Póngase en contacto con Ayuda al Cliente para ayuda adicional (véase la Página 13 para los detalles). Excesivo gorgoreo y agua en el vapor. El Botón de la Ráfaga de Vapor se ha presionado demasiadas veces en una sucesión rápida. Para mejores resultados, el Botón de la Ráfaga del Vapor se debe presionar no más de cuatro veces consecutivamente antes de dar un plazo de un breve período del calentamiento. Top Innovations, Inc. PRODUCT INFORMATION The following features and accessory are included with your Compact Digital Steam Press. Carefully inspect Styrofoam packing material for all parts listed below. To obtain possible missing parts, refer to the Customer Support section on Page 13 of this manual. ENGLISH RESOLVIENDO PROBLEMAS UNIT FEATURES & ACCESSORIES 1. 2. 3. 4. 4A. 4B. 4C. 4D. 4E. 5. 5A. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Top Innovations, Inc. Handle Steam Burst Button Lock Control Panel Fabric Select Button Power Indicator Light Temperature Indicator Lights Heating Indicator Lights Auto Shut-Off Indicator Light Water Tank Water Tank Plug On/Off Switch Pressing Plate Ironing Board Cord Storage Compartment Measuring Cup Pressing Cushion (optional) Spray Bottle (optional) 5 ENGLISH • The Handle (1) is used to safely raise and lower the Pressing Plate, and to carry the unit when not in use. • The Steam Burst Button (2) is located on the inside surface of the Handle, and produces a single powerful burst of steam from the vents on the Pressing Plate when pressed. The Steam Burst Button may be pressed up to four times consecutively for multiple bursts of steam. NOTE: The steam burst function is only available on the two highest temperature settings (COTTON and MAX/LINEN). • The Lock (3) secures the Pressing Plate and Ironing Board together. This allows for the unit to be easily carried and stored. • The Control Panel (4) is located on the top side of the unit. This is where the units Fabric Select Button and status lights can be found. • The Fabric Select Button (4A) is pressed to cycle through the units four available temperature options, as well as the default power mode (indicated by the Power Indicator Light). The four temperature settings are represented by the type of fabric they are best suited for use on (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN). • The Power Indicator Light (4B) illuminates when the On/Off Switch is set to “On” (I) position, indicating that the unit is on and currently in the default power mode. NOTE: The Power Indicator Light will not remain illuminated once the Fabric Select Button is pressed and one of the four heating options is selected. If all four temperature settings are cycled through, the unit will return to default power mode (indicated by the Power Indicator Light), which will stop all active heating. Continuing to press the Fabric Select Button will make the unit cycle through the four temperature settings and the default power mode repeatedly. • The Temperature Indicator Lights (4C), located on the left side of each of the four temperature settings, illuminate as the Fabric Select Button is pressed to indicate which setting is selected. • The Heating Indicator Lights (4D), located on the right side of the four temperature settings, illuminate to indicate the units heating status. The Heating Indicator Lights blink while the unit is heating, then remain steady when the selected temperature is reached. Each setting uses a different color: NYLON = green, WOOL/SILK = yellow, COTTON = orange, MAX/LINEN = red. NOTE: When heating to a higher temperature, each of the Heating Indicator Lights below the selection will illuminate in succession until the desired temperature is reached, and will remain lit during use. For example, if COTTON is selected, the green and yellow Heating Indicator Lights will illuminate before the orange one, and will remain lit so long as COTTON remains selected. • The Auto Shut-Off Indicator Light (4E) illuminates whenever the units Auto Shut-Off feature is active, blinking continuously until deactivated. Refer to “Auto Shut-Off” on Page 9 for details. • The Water Tank (5) is the reservoir in which distilled water is stored before being pumped into the units boiler and converted into steam. There must be distilled water in the Water Tank in order for the steam burst function to work. • The Water Tank Plug (5A) is removed in order to fill the Water Tank with distilled water. The Water Tank Plug is tethered to the unit, and cannot be removed completely - this prevents it from being lost or misplaced. • The On/Off Switch (6) is used to turn the unit on and off (represented by (O) = “Off”, (I) = “On”). When set to “On” (I) position, the Power Indicator Light will illuminate, until a temperature setting is selected by pressing the Fabric Select Button. • The Pressing Plate (7) is the temperature-controlled non-stick surface that uses heat and direct pressure to press fabrics. Vents located on the Pressing Plate release steam when the Steam Burst Button is pressed. • The Ironing Board (8) is the padded surface where materials are placed for pressing. The fabric cover that protects the Ironing Board is removable and can be washed or replaced. WARNING: The bottom of the Ironing Board becomes hot during use. Use care not to touch it, in order to avoid burns or other injury. • The Cord Storage Compartment (9), located on the bottom of the unit, provides a convenient and easily accessible place to bundle the power cord for storage. The Cord Storage Compartment is covered by a hinged door which must be opened in order to insert or remove the power cord. • The Measuring Cup (10) is designed to fill the Water Tank with distilled water more quickly and easily, with minimal spilling. PAUTAS PARA EL CUIDADO Y ALMACENAJE RÁPIDO ALMACENAJE 1. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Apagado" (O), y desconectado el cable eléctrico del enchufe eléctrico. 2. Permita que la unidad se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos). 3. Limpie la Placa de Planchar con un paño húmedo suave. No utilice materiales abrasivos, esto puede dañar la Placa de Planchar 4. Baje la Placa de Planchar y mueva la Cerradura a la posición de “Cerrado” - esto asegurará la unidad junta en la posición cerrada. 5. Ate el cable eléctrico dentro del compartimiento del almacenaje del cordón, y guarde su Prensa Compacta Digital de Vapor en un lugar frío y seco. ESPAÑOL PRODUCT INFORMATION ALMACENAJE DE LARGO PLAZO 1. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Apagado" (O), y desconectado el cable eléctrico del enchufe eléctrico. 2. Permita que la unidad se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos). 3. Remueva el Enchufe del Tanque de Agua del Tanque de Agua, y drene toda la agua restante en un fregadero o la tina. Substituya el Enchufe del Tanque de Agua. 4. Conecte el cable eléctrico en un enchufe eléctrico, y fije el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Encendido" (I). 5. Con el Botón Seleccionador de la Tela, fije la temperatura a MAX/LINO y permita que la unidad se caliente. 6. Una vez calentado, presione el Botón de la Ráfaga d Vapor lanzar una ráfaga de vapor. Continúe presionando el Botón de la Ráfaga de Vapor hasta que no se produzca más de vapor. La unidad ahora está completamente vacía de agua. NOTA: Vaciar toda la agua de la unidad ayuda a reducir al mínimo el potencial en la acumulación de sarro, que se puede causar por el alto contenido de minerales que existen en muchos abastecimientos de agua municipales. 7. El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado puesto a la posición de "Apagado" (O), y desconectado el cable eléctrico del enchufe eléctrico. 8. Permita que la unidad se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos). 9. Limpie la Placa de Planchar con un paño húmedo suave. No utilice materiales abrasivos, esto puede dañar la placa. 10. Baje la Placa de Planchar y mueva la Cerradura a la posición de “Cerradura” - esto asegurará la unidad junta en la posición cerrada. 11. Ate el cable eléctrico dentro del Compartimiento del Almacenaje del Cable y almacene su Prensa Compacta Digital de Vapor en un lugar frío y seco. La cubierta de tela, que protege al Tablero d Planchar, es desprendible para poderla limpiar fácilmente. Localice los cordones en el borde de la cubierta de tela (pueden ser remetidas adentro), y desátelas para quitarla del Tablero de Planchar (asegurase de dejar el cojín de la esponja en se lugar). Lave a mano la unidad con un detergente suave, y déjelo secar al aire libre. Una vez que haya terminado, ponga la cubierta de tela detrás el Tablero de Planchar (y el cojín de esponja), y que el lado plateado esté para arriba. Jale los cordones mostrados para apretarlo detrás en su lugar, después re-ate los cordones para asegurar la cubierta de tela al Tablero de Planchar. OPTIONAL ACCESSORIES (SOLD SEPARATELY) • The optional Pressing Cushion (11) is a fabric-covered pad used for pressing gathered or contoured areas such as sleeves, darts, or yokes. • The optional Spray Bottle (12) allows you to lightly moisten fabrics, which can help to make pressing more effective for certain materials. This is especially useful when using the lower temperature settings (NYLON, WOOL/SILK), when the unit’s steam burst function is unavailable. Si es necesario, reemplazar la tela y los cojines de esponja están disponibles para la compra. Refiérase a la forma de orden en la Página 14 para los detalles. For details on ordering optional accessories, refer to Page 14 of this manual. 6 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 11 COMPACT USING THE DIGITAL STEAM PRESS CONSEJOS PARA PLANCHADO Y VAPORIZADO DE LAS TELAS FILLING WATER TANK Blusas y Camisas 1. Primero, coloque el canesú del hombro en el Tablero de Planchar y prénselo. 2. Después, coloque las mangas sobre el Tablero de Planchar (con el doblez paralelo al lo largo de la costura) y prénselo. 3. Coloque los puños en el extremo del Tablero de Planchar y prénselo. 4. Coloque el fondo de la camisa en el espacio detrás del Tablero de Planchar. Comience presionando el lado del bolsillo, tirando de la camisa hacia usted como usted plancha cada sección. 5. Termine presionado el cuello de la camisa. It is not necessary to fill Water Tank if you only intend to use unit for dry pressing. However, if you wish to use steam burst function, the Water Tank must be filled according to the following steps: ESPAÑOL Consejos Generales • La colocación de un paño entre la tela y la Placa de Planchar puede ayudar a proteger telas delicadas. • Botones y cremalleras: si usted tiene más viejos tipos de botones y/o de cremalleras plásticas, se debe tomar cuidado especial para evitar que se derritan. Para poder hacerlo coloque la ropa cara abajo y cúbrala con un paño antes de presionar. • El bordado debe ser cara abajo colocado en el Tablero de Planchar para reducir desgaste y para prevenir daño a las áreas delicadas. • Las telas que se humedecen ayudarán a quitar arrugas excepcionalmente obstinadas. Para hacer esto, utilice la función de la Ráfaga de Vapor Para los ajustes de una temperatura más baja, utilice la botella del atomizador (no incluida). • Coloque un paño húmedo sobre tela antes de presionar, que ayudará con las arrugas obstinadas o las telas pesadas anchas. • Para presionar pedazos grandes de tela, ponga el pedazo entero en espacio detrás de Tablero de Planchar. Tire de la tela hacia usted, sobre Tablero de Planchar y baje la Placa de Planchar. Presione la tela en secciones hasta terminado. • Al usar el almidón o el apresto, coloque un paño fino entre la tela almidonada y la Placa de Planchar para poder proteger la Placa de Planchar. ALMOHADILLA PARA PRENSAR OPCIONAL (VENDIDO POR SEPARADO) ENGLISH USAR EL PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR A 1. Place Compact Digital Steam Press on a flat, level surface. Make certain that power cord is unplugged from electrical outlet. 2. Remove Water Tank Plug located on top of Water Tank to expose fill hole (FIGURE 1-A). NOTE: Water Tank Plug is tethered to the unit, and cannot be removed completely. Do not attempt to force it loose. 3. Using included Measuring Cup, fill Water Tank up to the MAX line with distilled water (FIGURE 1-B). CAUTION: Only distilled water should be used in unit. Other chemicals or cleaning agents could damage unit or cause injury. NOTE: In order to extend the life of your Compact Digital Steam Press and ensure that it continues to function at it’s maximum potential, it is highly recommended that distilled or de-mineralized water be used in unit. B 4. Securely replace Water Tank Plug to cover fill hole. Make sure that it is pressed in completely to avoid leaking water. Usando la Almohadilla para Prensar • La Almohadilla para Prensar es ideal para el uso con la ropa que tiene pinzas, costuras curvadas, hombreras, etc. • Utilice la Almohadilla en las áreas donde no se desea ningunos pliegues, o formar una ropa entallada. • Almohadilla se debe colocar por debajo de la pinza, la costura o la hombrea que será prensado. IMPORTANTE: No intente forzar la Placa de Planchar a cerrarla totalmente contra el Tablero de Planchar con la Almohadilla para Prensar que esta en medio de los dos. Haciendo esto puede causar daño a la unidad y/o a presionar la Almohadilla. Almohadilla para Prensar y los pantalones plisados 1. Ponga la Almohadilla para Prensar debajo de la cintura y presione, reacomode la cintura de nuevo hasta que esté completamente prensado. 2. Para presionar en-costura coloque la Almohadilla de Prensar por de bajo del área para ser prensado. 3. Coloque el área de los pliegues sobre el Tablero de Planchar. Cuidadosamente ponga los pliegues y presione. Para comprar la botella del Atomizador y la Almohadilla de Prensar refiérase ala forma de orden en la Página 14 para más detalles. FIGURE 1 10 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 7 USAR EL PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR ENGLISH OPERATING COMPACT DIGITAL STEAM PRESS FUNCIÓN DE LA RÁFAGA DE VAPOR 1. For first-time use, remove protective plastic cover that is shipped on electrical plug. Plug power cord into electrical outlet and set On/Off Switch to “On” (I) position. Power Indicator Light will illuminate. 2. Identify type of fabric you are going to press, and use Fabric Select Button to choose a corresponding temperature setting (FIGURE 2-A). As Fabric Select Button is pressed, the illuminated Indicator Light will cycle through four available temperature settings (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN), as well as default power mode. 1. Cerciórese de que se haya seleccionado el ajuste más alto en la temperatura (ALGODÓN, MAX/LINO), y la unidad esté completamente caliente. 2. Sostenga la Placa de Planchar aproximadamente 75 mm. (3”) sobre el Tablero de Planchar (FIGURA 3). 3. Empuje el Botón de la Ráfaga de Vapor para liberar una sola ráfaga de vapor sobre la tela. Empújelo en varias ocasiones (hasta cuatro veces) si se desea más vapor. NOTE: Power Indicator Light will not remain illuminated once one of the temperature settings is selected. NOTE: If you are planning to press a variety of materials, it is best to start with the most delicate fabrics first, as higher temperatures will cause damage to Nylon and Silk. 3. When one of the four temperature settings (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN) is selected, Heating Indicator Lights will illuminate and begin blinking. Heating Indicator Lights will illuminate in sequence, beginning at the lowest indicator (green) and working up to higher indicators (yellow, orange, red) as the unit heats (FIGURE 2-B). Approximate heating times for each setting are as follows: WOOL/SILK 2:10 MINUTES NYLON 1:30 MINUTES COTTON 2:55 MINUTES MAX/LINEN 3:05 MINUTES When a Heating Indicator Light stops blinking and glows solid, the unit is then fully heated to the corresponding temperature setting. If a higher temperature is selected, the next Heating Indicator Light will then begin blinking, as the unit continues to heat. This will continue until the selected temperature is reached. 4. Once the Heating Indicator Light for the selected temperature stops blinking and remains steady, the Pressing Plate is heated. You are now ready to begin pressing. 5. While pushing down on Pressing Plate, slide Lock to “Unlock” position to release Pressing Plate (FIGURE 2-C). Pressing Plate will spring into raised position and remain there automatically. NOTE: To prevent Pressing Plate from being unintentionally opened, Lock can only be unlocked while Pressing Plate is being SIMULTANEOUSLY PUSHED DOWN against Ironing Board. 6. Lay fabric flat on Ironing Board. 7. If desired, press Steam Burst Button to release a burst of steam onto fabric. Refer to Page 9 for more information about the steam burst function. NOTE: Steam burst function is only available on the highest two temperature settings (COTTON and MAX/LINEN). NOTA: Para el uso inicial, la unidad puede necesitar ser preparada bombeando el Botón de la Ráfaga de Vapor varias veces antes de que el vapor sea producido. NOTA: Para la mejor calidad del vapor, el Botón de la Ráfaga de Vapor no se debe presionar más de cuatro veces en sucesión rápida antes de permitir un breve período de calentamiento. 4. Baje la Placa de Planchar sobre la tela. Sujete la Placa de Planchar hacia abajo por 8-10 segundos, después levante el respaldo. 5. Repita los PASOS 2-4 de arriba hasta que se haya alcanzado el pliegue y la suavidad que usted desea. PRECAUCIÓN: No utilice la función de la ráfaga de vapor cuando la unidad es totalmente cerrada, pues ésta puede causar daño a la unidad. Para mejores resultados, sostenga la Placa de Planchar abierta aproximadamente 75 mm. (3”) sobre el Tablero de Planchar cuando empuje el Botón de Ráfaga de Vapor (FIGURA 3). PRECAUCIÓN: Para reducir al mínimo el riesgo del contacto con el agua caliente o el vapor, no sostenga la Placa de Planchar abierta a más de 75 mm. (3”) cuando se use la Ráfaga de Vapor. 8. Lower Pressing Plate onto Ironing Board, so that fabric is pressed in between. Hold Pressing Plate down for 8-10 seconds, then lift up. Repeat until you have achieved desired crease and smoothness. Refer to Page 10 for more specific pressing tips. CAUTION: Holding Pressing Plate against fabric for more than 10 seconds may result in damage to fabric. NOTE: Leaving Pressing Plate open or closed for more than 8 minutes will cause the unit’s Auto Shut-Off feature to activate. See Auto Shut-Off section Page 9 for details. 9. Once pressing tasks are complete, immediately set On/Off Switch to “Off” (O) position and unplug power cord from electrical outlet. Refer to Page 11 for further information about cleaning and storage of Compact Digital Steam Press. A B C ESPAÑOL COMPACT USING THE DIGITAL STEAM PRESS FIGURA 3 AUTO-APAGADO La Prensa Compacta Digital de Vapor incorpora una característica avanzada de Auto-Apagado el cual es diseñado para activarse en caso de que se haya desatendido la unidad por más de ocho minutos. La activación del Auto-Apagado es señalada por el continuo centelleo de la Luz del Indicador de Auto-Apagado, el estado del resto de las otras luces (las Luces del Indicador de la Temperatura, Luces del Indicador del Calor) se apagarán. Durante este tiempo, la corriente eléctrica del calentador se corta, y si esta se deja desatendida, la unidad eventualmente se enfriara. La funcionalidad del calor se puede restaurar de dos maneras: • Mueva la Placa Caliente para arriba o para abajo • Presione el Botón Seleccionador de la Tela PRECAUCIÓN: El Auto-Apagado, es una característica de seguridad solamente, y no se debe sustituir para la desactivación regular de la unidad. La única manera de apagar totalmente la unidad es fijar el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Apagado" (O). El cable eléctrico se debe desenchufar siempre de cualquier enchufe eléctrico cuando no se esté usando. FIGURE 2 8 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 9 COMPACT USING THE DIGITAL STEAM PRESS FUNCIONAMIENTO DE LA PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR STEAM BURST FUNCTION 1. Para el uso por primera vez, quite la cubierta plástica protectora que se envía en el enchufe eléctrico. Conecte el cable eléctrico en el enchufe eléctrico y fije el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Encendido" (I). La Luz de Indicador de Energía se iluminará. 2. Identifique el tipo de tela que usted va a presionar, y utilice el Botón Seleccionador de la Tela para elegir un ajuste correspondiente de la temperatura (FIGURA 2-A). Como se vaya presionado la tela, la Luz del Indicador se iluminará y completará un ciclo a través de cuatro ajustes de temperatura disponibles (NILÓN, LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO), tanto como se omite el modo de la energía. 1. Make sure a higher temperature setting (COTTON, MAX/LINEN) has been selected, and unit is fully heated. 2. Hold Pressing Plate approximately 3” (75 mm.) above Ironing Board (FIGURE 3). 3. Push Steam Burst Button to release a single burst of steam onto fabric. Push it repeatedly (up to four times) if more steam is desired. NOTA: La luz de indicador de energía no seguirá iluminada una vez que uno de los ajustes de temperatura se seleccione. NOTA: Si usted está planeando presionar una variedad de materiales, es la mejor comenzar con las telas más delicadas primero, pues temperaturas más altas causarán daño al Nilon y a la Seda. ESPAÑOL 3. Cuando uno de los cuatro ajustes de temperatura (NILON, LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO) se selecciona, las Luces del Indicador del Calor se iluminarán y comenzarán a centellear. Las Luces del Indicador del Calor, se iluminarán en orden, empezando con el indicador más bajo (verde) y funcionando hasta los indicadores más altos (amarillo, anaranjado, rojo) como la unidad se vaya calentando (FIGURA 2-B). Los tiempos de aproximados de calor para cada ajuste son como sigue: LANA/SEDA 2:10 MINUTOS NILÓN 1:30 MINUTOS ALGODÓN 2:55 MINUTOS MAX/LINO 3:05 MINUTOS Cuando una Luz del Indicador del Calor detiene el centelleo y brilla intensamente sólida, la unidad entonces se calienta completamente al ajuste correspondiente de la temperatura. Si se selecciona una temperatura más alta, la Luz del Indicador de Calor siguiente entonces comenzará a centellear, a medida que la unidad continúa calentándose. Esto continuará hasta que se alcanza la temperatura seleccionada. 4. Una vez que la Luz del Indicador de Calor para la temperatura seleccionada se haya detenido de centellear y permanezca fija, la Placa de Planchar, usted es listo ahora comenzar a planchar. 5. Mientras que empuja hacia abajo en la Placa de Planchar, la Cerradura de la diapositiva a “abre” a la posición para lanzar la Placa de Planchar acuciante (FIGURA 2-C). La Placa de Planchar soltará en la posición levantada y permanecerá allí automáticamente. NOTA: Para evitar que la Placa de Planchar se abra inintencionalmente, la cerradura puede ser abierta solamente mientras que la Placa de Planchar SE ESTÁ EMPUJANDO SIMULTÁNEAMENTE HACIA ABAJO contra el Tablero de Planchar. 6. Aplane la tela en el Tablero de Planchar. 7. Si se desea presione el Botón de la Ráfaga de Vapor sobre tela. Refiérase a la Página 9 para más información. NOTA: La función de la Ráfaga de Vapor está solamente disponible en los dos ajustes de temperatura más altos (ALGODÓN y MAX/LINO). 8. Baje la Placa de Planchar sobre el Tablero de Planchar, para que la tela se presione entre ambos. Sujete la Placa de Planchar hacia abajo por 8-10 segundos, después levante hacia arriba. Repita hasta que usted haya alcanzado el pliegue y la suavidad deseados. Refiérase a la Página 10 para más consejos específicos sobre el planchado. NOTE: For initial use, unit may need to be primed by pumping Steam Burst Button several times before steam will be produced. NOTE: For best steam quality, Steam Burst Button should not be pressed more than four times in rapid succession before allowing a brief heat-up period. 4. Lower Pressing Plate onto fabric. Hold Pressing Plate down for 8-10 seconds, then lift back up. 5. Repeat STEPS 2-4 above until you have achieved desired crease and smoothness. CAUTION: Do not use steam burst function when unit is completely closed, as this may cause damage to unit. For best results, hold Pressing Plate open approximately 3” (75 mm.) above Ironing Board when pushing Steam Burst Button (FIGURE 3). CAUTION: To minimize risk of contact with hot water or steam, do not hold Pressing Plate open more than 3” (75 mm.) when using steam burst function. FIGURE 3 PRECAUCIÓN: Sostener la Placa de Planchar contra la tela por más de 10 segundos puede dar lugar a que se dañe la tela. NOTA: Dejar la Placa de Planchar abierta o cerrada por más de 8 minutos activará la característica de autoapagado de la unidad. Vea la sección auto-apagado en la Página 9 para los detalles. 9. Una vez que las tareas de prensado sean completadas, ponga inmediatamente el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Apagado" (O) y desenchufen el cable eléctrico del enchufe eléctrico. Refiérase a la Página 11 para la información adicional sobre la limpieza y el almacenaje de la Prensa Compacta Digital de Vapor. A B C ENGLISH USAR EL PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR AUTO SHUT-OFF The Compact Digital Steam Press incorporates an advanced Auto Shut-Off feature, which is designed to activate in the event that it is left unattended for approximately 8 minutes. Activation of the Auto Shut-Off is signaled by continuous blinking of Auto Shut-Off Indicator light; all other status Lights (Temperature Indicator Lights, Heating Indicator Lights) will turn off. During this time, electrical power to the heater is cut off, and if left unattended, the unit will eventually cool. Heater functionality may be restored one of two ways: • Move Pressing Plate up or down • Press Fabric Select Button CAUTION: The Auto Shut-Off is a safety feature only, and should not be substituted for regular unit deactivation. The only way to completely shut the unit off is to set the On/Off Switch to the “Off” (O) position. The power cord should always be unplugged from any electrical outlet when not in use. FIGURA 2 8 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 9 USAR EL PRENSA COMPACTA DIGITAL DE VAPOR ENGLISH PRESSING AND STEAMING TIPS LLENANDO EL TANQUE DE AGUA Shirts and Blouses 1. First, place shoulder yoke on Ironing Board and press. 2. Next, place sleeves on Ironing Board (with fold parallel to long seam) and press. 3. Place cuffs on end of Ironing Board and press. 4. Place bottom of shirt into space behind Ironing Board. Begin by pressing the side with pocket, pulling shirt towards you as you press each section. 5. Finish by pressing collar of shirt. No es necesario llenar el Tanque de Agua si usted se propone solamente utilizar la unidad para planchar en seco. Sin embargo, si usted desea utilizar la función de la ráfaga de vapor, el Tanque de Agua se deberá llenar según los pasos siguientes: General Tips • Placing a cloth between fabric and Pressing Plate may help to protect delicate fabrics. • Buttons and zippers: if you have older types of buttons and/or plastic zippers, special care should be taken in order to avoid melting. In order to do so, place garment face-down and cover with a cloth before pressing. • Embroidery should be placed face-down on Ironing Board to reduce wear and prevent damage to delicate areas. • Moistening fabrics will help to remove exceptionally stubborn wrinkles. To do this, use steam burst function. For lower temperature settings, use a spray bottle (not included). • Place a damp cloth over fabric before pressing, which will help with stubborn wrinkles or heavy gauge fabrics. • To press large pieces of fabric, place entire piece in space behind Ironing Board. Pull fabric towards you, over Ironing Board, and lower Pressing Plate. Press fabric in sections until completed. • When using starch or sizing, place a thin cloth between the starched fabric and the Pressing Plate in order to protect the Pressing Plate. A 1. Coloque la Prensa Compacta Digital de Vapor en una superficie plana, llana. Asegúrese que el cable eléctrico esté desenchufado del enchufe eléctrico. 2. Quite el Enchufe del Tanque de Agua establecido encima de Tanque de Agua al agujero del terraplén de la exposición (FIGURA 1-A). ESPAÑOL COMPACT USING THE DIGITAL STEAM PRESS NOTA: El Enchufe del Tanque de Agua se ata a la unidad, y no se puede quitar totalmente. Procure no forzarlo para soltarlo. 3. Con la Taza Medidora incluida, llene el Tanque de Agua hasta la línea MAX con agua destilada (FIGURA 1-B). PRECAUCIÓN: Solamente agua destilada se debe utilizar en la unidad. Otros agentes químicos limpiadores pudieran dañar la unidad o causar lesiones. NOTA: Para ampliar la vida de su Prensa Compacta Digital de Vapor, y asegurarse de que continúa funcionando al máximo potencial, es altamente recomendable que se utilice agua destilada o desmineralizada. 4. Coloque con seguridad el Enchufe del Tanque de Agua para cubrir el agujero del terraplén. Cerciórese de que esté cerrado totalmente para evitar que se derrame el agua. B OPTIONAL PRESSING CUSHION (SOLD SEPARATELY) Using Pressing Cushion • Pressing Cushion is meant for use with garments that have darts, curved seams, shoulder pads, etc. • Use Pressing Cushion in areas where no creases are desired, or to shape a tailored garment. • Pressing Cushion should be placed underneath dart, seam, or shoulder pad being pressed. IMPORTANT: Do not try to force Pressing Plate completely closed against Ironing Board with Pressing Cushion is in between. Doing so may cause damage to unit and/or Pressing Cushion. Pressing Cushion & Pleated Pants 1. Place Pressing Cushion under waistband and press, repositioning waistband until completely pressed. 2. To press in-seam, place Pressing Cushion under area to be pressed. 3. Place pleated area on Ironing Board. Carefully fold pleats and press. To purchase the optional Spray Bottle and Pressing Cushion, refer to order form on Page 14 for details. FIGURA 1 10 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 7 DE PRODUCTO • La Manija (1) se utiliza para levantar y para bajar la Placa de Planchar, y para llevar con seguridad la unidad cuando no está en uso. • El Botón de la Ráfaga de Vapor (2) está situado en la superficie interior de la Manija, y produce una sola ráfaga de gran alcance de vapor por los respiraderos en la Placa de Planchar cuando se está presionado. El Botón de la Ráfaga del Vapor se puede presionar hasta cuatro veces consecutivamente para múltiples ráfagas de vapor. NOTA: La función de la ráfaga de vapor está solamente disponible en dos ajustes más altos de temperatura (ALGODÓN y MAX/LINOS). ESPAÑOL • La Cerradura (3) asegura juntos la Placa de Planchar y el Tablero de la Plancha. Esto permite que la unidad sea almacenada y transportada fácilmente. • El Panel de Control (4) está situado en el lado superior de la unidad. Aquí es donde el Botón Seleccionador de Telas y el estado de las luces pueden ser encontradas. • El Botón Seleccionador de la Tela (4A) se presiona para completar un ciclo a través de las unidades de cuatro opciones disponibles de temperatura, como tan bien el modo de la energía (indicado por la Luz del Indicador de Energía). Los cuatro ajustes de temperatura son representados por el tipo de tela que son más adecuados para el uso encendido (NILÓN, LANA/SEDA, ALGODÓN, MAX/LINO). • La Luz del Indicador de Energía (4B) se ilumina cuando el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado se fija en la posición de "Encendido" (I), indicando que la unidad está encendida y actualmente en el modo de la energía de defecto. NOTA: La Luz de Indicador de Energía no seguirá iluminada una vez que se presione el Botón Seleccionador de la Tela y una de las cuatro opciones de calor es seleccionada. Si los cuatro ajustes de temperatura se completan a través de un ciclo, la unidad volverá al modo de la energía de defecto (indicado por la Luz de Indicador de Energía), que parará todo el calor activo. Presionando continuamente el Botón Seleccionador de la Tela hará el ciclo de la unidad pase a través con los cuatro ajustes de temperatura y el modo de la energía del defecto repetidamente. • Las Luces del Indicador de la Temperatura (4C), situadas en el lado izquierdo de cada uno de los cuatro ajustes de temperatura, se iluminarán mientras que el Botón Seleccionador de la Tela se presiona para indicar cual ajuste es seleccionado. • Las Luces del Indicador del Calor (4D), situadas a la derecha de los cuatro ajustes de temperatura, se iluminarán para indicar el estado de calor en la unidad. Las Luces del Indicador del Calor centellearán mientras que la unidad se está calentando, después seguirá siendo constante cuando se alcance la temperatura seleccionada. Cada ajuste utiliza un diferente color: NILÓN = verde, LANA /SEDA = amarillo, ALGODÓN = naranja, MAX/LINO = rojo NOTA: Cuando es calentado a una temperatura más alta, cada una de las Luces del Indicador del Calor debajo de la selección se iluminará en sucesión hasta que alcance la temperatura deseada, y permanecerá encendida durante su uso. Por ejemplo, si se selecciona el ALGODÓN, las Luces del Indicador del Calor verdes y amarillas se iluminarán antes de la anaranjada, y permanecerán iluminadas hasta cuando el ALGODÓN permanezca seleccionado. • La Luz del Indicador de Auto-Apagado (4E) se ilumina siempre que la característica Auto-Apagado de la unidad sea activada, un centelleo continuo hasta que sea desactivado. Refiérase al “Auto-Apagado” en la Página 9 para más detalles. • El Tanque de Agua (5) es el depósito en el cual el agua destilada se almacena antes de ser bombeado en la caldera de la unidad y ser convertido en vapor. Debe haber agua destilada en el Tanque de Agua para que la ráfaga de vapor empiece a funcionar • El Enchufe del Tanque de Agua (5A) se quita para llenar el Tanque de Agua con agua destilada. El Enchufe del Tanque de Agua se ata a la unidad, y no se puede quitar totalmente - esto evita que sea extraviado o que sea mal colocado. • El Interruptor Iluminado Encendido/Apagado (6) se utiliza para dar vuelta a la unidad por intervalos (representado por (O) = "Apagado", (I) = "Encendido"). Cuando el sistema a la posición de "Encendido" (I), la Luz del Indicador de Energía se iluminará, hasta que un ajuste de la temperatura sea seleccionado presionando el Botón Seleccionador de la Tela. • La Placa de Planchar (7) es la temperatura controlada por la superficie-no auto adherente que utiliza calor y la presión directa para presionar las telas. Los respiraderos localizados en la Placa de Planchar lanzan el vapor cuando se presiona el Botón de la Ráfaga del Vapor. • El Tablero de Planchar (8) es la superficie acolchonada donde se presionan las telas. La cubierta de tela que protege el Tablero de Planchar es desprendible y puede ser lavada o ser substituida. ADVERTENCIA: El fondo del Tablero de la Plancha llega a ser caliente durante uso. Tenga especial cuidado de no tocarlo, para evitar las quemaduras o la otra lesión. • El Compartimiento del Almacenaje del Cordón (9), situado en el fondo de la unidad, proporciona un lugar conveniente fácil y accesible para el almacenaje del cable eléctrico. El Compartimiento del Almacenaje del Cordón es cubierto por una puerta con bisagras que se deberá abrir para insertar o quitar el cable eléctrico. • La Taza Medidora (10) se diseña para llenar el Tanque de Agua con agua destilada más rápidamente y fácilmente, con un mínimo de derrame. CLEANING & PROPER STORAGE QUICK STORAGE 1. Set On/Off Switch to “Off” (O) position, and unplug power cord from electrical outlet. 2. Allow unit to cool completely (at least 30 minutes). 3. Wipe Pressing Plate with a soft damp cloth. Do not use abrasive materials, as this may damage Pressing Plate. 4. Lower Pressing Plate down and slide Lock to “Lock” position - this will secure unit together in closed position. 5. Bundle power cord inside Cord Storage Compartment, and store Compact Digital Steam Press in a cool, dry location. ENGLISH INFORMACIÓN LONG-TERM STORAGE 1. Set On/Off Switch to “Off” (O) position, and unplug power cord from electrical outlet. 2. Allow unit to cool completely (at least 30 minutes). 3. Remove Water Tank Plug from Water Tank, and drain all remaining water into a sink or tub. Replace Water Tank Plug. 4. Plug power cord into an electrical outlet, and set On/Off Switch to “On” (I) position. 5. Using Fabric Select Button, set temperature to MAX/LINEN and allow unit to heat. 6. Once heated, press Steam Burst Button to release a burst of steam. Continue pressing Steam Burst Button until no more steam is produced. Unit is now completely emptied of water. NOTE: Emptying all water from unit helps to minimize potential for mineral build-up, which can be caused by high mineral content in many municipal water supplies. 7. Set On/Off Switch to “Off” (O) position, and unplug power cord from electrical outlet. 8. Allow unit to cool completely (at least 30 minutes). 9. Wipe Pressing Plate with a soft damp cloth. Do not use abrasive materials, as this may damage Plate. 10. Lower Pressing Plate down and slide Lock to “Lock” position - this will secure unit together in closed position. 11. Bundle power cord inside Cord Storage Compartment, and store Compact Digital Steam Press in a cool, dry location. The fabric cover, which protects the Ironing Board, is removable so that it can be easily cleaned. Locate the strings on the edge of the fabric cover (they may be tucked inside), and untie them to remove it from the Ironing Board (be sure to leave sponge pad in place). Hand wash only with mild detergent, and allow to air dry. Once finished, lay the fabric cover back over the Ironing Board (and sponge pad), so that the silver side faces up. Pull the strings taught to tighten it back in place, then re-tie the strings to secure the fabric cover to the Ironing Board. If needed, replacement fabric covers and sponge pads are available for purchase. Refer to order form on Page 14 for details. ACCESORIOS OPCIONALES (VENDIDOS POR SEPARADO) • El Cojín de Planchar opcional (11) es un cojín cubierto de tela usado para planchar áreas recolectadas o contorneadas tales como mangas, pliegues ó canesú. • La Botella del Atomizador opcional (12) permite que usted humedezca ligeramente las telas, para que puedan ayudar a hacer presionar más eficazmente para ciertos materiales. Esto es especialmente útil al usar los ajustes de una temperatura más baja (NILÓN, LANA/SEDA), cuando la ráfaga de vapor no esté en función. Para los detalles en pedir los accesorios opcionales, refiérase a la Página 14 de este manual. 6 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 11 PROBLEM ENGLISH Unit fails to heat up. The Power Indicator Light does not illuminate. Unit fails to heat up. Power Indicator Light does illuminate. NOTE: Always allow sufficient time for unit to heat to selected temperature (Heating Indicator Light next to selection will remain steady, without blinking). Unit fails to steam / steam output is weak or intermittent when Steam Burst Button is pressed. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet. On/Off Switch is not set to “On” (I) position. Set On/Off Switch to “On” (I) position. Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker / ground fault interrupter, or replace fuse. If you need assistance, contact a licensed electrician. No active temperature setting (NYLON, WOOL/SILK, COTTON, MAX/LINEN) has been selected. Press Fabric Select Button to cycle through four available temperature selections. Auto Shut-Off has engaged (Auto Shut-Off Indicator Light is blinking). Move Pressing Plate up or down to deactivate Auto Shut-Off. Unit is damaged or otherwise in need of repair. Immediately cease usage and unplug. Contact Customer Support for further assistance (see Page 13 for details). Water in Water Tank is running low or is empty. Refill Water Tank with distilled water. Refer to procedure on Page 7 for details. Unit is set to lower temperature setting (NYLON, WOOL/SILK). Steam burst function is not available on lower temperature settings. Select a higher setting (COTTON, MAX/LINEN) in order to use steam. Pressing Plate requires cleaning. Thoroughly wipe Pressing Plate with a soft damp cloth. Unit fails to steam. Correct temperature setting (COTTON, MAX/LINEN) is selected, Water Tank is filled and Pressing Plate is clean. Unit is damaged or otherwise in need of repair. Immediately cease usage and unplug. Contact Customer Support for further assistance (see Page 13 for details). Excessive gurgling and water in steam. Steam Burst Button has been pressed too many times in quick succession. For best results, Steam Burst Button should be pushed no more than four times consecutively before allowing a brief heat-up period. INFORMACIÓN DE PRODUCTO Las características y el accesorio siguiente se incluyen con su Prensa Compacta Digital de Vapor. Examine cuidadosamente el material de embalaje de Poli-estireno para saber si están todas las piezas enumeradas abajo. Para obtener piezas que posiblemente falten, refiérase a la sección de la Apoyo al Cliente en la Página 13 de este manual. ESPAÑOL TROUBLESHOOTING ARTICULOS Y ACCESORIOS 1. 2. 3. 4. 4A. 4B. 4C. 4D. 4E. 5. 5A. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 12 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. DE LA UNIDAD Manija Botón De Ráfaga de Vapor Cerradura Panel de Control Botón Seleccionador de la Tela Luz De Indicador De Energía Luces De Indicador De la Temperatura Luces De Indicador De la Calefacción Luz De Indicador Auto-Apagado Tanque de Agua Enchufe del Tanque de Agua Interruptor Ilumindao de Encendido/Apagado Placa de Planchar Tablero de Planchar Compartimiento Del Almacenaje Del Cordón Taza para Medir Colchón para Presionar (opcional) Botella de Atomizador (opcional) 5 ESPAÑOL 11. Si la luz de indicador de energía no ilumina cuando el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado se fija a la posición de "Encendido" (I), la unidad no está funcionando normalmente. Inmediatamente ponga la unidad en apagado y desconéctela de la fuente de alimentación, entonces refiérase a la guía de localización de averías en la Página 12 de este manual para ayuda. 12. Apague siempre la unidad y desenchufe el cable eléctrico antes de mover o de llenar el Tanque de Agua con agua destilada. 13. No utilice la unidad al aire libre o no lo use donde se estén utilizando productos de aerosol (atomizador) o donde se está administrando oxígeno. 14. La unidad está hecha solamente para ser utilizada con accesorios recomendados SF-622. Usar otros tipos de accesorios puede causar daño a la unidad o a lesión. 15. Cuando llene el Tanque de Agua utilice solamente agua destilada o desmineralizada, para reducir al mínimo la acumulación potencial de depósitos minerales. Otros agentes de limpieza pudieran dañar la unidad o causar lesión. No sobrellene la unidad. 16. No intente utilizar la función de la ráfaga de vapor sin que esté lleno el Tanque de Agua correctamente. 17. Para reducir al mínimo el riesgo del contacto con la agua caliente o el vapor, no sostenga la Placa de Planchado abierta a más de 3” (75 milímetros.) cuando se esté usando la ráfaga de vapor. 18. Para reducir el riesgo del contacto con el agua caliente que emiten los respiraderos del vapor, compruebe el aparato antes de cada uso colocándolo lejos de cuerpo y presionar el Botón de la Ráfaga de Vapor. No trabaje la unidad si están bloqueados los respiraderos del vapor. 19. Quemaduras pueden ocurrir al tocar piezas de calientes, agua caliente, o el vapor. No toque la Placa de Planchado caliente mientras que la unidad esta funcionando. No volteé la unidad al revés - puede contener agua caliente. 20. Cuando planche/con vapor cualquier artículo por primera vez, se recomienda que usted consulte las pautas del fabricante para el material que es planchado al vapor. Para los artículos en cuestión pruebe en un área discreta antes de proceder. 21. No permita que el cable eléctrico toque superficies calientes durante su uso. Ate el cordón adentro del Compartimiento del Almacenaje cuando lo almacene. 22. Permita siempre que la Prensa Compacta Digital de Vapor se enfríe totalmente (por lo menos 30 minutos) antes de almacenar. CUSTOMER SUPPORT & PRODUCT SPECIFICATIONS CUSTOMER SUPPORT ENGLISH INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD For problems with your Compact Digital Steam Press, please refer to the troubleshooting guide located on Page 12 of this manual. Additional inquiries should be directed to our Customer Support services through our Web site, www.SteamFast.com, on the Contact Us Web page. If you do not have internet access, you may also contact our Customer Support Department by telephone, at 1-800-711-6617 or 1-816-584-9700, ext. 130 or 131. NOTE: In order for our customer service representatives to help you as quickly and efficiently as possible, please have the following information ready before calling: • Purchase information (where and when you purchased this product) • Product Serial Number PRODUCT SERIAL NUMBER For your convenience, space has been provided below for you to record the serial number of your unit (located on the back or bottom of the unit) for easy reference when contacting our Customer Service Department. J1622 __________________ - _____________________________________ PRODUCT SPECIFICATIONS VOLTAGE: 120V WATTAGE: 1500W AMPERAGE: 13A WATER CAPACITY: 6 OZ. (180 ML.) HEATING TIME: 1.5 MIN. - 3 MIN. (APPROXIMATE) TEMPERATURE RANGE: 185ºF - 428ºF (85ºC - 220ºC) UNIT WEIGHT: 11 LBS. (5 KG.) UNIT DIMENSIONS (LxWxH): 21.5” (54.6 CM.) x 14.25” (36.2 CM.) x 8.25” (21.0 CM.) ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 4 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 13 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ENGLISH ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo del choque eléctrico, este aparato eléctrico tiene un enchufe de tres puntas. Este enchufe solamente encajará en una salida de pared. Si el enchufe no encaja completamente en la salida, póngase encontacto con un electricista con licencia para instalar una salida de pared apropiada. No intente modificar el enchufe ó frustre esta característica de seguridad. ESPAÑOL Para reducir el riesgo del fuego, el choque eléctrico, o lesión, las medidas de seguridad básicas siguientes deben ser seguidas siempre al usar un aparato electrodoméstico. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO Cualquier aparato esta latente aun cuando el interruptor está apagado. Para reducir el riesgo de muerte por descarga eléctrica: 1. Desenchufe siempre el cable eléctrico inmediatamente después de usarlo. 2. No ponga ni almacene la unidad donde se pueda caer o ser tirado en un fregadero o en la tina. 3. No coloque adentro, o tire en el agua o en otro líquido. 4. Si la unidad cae en el agua, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico. No lo alcance en el agua. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, de electrocutarse, del fuego, o de lesión a las personas: 1. Utilice la Prensa Compacta Digital de Vapor solamente para su propósito previsto según lo indicado en este manual. 2. Ponga siempre la unidad en una superficie segura y llana cuando este en uso (mostrador, mesa de arriba, etc.). 3. No utilice un cordón de extensión para funcionar esta unidad. 4. Antes de conectar el cable eléctrico en el enchufe eléctrico, asegurase de que toda la información eléctrica sobre esta etiqueta es del grado conveniente con la fuente de alimentación. 5. Para reducir la probabilidad de la sobrecarga del circuito, NO enchufe otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito que esta unidad. 6. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad en agua u otros líquidos. No utilice el cable eléctrico como manija, no permita que cuelgue sobre el borde de mostradores, ni enredado o cerrado en las puertas. 7. Fije siempre el Interruptor Iluminado Encendido/Apagado a la posición de "Apagado" (O) antes de enchufar o de desenchufar el cable. Nunca dé un tirón al cable eléctrico para desconectarlo del enchufe; en se lugar, agarre el enchufe y tire para desconectar. 8. No encienda la unidad con un cable eléctrico dañado o si se ha caído o se ha dañado la unidad. Para evitar riesgo del choque eléctrico, no desmonte la unidad; llévelo una persona calificada en la reparación del servicio para que lo examine y lo repare. El desmontaje y el nuevo ensamble incorrecto pueden causar un riesgo del choque eléctrico cuando se utiliza la unidad, y anularán la garantía del fabricante. 9. La supervisión cercana se requiere para cualquier aparato electrodoméstico que es utilizado cerca de niños, de animales domésticos y de plantas. No deje la unidad desatendida mientras que está conectado. 10. Esta unidad no se ha hecho para ser usada por personas (niños incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan tenido supervisión o la instrucción referente al uso de la unidad por una persona responsable de su seguridad. J1622 14 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 3 WARRANTY INFORMATION ESPAÑOL Estimado Valioso Cliente, You must call Top Innovations Warranty Service at (800) 711-6617 and obtain a Return Authorization Number before returning any product for any reason. Felicitaciones en comprar su nueva Prensa Compacta Digital de Vapor SF-622. Este emocionante producto se diseña para realzar en sus telas con una cuidadosa y suave apariencia de planchado profesional sin el tiempo y la molestia de una plancha convencional. 30-DAY MONEY BACK POLICY Solamente encienda su Prensa Compacta Digital de Vapor y fije los controles de la temperatura digitales fáciles de utilizar, y solamente en minutos usted estará listo comenzar a planchar. Alisa las arrugas, restaura las arrugas y restaura los pliegues quebradizos, duraderos - todo con esfuerzo y tiempo reducido, gracias a una superficie de planchado de hasta 5X más grande que la mayoría de las planchas-a mano convencionales. Agregue las características adicionales, como múltiples ajustes en seco y al vapor, una función de gran alcance de la ráfaga de vapor, y un auto-apagado avanzado, y usted encontrará que la Prensa Compacta Digital de Vapor es uno de los mejores valores en el cuidado de la tela. ONE YEAR LIMITED WARRANTY A Top Innovations, Inc, le gustaría invitarlo a visitar nuestro sitio de página del Internet al Servicio de Apoyo del Consumidor al: ENGLISH CARTA DEL CEO If this item does not meet your expectations, it may be returned within 30 days of the date of purchase for either a replacement or full refund of the purchase price less any shipping charges. In some circumstances, an additional restocking fee will apply. (If outside USA, additional shipping charges may apply) Top Innovations, Inc., warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of (1) one year from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by misuse, negligence, use by improper current or voltage, commercial use, use contrary to operating instructions or disassembly, repair or alteration by any person other than Top Innovations, Inc. Warranty Service Department. Top Innovations, Inc., will repair or replace at its option. This warranty gives you specific legal rights and may have other rights, which may vary from state to state. www.SteamFast.com Should there be any missing or defective parts or accessories, please contact Customer Support. In most cases, it is not necessary to return the entire unit. We can ship most replacement parts directly to your home. ¡En este sitio de la red usted encontrará información adicional acerca de muchos otros fascinantes productos que están disponibles, consejos útiles de como usted puede utilizar el Prensa Compacta Digital de Vapor, y otra información útil para asistirle a usted en maximizar la fuerza del vapor! Upon expiration of your One Year Limited Warranty, you will be advised of the cost of repair before any servicing is done. You must have a Return Authorization Number before returning your product for any reason. For non-warranty service, please enclose a check for the amount required. Or, you may pay by money order, Visa, MasterCard, AmEx or Discover credit card. Disfrute su nuevo Prensa Compacta Digital de Vapor SF-622! If you need to request warranty service, or have any questions about coverage under this warranty, please visit the Warranty Service Request page on our Web site, www.TopInnovations.com. You may also email [email protected], or phone (800) 711-6617 or (816) 584-9700, ext 130 or 131. Please have your product serial number ready before contacting Warranty Service Department. The serial number is located on the back or bottom of your unit. Performance of any obligation of this Warranty, or 30-Day Money Back Policy, may be obtained by: Benny Lee Presidente y CEO Top Innovations, Inc. 1. Call (800) 711-6617 for a Return Authorization Number before returning your unit. Failure to obtain a Return Authorization Number will cause a delay in service. 2. Include a copy of purchase receipt. 3. Box the item securely, in its original packaging if available. Include original packing materials and accessories unless advised otherwise by a Customer Service agent. 4. Include your name, address, telephone number, and Return Authorization Number on returned package. Send unit postage/freight-prepaid (Top Innovations does not accept “collect” or COD returns) to: Top Innovations, Inc. Warranty Service Department 6655 Troost Ave. Kansas City, MO 64131 Call Top Innovations, Inc., Customer Service at (800) 711-6617, or (816) 584-9700 if you have any questions about the procedures described above. 2 Top Innovations, Inc. Top Innovations, Inc. 15 MODELO SF-622 Prensa Compacta Digital de Vapor ESPAÑOL ENGLISH Top Innovations, Inc. 6655 Troost Ave. • Kansas City, MO 64131 TEL: (800) 711-6617 / (816) 584-9700 FAX: (816) 584-9066 www.SteamFast.com [email protected] PRINTED IN CHINA por Top Innovations, Inc. V071207 Por favor lea todas las instrucciones antes de usarse. Envíe por correo su tarjeta de registración de garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Steamfast SF-622 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas