BOND MANUFACTURING 67836 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
AURORA
STEEL
GAS
FIRE
BOWL
Save these instructions for futur
e use. If you ar
e
assembling this unit for someone else, give this
manual to him or her and r
ead and save for the
futur
e.
DANGER
WARNING
WARNING
WARNING
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open ame.
3. If odor continues, keep away from
the appliance and immediately call
your gas supplier or re department.
Do not store or use gasoline or other
ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
An LP-cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or
property damage. Read the owner’s manual thoroughly before installing or servicing this
equipment. If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of life.
For outdoor use only.
Item# 67836
Model# PGF5820-2
Bond Manufacturing Company | Page 2
WARNING
Before you assemble or operate this unit, please carefully r
ead this entire manual. Failure to do so
may result in a re, explosion, injury or death.
SAFETY INFORMATION
The installation of this unit must adhere to local codes or either the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223. 1/NFPA54, OR CAN/CGA-B149.1, National Gas and Propane Installation Code.
THIS UNIT IS INTENDED FOR OUTDOOR USE ONLY! This product shall be used outdoors, in a
ventilated space and shall not be used in any enclosed area.
This unit is to be used with propane gas only! (sold separately)
Do not attach a remote gas supply to this unit.
Only use propane gas for this unit.
This unit is not intended for natural gas.
Converting this unit to natural gas is dangerous and not recommended. The conversion of this unit
will void the manufacturer warranty.
Do not use any solid fuel or charcoal for this unit.
When igniting this unit, stay away from the burner as the ame will light up and may cause injury
.
LP GAS WARNING: Do not use any more than 1/4in depth lava r
ocks/pumice stones/LavaGlass
above the burner holes. Doing so will suffocate the ame.
If the propane gas tank is leaking gas, you may hear, see, or smell a hiss. Do the following:
1.
Disconnect the propane gas tank. 2. Do not attempt to x the problem yourself. 3. Contact your gas
supplier or re department for help.
Applying too much propane may result in gas pooling and will not bur
n. Allow fresh air into the unit
so that the remaining gas may escape.
Do not use a ame to check for gas leaks.
The max. inlet supply pressure: max. Gas supply 11 in w
.c. (2.74kPa)
You must use a propane tank that has a collar to pr
otect the gas valve.
DO NOT ll tank over 80 percent full.
The tank system must be set up for vapor withdrawal.
Discontinue use if any part of the propane tank is damaged. Rust and dents may be hazardous and
should be inspected by a gas supplier.
Do not burn anything other than the provided materials for this re table.
Keep away from the unit for the rst 20 minutes after igniting your unit for the rst time, as lava
rocks/pumice stones/LavaGlass
could pop out and cause injury. Should any rocks pop out, discard
them.
Always ensure that lava rocks/pumice stones/LavaGlass
are completely dry before use. Failure to
do so will cause them to crack or pop.
Do not operate unit until all parts are fully assembled.
Do not paint or color any part of this heating unit.
Unit may be hot while in use, do not attempt to move it while in use.
Never leave this heating unit unattended while in use.
This unit is not intended for cooking.
Keep any ammable items away and do not use any other replace cover for this unit.
Keep a safe distance to avoid burning skin or clothing.
Do not sit or rest hands or feet on this heating unit.
Never place hands or ngers on upper portion of this unit while in use.
Keep all electrical cords and fuel supply hose away from heated surfaces.
Use LP propane tanks with the following dimensions: diameter 12 in, height 18 in - capacity 20 lbs.
1-866-771-2663 | Page 3
Combustible material should not be within 72 inches of the top of the unit, or within 48 inches
around the entir
e unit.
Keep the appliance ar
ea clear and fr
ee fr
om combustible material, gasoline and other ammable
vapors and liquids.
If the ame goes out while bur
ning, tur
n the gas valve of
f. Wait 5 minutes before r
epeating the initial
lighting pr
ocedure. Once you have a ame started, hold down the control knob for 1 minute.
Do not add water into the unit.
Do not operate unit if any part has been under water. Call a service technician to replace any
damaged parts should this occur.
Do not disconnect any part while unit is in use.
Do not store a spare pr
opane tank on or near this unit.
If the heating unit is indoors, detach the propane tank and leave outdoors.
Do not operate on a boat or vehicle. This unit must be used on a at surface and outdoors ONLY.
Always remove protective cover befor
e operating (if applicable).
Do not set the protective cover over the unit until it is turned of
f and completely cooled down.
Check for leaks after not using the unit for long periods of time.
Children should never operate this unit. Children must be supervised while near this unit.
Keep gas tank at least 5 feet away from unit when lit. (if external tank)
The maximum gas supply pressure is 250psi.
All installation and repair should be done by a qualied professional. This unit should be
inspected annually and cleaned regularly.
Inspect all elements of this heating unit before each use. If there is damage, the burner must be
replaced.
Keep the hose out from any pathways to eliminate any accidental damage. (if external tank)
Be aware of the hazards of high temperatur
es and stay away from the unit to avoid any burns or
injury.
The gas supply tank should be constructed and marked with the specications for the LP gas tanks
of the U.S. Department of Transportation or the National Standard of Canada CAN/CSA-B339, LP gas
tanks, spher
es and tubes for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
The LP gas tank must have a listed overlling prevention device and a QCCI or Type I, (CGA810) LP
gas tank connection.
This heating appliance should not be used on plastic or articial wood desks.
Children and adults should be alerted to the hazards of high surface temperatures and should
stay away to avoid burns or clothing ignition.
Young children should be car
efully supervised when they are in the area of the appliance.
Clothing or other ammable materials should not be hung from the appliance or placed on or
near the appliance.
Any guard or other protective device r
emoved for servicing the appliance shall be replaced
prior to operating the appliance.
Installation and repair should be done by a qualied service person. The appliance should be
inspected before use and at least annually by a qualied service person. More fr
equent cleaning
may be required as necessary. It is imperative that the control compartment, burners and
circulating airways of the appliance are kept clean.
IF APPLICABLE:
Allow heating item to cool completely before placing on lid.
DO NOT use heating item while lid is installed. Always remove the lid while heating item is in use.
Bond Manufacturing Company | Page 4
Only use the r
egulator and hose assembly pr
ovided with this unit. Replacement parts must be supplied
dir
ectly by Bond Manufacturing Co.
Inspect the burner before use of this unit. If the burner shows any kind of damage, do not operate
the appliance. For assistance with repair or replacement of the burner or any other parts, calls Bond
Manufacturing at 1.866.771.2663.
NOTE: You must follow all steps to properly assemble this heating item. Make sure the gas
valve is turned “OFF” before assembling. Do NOT attempt to assemble without proper tools.
SAFETY INFORMATION
Min. Clearance
48 in (121.9 cm)
Min. Clearance
48 in (121.9 cm)
Min. Clearance
48 in (121.9 cm)
Min. Clearance
48 in (121.9 cm)
Combustible materials should not be within 72
inches of the top of the unit, or within 48 inches
around the entire unit.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with
package contents list and hardware contents list. If any parts are missing or damaged, do not
attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time:
5 minutes
Tools Required for Assembly (included): Wrench
1-866-771-2663 | Page 5
AA
BB
CC
DD
Item Description Qty
AA Cushion 2
BB Spring Washer 2
CC Flat Washer 2
DD M6 Nut 2
HARDWARE
Bond Manufacturing Company | Page 6
Item Description Qty
A Lid 1
B Body 1
C Pumice Stones 1 box
D Handle 1
E Wrench 1
F Tank Holder 1
G Control Knob (preassembled) 1
CONTENTS
F
B
D
E
A
G
C
1-866-771-2663 | Page 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Place 2 cushions (AA) onto threaded part of
handle (D). Insert handle (D) into holes on top of
the lid (A).
2. From the underside of the lid (A), place 2 spring
washers (BB) and then 2 at washers (CC) onto
threaded part of the handle (D). Secure with 2 M6
nuts (DD), tightening with wrench (E).
3. Place pumice stones (C) into body (B).
A
AA
D
D
DD
CC
BB
To ensure proper function, the screen on this
burner should be free of pumice stones at all
times.
CAUTION
B
C
Bond Manufacturing Company | Page 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Put the 20 lb. propane gas tank (not included)
into the tank holder (F). Turn the wing screw on
the outside of the tank holder (F) clockwise to
tighten the tank into the tank holder.
CYLINDER V
AL
VE
PRESSURE
RELIEF V
AL
VE
BLEED-OFF
V
AL
VE
BLACK COUPLING NUT
REGULA
TOR
tur
n clockwise to connect
tur
n clockwise
to r
eseal
5. Turn the cylinder valve on the tank
clockwise to close the propane tank.
Attach the preassembled regulator from
the hose to the cylinder valve by turning
the regulator coupling nut clockwise.
Make sure it is fastened securely and
tighten connections by hand only.
6. Cover body (B) with lid (A). To lock lid
(A) in place, tur
n clockwise. To unlock, turn
counterclockwise.
F
A
B
Propane tank must be a minimum of 60 inches
away at all times.
DANGER
1-866-771-2663 | Page 9
To Light
To Extinguish
Before performing a leak test, be sure that no sparks can occur and you are in a spacious outdoor
area. Connect the propane gas tank to the regulator and turn the valve on the unit to the “off”
position. Brush a soap and water mixture on all connections. Turn the gas supply on; if bubbles
occur on any connection there may be a leak. If you smell gas or a leak is discovered turn the
gas valve off, disconnect propane gas tank and do not use the appliance until the leak is
repaired.
Do not use the heating unit without inspecting the gas hose. If there are signs of wear or abrasion
you must replace the hose (if applicable).
Pumice stones/lava rocks/LavaGlass
could pop up and
strike somebody’s face during the process of lighting this unit; stand away from the unit for the rst
20 minutes after igniting. Flame height should be a yellow/blue color between 2 - 10 inches in
height.
Wait 5 minutes after extinguishing ame prior to placing a lid (if applicable) or protective cover on
heating item.
1. Be sure to remove the lid before lighting the repit.
2. To light the repit, push and turn the control knob (G) on the side of the body (B)
counterclockwise to ignite the piezo ignition. It may take several attempts to light the ignition.
3. To adjust the ame, turn the control knob (G) either clockwise or counterclockwise depending on
whether you want to lower or raise the ame.
1. Push and turn the control knob (G) clockwise to turn off repit.
2. After repit is completely cool, lock lid in place by turning clockwise.
OPERATION
Fir
e pr
oduct and pr
opane gas cylinder minimum
distance must be over 60 inches (as per right side
photo)
W
ARNING
60"
Bond Manufacturing Company | Page 10
MAINTENANCE
Before performing any maintenance always disconnect propane gas tank.
Keep the heating item fr
ee and clear from combustible materials.
Visually inspect burner for obstructions and keep tank enclosure free and clear from debris.
Use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil after the burner and
pumice stones/
lava rocks/LavaGlass
are completely cooled down. Wipe down with a soft cloth.
Harsh weather conditions may cause stubborn stains, discoloration and possibly rust pitting.
Permanent damage may occur if powder or solvent comes in contact with painted or plastic
components on this heating unit.
Keep the heating unit stored away from direct sunlight.
If storing this unit inside, disconnect the propane gas tank from the gas valve.
Not using manufacturer approved or supplied parts/accessories may result in a defective condition
and void the warranty of this heating unit.
Always place lid (if applicable) or protective cover on heating item when not in use.
1-866-771-2663 | Page 11
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Igniter pin and burner ar
e wet Dry off with a soft cloth
Igniter pin is broken Contact Bond Manufacturing for a
replacement part
Electrode wire is loose or disconnected Reconnect wire to the igniter box located
inside the table behind the igniter box
Electrode wire is shorting between valve
and igniter pin
Contact Bond Manufacturing for a re-
placement part
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty
Regulator isn’t connected securely to the
tank
Tighten regulator connection to the gas
tank
Gas flow is obstructed Check all hoses for kinks and bends
Burner ports are clogged Turn all gas flow connections off. Insert
an opened paperclip (or similar item) into
each of the burner ports to clear them
out.
Flame is obstructed at burner ports Check that all burner ports are free of any
small lava rocks/pumice stones/Lava-
Glass™ pieces
Regulator hose is kinked Straighten hose of all bends or kinks
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty
Excess flow safety valve has been
activated
Turn the control knob to the ‘off’ posi-
tion. Close the tank valve and disconnect
propane gas tank. Turn the control knob
to ‘high’; wait 1 minute. Turn the control
knob back to the ‘off’ position. Recon-
nect propane gas tank. Light the fire unit
as indicated in the ‘To Light’ section of
this manual.
High or gusting winds Increase flame to ‘high’
No gas flow Check that the gas tank isn’t empty
Excess flow safety valve has been
activated
See ‘sudden drop in gas flow’ above
Heating unit won’t light
Burner won’t light
while using a match
Heating unit emits a lot
of black smoke
Sudden drop in gas
flow
Flame blows out easily
Bond Manufacturing Company | Page 12
WARRANTY
If you have any questions or concerns, please contact Bond Manufacturing Company at the below
resour
ces:
CONTACT
Toll Free Phone
1-866-771-BOND (2663) | Monday - Friday, 8am - 4:30pm PST
Email customer[email protected]
Online www.bondmfg.com
The manufacturer warranty will be voided by, and manufacturer disclaims any responsibility for, the
following actions:
Modication of the unit and/or components including the gas valve assembly.
Use of any component part not manufactured or approved by Bond Manufacturing.
Use and installation other than what is listed in this manual.
Please contact the manufacturer for replacement parts.
1-866-771-2663 | Page 13
Guide d’utilisation
FOYER D’EXTÉRIEUR AU GAZ EN ACIER AURORA
No de produit 67836
No de modèle PGF5820-2
Les installations, réglages, modications, entretiens ou réparations incorrects présentent des risques de dommages
corporels ou matériels. Lisez soigneusement le guide d’utilisation avant d’installer ou d’entretenir ce matériel. Si les directives
dans ce manuel ne sont pas suivies avec exactitude, un incendie ou une explosion pourrait se produire, causant des
dommages matériels, des blessures corporelles ou une perte de vie.
Conservez ces instructions pour une utilisation
future. Si vous installez cette unité pour
quelqu’un d’autre , remettre ce manuel à lui ou à
elle et lire et épargner pour l’avenir.
RISQUE LIÉ
AU MONOXYDE DE CARBONE
Cet appareil peut générer du monoxyde de
carbone, un gaz inodore. L’utilisation de
cet appareil dans un endroit fermé pourrait
causer la mort. N’utilisez jamais cet
appareil dans un endroit fermé comme une
caravane, une tente, une automobile ou une
maison.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si vous détectez une odeur de gaz :
1. Coupez l’alimentation en gaz de
l’appareil.
2. Éteignez toute amme nue.
3. Si l’odeur persiste, tenez-vous
à distance de l’appareil et appelez
immédiatement le fournisseur de gaz
ou le service d’incendie.
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil. Ne rangez pas de bouteille
de propane liquide non raccordée à
proximité de cet appareil ni de tout
autre appareil.
Pour un usage extérieur seulement.
Bond Manufacturing Company | Page 14
Avant d’assembler ou d’utiliser cette unité, veuillez lire avec soin tout ce guide. L
’omission de ce
processus peut entraîner un incendie, une explosion, une blessure corporelle ou la mort.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
L’installation de cette unité doit être conforme aux codes locaux ou au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA5A, ou au Code national d’installation pour les appar
eils et l’équipement à gaz
naturel et propane CAN/CSA-B149.1.
CETTE UNITÉ EST CONÇUE UNIQUEMENT POUR UN USAGE EN PLEIN AIR! Ce produit doit
s’utiliser en plein air, dans un espace aéré, et ne doit pas être utilisé dans un espace fermé.
On doit utiliser cette unité uniquement avec le gaz propane! (vendu séparément)
N’attachez pas une source externe d’alimentation en gaz à cette unité.
Utilisez uniquement le gaz propane avec cette unité.
Cette unité n’est pas conçue pour le gaz naturel.
La conversion de cette unité au gaz naturel est dangereuse et déconseillée. La conversion de cette
unité annulera la garantie du fabricant.
N’utilisez pas un combustible solide ou le charbon de bois dans cette unité.
Lors de l’allumage de cette unité, écartez-vous du brûleur, parce que la amme s’allumera et peut
entraîner une blessure.
MISE EN GARDE POUR LE GPL : Ne dépassez pas une profondeur de 6,3 mm (1/4 po) de pierres
de lave/pierres ponces/Lava GlassMD sur les orices du brûleur. Faire cela étouffera la amme.
Si une fuite dans la bouteille de gaz propane est présente, vous pourriez entendre, voir ou sentir un
sifement. Procédez comme suit : 1. Détachez la bouteille de gaz propane. 2. N’essayez pas de régler
le problème vous-même. 3. Communiquez avec votre fournisseur de gaz ou le service d’incendie pour
obtenir de l’aide.
L’application de trop de propane peut entraîner une accumulation de gaz qui ne brûlera pas.
Permettez l’entrée d’air frais dans l’unité pour que le gaz qui reste puisse s’échapper.
N’utilisez pas une amme pour vérier s’il y a des fuites de gaz.
Pression d’entrée de l’alimentation maximale : alimentation max. en gaz 279 mm (11 po) colonne
d’eau (2,74kPa)
Employez des bouteilles de GPL avec les dimensions suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po),
hauteur de 45,7 cm (18 po) - capacité £ 20.
Il faut utiliser une bouteille de propane munie d’une bague de protection du robinet de gaz.
NE remplissez PAS la bouteille à un niveau supérieur à 80 %.
Le système d’alimentation de la bouteille doit assurer le retrait de vapeur.
Cessez l’utilisation si une partie de la bouteille de propane est endommagée. La rouille et les bosses
peuvent être dangereuses et doivent être inspectées par un fournisseur de gaz.
Ne brûlez rien d’autre que les matériaux fournis pour ce foyer de jardin.
Écartez-vous de l’unité pendant les 20 premières minutes suivant l’allumage pour la première fois,
puisque les pierres de lave/pierres ponces/Lava GlassMD pourraient en sauter et provoquer une
blessure. Si des pierres en sautent, jetez-les.
Assurez-vous que les pierres de lave/pierres ponces/Lava GlassMD soient complètement sèches
avant l’usage. Ne pas observer cela les fera fêler ou sauter.
N’utilisez pas l’unité jusqu’à ce que toutes les pièces soient complètement assemblées.
Ne peinturez ni teintez aucune partie de cet appareil de chauffage.
L’unité peut être chaude pendant l’utilisation; n’essayez pas de la déplacer quand elle fonctionne.
Ne laissez jamais cette unité de chauffage sans surveillance pendant l’usage.
Cette unité n’est pas conçue pour la cuisson des aliments.
AVERTISSEMENT
1-866-771-2663 | Page 15
Gar
dez tout article inammable à l’écart et n’utilisez aucune autr
e housse de foyer pour cette unité.
Tenez-vous à une distance sécuritaire pour éviter la brûlure de la peau ou des vêtements.
N’asseyez-vous ni reposez les mains ou les pieds sur cet appareil de chauf
fage.
Ne mettez jamais les mains ou les doigts sur la partie supérieur
e de cette unité pendant son usage.
Gardez tout cordon électrique et le tuyau d’alimentation en gaz loin des surfaces chauffées.
On ne doit pas tenir des matériaux combustibles dans une distance de moins de 1,83 m (72 po) du
haut de l’unité, ou dans une distance de moins de 1,21 m (48 po) autour de l’unité en entier.
Gardez l’ appareil propre et libre de matériaux combustibles , essence et autres vapeurs et liquides
inammables.
Si la amme s’éteint lors du brûlage, fermez le robinet de gaz. Attendez 5 minutes avant de répéter
la procédure initiale d’allumage. Quand une amme se produit, maintenez enfoncé le bouton de
commande pendant une minute.
N’ajoutez pas d’eau dans l’unité.
Ne détachez aucune pièce pendant l’usage de l’unité.
N’entreposez pas une bouteille de propane de rechange sur ou à pr
oximité de cette unité.
Si l’appareil de chauffage est à l’intérieur, détachez la bouteille de propane et laissez-la à l’extérieur.
N’utilisez pas cette unité dans un bateau ou véhicule. Il faut opérer cette unité UNIQUEMENT sur
une surface plane à l’extérieur.
Retirez toujours la housse protectrice avant l’utilisation (le cas échéant).
Ne mettez pas la housse protectrice sur l’unité avant qu’elle soit arrêtée et complètement refroidie.
Vériez s’il y a une fuite après des périodes prolongées de non utilisation.
Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser cette unité. Il faut surveiller les enfants quand ils
sont à proximité de cette unité.
Gardez la bonbonne de gaz à une distance d’au moins 1,5 m (5 pi) de l’unité quand elle est allumée.
(pour une bonbonne externe)
La pression d’alimentation en gaz maximale est de 250 psi.
Toute installation et toute réparation doivent se faire par un technicien d’entretien qualié.
Cette unité doit être inspectée annuellement et nettoyée de façon régulière.
Il faut que les enfants et les adultes soient avertis des dangers des surfaces chaudes et qu’ils
se tiennent à une distance
sécuritaire an d’éviter les brûlures ou l’inammation des vêtements.
Il faut surveiller les jeunes enfants de près quand ils sont à proximité de l’appareil.
Inspectez tous les éléments de cet appareil de chauffage avant chaque usage. S’il y a des
dommages, il faut remplacer le brûleur.
Mettez le tuyau hors des chemins pour éliminer tout dommage accidentel. (pour une bonbonne
externe)
Soyez conscient des dangers des températures élevées et tenez-vous loin de l’unité pour éviter des
brûlures ou blessures.
Il faut que la bouteille de propane soit conçue et étiquetée conformément aux spécications pour les
bouteilles de GPL du U.S. Department of Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B 339, Bouteilles à gaz cylindriques et sphériques pour le transport des marchandises
dangereuses; et commission.
La bouteille de GPL doit être munie d’un dispositif homologué de protection contre le remplissage
excessif et d’un raccord de bouteille de GPL QCCI ou de Type 1 (CGA810).
On ne doit pas utiliser cet appareil de chauffage sur des bureaux en plastique ou en bois articiel.
N’utilisez pas l’unité si une partie a été submergée dans l’eau. Appelez immédiatement un technicien
de service qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle ou toute
commande de gaz ayant été immergée.
Bond Manufacturing Company | Page 16
S’IL Y A LIEU :
Permettez le refroidissement complet de l’appar
eil de chauffage avant de remettre la housse.
N’utilisez PAS l’appareil de chauf
fage quand la housse est en place. Retirez toujours la housse
quand l’appareil de chauffage est utilisé.
Utilisez uniquement le régulateur et l’ensemble raccord-tuyau fournis avec cette unité. Les pièces de
rechange doivent être fournies directement par Bond Manufacturing Co.
Inspectez le brûleur avant l’utilisation de cette unité. Si le brûleur indique des signes de dommage
quelconque, n’utilisez pas l’appareil. Pour obtenir de l’aide avec la réparation ou le remplacement du
brûleur ou de toute autre pièce, appelez Bond Manufacturing au 1.866.771.2663.
REMARQUE : Il vous faut suivre toutes les étapes pour assembler correctement cet appareil de
chauffage. Assurez-vous que le robinet de gaz est à la position ‘OFF’ (arrêt) avant l’assemblage.
N’essayez PAS de l’assembler sans les bons outils.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
On ne doit pas tenir des matériaux combustibles
dans une distance de moins de 1,83 m (72 po) du
haut de l’unité, ou dans une distance de moins de
1,21 m (48 po) autour de l’unité en entier.
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
Dégagement Min.
121.9 cm (48 po)
l’entretien de l’appareil avant de fair
e fonctionner l’appareil.
L’installation et la réparation doivent se faire par un technicien d’entretien qualié. L’appareil
doit être inspecté par un technician d’entretien qualié avant l’usage et au moins une fois
par an. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire au besoin. Il faut garder propres le
compartiment de commande, les brûleurs et les voies de circulation d’air.
Il faut remplacer tout revêtement de protection ou autre dispositif de sécurité enlevé pour
ou près de l’appareil.
On ne doit pas suspendre des vêtements ou tout autre matériel inammable, ni les placer sur
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le
contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. Si des pièces sont
manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps d’assemblage approximatif:
5 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage (inclus): clé.
1-866-771-2663 | Page 17
AA
BB
CC
DD
Article Description Qté.
AA
Rondelle coussiné
e
2
BB
Rondelle à essort
2
CC
Rondelle plate
2
DD
Écrou M6
2
QUINCAILLERIE
CONTENU
Article Description Qté.
A Couvercle 1
B Corps 1
C Pierres ponces 1 boîtes
D Poignée 1
E Clé 1
F Support à bouteille 1
G Bouton de commande (préassemblé) 1
Bond Manufacturing Company | Page 18
F
B
D
E
A
G
C
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Placez les 2 rondelles coussinées (AA) sur la
partie filetée de la poignée (D). Insérez l
poignée (D) dans les trous situés sur le dessus
du couvercle
(A).
2. Du côté inférieur du couvercle, placez la 2 rondelle
à ressort (BB), puis la 2 rondelle plate (CC) sur la
partie filetée de la poignée (D). Fixez le tout à l’aid
d’un 2 écrou M6 (DD) et de la clé (E).
3. Placez les pierres ponces (C) dans le corps du
foyer (B).
CAUTION
A
AA
D
D
DD
CC
BB
B
C
1-866-771-2663 | Page 19
Pour assurer le bon fonctionnement, la grille de
ce brûleur doit être libre de pierres de lave en
tout temps.
6. Recouvrez le corps (B) avec le couvercle
(A). Pour verrouiller le couvercle (A),
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour le déverrouiller, tournez-le
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
5. Pour installer la boute
ille de propane au
corps (B), tournez d’abord le robinet de
la bouteille de propane dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fermer
l’alimentation en propane. Ensuite,
vissez, à la main seulement, le raccord
du régulateur de l’intérieur du corps (B)
au robinet en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Assurez-vous qu’il est solidement fixé
4. Placez la bouteille de propane de 9,07 kg
(non incluse) sur le support à bouteille (F).
Tournez la vis à oreilles située sur le support
à bouteille (F) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer la bouteille
Bond Manufacturing Company | Page 20
F
A
B
ROBINET DE BOUTEILLE
SOUPAPE DE
DÉCHARGE
ROBINET
PURGEUR
ÉCROU DE SERRAGE NOIR
RÉGULATEUR
tourner dans le sens horaire pour
raccorder
tourner dans le
sens horaire pour
refermer
Pour allumer
Pour éteindre
Avant de faire un essai d’étanchéité, assurez-vous qu’aucune étincelle ne peut se produire et que
vous êtes dans un grand espace extérieur. Raccordez la bouteille de gaz propane au régulateur et
tournez le robinet de l’unité à la position ‘off’. Brossez une solution d’eau savonneuse sur tous les
raccords. Ouvrez l’alimentation en gaz; si des bulles se produisent su un raccord quelconque, il y a
possiblement une fuite. Si vous sentez l’odeur de gaz ou découvrez une fuite, fermez le robinet
de gaz, détachez la bouteille de gaz propane et n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite
soit réparée.
N’utilisez pas l’appareil de chauffage sans avoir inspecté le tuyau d’alimentation. Si il ya des signes
d’usure ou à l’abrasion vous devez remplacer le tuyau (le cas échéant). Les pierres ponces/pierres
de lave/Lava GlassMD pourraient sauter et frapper quelqu’un au visage lors de la procédure
d’allumage de cette unité; tenez-vous écarté de l’unité pendant les 20 premières minutes suivant
l’allumage. La amme doit être jaune/bleue et d’une hauteur de 5 à 25 cm (2 à 10 pouces).
Attendez 5 minutes après avoir éteint la amme avant de placer un couvercle (le cas échéant) ou une
housse protectrice sur l’appareil de chauffage.
1.
2.
3.
1.
2.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Produit de l’incendie et la bouteille de gaz
distance minimale de propane doivent être de
plus de 60 pouces ( selon photo de droite de
côté)
Assurez-vous de retirer le couvercle avant d’allumer le foyer.
Enfoncez le bouton de commande (G) situé sur le côté du corps (B) et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre afin d’allumer l’allumage piézoélectrique du foye . L’allumage
du foyer peut nécessiter plusieurs essais.
Pour ajuster la flamme, tournez le bouton de commande (G) dans e sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, selon que vous souhaitiez réduire ou augmenter
l’intensité de la flamme
Enfoncez le bouton de commande (G) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
éteindre le foyer.
Une fois le foyer complètement refroidi, verrouillez le couvercle en place en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
1-866-771-2663 | Page 21
60
po
ENTRETIEN
• Avant d’effectuer des travaux d’entr
etien, détachez toujours la bouteille de gaz propane.
• Gardez l’appareil de chauffage dégagé de matériaux combustibles.
• Inspectez visuellement le brûleur pour des obstructions, et gardez l’enceinte de la bouteille
dégagée de débris.
• Utilisez une brosse souple pour éliminer les taches, la poussière et la saleté après que le brûleur
et les pierres ponces/pierres de lave/Lava GlassMD seront complètement refroidis. Essuyez avec un
chiffon doux.
• Les conditions sévères extérieures peuvent provoquer des taches coriaces, la décoloration et
possiblement des piqûres de corrosion.
• Des dommages permanents peuvent se produire si une poudre ou un dissolvant entre en contact
avec les composants peinturés ou en plastique de cet appareil de chauffage.
• Entreposez l’appareil de chauffage loin des rayons directs du soleil.
• Pour l’entreposage de cette unité à l’intérieur, détachez la bouteille de gaz propane du robinet.
• Ne pas utiliser des pièces et accessoires approuvés ou fournis par le fabricant peut entraîner un
état défectueux et annuler la garantie de cet appareil de chauffage.
• Posez toujours le couvercle (le cas échéant) ou la housse protectrice sur l’appareil de chauffage
quand il n’est pas utilisé.
Bond Manufacturing Company | Page 22
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La tige d’allumage et le brûleur sont
humides
Essuyez avec un chiffon doux
La pile de l’allumeur est incorr
ectement
insérée
Vérifiez l’orientation dans laquelle la pile
est insérée
La tige d’allumage est cassée Appelez Bond Manufacturing pour
obtenir une pièce de rechange
Un fil d’électrode est desserré ou
déconnecté
Connectez le fil de nouveau au
compartiment d’allumage situé à
l’intérieur de la table derrière le
compartiment d’allumage
Un fil d’électrode court-circuite entre le
robinet et la tige d’allumage
Appelez Bond Manufacturing pour
obtenir une pièce de rechange
Aucun écoulement de gaz Vérifiez si la bouteille de gaz est vide
Le régulateur n’est pas bien raccordé à la
bouteille
Serrez le raccordement du régulateur à la
bouteille de gaz
L’écoulement de gaz est obstrué Vérifiez tous les tuyaux pour voir s’ils
sont croches ou tordus
Les orifices du brûleur sont bouchés Fermez tous les raccordements
d’écoulement de gaz. Insérez un
trombone ouvert (ou un article semblable
dans chaque orifice du brûleur pour les
nettoyer
La flamme est obstruée aux orifices du
brûleur
Assurez-vous que tous les orifices du
brûleur sont dégagés de toute pierre de
lave/pierre ponce/Lava Glass
Le tuyau du régulateur est pincé Éliminez toute courbe ou boucle du tuyau
Aucun écoulement de gaz Vérifiez si la bouteille de gaz est vide
La soupape de sécurité contre
l’écoulement excessif a été activée
Tournez le bouton de commande sur
la position ‘off’. Fermez le robinet de
la bouteille et détachez la bouteille
de gaz propane. Tournez le bouton
de commande sur la position ‘high’;
attendez une minute. Tournez le bouton
de commande de nouveau sur la position
‘off’. Raccordez de nouveau la bouteille
de gaz propane. Allumez le foyer tel
qu’indiqué dans la section « Pour allumer
» e ce guide
Des vents forts ou violents Augmentez la flamme à ‘high’
Aucun écoulement de gaz Vérifiez si la bouteille de gaz est vide
La soupape de sécurité contre
l’écoulement excessif a été activée
Voir « Une chute soudaine du débit de
gaz » ci-dessus
L’appareil de
chauffage ne s’allume
pas
Le brûleur ne s’allume
pas quand on utilise
une allumette
L’appareil émet
beaucoup de fumée
noire
Une chute soudaine
du débit de gaz
La flamme s’éteint
facilement
1-866-771-2663 | Page 23
GARANTIE
Pour toute question ou préoccupation, veuillez communiquer avec Bond Manufacturing aux
ressour
ces ci-dessous :
POUR NOUS REJOINDRE
Téléphone sans frais 1 866 771-BOND(2663) du lundi au vendr
edi, de 8 h à 16 h 30 HNP
Courriel customer[email protected]
En ligne www.bondmfg.com
La garantie du fabricant sera annulée par le fabricant, et le fabricant décline toute responsabilité
pour les actions suivantes :
• Modication de l’unité et (ou) de ses composants, y compris le système d’alimentation en gaz.
Emploi d’un composant non fabriqué ou approuvé par Bond Manufacturing.
• Utilisation et installation autrement que selon les instructions de ce guide.
Veuillez contacter le fabricant pour obtenir des pièces de rechange.
Bond Manufacturing Company | Page 24
Manual del Usuario
CHIMENEA DE GAS PARA EXTERIORES DE ACERO AURORA
PELIGRO
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este electrodoméstico puede producir
monóxido de carbono, el cual no produce
olor. Su uso en espacios cerrados puede
ser fatal. Nunca use este electrodoméstico
en un espacio cerrado, como dentro de
remolques, carpas, automóviles o casas.
Guarde estas instrucciones para uso futuro. Si
está montando esta unidad para otra persona,
dar a este manual para él o ella y leer y ahorrar
para el futuro.
Una instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento indebido puede causar daño corporal o de propiedad. Lea
atentamente el manual del usuario antes de instalar o hacerle cualquier tipo de mantenimiento a este equipo. Si no se sigue
la información de este manual exactamente al pie de la letra, un incendio o una explosión puede resultar causando daño de
propiedad, daño corporal o muerte.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Si percibe olor a gas:
1.
Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
2.
Apague cualquier llama expuesta.
3.
Si el olor persiste, manténgase
alejado del electrodoméstico y llame
de inmediato a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
No almacene, ni use gasolina
ni otros vapores o líquidos
inamables cerca de este ni de
ningún otro electrodoméstico.
No deben almacenarse cilindros
de gas propano líquido que no
estén conectados para utilizarse
cerca de este ni de ningún otro
electrodoméstico.
Solo para uso en exteriores.
No. de artículo 67836
No. de modelo PGF5820-2
Bond Manufacturing Company | Page 26
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales o con el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1, Código Nacional de Instalación de Gas
y Propano.
¡ESTE APARATO EST
Á DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA EL USO EN EXTERIORES! Este producto
debe utilizarse al aire libre, en un espacio ventilado, y no debe utilizarse en cualquier área cerrada.
¡Se debe utilizar este aparato únicamente con el gas propano! (en venta por separado)
No conecte un suministro de gas remoto a este aparato.
Utilice únicamente el gas propano con este aparato.
Este aparato no está diseñado para el gas natural.
La conversión de este aparato a gas natural es peligrosa y no se recomienda. La conversión de este
aparato anulará la garantía del fabricante.
No utilice cualquier combustible sólido o carbón en este aparato.
Durante el encendido de este aparato, aléjese del quemador, porque la llama se encenderá y puede
provocar lesiones.
ADVERTENCIA DEL GAS LP: No supere una pr
ofundidad de 6.3 mm (1/4 pulg.) de rocas de lava/
piedras pómez/Lava Glass en los oricios del quemador. El hacerlo sofocará la llama.
Si una fuga en el tanque de gas propano está presente, es posible que escuche, vea o huela
un silbido. Haga lo siguiente: 1. Desconecte el tanque de gas propano. 2. No intente solucionar el
problema usted mismo. 3. Póngase en contacto con su pr
oveedor de gas o el departamento de
bomberos para obtener ayuda.
Aplicar demasiado propano puede provocar una accumulación de gas, lo cual no quemará. Permita
la entrada de aire fresco en el aparato para que el gas r
estante pueda ecaparse.
No utilice una llama para vericar que no haya fugas de gas.
La presión máxima de suministro: Pr
esión max. de entrada 279 mm (11 pulg.) C.A. (2.74 kPa).
Utilice tanques de propano LP con las dimensiones siguientes: diámetro de 30.5 cm (12 pulg.),
altura de 45.7 cm (18 pulg.) - capacidad de 20 libras.
Hay que utilizar un tanque de propano con un cuello para proteger la válvula del tanque.
NO llene el tanque a un nivel más de 80%.
El sistema de suministro del tanque debe estar diseñado para la extracción de vapor.
Descontinúe el uso si una parte del tanque de propano está dañada. La corrosión y las abolladuras
pueden ser peligrosas y se deben revisar por un pr
oveedor de gas.
No queme otra cosa que los materiales proporcionados para esta mesa con chimenea.
Aléjese del aparato durante los 20 primeros minutos después del encendido por primera vez, porque
las rocas de lava/ piedras pómez/Lava Glass
podrían saltar y provocar lesiones. Si algunas piedras
saltan afuera, deséchelos.
Siempre asegúrese de que las r
ocas de lava/ piedras pómez/Lava Glass estén completamente
secas antes del uso. El no hacerlo puede rajarlas o hacer que salten.
No utilice el aparato hasta que todas las piezas estén completamente montadas.
No pinte ni coloree ninguna parte de este aparato de calefacción.
El aparato puede estar caliente al usarlo; no intente moverlo mientras esté en uso.
Nunca deje este aparato de calefacción sin vigilancia durante el uso.
Este aparato no está diseñado para cocinar.
Mantenga los artículos inamables lejos y no utilice otra funda de chimenea para este aparato.
ADVERTENCIA
Antes de montar o de utilizar este aparato, lea todo este manual detenidamente. El no hacerlo puede
causar un incendio, una explosión, una herida o la muerte.
1-866-771-2663 | Page 27
Manténgase a una distancia segura para evitar la quema de la piel o de la r
opa.
No se siente ni descanse las manos o los pies en este aparato de calefacción.
Nunca ponga las manos o los dedos en la parte superior de este aparato durante el uso.
Mantenga los cables eléctricos y la manguera de suministr
o de gas alejados de supercies
calentadas.
Materiales combustibles deberían situarse a una distancia mínima de 1.83 m (72 pulg.) de la parte
superior del aparato, o de 1.21 m (48 pulg.) alr
ededor del aparato enter
o.
Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles , gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
Si la llama se apaga al quemar, apague la válvula de gas. Espere 5 minutos antes de repetir el
proceso inicial de encendido. Una vez una llama se produce, mantenga oprimido el botón de contr
ol
durante un minuto.
No eche agua al aparato.
No utilice este aparato si cualquier parte ha sido sumergida en agua. Llame a un técnico de servicio
para reemplazar cualquier pieza sumergida en este caso.
No desconecte ninguna pieza durante el uso del aparato.
No almacene un tanque de propano de recambio encima o cerca de este aparato.
Si el aparato de calefacción está en interiores, desconecte el tanque de propano y déjelo afuera.
No utilice este aparato en un vehículo o barco. Hay que utilizar este aparato ÚNICAMENTE en
terreno plano afuera.
Retire siempre la funda protectora antes del uso (si pr
ocede).
No ponga la funda protectora sobre el aparato hasta que esté apagado y completamente enfriado.
Realice un ensayo de fugas después de períodos largos sin uso.
Los niños nunca deben usar este aparato. Se debe vigilar a los niños cuando están cerca de
este aparato.
Mantenga el tanque de gas a una distancia mínima de 1.5 m (5 pies) del aparato cuando está
encendido. (para un tanque externo)
La presión máxima de suministro de gas es 250 psi.
La instalación y los arreglos se deben efectuar solamente por un técnico de servicio
calicado. Se debe revisar este aparato una vez al año y limpiarlo regularmente.
Revise todos los elementos de este aparato de calefacción antes de cada uso. Si hay daño, hay que
reemplazar el quemador.
Coloque la manguera fuera de senderos para eliminar daños accidentales. (para un tanque externo)
Tenga en cuenta los peligros de temperaturas elevadas y manténgase fuera del aparato para evitar
quemaduras o lesiones.
El tanque de propano debe ser fabricado y marcado según las especicaciones para tanques de
gas LP del U.S. Department of Transportación (DOT) o de la Norma nacional de Canadá, CAN/CSA-B
339, Cilindros de gas, esferas y tubos para el transporte de mer
cancias peligrosas; y comisión.
El tanque de gas LP debe tener un dispositivo homologado de protección contra el sobrellenado y
una conexión QCCI o de Tipo 1 (CGA810) para tanque de gas LP.
No se debe utilizar este aparato de calefacción sobre escritorios de plástico o de madera articial.
Los niños y los adultos deben mantenerse alertas a los peligros de las temperaturas altas de
supercie y mantener una distancia prudente para evitar quemaduras o incendio de ropa.
Se debe vigilar con mucho cuidado a los niños pequeños cuando están cerca al aparato.
No se debe colgar ropa u otros materiales inamables del aparato ni puestos encima o cerca
del aparato.
Se debe reemplazar cualquier dispositvo de protección que se haya quitado para el servicio
del aparato antes de usarlo.
Bond Manufacturing Company | Page 28
La instalación y los arr
eglos se deben efectuar solamente por una persona de servicio
titulada. Se debe revisar el aparato antes de usarlo y por lo menos una vez al año por una
persona de servicio titulada. Puede r
equerirse limpieza fr
ecuente. Es imperativo que el
compartimiento de control, quemadores y pasajes de circulación de aire del aparto se mantegan
limpios
SI PROCEDE:
Deje que se enfríe completamente el aparato de calefacción antes de poner la funda.
NO utilice el aparato de calefacción cuando la funda está instalada. Retire siempre la funda cuando
el aparato de calefacción se usa.
Utilice únicamente el regulador y el ensamblaje de manguera provistos con este aparato. Las piezas de
r
epuesto deben ser proporcionadas directamente por Bond Manufacturing Co.
Revise el quemador antes del uso de este aparato. Si el quemador presenta daños de cualquier tipo,
no utilice el aparato. Para obtener ayuda con la reparación o el reemplazo del quemador o de cualquier
otra pieza, comuniquése con Bond Manufacturing al 1.866.771.2663.
NOTA: Tiene que seguir todos los pasos para montar correctamente este aparato de
calefacción. Asegúrese de que la válvula de gas esté en la posición ‘OFF’ antes del montaje. NO
intente montarlo sin las herramientas adecuadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Materiales combustibles deberían situarse a
una distancia mínima de 1.83 m (72 pulg.) de la
parte superior del aparato, o de 1.21 m (48 pulg.)
alrededor del aparato entero.
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Espacio Libre Min.
121.9 cm (48 pulg)
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y la de aditamentos. No intente ensamblar el producto
si faltan piezas o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (se incluyen): Llave
1-866-771-2663 | Page 29
AA
BB
CC
DD
Pieza Descripción Cant
AA Amortiguador 2
BB Arandela de resorte 2
CC Arandela plana 2
DD Tuerca M6 2
ADITAMENTOS
Bond Manufacturing Company | Page 30
Pieza Descripción Cant
A T
apa 1
B
Cuerpo 1
C
Piedraz Pómez 1 caja
D
Manija 1
E
Llave 1
F
Soporte de T
anque 1
G
Perilla de contr
ol (preensamblada) 1
CONTENIDO
F
B
D
E
A
G
C
1-866-771-2663 | Page 31
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Coloque los 2 amortiguadores (AA) en la parte
roscada de la manija (D). Inserte la manija (D) en
los oricios en la parte superior de la tapa (A).
2. Desde el lado inferior de la tapa (A), coloque
las 2 arandelas de resorte (BB) y las 2 arandelas
plana (CC) en la parte roscada de la manija (D).
Asegure con las 2 tuercas M6 (DD) y ajuste con la
llave (E).
3. Vierta la caja de piedras pómez (C) en el cuerpo
(B) de la cuerpo.
A
AA
D
D
DD
CC
BB
Para asegurar un funcionamiento adecuado, la
pantalla (I) de este quemador (H) debe estar libre
de rocas de lava en todo momento.
PELIGRO
B
C
Bond Manufacturing Company | Page 32
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4. Coloque el tanque de gas de 9 kg (20 lb) (no
incluido) en el soporte de tanque (F). Gire el
tornillo de mariposa al exterior del soporte de
tanque (F) en sentido horario para bien jar el
tanque en el soporte de tanque.
5. Gire la válvula del tanque en sentido
horario para cerrar el tanque de propano.
Conecte el regulador premontado del
cuerpo a la válvula girando la tuerca de
acoplamiento del regulador en sentido
horario. Asegúr
ese de que esté bien
jado y apriete las conexiones a mano
solamente.
6. Cubra el cuerpo (B) con la tapa (A). Para
asegurar la tapa (A), gire en dirección de las
manecillas del reloj. Para desbloquear, gire en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
F
A
B
El tanque de propano debe tener un mínimo de
152.4 cm (60 pulgadas) de distancia en todo
momento.
PELIGRO
VÁLVULA DE TANQUE
VÁLVULA DE
DESCARGA
VÁL
VULA
DE PURGA
TUERCA DE CONEXIÓN NEGRA
REGULADOR
gire en sentido horario para conectar
gire en sentido
horario para volver
a cerrarla
1-866-771-2663 | Page 33
Para encender
Para apagar
Antes de realizar un ensayo de fugas, asegúrese de que ninguna chispa pueda producirse y que
usted esté en un espacio exterior amplio. Conecte el tanque de gas propano al regulador y gire la
válvula del aparato a la posición ‘off’. Aplique con cepillo una mezcla de agua jabonosa en todas las
conexiones. Abre el suministro de gas; si burbujas se producen en cualquier conexión, puede haber
una fuga. Si huele a gas o encuentra una fuga, cierre la válvula de gas, desconecte el tanque
de gas propano y no utilice el aparato hasta que se repare la fuga.
No utilice el aparato de calefacción sin revisar la manguera de gas. Si hay signos de desgaste
o abrasión debe reemplazar la manguera (si procede). Las piedras pómez/rocas de lava/Lava
Glass podrían saltar y golpear la cara de alguien durante el proceso de encendido de este
aparato; aléjese del aparato durante los 20 primeros minutos después del encendido. La llama
debe ser amarilla/azul y de una altura de 5-25 cm (2-10 pulgadas).
Espere 5 minutos después de apagar la llama antes de colocar una cubierta (si procede) o una funda
protectora encima del aparato de calefacción.
1. Asegúrese de retirar la tapa antes de encender el fogón.
2. Para encender el fogón, presione y gire la perilla de control (G) en el costado del cuerpo (B)
en dirección contraria a las manecillas del reloj para iniciar el encendido piezoeléctrico. Puede
necesitar varios intentos para encender el arranque.
3. Para ajustar la ama, gire la perilla de control (G) en dirección de las manecillas del reloj, o en
dirección contraria, según si desea bajar o subir la ama.
1. Para apagar el fogón, empuje la perilla de control (G) y gírela en dirección de las manecillas el
reloj.
2. Cuando el fogón esté completamente frío, asegure la tapa en su lugar girándola en dirección de
las manecillas del reloj.
FUNCIONAMIENTO
60"
Cuando el quemador está en funcionamiento
debe retirarse la cubierta. La distancia mínima del
cilindro de gas propano y bol de fuego debe ser
superior a 60” (según foto de la derecha).
ADVERTENCIA
Bond Manufacturing Company | Page 34
MANTENIMIENTO
• Antes de hacer cualquier mantenimiento, desconecte siempre el tanque de gas propano.
Mantenga el aparato de calefacción despejado y libre de materiales combustibles.
• Visualmente revise el quemador para obstrucciones, y mantenga el encerramiento del tanque
despejado y libre de residuos.
• Utilice un cepillo suave para deshacerse de manchas pequeñas, suciedad y polvo cuando el
quemador y las piedras pómez/rocas de lava/Lava Glass se hayan enfriados totalmente. Limpie
con un trapo suave.
• Severas condiciones climáticas pueden provocar manchas rebeldes, descoloración y
posiblemente agujeros por el óxido.
• Daños permanentes pueden presentarse si un polvo o un disolvente entra en contacto con
componentes pintados o plásticos de este aparato de calefacción.
• Almacene el aparato de calefacción fuera de la luz directa del sol.
• Para el almacenamiento de este aparato en interiores, desconecte el tanque de gas propano de la
válvula de gas.
• El no usar piezas y accesorios aprobados o provistos por el fabricante puede ocasionar un estado
defectuoso y anular la garantía de este aparato de calefacción.
• Coloque siempre la cubierta (si procede) o la funda protectora en el aparato de calefacción cuando
no se utiliza.
1-866-771-2663 | Page 35
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El perno de encendido y el quemador
están húmedos
Seque con un trapo suave
El per
no de encendido está roto Llame a Bond Manufacturing para
obtener una pieza de repuesto
Un cable de electrodo está suelto o
desconectado
Vuelva a conectar el cable a la caja de
encendido ubicada dentro de la base de
la mesa atrás de la caja de encendido
Un cable de electrodo provoca un
cortocircuito entre la vávula y el perno de
encendido
Llame a Bond Manufacturing para
obtener una pieza de repuesto
Ningún flujo de gas Compruebe si el tanque de gas esté
vacío
El regulador no está bien conectado al
tanque
Apriete la conexión del regulador al
tanque de gas
El flujo de gas está obstruido Revise todas las mangueras en
busqueda de curvas bruscas y vueltas
Los orificios de quemador están atascados Cierre todas las conexiones de flujo
de gas. Inserte un sujetapapeles (o un
artículo simular) en cada orificio de
quemador para limpiarlos
La llama está obstruida en los orificios de
quemador
Asegúrese de que todos los orificios
de quemador estén libres de pequeñas
piedras de lava/piedras pómez/Lava
Glass
La manguera del regulador está aplastada Enderece todas las curvas bruscas o
vueltas en la manguera
Ningún flujo de gas Compruebe si el tanque de gas esté
vacío
El dispositivo de seguridad de exceso de
flujo se ha activado
Gire el botón de control a la posición
‘off’. Cierre la válvula del tanque y
desconecte el tanque de gas propano.
Gire el botón de control a la posición
‘high’; espere un minuto. Vuelva a girar
el botón de control a la posición ‘off’.
Vuelva a conectar el tanque de gas
propano. Encienda el aparato como
indicado en la sección ‘Para encender‘
de este manual.
Vientos fuertes o racheados Aumenta la llama à ‘high’
Ningún flujo de gas Compruebe si el tanque de gas esté
vacío
El dispositivo de seguridad de exceso de
flujo se ha activado
V
er ‘Caída repentina del flujo de gas’
arriba
El aparato de
calefacción no se
enciende.
El quemador no se
enciende cuando se
usa un cerillo
El aparato emita
mucho humo negro
Caída r
epentina del
flujo de gas
La llama se apaga
facilmente
Bond Manufacturing Company | Page 36
GARANTÍA
Si tiene alguna pr
egunta o pr
eocupación, póngase en contacto con Bond Manufacturing a los
r
ecursos abajo:
PONERSE EN CONTACTO
Teléfono sin cargos 1 866 771-BOND(2663) de lunes a vier
nes, de 8.00 a 16.30 PST
Correo electrónico customer[email protected]
En línea
www.bondmfg.com
La garantía del fabricante se anulará por, y el fabricante declina toda responsabilidad por
, los actos
siguientes:
Modicación del aparato y/o de los componentes, incluyendo la unidad de válvula de suministro
de gas.
Uso de cualquier componente no fabricado o aprobado por Bond Manufacturing.
Uso y instalación con nes ajenos a los indicados en las instrucciones de este manual.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener piezas de repuesto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

BOND MANUFACTURING 67836 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario