Vermeiren Vicky Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VERMEIREN
Vicky
U S E R M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J A O B S
Ł
U G I
N Á V O D K O B S L U Z E
All r
ights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite
du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide
de systèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in
enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen
Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung
elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure
parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione
scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o
distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente
manual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la
edición, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie
może być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronických
systémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: B, 2019-10
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : B, 2019-10
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: B, 2019-10
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: B, 2019-10
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: B, 2019-10
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: B, 2019-10
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: B, 2019-10
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-10
Multi version: B, 2019-10
© Vermeiren Group
Vicky
2019-10
1
EN
NL
PL
CS
Content
Content ........................................................ 1
1
Preface .................................................. 1
2
Your product .......................................... 1
3
Before use ............................................. 1
4
Assembly ............................................... 2
5
Using your transfer board ...................... 2
6
Technical specifications ......................... 3
7
Maintenance .......................................... 3
1
Preface
First of all we wish to thank you for the trust
you placed in us by selecting a VERMEIREN
product.
Before using the transfer board, read the
instruction manual carefully: it will familiarise
you with this product.
If you still have questions after reading this
manual, do not hesitate to contact your
specialist dealer. He/she will be glad to help
you.
Important note
To ensure your safety and to prolong the
lifetime of your product, please take good care
of it and have it checked and serviced on a
regular basis.
This manual reflects the latest product
developments. Vermeiren has the right to
implement changes to this type of product
without any obligation to adapt or replace
similar products previously delivered.
Pictures of the product are used to clarify the
instructions in this manual. Details of the
depicted product may deviate from your
product.
Information available
On our website, http://www.vermeiren.com/ ,
you will always find the most recent version of
the information in this manual. Please consult
this website regularly for possible updates.
Visually impaired people can download the
electronic version of this manual and have it
read out by means of a text-to-speech
software application.
2
Your product
Fig 1. Components
3
Before use
3.1 Upon delivery
Unpack your product and verify if the delivery
is complete. Following items should be
included:
Transfer board
[A]
4 adjustment
tips [B]
4 screws [C]
1 handgrip [D]
2 screws [E]
Manual
Verify your product for transport damage. If
you find any damages after delivery, contact
the transporter.
3.2 Intended use
The transfer board shall be used by 1
person.
The transfer board shall be used indoor, in
a bathtub.
The transfer board can be used for a
bathtub with an inner width of 560-680 mm.
The construction of the board allows full
use by elderly people or during revalidation
in home environment. Not to be used for
persons that have no walking ability.
The board shall not be used as toy for
children.
The board should only be used on
horizontal, non-smooth surfaces of the
bathtub edge.
The manufacturer is not liable for damage
caused by the lack of or improper service
or as a result of not following instructions
from this manual.
1 = Handgrip
2 = Transfer board
3 = Adjustment tips
4 = Drainage holes
5 = Identification plate
Vicky
2019-10
2
EN
NL
PL
CS
3.3 Safety instructions
Do not exceed the maximum user
weight. The maximum user weight for
the transfer board is 130 kg.
Use the transfer board on horizontal, non-
smooth surfaces of the bathtub edge.
Keep it away from children. The transfer
board shall not be used as a toy.
When it is used by or near children, invalids
or disabled persons, close supervision is
necessary.
Be careful you do not place your fingers,
clothes between the bathtub and transfer
board when mounting the board in the bath.
Check that the board can rest enough on
the bath edge, that the inner width of the
bathtub is not too large.
Check that the board is properly fixed in the
bathtub with the attachment tips.
Do not use the transfer board when it is not
working properly.
3.4 Symbols on the transfer board
Maximum mass
CE conformity
4
Assembly
L CAUTION: Risk of injury - Check that
the transfer board is well assembled.
Mount / remove all the components as shown
in the figure below.
Fig 2. Assembly / Disassembly transfer board
5
Using your transfer board
The transfer board can be mounted on the top
of the bathtub and can easily be removed
when not in use, so other persons can use the
bath.
5.1 Mounting the transfer board:
Fig 3. Mounting / removing transfer board to the bath
L CAUTION: Risk of injury
Check that the board is properly fixed in
the bathtub with the attachment tips .
Check that the board can rest enough
on the bad edge, that the inner width of
the bathtub is not too large.
Be careful not to place your fingers,
clothes between the bathtub and
transfer board when mounting the
board in the bath.
1. Place the transfer board on the bad edge.
2. Move the attachment tips and position
them against the bath edges.
3. Check that the transfer board is properly
fixated to the bath.
5.2 Removing the transfer board
from the bathtub:
1. Loosen the attachment tips from the bath.
2. Take the transfer board out the bath.
5.3 Turning the patient:
Let someone assist you for a smooth, safe
turning on the transfer board.
1. Lift the legs of the patient up when
turning to the washing position.
2. Turn the patient to the desired position.
Type designation
Vicky
2019-10
3
EN
NL
PL
CS
Fig 4. Turning the patient
5.4 Transfer to/from transfer board:
L CAUTION: Risk of injury - Be careful
that you not slip out on the bathroom
floor.
1. Walk to the transfer board.
2. Place yourself on the board. For extra
support you can grasp the handgrip. Be
careful that you do not slip on the floor.
3. Swivel yourself into the bath for the
washing position.
If you feel uncertain, ask someone to assist
you.
5.5 Carrying the transfer board
The best way to carry the transfer board is to
grasp the handgrip.
6
Technical specifications
L WARNING: Risk of unsafe settings -
Use only the settings described in this
manual.
Brand
Vermeiren
Address
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Type
Bath transfer board
Model
Vicky
Width
350 mm
Length
730 mm
Height
175 mm
Seat height
NA
Dismantled height
40 mm
Inner width bathtub
560 - 680 mm
Total weight
2,65 kg
Patient weight
max. 130 kg
Storage temperature
+5°C - +41°C
We reserve the right to introduce technical changes.
Measurement tolerance +/- 15 mm / 1,5 kg / 1.5°
7
Maintenance
For the maintenance manual of the transfer
board refer to the Vermeiren website:
www.vermeiren.com.
Vicky
2019-10
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières ...................................... 1
1
Avant-propos ......................................... 1
2
Votre produit .......................................... 1
3
Avant l’utilisation .................................... 1
4
Montage ................................................. 2
5
Utilisation de la planche de transfert ...... 2
6
Caractéristiques techniques .................. 3
7
Maintenance .......................................... 3
1
Avant-propos
Nous tenons tout d'abord à vous remercier
pour la confiance que vous nous accordez en
optant pour un produit VERMEIREN.
Avant d'utiliser la planche de transfert, lisez
attentivement le mode d'emploi; il vous
permettra de vous familiariser avec la
manipulation de ce produit.
Si vous avez encore des questions après la
lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre revendeur spécialisé. Il
vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la
durée de vie de votre produit, prenez-en
grand soin et faites-le contrôler ou entretenir
régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers
développements du produit. Vermeiren a le
droit d’apporter des modifications à ce type de
produit sans être tenu d'adapter ou de
remplacer des produits similaires fournis
précédemment.
Les illustrations du produit sont utilisées afin
de clarifier les instructions de ce manuel. Les
détails du produit illustré peuvent diverger de
votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet
http://www.vermeiren.com/, vous trouverez
toujours la dernière version des informations
décrites dans le présent manuel. Veuillez
consulter régulièrement ce site Internet pour
connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent
télécharger la version électronique de ce
manuel et la lire au moyen d'une application
de texte-parole.
2
Votre produit
Figure 1 Composants
3
Avant l’utilisation
3.1 Lors de la livraison
Déballez le produit et contrôlez si la livraison
est complète. Se trouvent dans le paquet:
Planche de
transfert [A]
4 pattes [B]
4 Vis [C]
1 Poignée [D]
2 Vis [E]
Mode d’emploi
Inspectez
soigneusement
l'expédition afin de vous assurer que le
transport n'a occasionné aucun dommage.
S'il s'avère que votre produit présente un
défaut, prenez contact avec le transporteur.
3.2 Usage prévu
La planche de transfert peut être utilisée
pour une personne.
La planche de transfert peut uniquement
être utilisée à l'intérieur, dans une
baignoire.
La planche de transfert peut être utilisée
pour une baignoire avec une largeur
intérieure allant de 560mm à 680mm.
Grâce à sa structure, la planche offre
différentes possibilités d'adaptation pour
les patients en gériatrie ou les patients en
cours de revalidation dans un
environnement domestique. N'utilisez pas
pour les personnes qui n'ont plus la
possibilité de marcher.
La planche ne peut pas être utilisée comme
jouets pour les enfants.
1 = Poignée
2 = Planche de
transfert
3 = Pattes de fixation
4 = Trous d'évacuation
5 = Plaque
d'identification
Vicky
2019-10
2
EN
FR
NL
La planche peut seulement être utilisée sur
des surfaces horizontales et pas lisses du
bord de la baignoire.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages causés par l'absence ou
l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-
respect des instructions de ce manuel.
3.3 Consignes de sécuri
Ne dépassez pas le poids maxi supporté
de 130 kg.
Utilisez la planche de transfert sur une
surface horizontale et non lisse du bord de
la baignoire.
Gardez le à distance des enfants. La
planche de transfert ne doit pas être utilisé
comme un jouet.
Quand la planche est utilisé par des enfant
ou à proximité enfants, une surveillance est
nécessaire.
Attention à ne pas coincer vos doigts ou
vêtement entre la planche de transfert et la
baignoire lors de l’installation.
Vérifiez que la baignoire ne soit pas trop
large pour que la planche de transfert soit
correctement installée.
Contrôlez que la planche de transfert est à
nouveau bien fixé dans la baignoire à l'aide
des pattes de fixation.
N’utilisez pas la planche de transfert
lorsqu’il ne fonctionne pas correctement.
3.4 Symboles sur la planche
Poids maximum
Conformité CE
4
Montage
! ATTENTION : Risque de lésion
Vérifiez que la planche de transfert est
correctement assemblée.
Assemblez chaque partie comme indiqué ci-
dessous.
Figure 2 Montage / démontage de la planche de transfert
5
Utilisation de la planche de
transfert
La planche de transfert peut être placé sur la
partie supérieure de la baignoire et peut
facilement être enlevé lorsqu'il n'est pas
utilisé. Alors, d'autres personnes peuvent
utiliser la baignoire.
5.1 Montage de la planche de
transfert dans la baignoire :
Figure 3 Montage / démontage de la planche de transfert
dans la baignoire
! ATTENTION : Risque de lésion
Vérifiez que la planche de transfert est
correctement installée et fixée sur la
baignoire .
Vérifiez que la baignoire ne soit pas
trop large pour que la planche de
transfert soit correctement installée.
Attention à ne pas coincer vos doigts
ou vêtement entre la planche de
transfert et la baignoire lors de
l’installation.
1. Placez la planche de transfert sur la
baignoire.
2. Ajustez les pattes contre la baignoire
afin de fixer la planche.
3. Contrôlez que la planche de transfert est
bien fixée dans la baignoire.
Désignation type
Vicky
2019-10
3
EN
FR
NL
5.2 Démontage de la planche de
transfert de la baignoire :
1. Desserrez les pattes de la baignoire.
2. Enlevez la planche de transfert de la
baignoire.
5.3 Tourner le patient:
Figure 4 Tourner le patient
Faites-vous aider par quelqu'un pour un
mouvement de rotation aisé et sécurisé de la
planche de transfert dans la baignoire.
1. Soulevez les jambes du patient lorsque
vous tournez le patient en position pour
le bain.
2. Tournez le patient dans la position
souhaitée.
5.4 Transfert de/vers la planche de
transfert
! ATTENTION : Risque de lésion - Faites
attention à ne pas glisser sur le sol de
la salle de bains.
1. Déplacez-vous vers la planche de transfert.
2. Installez-vous sur la planche. Vous pouvez
saisir la poignée pour une assistance
supplémentaire. Veillez à ne pas glisser
sur le sol.
3. Faites pivoter la planche dans la position
pour vous laver.
Si vous n’êtes pas certains, demandez de
l’aide à quelqu’un.
5.5 Porter la planche de transfert
La meilleure manière de porter la planche de
transfert est d'agripper le à la poignée.
6
Caractéristiques techniques
L AVERTISSEMENT : Risque de réglages
dangereux - N'utilisez que les réglages
décrits dans ce manuel.
Marque
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Type
Planche de transfert de
bain
Modèle
Vicky
Largeur
350 mm
Longueur
730 mm
Hauteur
175 mm
Hauteur d'assise
Non applicable
Hauteur démonté
40 mm
Largeur intérieure de
la baignoire (réglages
des pattes de fixation)
560 - 680 mm
Masse totale
2,65 kg
Poids des patients
Max. 130 kg
Température de
stockage
+5°C - +41°C
Nous nous réservons le droit d’apporter des
modifications techniques.
Tolérance de mesure +/- 15 mm / 1,5kg / 1,5°
7
Maintenance
Le mode d'emploi de la planche de transfert
se trouve sur le site Internet de Vermeiren :
www.vermeiren.com.
Vicky
2019-10
1
NL
Inhoud
Inhoud .......................................................... 1
1
Voorwoord ............................................. 1
2
Uw product ............................................ 1
3
Voor gebruik .......................................... 1
4
Montage ................................................. 2
5
Het transferbord gebruiken .................... 2
6
Technische gegevens ............................ 3
7
Onderhoud ............................................. 3
1
Voorwoord
Bedankt voor uw vertrouwen in de producten
van VERMEIREN.
Lees de handleiding aandachtig voordat u het
transferbord gebruikt, zodat u vertrouwd raakt
met het product.
Indien u na het lezen van deze handleiding
nog vragen heeft, aarzel dan niet om contact
op te nemen met uw vakhandelaar. Hij/Zij zal
u met plezier verder helpen.
Belangrijke opmerking
Om uw veiligheid te garanderen, en om de
levensduur van uw product te verlengen,
raden we u aan om er goed zorg voor te
dragen en om regelmatig nazicht en
onderhoud te laten uitvoeren.
Deze handleiding houdt rekening met de
recentste productontwikkelingen. De Firma
Vermeiren behoudt zich het recht voor om
wijzigingen aan dit type product door te
voeren zonder verplicht te zijn om voordien
geleverde producten aan te passen of te
vervangen.
Afbeeldingen van het product worden gebruikt
om de instructies in deze handleiding te
verduidelijken. Details van het afgebeelde
product kunnen afwijken van uw aangekochte
product.
Beschikbare informatie
Op onze website http://www.vermeiren.com/
kan u steeds de meest recente versie
terugvinden van de informatie in deze
handleiding. Contacteer deze website
regelmatig voor mogelijke updates.
Mensen met een visuele beperking kunnen de
elektronische versie van deze handleiding
downloaden en laten voorlezen door een
tekst-naar-spraak programma.
2
Uw product
Fig 1. Onderdelen
3
Voor gebruik
3.1 Bij levering
Pak het product uit en controleer of de
levering volledig is. In het pakket zitten:
Transferbord [A]
4 Bevestigings-
poten [B]
4 Schroeven [C]
1 Handgreep [D]
2 Schroeven [E]
Handleiding
Controleer de
zending zorgvuldig
op transportschade. Wanneer blijkt dat uw
product een defect vertoont, neem dan
contact op met de transporteur.
3.2 Bedoeld gebruik
Het transferbord kan gebruikt worden voor
1 persoon.
Het transferbord kan enkel binnenshuis
gebruikt worden, in een bad.
Het transferbord kan worden gebruikt voor
een badkuip met een inwendige breedte
van 560 tot 680 mm.
Het bord biedt door zijn opbouw
verschillende aanpassingsmogelijkheden
voor geriatrische patiënten of patiënten
tijdens het revalideren in een huiselijke
omgeving. Niet te gebruiken voor personen
die niet meer de mogelijkheid hebben om
te lopen.
Het bord mag niet gebruikt worden als
speelgoed voor kinderen.
Het bord mag alleen worden gebruikt op
horizontale, niet gladde oppervlakken van
de badrand.
1 = Handgreep
2 = Transferbord
3 = Bevestigingspoten
4 = Afvoergaten
5 = Identificatieplaat
Vicky
2019-10
2
NL
Vermeiren is niet aansprakelijk voor
schade door gebrekkig of onvoldoende
onderhoud of als gevolg van het niet
naleven van instructies van deze
handleiding.
3.3 Veiligheidsinstructies
Gebruik niet meer dan de toelaatbare
belasting. De toelaatbare belasting voor uw
transferbord bedraagt 130 kg.
Gebruik het transferbord op horizontale,
niet-gladde oppervlak van de badkuip rand.
Houd het product weg van kinderen.
Gebruik het transferbord niet als
speelgoed.
Wanneer het gebruikt wordt door of vlakbij
kinderen, gehandicapten, of mindervaliden
dan is een goed toezicht noodzakelijk.
Zorg ervoor dat u uw vingers, kledij niet
tussen de badkuip en transferbord plaatst
tijdens het monteren van het bord in het
bad.
Zorg ervoor dat het bord genoeg op de
badrand kan rusten, dat de inwendige
breedte van de badkuip niet te groot is.
Zorg ervoor dat het bord goed is
vastgemaakt in de badkuip met behulp van
de bevestigingspoten.
Gebruik het transferbord niet als dit niet
correct werkt.
3.4 Symbolen op het transferbord
Maximum gewicht
CE conformiteit
4
Montage
! VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel
Controleer of het transferbord op de
juiste manier is gemonteerd.
Monteer / verwijder alle onderdelen zoals op
onderstaande figuur is aangegeven.
Fig 2. Monteren / Verwijderen van het transferbord
5
Het transferbord gebruiken
Het transferbord kan geplaatst worden aan de
bovenkant van de badkuip en kan gemakkelijk
terug verwijderd worden wanneer het niet in
gebruik is. Zo kunnen andere personen ook
van het bad gebruik maken.
5.1 Het transferbord in de badkuip
monteren:
Fig 3. Monteren / verwijderen van het transferbord in het
bad
L VOORZICHTIG: Risico op letsel
Controleer of het transferbord goed is
vastgemaakt in het bad met behulp van
de bevestigingspoten .
Controleer of het bord genoeg op de
badrand kan rusten, dat de inwendige
breedte van de badkuip niet te groot is.
Zorg ervoor dat u uw vingers, kledij
niet tussen badkuip en transferbord
plaatst tijdens het monteren van het
bord in het bad.
1. Plaats het transferbord op de badrand.
2. Beweeg de bevestigingspoten en
positioneer deze tegen de badrand.
3. Controleer of het transferbord goed is
vastgemaakt in het bad.
Type aanduiding
Vicky
2019-10
3
NL
5.2 Het transferbord verwijderen
uit de badkuip:
1. Maak de bevestigingspoten los van het
bad.
2. Neem het transferbord uit het bad.
5.3 De patiënt draaien:
Fig 4. De patiënt draaien
Laat iemand u helpen voor een vlotte, veilige
draaibeweging op het transfer bord.
1. Til de benen van de patiënt naar boven
wanneer u de patiënt naar de positie
voor het wassen draait.
2. Draai de patiënt naar de gewenste
positie.
5.4 Transfer van/naar het transfer-
bord:
! VOORZICHTIG: Risico op letsel - Let
op dat u niet uitglijdt op de vloer van
de badkamer.
1. Wandel naar het transferbord.
2. Plaatst u zich op het bord. U kan de
handgreep vastnemen voor extra
ondersteuning. Let op dat u niet uitglijdt
op de vloer.
3. Draai uzelf in het bad naar de positie om te
wassen.
Indien u zich onzeker voelt, vraag dan iemand
om u te assisteren.
5.5 Het transferbord dragen
De beste manier om het transferbord te
dragen, is om het vast te nemen bij de
handgreep.
6
Technische gegevens
L WAARSCHUWING: Risico bij onveilige
instellingen - Gebruik enkel de
instellingen beschreven in deze
handleiding.
Merk
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Type
Transferbord
Model
Vicky
Breedte
350 mm
Lengte
730 mm
Hoogte
175 mm
Zithoogte
N.V.T.
Gedemonteerde
hoogte
40 mm
Inwendige breedte
badkuip (verstelbare
bevestigingspoten)
560 - 680 mm
Totaal gewicht
2,65 kg
Patiënten gewicht
max. 130 kg
Opslag temperatuur
+5°C - +41°C
We behouden ons het recht voor om technische
wijzigingen te introduceren.
Meettolerantie: +/- 15 mm / 1,5kg / 1,5°
7
Onderhoud
Voor de onderhoudshandleiding van het
transferbord kan u de website van Vermeiren
raadplegen: www.vermeiren.com.
Vicky
2019-10
1
EN
NL
DE
Inhalt
Inhalt ............................................................ 1
1
Vorwort .................................................. 1
2
Ihr Produkt ............................................. 1
3
Vor der Benutzung ................................. 1
4
Montage ................................................. 2
5
Verwenden des Rutschbretts ................. 2
6
Technische Daten .................................. 3
7
Wartung ................................................. 3
1
Vorwort
Zunächst möchten wir uns r das Vertrauen
bedanken, das Sie in uns gesetzt haben,
indem Sie sich für ein VERMEIREN-Produkt
entschieden haben.
Lesen Sie vor dem Gebrauch des
Rutschbretts gründlich die Gebrauchs-
anweisung; sie soll Sie im Umgang mit
diesem Produkt vertraut machen.
Sollten Sie nach der Lektüre dieses
Handbuchs noch Fragen haben, können Sie
sich jederzeit an Ihren Fachhändler wenden.
Er wird Ihnen gerne in dieser Angelegenheit
weiterhelfen.
Wichtiger Hinweis
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die
Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern,
sollten Sie es gut behandeln und regelmäßig
überprüfen und/oder warten lassen.
Dieses Handbuch enthält die neuesten
Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich
das Recht vor, Veränderungen an dieser Art
von Produkt vorzunehmen, ohne eine
Verpflichtung einzugehen, ähnliche bereits
ausgelieferte Produkte anzupassen oder
auszutauschen.
Abbildungen des Produkts dienen zur
Verdeutlichung der Anweisungen in diesem
Handbuch. Das gezeigte Produkt kann in
Details von Ihrem Produkt abweichen.
Verfügbare Informationen
Auf unserer Webseite
http://www.vermeiren.com/ finden Sie stets
die aktuellste Version der in diesem
Handbuch beschriebenen Informationen.
Informieren Sie sich bitte regelmäßig auf
dieser Website nach eventuell verfügbaren
Aktualisierungen.
Sehbehinderte Menschen können sich die
elektronische Version dieses Handbuchs
herunterladen und mit Hilfe einer
Sprachsyntheselösung („Text-to-Speech-
Software“) vorlesen lassen.
2
Ihr Produkt
Abb. 1. Bauteile
3
Vor der Benutzung
3.1 Bei Lieferung
Packen Sie Ihr Produkt aus und überprüfen
Sie, ob die Lieferung vollständig ist. Zum
Lieferumfang gehören:
Rutschbrett [A]
4 Einstellfüße [B]
4 Schrauben [C]
1 Handgriffe [D]
2 Schrauben [E]
Gebrauchs-
anweisung
Prüfen Sie die
Sendung sorgfältig
auf Transportschäden. Sollten Sie nach der
Auslieferung Schäden feststellen, wenden Sie
sich an den Frachtführer.
3.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Rutschbrett darf nur von einer Person
genutzt werden.
Das Rutschbrett ist für die Verwendung im
häuslichen Umfeld, in einer Badewanne
vorgesehen.
Das Rutschbrett kann in Badewannen mit
Innenbreiten von 560 bis 680 mm
verwendet werden.
Das Rutschbrett eignet sich hervorragend
für ältere Menschen oder während einer
Rehabilitation in häuslicher Umgebung.
Nicht geeignet für Personen mit
Gehunfähigkeit.
1 = Handgriffe
2 = Rutschbrett
3 = Einstellfüße
4 = Ablaufbohrungen
5 = Typenschild
Vicky
2019-10
2
EN
NL
DE
Das Rutschbrett darf nicht als Spielzeug für
Kinder verwendet werden.
Das Rutschbrett darf nur auf horizontalen,
nicht glatten Oberflächen des
Badewannenrands verwendet werden.
Für Schäden durch nicht oder mangelhaft
durchgeführte Wartung oder durch
Nichtbeachtung der folgenden
Anweisungen übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
3.3 Sicherheitshinweise
Überlasten Sie nicht den Sitz. Das
Produkt darf mit max. 130 kg belastet
werden.
Verwenden Sie das Rutschbrett nur auf
horizontalen, nicht glatten Oberflächen des
Badewannenrands.
Halten Sie das Rutschbrett fern von
Kindern. Er ist kein Kinderspielzeug.
Sollte der Duschstuhl von Kindern (oder in
deren Nähe) oder von behinderten
Personen genutzt werden, so ist dies nur
unter Beaufsichtigung zulässig.
Achten Sie während des Aufbaus darauf,
dass keine Finger oder Kleidungsstücke
zwischen das Rutschbrett und den
Badewannenrand geraten.
Prüfen Sie, ob das Rutschbrett
ausreichend fest montiert werden kann und
dass die Innenbreite der Badewanne nicht
zu groß dafür ist.
Achten Sie darauf, dass der Rutschbrett
mit den Einstellfüßen sicher an der
Badewanne befestigt ist.
Nutzen Sie den Rutschbrett nicht, wenn
Teile von ihm defekt sind.
3.4 Symbole an das Rutschbrett
Max. zulässiges Gewicht
CE-Konformität
4
Montage
! VORSICHT: Verletzungsgefahr -
Stellen Sie sicher, dass das
Rutschbrett fest montiert ist.
Montieren oder demontieren Sie alle
Komponenten wie in der Abbildung 2 gezeigt.
Abb. 2. Zusammenbauen / Zerlegen Rutschbrett
5
Verwenden des Rutschbretts
Das Rutschbrett wird oben auf einer
Badewanne montiert und lässt sich leicht
entfernen, wenn es nicht in Gebrauch ist. So
können andere Personen die Badewanne
benutzen.
5.1 Befestigen des Rutschbretts
an einer Badewanne:
Abb. 3. Befestigen / Abbauen des Rutschbretts an einer
Badewanne
! VORSICHT: Verletzungsgefahr
Achten Sie darauf, dass das
Rutschbrett mit den Einstellfüßen
sicher an der Badewanne befestigt ist.
Prüfen Sie, ob das Rutschbrett
ausreichend fest montiert werden
kann und dass die Innenbreite der
Badewanne nicht zu groß dafür ist.
Achten Sie während des Aufbaus
darauf, dass keine Finger oder
Kleidungsstücke zwischen das
Rutschbrett und den Badewannenrand
geraten.
1. Setzen Sie das Rutschbrett auf dem
Badewannenrand auf.
2. Bewegen Sie die Einstellfüße von innen
gegen des Badewannenrand.
3. Achten Sie darauf, dass das Rutschbrett
sicher an der Badewanne befestigt ist.
Typenbezeichnung
Vicky
2019-10
3
EN
NL
DE
5.2 Abbauen des Rutschbretts
von der Badewanne:
1. Lösen Sie die Einstellfüße von der
Badewanne.
2. Nehmen Sie das Rutschbrett von der
Badewanne.
5.3 7.3. Drehen der Patient:
Abb. 4. Drehen der Patient
Lassen Sie sich beim Drehen auf dem
Rutschbretts helfen, um den Drehvorgang
möglichst ruckfrei und sicher durchzuführen.
1. Heben Sie die Beine der Patient, wenn
Sie den Patient in die Waschposition
drehen.
2. Drehen Sie den Patient in die
gewünschte Position.
5.4 Ein- und Ausstieg aus dem
Rutschbrett
! VORSICHT: Verletzungsgefahr
Achten Sie darauf, nicht auf dem
Badezimmerboden auszurutschen.
1. Gehen Sie bis zum Rutschbrett.
2. Setzen Sie sich auf das Rutschbrett. Für
zusätzlichen Halt nnen Sie den Handgriff
greifen. Achten Sie darauf, nicht auf dem
Boden auszurutschen.
3. Heben Sie die Beine an und drehen Sie
sich in die Badewanne.
Fühlen Sie sich dabei unsicher, bitten Sie um
Hilfe.
5.5 Transportieren des
Rutschbretts
Nehmen Sie das Rutschbrett am Handgriff
und heben Sie es an.
6
Technische Daten
L WARNUNG: Nutzen Sie das Produkt nur
gemäß den technischen Vor- und
Angaben dieser Gebrauchsanweisung.
Hersteller
Vermeiren
Adresse
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
Typ
Rutschbrett
Modell
Vicky
Breite
350 mm
Länge
730 mm
Höhe
175 mm
Sitzhöhe
nicht zutreffend
Höhe zerlegt
40 mm
Innenbreite
Badewanne
560 - 680 mm
Gesamtgewicht
2,65 kg
Tragfähigkeit
max. 130 kg
Temperaturbereich für
Lagerung
+5°C - +41°C
Technische Änderungen vorbehalten. Maßtoleranz
+/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
7
Wartung
Hinweise zur Wartung des Rutschbretts
entnehmen Sie bitte der Website von
Vermeiren: www.vermeiren.com.
Vicky
2019-10
1
EN
NL
IT
Sommario
Sommario ..................................................... 1
1
Premessa .............................................. 1
2
Il prodotto ............................................... 1
3
Prima dell’uso ........................................ 1
4
Montaggio .............................................. 2
5
Utilizzo del dispositivo ............................ 2
6
Dati tecnici ............................................. 3
7
Manutenzione ........................................ 3
1
Premessa
Ringraziamo per la fiducia accordataci con
l’acquisto di un articolo di nostra produzione.
Prima di utilizzare il dispositivo di
trasferimento leggere attentamente le
presenti istruzioni, allo scopo di acquisire
familiarità con il prodotto.
Per eventuali ulteriori domande successive
alla lettura di questo manuale, rivolgersi al
proprio rivenditore specializzato, che sarà
lieto di fornire un supporto.
Nota importante
Per garantire la propria sicurezza e
prolungare la durata del prodotto, trattarlo con
cura e farlo controllare e/o sottoporlo a
manutenzione con regolarità.
Questo manuale rispecchia gli sviluppi più
recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il
diritto di apportare modifiche al prodotto
senza alcun obbligo di adattare o sostituire i
prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Le immagini del prodotto vengono utilizzate
per chiarire le istruzioni contenute nel
manuale. I dettagli del prodotto raffigurato
possono essere diversi da quelli del prodotto
in uso.
Informazioni disponibili
Sul sito Web di Vermeiren, all'indirizzo
http://www.vermeiren.com/, è sempre
disponibile la versione più recente delle
informazioni contenute in questo manuale.
Visitare con regolarità tale sito per verificare
l’esistenza di eventuali aggiornamenti.
Le persone ipovedenti possono scaricare la
versione elettronica di questo manuale e farlo
leggere da un software applicativo di sintesi
vocale.
2
Il prodotto
Fig 1. Componenti
3
Prima dell’uso
3.1 Alla consegna
Disimballare il prodotto e verificare che tutti i
componenti siano stati consegnati. Devono
essere incluse le parti seguenti:
Tavola di
trasferimento [A]
4 Piedini
regolabili [B]
4 Viti [C]
1 Impugnature
[D]
2 Viti [E]
Manuale
Verificare che il prodotto non presenti danni
dovuti al trasporto. Se si rilevano danni dopo
la consegna, mettersi in contatto con il proprio
fornitore
3.2 Uso previsto
Il dispositivo di trasferimento deve essere
utilizzato da una persona sola.
Deve essere utilizzato in ambienti interni, in
una vasca da bagno.
E’ può essere utilizzato con vasche da
bagno la cui larghezza interna è compresa
tra 560 e 680 mm.
La fabbricazione del dispositivo ne
consente un utilizzo completo da parte di
anziani o persone in riabilitazione in
ambienti domestici. Non può essere
utilizzato da persone che non hanno
disabilità motorie.
Il dispositivo non deve essere utilizzato
come gioco per i bambini.
1 = Impugnature
2 = Tavola di
trasferimento
3 = Piedini regolabili
4 = Foro per il deflusso
6 = Targhetta di
identificazione
Vicky
2019-10
2
EN
NL
IT
Dev'essere usato esclusivamente in
orizzontale, posizionato su superfici non
scivolose sul bordo della vasca.
La casa costruttrice non può essere
ritenuta responsabile per danni causati da
mancanza di manutenzione adeguata o
risultanti dal mancato rispetto delle
istruzioni contenute nel presente manuale.
3.3 Istruzioni di sicurezza
Non sovraccaricare la tavola. La portata
massima è di Kg.130.
Utilizzare la tavola in orizzontale,
posizionato su superfici non scivolose sul
bordo della vasca.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
La tavola non deve essere utilizzata come
giocattolo.
Se viene utilizzata da o vicino a bambini,
invalidi o disabili, è necessaria la
supervisione di un adulto.
Stare attenti di non mettere le dita, i vestiti
tra il dispositivo ed i fissaggi mentre si sta
montando la tavola.
Accertarsi che la tavola sia ben posizionata
sui bordi della vasca e che non sia troppo
larga o troppo stretta.
Verificare che il dispositivo sia fissato
correttamente alla vasca con gli attacchi.
Non utilizzare la tavola quando non
funziona correttamente.
3.4 Simboli presenti sulla tavola
Peso massimo
Conformità CE
4
Montaggio
! ATTENZIONE: rischio di lesioni -
Verificare che il dispositivo di
trasferimento sia fissato saldamente.
Montare/ Smontare tutti i componenti come
indicato nella figura di segutio.
Fig 2. Montaggio /Smontaggio del dispositivo
5
Utilizzo del dispositivo
La tavola di trasferimento può essere montata
sopra la vasca e può essere rimossa
facilmente quando non la si utilizza. In tal
modo, anche altre persone possono servirsi
della vasca.
5.1 Montaggio della tavola sulla
vasca:
Fig 3. Montaggio / rimozione de la tavola dalla vasca
! ATTENZIONE: Rischio di lesioni
Verificare che il dispositivo sia fissato
correttamente alla vasca con i pedini di
fissaggio .
Accertarsi che la tavola sia ben
posizionata sui bordi della vasca e che
non sia troppo larga o troppo stretta.
Stare attenti di non mettere le dita, i
vestiti tra il dispositivo ed i fissaggi
mentre si sta montando la tavola.
1. Posizionare la tavola di trasferimento sui
bordi della vasca
2. Regolare i piedini e posizionarli contro i
bordi
3. Verificare che il dispositivo sia fissato
correttamente e saldamente alla vasca.
Modello
Vicky
2019-10
3
EN
NL
IT
5.2 Rimozione della tavola dalla
vasca:
1. Allentare le i peidini sbloccandole dal
bordo della vasca.
2. Rimuovere la tavola dalla vasca.
5.3 Ruotare del paziente:
Fig 4. Ruotare del paziente
Farsi assistere da qualcuno per eseguire una
rotazione della tavola di trasferimento sicura
e senza problemi.
1. Sollevare le gambe del paziente durante
la rotazione in posizione di lavaggio.
2. Ruotare il paziente nella posizione
desiderata.
5.4 Posizionamento del paziente
sul dispositivo:
L ATTENZIONE: Rischio di lesioni -
Prestare attenzione a non scivolare
sul pavimento del bagno.
1. Avvicinarsi al dispositivo.
2. Posizionarsi sulla tavola. Per avere un
ulteriore supporto, è possibile afferrare le
impugnature. Prestare attenzione a non
scivolare sul pavimento.
3. Girarsi verso l’interno della vasca fino alla
posizione desiderata.
Nell’incertezza, chiedere assistenza a
qualcuno.
5.5 Trasporto del dispositivo di
trasferimento
Il modo migliore per spostare la tavola è
afferrarla dalla maniglia.
6
Dati tecnici
L AVVERTENZA: Pericolo di limiti non
sicuri. Utilizzare solo nei limiti
descritti nel presente manuale.
Produttore
Vermeiren
Indirizzo
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Tipo
Dispositivo di
trasferimento
Modello
Vicky
Larghezza
350 mm
Lunghezza
730 mm
Altezza
175 mm
Altezza sedile
non applicabile
Altezza quando
smontata
40 mm
Larghezza interna
della vasca
560 - 680 mm
Peso totale
2,65 kg
Peso del paziente
max. 130 kg
Temperatura
conservazione
+5°C - +41°C
La casa produttrice si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche.
Tolleranza +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
7
Manutenzione
Per il manuale di manutenzione della tavola di
trasferimento consultate il sito web
Vermeiren: www.vermeiren.com.
EN
NL
ES
Vicky
2019-10
1
Índice
Índice ........................................................... 1
1
Introducción ........................................... 1
2
Su producto ........................................... 1
3
Antes de su uso ..................................... 1
4
Montaje .................................................. 2
5
Uso de la tabla de transferencia ............ 2
6
Datos técnicos ....................................... 3
7
Mantenimiento ....................................... 3
1
Introducción
En primer lugar, queremos agradecerle la
confianza que ha puesto en nosotros
eligiendo un producto VERMEIREN.
Antes de usar la tabla de transferencia, lea
atentamente el manual de instrucciones: lo
ayudará a familiarizarse con este producto.
Si todavía tiene alguna duda después de leer
este manual, contacte con su distribuidor
especializado, estará encantado de ayudarle.
Nota importante
Para garantizar su seguridad y prolongar la
vida útil de su producto, cuídelo bien y
asegúrese de realizar revisiones y
mantenimientos de manera regular.
Este manual refleja los desarrollos más
recientes del producto. Vermeiren se reserva
el derecho a implementar cambios en este
tipo de producto sin que ello suponga
obligación alguna de adaptar o cambiar
productos similares previamente entregados.
Las imágenes del producto están presentes
para clarificar las instrucciones contenidas en
este manual. Los detalles del producto
mostrado pueden variar con su producto.
Información disponible
En nuestro sitio web
http://www.vermeiren.com/ siempre
encontrará la versión más reciente de la
información en este manual. Consulte este
sitio web de manera regular para estar al
tanto de posibles actualizaciones.
Las personas con discapacidad visual
pueden descargarse la versión electrónica del
manual y utilizar un software de síntesis de
voz para poder oír su contenido.
2
Su producto
Fig. 1. Componentes
3
Antes de su uso
3.1 Entrega
Desembale el producto y compruebe que
incluye todos los componentes. El paquete
debe contener los siguientes elementos:
tabla de
transferencia [A]
4 puntas de
ajuste [B]
4 tornillos [C]
1 empuñadura
[D]
2 tornillos [E]
manual
Compruebe que el producto no haya sufrido
daños durante el transporte. Si detectase
algún defecto en el producto, contacte con el
transportista.
3.2 Uso previsto
La tabla de transferencia debe ser usado
por una persona.
La tabla de transferencia se debe utilizar
en interiores, en una bañera.
La tabla de transferencia se puede utilizar
en una bañera con una profundidad interior
de 560 a 680 mm.
La tabla está indicado para personas
mayores o para personas que están
haciendo una rehabilitación en el hogar.
Las personas con movilidad nula no deben
utilizar esta tabla.
La tabla no se debe utilizar como diversión
para niños.
La tabla solo se debe utilizar en posición
horizontal, en superficies no pulidas de la
bañera.
1 = Empuñadura
2 = Tabla de
transferencia
3 = Puntas de ajuste
4 = Agujero de drenaje
5 = Placa de
identificación
EN
NL
ES
Vicky
2019-10
2
El fabricante no asumirá responsabilidad
alguna por los daños causados por la falta
de mantenimiento, por un mantenimiento
inadecuado o si no se siguen las
instrucciones indicadas en este manual.
3.3 Instrucciones de seguridad
No sobrepasar dicho peso. La presión
máxima para este aparato es de 130 Kg.
Utilice la tabla de transferencia en posición
horizontal, en superficies no pulidas de la
bañera.
Manténgalo alejado de los niños. La tabla
de transferencia no se usa como un
juguete.
La supervisión es necesaria cuando sea
utilizado por niños o cerca de ellos,
minusválidos o discapacitados.
Tenga cuidado y no coloque los dedos ni la
ropa entre la bañera y la tabla de
transferencia cuando monte la tabla en la
bañera.
Compruebe que la tabla esté lo
suficientemente apoyada en la tabla del
baño y que la anchura interna de la bañera
no sea demasiado grande.
Compruebe que la tabla está bien fijado en
la bañera con las puntas de acoplamiento.
No utilice la tabla de transferencia cuando
no funciona adecuadamente.
3.4 Símbolos presentes en la tabla
Peso máximo
Conformidad con la normativa CE
4
Montaje
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones:
Compruebe que la tabla de
transferencia esté firmemente fijado.
Coloque o extraiga todos los componentes tal
como se muestra en la siguiente figura.
Fig. 2. Montaje / desmontaje de la tabla de transferencia
5
Uso de la tabla de
transferencia
La tabla de transferencia se puede montar en
la parte superior de la bañera y se puede
extraer fácilmente cuando no se use, para
que otras personas puedan usar la bañera.
5.1 Montaje de la tabla de
transferencia en la bañera:
Fig. 3. Montaje / desmontaje de la tabla de transferencia en
la bañera
! PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones:
Compruebe que la tabla está bien
fijado en la bañera con las puntas de
acoplamiento .
Compruebe que la tabla esté lo
suficientemente apoyada en la tabla
del baño y que la anchura interna de la
bañera no sea demasiado grande.
Tenga cuidado y no coloque los dedos
ni la ropa entre la bañera y la tabla de
transferencia cuando monte la tabla en
la bañera.
1. Coloque la tabla de transferencia en la
tabla del baño.
2. Mueva las puntas de acoplamiento y
ubíquelas contra los laterales de la bañera.
3. Asegúrese de que la tabla de transferencia
está fijada correctamente en la bañera.
Designación de tipo
EN
NL
ES
Vicky
2019-10
3
5.2 Desmontaje de la tabla de
transferencia de la bañera:
1. Afloje las puntas de acoplamiento de la
bañera.
2. Retire la tabla de transferencia de la
bañera.
5.3 Giro del paciente:
Fig. 4. Giro del paciente
Pida ayuda para girar de forma sencilla y
segura la tabla de transferencia.
1. Levante las piernas del paciente para
girar hacia la posición adecuada para el
baño.
2. Gire del paciente hasta la posición
deseada.
5.4 Traslado a la tabla de
transferencia o desde ella:
L PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones:
tenga cuidado de no resbalar en el
suelo de la bañera.
1. Vaya hasta la tabla de transferencia.
2. Colóquese en la tabla de transferencia.
Para sujetarse mejor, puede apoyarse en
la empuñadura. Tenga cuidado de no
resbalar en el suelo.
3. Colóquese en la bañera para la posición de
baño.
Si no se siente seguro, puede solicitar
asistencia.
5.5 Traslado de la tabla de
transferencia
La mejor forma de trasladar la tabla de
transferencia es sujetarla de la empuñadura.
6
Datos técnicos
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes
peligrosos; utilice únicamente los
ajustes indicados en este manual.
Fabricante
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Tipo
Tabla de transferencia
para bañera
Modelo
Vicky
Anchura
350 mm
Longitud
730 mm
Altura
175 mm
Altura del asiento
no se aplica
Altura desmontada
40 mm
Profundidad interior de la
bañera
560 - 680 mm
Peso total
2,65 kg
Peso del paciente
máx. 130 kg
Temperatura de
almacenamiento
+5°C - +41°C
Derechos de modificación reservados. Tolerancia
de la medida +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
7
Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento
de la tabla de transferencia, visite el sitio web
de Vermeiren: www.vermeiren.com.
Vicky
2019-10
1
EN
NL
PL
Spis treści
Spis treści .................................................... 1
1
Wstęp .................................................... 1
2
Twój product .......................................... 1
3
Przed użyciem ....................................... 1
4
Montaż ................................................... 2
5
Obsługa ławki ........................................ 2
6
Informacje techniczne ............................ 3
7
Konserwacja .......................................... 3
1
Wstęp
Dziekujemy za zaufanie jakim nas Państwo
obdarzyliście wybierając wyroby
VERMEIREN.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji
obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z
działaniem, możliwościami i ograniczeniami.
W razie pytań, na które odpowiedzi nie ma w
instrukcji, prosimy o kontakt z Państwa
wyspecjalizowanym sprzedawcą.
Sprzedawca chętnie służy pomocą.
Ważna uwaga
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć
okres użytkowania produktu, prosimy o
dbanie o niego oraz regularne dokonywanie
przeglądów i serwisowanie.
Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania
zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren
ma prawo do wprowadzania zmian w
produktach tego typu bez obowiązku
adaptowania lub wymiany podobnych,
poprzednio dostarczonych produktów.
Ilustracje produktu stanowią dodatkowe
objaśnienia do instrukcji w niniejszym
dokumencie. Szczegóły przedstawionego
produktu mogą się różnić od rzeczywistego
produktu posiadanego przez użytkownika.
Dostępne informacje
W naszej witrynie internetowej
http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje
się najnowsza wersja informacji
zamieszczonych w instrukcji. Prosimy
regularnie odwiedzać witrynę, ponieważ
możemy w niej zamieszczać zaktualizowane
informacje.
Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać
elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i
odsłuchać przy użyciu oprogramowania
zamieniającego tekst na mowę.
2
Twój product
Rys. 1. Elementy składowe
3
Przed użyciem
3.1 Przy dostawie
Dostarczony produkt należy rozpakować i
sprawdzić, czy zawiera wszystkie elementy.
W zestawie powinny znajdować się:
Ławka
wannowa [A]
4 stopy
gumowe [B]
4 Śruby [C]
1 Uchwyt [D]
2 Śruby [E]
Instrukcja
obsługi
Sprawdź, czy produkt nie został uszkodzony
podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń po
dostawie skontaktować się z firmą
transportową.
3.2 Przewidziane zastosowanie
Ławka wannowa powinna być używana
przez jedna osobę.
Nadaje się do użytku w zamkniętym
pomieszczeniu, w wannie.
Ławka wannowa je stosować w wannach
o szerokości wewnętrznej od 560 do 680
mm.
Konstrukcja ławki umożliwia osobom
starszym lub przechodzącym okres
rehabilitacji korzystanie z wszystkich
funkcji deski w środowisku domowym.
Ławka nie może być używana przez
osoby nie mogę się poruszać.
Ławka nie powinna b używana jako
zabawka dla dzieci.
1 = Uchwyty
2 = Ławka
3 = Gumowe nózki
4 = Otwór
odprowadzający
5 = Tabliczka
Vicky
2019-10
2
EN
NL
PL
Ławka należy używwyłącznie w pozycji
poziomej, na niegładkiej powierzchni
wanny.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane
zaniedbaniem konserwacji,
nieodpowiednim serwisowaniem bądź
będące skutkiem nieprzestrzegania
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
3.3 Instrukcje bezpieczeństwa
Nie należy przekraczać dopuszczalnej
wagi obciążeniowej na ławce (130 kg
na ławce).
Ławkę wannową należy używać w
pozycji poziomej, na niegładkiej
powierzchni wanny.
Należy trzymać z dala od dzieci. Deska
wannowa nie służy do zabawy dla dzieci.
Jeżeli ławka wannowa używana jest
przez dzieci lub w ich pobliżu, oraz
używana jest przez osoby
niepełnosprawne to potrzebny jest
nadzór.
Uważaj gdy będziesz montował ławkę
wanna na wannie istnieje ryzyko
przytrząśnięcia palców w momencie
montażu.
Upewnij się, że ławka wannowa dokładnie
przylega do wanna I że nie jest ustawiona
ani za krótko ani za długo.
Należy sprawdzić, czy ławka jest
odpowiednio przymocowane do wanny za
pomocą klipsów mocujących.
Nie używaj ławki wannowej kiedy nie
działa właściwie.
3.4 Symbole na ławki wannowej
Waga maksymalna
CE deklaracja
4
Montaż
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu
Upewnij się, że deska wannowa jest
poprawnie zmontowana.
Zmontuj /zdemntuj wszystkie elementy tak jak
pokazuje rysunek poniżej.
Rys. 2. Montaż / Demontaż ławki wannowej
5
Obsługa ławki
Ławke obrotowannową można umieścić
na wannie i w łatwy sposób je ściągnąć, gdy
nie jest używane. Dzięki temu inne osoby
również mogą korzystać z wanny.
5.1 Mocowanie ławki do wanny:
Rys. 3. Mocowanie ławki do wanny oraz demontaż
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu
Należy sprawdzić, czy ławka jest
odpowiednio przymocowana do
wanny za pomocą gumowych nóżek .
Sprawdź czy obrotowa deska
wannowa dobrze leży na wannie.
Upewnij się że deska leży dokładnie i
czy nigdzie nie odstaje bądź jej nie
brakuje.
Uwazaj aby nie włożyć palców
pomiędzy deskę obrotową a wane w
czascie montazu. Grozi to
przytrzaśnieciem palców.
1. Połóż deske obrtowa na krawędziach
wanny.
2. Przseuń gumowe nóżki do odpowiedniej
pozycji na wannie.
3. Sprawdź, czy deska wannowa jest
odpowiednio przymocowane do wanny.
Oznaczenie typu
Vicky
2019-10
3
EN
NL
PL
5.2 Zdejmowanie deski wannowej
z wanny:
1. Odkręć gumowe nóżki po obu stronach
wanny.
2. Ściągnij deske wannową z wanny.
5.3 Skręcanie sie pacjenta:
Rys. 4. Skręcanie sie pacjenta
Pomoc drugiej osoby pozwala w sprawny i
bezpieczny sposób obracać płytą wannową.
1. Należy unieść nogi pacjenta do góry,
podczas obracania go do pozycji mycia.
2. Następnie obrócić pacjenta do żądanej
pozycji.
5.4 Siadanie na krześle/zsiadanie
z ławki wannowej:
L PRZESTROGA: Ryzyko urazu
należy uważać, aby nie poślizgnąć się
na podłodze.
1. Podejdź lub podjedź do ławki wannowej.
2. Usiądź na ławce. Uchwyt można
wykorzystać jako dodatkowe podparcie.
Uważaj, aby nie poślizgnąć się na
podłodze.
3. Obróć się sam do pozycji w której chcesz
się znaleźć i umyć.
Jeśli czujesz się niepewnie poproś kogoś o
pomoc lub asystowanie.
5.5 Przenoszenie ławki wannowej
Najlepiej przenosić ławkę poprzez złapanie za
rączki.
6
Informacje techniczne
L OSTRZEŻENIE: Ryzyko
niebezpiecznych ustawień - Należy
używać wyłącznie ustawień opisanych
w tej instrukcji obsługi.
Producent
Vermeiren
Adres
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Typ
Ławka na wanne
Model
Vicky
Szerokość
350 mm
Długość
730 mm
Wysokość
175 mm
Wysokość siedziska
nie dotyczy
Wysokość po
demontażu
40 mm
Wewnętrzna
szerokość wanny
560 - 680 mm
Całkowity ciężar
2,65 kg
Obciążenie
maks. 130 kg
Temperatura
przechowywania
+5°C - +41°C
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian parametrów technicznych.
Tolerancja pomiaru +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°
7
Konserwacja
Instrukcje dotyczące konserwacji ławki na
wanne z obrotwym siedziskiem znajdziesz na
stronie internetowej firmy Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Vicky
2019-10
1
EN
NL
PL
CS
Obsah
Obsah .......................................................... 1
1
Předmluva ............................................. 1
2
Tento výrobek ........................................ 1
3
Před použitím ........................................ 1
4
Sestavení ............................................... 2
5
Použití sedačky na vanu ........................ 2
6
Technické specifikace ............................ 3
7
Údržba ................................................... 3
1
Předmluva
Nejdříve ze všeho bychom Vám rádi
poděkovali za Vaši důvěru v produkty
VERMEIREN.
Před použitím sedačky na vanu si prosím
pečlivě přečtěte návod k použití, který Vás
seznámí s tímto produktem.
Máte-li po přečtení tohoto návodu nějaké
dotazy, obraťte se bez obav na svého
odborného prodejce. Rád vám pomůže.
Důležitá poznámka
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost a
prodloužena životnost tohoto výrobku, věnujte
mu řádnou péči a nechávejte jej pravidelně
kontrolovat a opravovat.
Tento návod obsahuje nejnovější verzi
produktu. Společnost Vermeiren právo
provádět změny tohoto typu výrobku, aniž by
byla povinna upravit nebo nahradit podobné
výrobky, které již byly dodány.
Obrázky výrobku slouží pouze k upřesnění
pokynů v tomto vodu. Detaily výrobku na
obrázcích se mohou od daného výrobku lišit.
Dostupné informace
Nejnovější verzi informací z tohoto návodu
vždy naleznete na našich webových
stránkách http://www.vermeiren.com/. Tyto
webové stránky pravidelně navštěvujte pro
případné aktualizace.
Osoby se zrakovým postižením si mohou
stáhnout elektronickou verzi tohoto návodu,
kterou jim může přečíst softwarová aplikace
text-to-speech.
2
Tento výrobek
Obr 1. Komponenty
3
Před použitím
3.1 Při dodávce
Vybalte Váš produkt a ověřte, zda je dodávka
kompletní. Balení obsahuje následující
položky:
Sedačka na
vanu [A]
4 nastavitelné
patky [B]
4 šrouby [C]
1 madlo [D]
2 šrouby [E]
Návod k
obsluze
Ověřte, že výrobek není poškozen přepravou.
Zjistíte-li při dodávce jakékoli škody, obraťte
se na dopravce.
3.2 Určené použití
Sedačka na vanu je určená pro 1 osobu.
Sedačka na vanu je určená pro použití ve
vaně.
Sedačku na vanu je možné použít u vany
s vnitřní šířkou 560 až 680 mm.
Konstrukce desky umožňuje plné využití
staršími osobami nebo během
rekonvalescence v domácím prostředí.
Deska není určena pro osoby s
nemožností chůze.
Deska se nesmí používat jako hračka pro
děti.
Desku je možné používat pouze na
horizontálním nehladkém povrchu desky
vany.
Výrobce není odpovědný za škodu
způsobenou nedostatečným nebo
nesprávným servisem nebo
nedodržováním pokynů uvedených v
tomto manuálu.
1 = Rukojeť
2 = Sedačka na vanu
3 = Nastavitelné
patky
4 = Odtokové otvory
5 = Identifikační štítek
Vicky
2019-10
2
EN
NL
PL
CS
3.3 Bezpečnostní pokyny
Nepřekračujte maximální hmotnost
uživatele. Maximální hmotnost
uživatele sedačky na vanu je 130 kg.
Sedačku na vanu používejte na
vodorovném nehladkém povrchu desky
vany.
Udržujte ji mimo dosah dětí. Sedačka na
vanu se nesmí používat jako hračka.
Používá-li se u v blízkosti dětí, invalidů
nebo osob se zdravotním postižením, je
nutný důkladný dohled.
Dbejte na to, abyste při montáži sedačky
k vaně nestrčili prsty nebo oděvy mezi
vanu a sedačku.
Zkontrolujte, zda deska dostatečně
spočívá na desce vany, a že vnitřní šířka
vany není příliš velká.
Zkontrolujte, že je deska řádně upevněná
k vaně pomocí záchytných patek.
Nepoužívejte sedačku na vanu, pokud
nefunguje správně.
3.4 Symboly na sedačku na vanu
Maximální nosnost
Shoda CE
4
Sestavení
L VÝSTRAHA: Nebezpečí zranění
zkontrolujte, že je sedačka na vanu
správně sestavená.
Namontujte/sundejte veškeré komponenty jak
je vyobrazeno na obrázku níže.
Obr 2 Montáž/demontáž sedačky na vanu
5
Použití sedačky na vanu
Sedačku na vanu lze namontovat na horní
část vany a opět snadno demontovat, když se
nepoužívá, aby mohli vanu používat další
osoby.
5.1 Montáž sedačky na vanu k vaně:
Obr 3. Montáž/demontáž sedačky na vanu k vane
L VÝSTRAHA: Nebezpečí zranění
Zkontrolujte, že je deska řádně
upevněná k vaně pomocí záchytných
patek (2).
Zkontrolujte, že je deska na vaně
dostatečně opřená, aby vnitřní šířka
vany nebyla příliš velká.
Dávejte pozor, abyste při montáži
sedačky k vaně nestrčili prsty nebo
oděvy mezi vanu a sedačku.
1. Umístěte sedačku na vanu (1) na desku
vany.
2. Posuňte záchytné patky (2) do polohy proti
bokům vany.
3. Zkontrolujte, že je sedačka na vanu na
vaně řádně zajištěná.
5.2 Demontáž sedačky na vanu z
vany:
1. Povolte záchytné patky (2) z vany.
2. Vyndejte sedačku na vanu z vany.
5.3 Otáčení pacienta:
Požádejte o pomoc z důvodu plynulého
a bezpečného otáčení otočného disku.
1. Při otočení do polohy pro mytí zvedněte
nohy pacienta nahoru.
2. Otočte pacienta do požadované polohy.
Označení typu
Vicky
2019-10
3
EN
NL
PL
CS
Obr 4 Otáčení pacienta
5.4 Přesun na/z sedačky na vanu:
L VÝSTRAHA: Nebezpečí zranění
buďte opatrní, abyste neuklouzli na
podlahu.
1. Přejděte k sedačce na vanu.
2. Posaďte se na desku. Pro podporu navíc
se můžete chytit za madlo. Buďte
opatrní, abyste neuklouzli na podlahu.
3. Otočte se ve vaně do polohy pro mytí.
Pokud jste si nejistí, můžete někoho požádat
o pomoc.
5.5 Přenášení sedačky na vanu
Nejlepším způsobem pro přenos sedačky na
vanu je uchopením za madlo.
6
Technické specifikace
L VAROVÁNÍ: Riziko nebezpečného
nastavení používejte pouze
nastavení uvedená v tomto návodu
Značka
Vermeiren
Adresa
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Typ
Sedačka na vanu
Model
Vera
Šířka
350 mm
Délka
730 mm
Výška
175 mm
Výška sedadla
nepoužije se
Výška při demontáži
40 mm
Vnitřní šířka vany
(nastavitelné záchytné
patky)
560680 mm
Celková hmotnost
2,65 kg
Hmotnost pacienta
max. 130 kg
Skladovací teplota
+5 °C až +41 °C
Právo na technické změny vyhrazeno.
Tolerance měření +/- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°.
7
Údržba
Návod na údržbu sedačky na vanu najdete na
webových stránkách společnosti Vermeiren:
www.vermeiren.com.
Service registration form
Service registration form
This product (name): ……………………………………..
was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D):
By (stamp):
K
ind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
K
ind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
K
ind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
K
ind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
K
ind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
K
ind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
By (stamp):
Kind of work: I / S / R / D
Date:
© Vermeiren Group 2019
Vermeiren GROUP NV
Vermeirenplein 1 / 15
2920 Kalmthout
BE
website: www.vermeiren.com
R.E.: Vermeiren GROUP, Vermeirenplein 1/15 - 2920 Kalmthout Belgium
User manual - Vicky_MULTI_W201598_A5_2019-10_B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vermeiren Vicky Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario