GE 1046151 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
36” and 48” Dual Fuel Professional Ranges
C2Y366, C2Y486
31-2000815 Rev. 0 11-20 GEA
Questions? Visit cafeappliances.com.
Installation Instructions
TM
Contents
Safety Information ..................................2
Design Information
Product Dimensions and Clearances ................4
Installation Information
High Altitude Kit ................................7
Materials Provided ..............................7
Materials Required (not provided) ..................7
Tools Required .................................7
Installation
Remove Packaging ............................8
Move the Range Indoors ........................9
Install Anti-Tip Device .........................10
Converting to Propane (LP) Gas or Converting
Back to Natural Gas From Propane (LP) .........11
Gas Supply ..................................11
Electrical Connections .........................12
4-Wire Power Cord Installation ..................12
3-Wire Power Cord Installation ..................13
Roll Range into Position ........................13
Level the Range ..............................14
Replace Oven Door(s) .........................14
Check Burners ...............................15
Check Surface Burners ........................15
Finalize Installation ............................15
When All Hookups Are Completed ...............15
Accessory Installation
Toekick .....................................16
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Accessory Installation
Optional Accessories—12” High Backsplash
Tools and Materials Required ...................17
Install 12” Backsplash .........................17
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Accessory Installation
Accessories—30” To 36” Adjustable Backsplash
Tools and Materials Required ...................18
Install the Wall Support Panels ..................19
Install Cover Panels ...........................19
English • Français • Español
2 31-2000815 Rev. 0
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
be the T-handle type.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
range has been design-certified by CSA International
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ
When installing a gas appliance the use of
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer instructions.
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
must be in accordance with the current CSA C22.1
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
Electrical Connections in this section.
Do not install this product with an air curtain hood or
other range hood that operates by blowing air down on
the cooktop. This airflow may interfere with operation of
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
FOR YOUR SAFETY
If you did not receive an anti-tip bracket with your
SXUFKDVHFRQWDFWXVDWcafeappliances.com to
receive one at no cost.
,Q&DQDGDcafeappliances.ca.)
)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLW
cafeappliances.com,Q&DQDGDcafeappliances.ca.)
WARNING
%HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting
PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW
ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the
year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com. (In Canada, cafeappliances.ca.)
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Kit Included
Rear View
31-2000815 Rev. 0 3
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
Ŷ IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Ŷ IMPORTANT Remove all packing
material and literature from oven before connecting
gas and electrical supply to range.
Ŷ IMPORTANT To avoid damage to
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
supplier to make sure that the materials used will
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
This oven has been designed in accordance with
the requirements of UL and CSA International and
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
temperatures of 194°F (90°C).
Ŷ Note to Installer — Be sure to leave these
instructions with the consumer.
Ŷ Note to Consumer — Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
Ŷ Servicer — The electrical diagram is in an envelope
attached to the back of the range.
Ŷ Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ Product failure due to improper installation is not
covered under warranty.
Ŷ Before installing your range on linoleum or any other
V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ
FDQZLWKVWDQG)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU
discoloring. Do not install the range over carpeting
XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU
insulator is placed between the range and carpeting.
Ŷ )RU&DIp3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
cafeappliances.com.
,Q&DQDGD cafeappliances.ca.)
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG
contact your dealer.
VENT HOOD COMBINATIONS
A suitable overhead vent hood is required for models
with a grill and is recommended for all other models.
'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
measured to the cooking surface are below. Failure to
comply may result in fire hazard.
Ŷ Installations without a hood require 48” minimum to
combustibles.
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
combustibles surfaces must have an Auto-On feature.
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
These ranges weigh up to 700
pounds. Some disassembly will reduce the weight
considerably. Due to the weight and size of the range
and to reduce the risk of personal injury or damage to
WKHSURGXFW
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION OF 36” AND 30” RANGES.
THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION OF 48” RANGES.
Rating Label Location Rating Label Location
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING
If you wish to use this product with
Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than
EXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKH+$3URSDQH
FRQYHUVLRQDFFHVVRU\NLW&;%8357RRUGHU
please call 1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. Failure
WRGRVRPD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
4 31-2000815 Rev. 0
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48” Range Models
16”
0D[
48” Min.
12” Minimum
to Adjacent Wall
Non-
Combustible
Material **
Universal Utility Locations
48”
Minimum to
Combustible
48”
Minimum
18”
Min.
3” Min. 3” Min.
Island
Cutout
Top View
´0LQ
WARNING
Installations without a
hood require 48” minimum to combustibles.
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
horizontal combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above
the range and below the hood must be
covered with a non-combustible material
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
CAUTION
To prevent drafts from
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
appliance wall.
** As defined in the National Fuel Gas Code (ANSI
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHV
from non-combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
CSA. Clearances less than 12” must be approved by
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an adjacent wall on
each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18” minimum clearance between countertop and the
bottom of the wall cabinet.
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
from cutout to side edges of countertop (see top view).
12”
Minimum
Each Side
Back
´
Width
1”
Countertop
to Cooking
Surface
´WR´
Height to trim.
Trim to be flush
or higher than
countertop.
´'HSWK
to Front of Door
´'HSWKWR
Front of Bullnose
7RHNLFN
leg Height
´
WR´
48”
8”
14”
2”
16”
*DV
Electric
Electric
´
2”
31-2000815 Rev. 0 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36” Range Models
16”
0D[
36” Min.
12” Minimum
to Adjacent Wall
Non-
Combustible
Material **
48” Minimum
to Combustibles
18”
Min.
3” Min. 3” Min.
Island
Cutout
Top View
´0LQ
WARNING
Installations without a
hood require 48” minimum to combustibles.
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
horizontal combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood clearances.
The surface of the entire back wall above
the range and below the hood must be
covered with a non-combustible material
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
CAUTION
To prevent drafts from
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
appliance wall.
** As defined in the National Fuel Gas Code (ANSI
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHV
from non-combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
CSA. Clearances less than 12” must be approved by
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12” minimum clearance to an adjacent wall on
each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18” minimum clearance between countertop and the
bottom of the wall cabinet.
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
from cutout to side edges of countertop (see top view).
12”
Minimum
Each Side
Back
Universal Utility Locations
´
Width
1”
Countertop
to Cooking
Surface
´WR´
Height to trim.
Trim to be flush
or higher than
countertop.
´'HSWKWR
Front of Bullnose
´'HSWKWR
Front of Door
7RHNLFN
leg Height
´
WR´
36”
´
´
2”
´
*DV
Electric
Electric
´
2”
36”
Minimum
6 31-2000815 Rev. 0
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48” and 36” Range Models
12” Min. to combustibles or 0”
to a non-combustible material
above the cooking surface **
´
With Oven Door Open
´
To Front of Handle
´
to
´
30-36”
12”
(36” models
only)
´
´
´
To Front Edge
´
To Front of Door
Optional
Backsplash
Accessories
0” Clearance
to a back or
side wall below
the cooking
surface
7” Control Panel
Height
1”
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURP
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\&6$
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING
The 12” high stainless steel backsplash accessory must be
installed in combination with a custom non-combustible backsplash.
7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOOXSWRWKHERWWRPRIDKRRG
RUZKHQWKHUHLVQRKRRG´WRFRPEXVWLEOHV
(12” high stainless steel backsplash accessory is only available for the 36” model)
31-2000815 Rev. 0 7
Installation Information
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED (not provided)
INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE
2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU
propane requires installation of kit (WB28X39728
for natural gas and WB28X39729 for propane gas).
Follow the instructions included with the kit.
MATERIALS PROVIDED
Oven Rack
Lubricant
Runners
(to protect
flooring)
´3LSH
Elbow
Anti-Tip
%UDFNHW%UDFH
and Screws
Leveling Leg
Wrench
Adjustable Wrench
´'ULYHURU:UHQFK
Safety Glasses
Drill and
Appropriate Bits
Measuring Tape
Phillips #2 Screwdriver
Saber Saw
Carpenter’s Square
Level
Hand Truck
Shut-Off Valve
Shut-Off Valve
Pipe Fittings
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
Pipe Thread
Sealant
8 31-2000815 Rev. 0
Installation
1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal
banding may snap toward you.
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS
Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH
packaging. These strips will be used to protect the
kitchen floor during installation.
Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV
Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.
Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
burner heads and remove foam pad.
Ŷ2SHQRYHQGRRUVDQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH
VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI
lubricant and probe.
CAUTION
Doors and passageways leading to the
installation location require at least 32” opening. If the
RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRUVDQGFRQWURO
knobs must be removed.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY
to move the range through the doorways. To prevent
GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR
pad the corners beneath the straps on the hand-truck.
To remove the oven door(s):
Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRUV
Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU
Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV
Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ
Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW
Remove Foam Pads
Hinge
Lock
Griddle Flue Cover
Grease Troughs
Ties
Lock up and away from the front frame.
31-2000815 Rev. 0 9
Installation
2
MOVE THE RANGE INDOORS
1. Tilt the range forward on the skid.
2. Lift the toekick out of the foam base.
3. Drive the blade of the hand-truck beneath the foam
block.
IMPORTANT: Do not remove the base foam block while
the hand-truck is in use. Place the hand-truck blade
underneath the base foam block and transport the range
to the final location.
4. Attach the hand-truck straps around the unit.
IMPORTANT: Place the hand-truck straps below the
RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV
place a pad between the hand-truck and the range.
5. Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the
skid.
6. Place the appliance runners on the floor at the left
and right sides in front of the opening.
IMPORTANT: The runners provide a surface for
rolling the range into the final position and will protect
the floor finish. The runners must be removed before
leveling the range.
7. Move the range indoors. Position the range in front of
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV
Toekick
Toekick
Insert Blade Under
the Foam Block
You may need to remove
the front of the foam block
to fit through the doorway.
Hand-Truck
Straps Below
Oven Door
Handles
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into
Position
10 31-2000815 Rev. 0
Installation
3
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW
should be inserted into the opening on the anti-tip brace
on the range. If the bracket arm misses the brace to the
OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK
WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ
always repeat this procedure to verify the range is
properly secured by the anti-tip bracket.
,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO
to receive one at no cost.
If the anti-tip device supplied with the range does not
ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH
WB2X7909.
Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed with
the bracket.
Anti-Tip Parts Provided
Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH
LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZVSURYLGHG
through the brace and into the range.
NOTE: This anti-tip device may be installed on the
opposite side of the range.
Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$VHHWDEOHEHORZ
from the left (or right) side of the installation location.
,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ
to Dimension A.
Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO
at the marked location. Mark screw holes for fastening
the bracket to the wall sole plate and the floor.
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDDQJOH
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW
2 wood screws (provided).
For Concrete or Cement Construction: You must use
appropriate fastening hardware (not provided).
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Anti-Tip Brace
4 Wood Screws
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
+H[+HDG6FUHZV
UHTXLUHGH[WUD
Alternate Brace
Position
+H[6FUHZV
Anti-Tip Brace
Anti-Tip Bracket
A
Wall Sole Plate
Range A
30” ´
36” ´
48” ´
31-2000815 Rev. 0 11
Installation
4
CONVERTING TO PROPANE (LP)
GAS OR CONVERTING BACK
TO NATURAL GAS FROM
PROPANE (LP)
This range leaves the factory set for use with natural
JDV,I\RXZDQWWRFRQYHUWWRSURSDQH/3JDVWKH
conversion must be performed by a qualified propane
(LP) gas installer.
The conversion orifices
and instructions can
be found on back of
the range.
Keep these
instructions and all
orifices in case you
want to convert back
to natural gas.
5
GAS SUPPLY
WARNING
)LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
check for gas leaks.
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
25 ft-lbs of torque when making gas line connections.
Overtightening may damage the pressure regulator
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
with this range. For proper operations the inlet
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
NOTE: A gas shutoff valve is shipped with this range
and should be installed at the rear of the range near
the floor with the handle facing downward. This shut-
off valve is to be used in
the event that service is
required. To access the
VKXWRIIYDOYHUHPRYHWKH
toe-kick panel and reach
under the range. An optional
´HOERZLVSURYLGHGIRU
connection to the range gas
inlet.
5
GAS SUPPLY (cont.)
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old range and leave it off until
the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH
WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO
appliance connector is recommended unless local
codes require a hard-piped connection.
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\
DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQDURXQGDOOPDOH
H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
A. Install a manual shut-off valve in the gas line in an
easily accessed location outside of the range. Make
sure everyone operating the range knows where
and how to shut off the gas supply to the range.
% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´
NPT internal thread at inlet of the shut-off valve on
the range. Use a backup wrench on the shut-off
valve to avoid damage.
& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH
137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
taking care to back-up the shut-off valve to keep it
from turning.
' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH
adapter on the range. Position range to permit
connection at the house shut-off valve.
( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH
all range controls are in the off position and turn
on the main gas supply valve. Use a liquid leak
detector at all gas connections to check for leaks
in the system.
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
disconnect the range and individual shut-off valve
from the gas supply piping. When using pressures
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\
system by closing the individual shut-off valve.
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
the inlet pressure must be at least 1” greater than the
operating (manifold) pressure as given on rating label
of product.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
Gas Inlet
Oven
Regulator
Cooktop Regulator
Propane
Conversion Kit
12 31-2000815 Rev. 0
Installation
6
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
This appliance must be properly
grounded.
WARNING
$OOQHZFRQVWUXFWLRQVPRELOH
KRPHVUHFUHDWLRQDOYHKLFOHVDQGLQVWDOODWLRQVZKHUH
ORFDOFRGHVGRQRWDOORZJURXQGLQJWKURXJKQHXWUDO
require a 4-conductor UL-listed range cord.
WARNING
7RSUHYHQWILUHRUVKRFNGRQRWXVH
DQH[WHQVLRQFRUGZLWKWKLVDSSOLDQFH
WARNING
7RSUHYHQWVKRFNUHPRYHKRXVH
fuse or open circuit breaker before beginning
installation.
We recommend you have the electrical wiring and
hookup of your range connected by a qualified
HOHFWULFLDQ$IWHULQVWDOODWLRQKDYHWKHHOHFWULFLDQVKRZ
you how to disconnect power from the range.
<RXPXVWXVHDVLQJOHSKDVH9$&RU
9$&KHUW]HOHFWULFDOV\VWHP,I\RX
FRQQHFWWRDOXPLQXPZLULQJSURSHUO\LQVWDOOHG
connectors approved for use with aluminum wiring
must be used.
(IIHFWLYH-DQXDU\WKH1DWLRQDO(OHFWULFDO
&RGHUHTXLUHVWKDWQHZFRQVWUXFWLRQQRWH[LVWLQJ
utilize a 4-conductor connection to an electric range.
:KHQLQVWDOOLQJDQHOHFWULFUDQJHLQQHZFRQVWUXFWLRQ
PRELOHKRPHUHFUHDWLRQDOYHKLFOHRUDQDUHDZKHUH
local codes prohibit grounding through the neutral
FRQGXFWRUUHIHUWRWKHVHFWLRQRQIRXUFRQGXFWRU
branch circuit connections.
Check with your local utilities for electrical codes which
apply in your area. Failure to wire your oven according
to governing codes could result in a hazardous
FRQGLWLRQ,IWKHUHDUHQRORFDOFRGHV\RXURYHQPXVW
be wired and fused to meet the National Electrical
&RGH1)3$1R±ODWHVWHGLWLRQDYDLODEOHIURPWKH
National Fire Protection Association.
This appliance must be supplied with the proper
YROWDJHDQGIUHTXHQF\DQGFRQQHFWHGWRDQLQGLYLGXDO
SURSHUO\JURXQGHGDPSIRU´UDQJHVDPS
for 36” and 30” ranges) branch circuit protected by a
circuit breaker or time-delay fuse.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed
range cord. These cords may be provided with ring
terminals on wire and a strain relief device.
6
ELECTRICAL CONNECTIONS (Cont.)
$UDQJHFRUGUDWHGDWDPSVZLWKPLQLPXP
volt range is required. A 50 amp range cord is not
UHFRPPHQGHGEXWLIXVHGLWVKRXOGEHPDUNHGIRU
use with nominal 1
3
»8” diameter connection openings.
Care should be taken to center the cable and strain
relief within the knockout hole to keep the edge from
damaging the cable.
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHVDUHQRW
recommended for this product.
7
4-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range at the
IDFWRU\8VHWKHIROORZLQJVWHSVWRFKDQJHDQH[LVWLQJ
installation from a 3-wire cord back to a 4-wire cord.
WARNING
The neutral wire of the supply circuit
must be connected to the neutral terminal located
in the lower center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower left and the
lower right terminals of the terminal block. The 4th
grounding lead must be connected to the frame of the
range with the ground plate and the ground screw.
ŶRemove the 3 lower terminal screws from the
terminal block. Remove the ground screw and
ground plate and retain them.
ŶRemove the ground strap.
DO NOT DISCARD THE GROUND STRAP OR
ANY SCREWS.
ŶInsert the one ground screw into the power cord
JURXQGZLUHWHUPLQDOULQJWKURXJKWKHJURXQGSODWH
and into the frame of the range.
The access
plate is on
the back of
the range.
31-2000815 Rev. 0 13
9
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
The Anti-Tip Bracket must be
properly installed to prevent tipping of the range.
Failure to do so can cause serious damage or injury.
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH
beneath the wheels.
Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ
SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ
careful not to entangle or pinch the power cord and
IOH[LEOHJDVWXELQJ
Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH
Be sure Anti-Tip
Bracket is engaged
with the brace on
the range.
Installation
7
4-WIRE POWER CORD
INSTALLATION (Cont.)
ŶInsert the 3 terminal screws (removed earlier)
through each power cord terminal ring and into the
lower terminals of the terminal block. Be certain that
WKHFHQWHUZLUHZKLWHQHXWUDOLVFRQQHFWHGWRWKH
center lower position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
8
3-WIRE POWER CORD
INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range at the
factory. Use the following steps to change the range
to a 3-wire cord.
WARNING
The neutral or ground wire of the
power cord must be connected to the neutral terminal
located in the center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower left and the
lower right terminals of the terminal block.
Ŷ5HPRYHWKHJURXQGVWUDSORFDWHGDWWKHULJKWVLGH
of the terminal block) and connect between the
center lower portion of the terminal block to the
frame of the range.
8
3-WIRE POWER CORD
INSTALLATION (Cont.)
Ŷ5HPRYHWKHORZHUWHUPLQDOVFUHZVIURPWKH
terminal block. Insert the 3 terminal screws through
each power cord terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be certain that
WKHFHQWHUZLUHZKLWHQHXWUDOLVFRQQHFWHGWRWKH
center lower position of the terminal block. Tighten
screws securely into the terminal block.
DO NOT REMOVE THE GROUND STRAP
CONNECTION.
Before
After
Terminal
Block
Terminal
Block
Neutral
Terminal
Neutral Terminal
Ground Strap
Ground Plate
(grounding to
range)
Ground
Screw
Ground Strap
or
Ground
Strap
Terminal Block
(appearance may vary)
Neutral
Terminal
Power Cord
Ground
Plate
14 31-2000815 Rev. 0
Installation
10
LEVEL THE RANGE
WARNING
The range must be level and be
supported by the legs—not the wheels. The range could
move if the wheels make contact with the floor. Be sure
all legs make contact with the floor in any installation.
Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV
DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH
opening of the range.
Ŷ
Measure the distance from the floor to the top of the
countertop in the left and right rear corners.
Ŷ
Adjust the height of the range to countertop height
or higher.
IMPORTANT: This range should always be installed
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL THE
RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP
+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV
regardless of countertop height.
FRONT LEG ADJUSTMENT
Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH
front of the range near the right leg. Locate and
UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI
the slot.
Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV
Be careful not to damage cylinder.
Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ
OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG
stabilize the range. Turn counterclockwise to retract
the legs and allow the range to rest on its rollers.
Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU
future use.
10
LEVEL THE RANGE (cont.)
REAR LEG ADJUSTMENT
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
VKRFNDOZD\VUHSODFHWKHVSLOOSOXJVLQWKHOHYHOLQJ
rod holes.
Ŷ
Remove two screws from rear vent trim. Slide vent
WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH
Ŷ
Remove the 2 spill plugs to locate the rear leg
H[WHQVLRQOHYHOLQJURGV8VHD´GULYHURUVRFNHW
wrench to adjust the left or right rear legs.
Ŷ
)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU
or wrench to adjust the left or right rear legs.
Ŷ
Replace the 2 spill plugs and then replace the rear
vent trim using the original screws.
Slide leg
cylinder up.
Thumb Screw
11
REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
Ŷ
Firmly grasp the door at the top sides. This is critical.
Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQD
vertical position.
Ŷ*XLGHWKHKLQJHVLQWRWKHVORWV
Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ
Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVK
the hinge locks back in toward the front frame.
CAUTION
Take care when replacing the oven
doors. If the hinge latch
LVQRWVHFXUHO\ORFNHG
the hinge may snap back
and separate. If the hinge
VHSDUDWHV\RXPXVWDSSO\
pressure (possibly with
your foot) to press it back
together and then engage
the hinge latch.
Spill Plugs
Rear Leg
([WHQVLRQ
Rods
31-2000815 Rev. 0 15
Installation
12
CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
operate the burner without all burner parts in place.
A. Burners - Place surface burners into corresponding
positions on cooktop.
B. Caps - Place caps on proper size burner.
C. Grates - The left and right grates are
interchangeable. Place the grates on the cooktop.
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The grates
should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed to
be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath the rear flue
cover that can be used to adjust to the desired slope.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two screws
before leveling. Do not remove these two screws.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to level
the griddle or to provide a forward slope to help grease
and oils drain away from the food being cooked.
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position. Make
sure the flow of combustion and ventilation air to the
range is unobstructed.
Check that all packing materials and tape have been
removed. This will include tape on metal panel under
FRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSHZLUH
WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
remove these materials could result in damage to the
appliance once the appliance has been turned on and
surfaces have heated.
13
CHECK SURFACE BURNERS
Push and turn a knob to the LITE position. A clicking
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
at all burners but gas flows from only the one selected.
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
knob out of the LITE position. Try each burner in
succession until all burners have been checked.
Quality of Flames
Determine the quality of flames visually. Normal
burner flames should look like (A) or (B).
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
flames may show signs of an orange tint when well
heated or signs of flickering orange due to particles in
the gas or air.
(A) Soft blue flames—
Normal for natural gas
(B) Yellow tips on
outer cones—
Normal for propane (LP) gas
Burner Cap Not Properly Seated
Burner Cap Properly Seated
Griddle Flue Cover
Clamping Screws
Leveling Screws
16 31-2000815 Rev. 0
Accessory Installation
TOEKICK (included)
Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH
bottom of range.
Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH
toekick height by sliding the upper and lower pieces
DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW
Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH
screws on each end.
Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
Bottom
of Toekick
Screw
Top of
Toekick
Push
Push
31-2000815 Rev. 0 17
OPTIONAL ACCESSORIES—12 HIGH BACKSPLASH
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Accessory Installation
This kit provides for the installation of a 12” high
backsplash for 36” Professional Ranges and Rangetops.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
screwdrivers
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
#8 self-tapping screws
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
#10 screws
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING
This backsplash must be securely
fastened to the wall. Failure to do so could result in
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
cover panel to overlap the wall support panel.
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
horizontal line and centered left to right.
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZVSURYLGHG,QVWDOO
screws on each side.
Wall Support Panel
Cover Panel
Hardware
Package
Install 4 Wood Screws
Install T-15
Screws
Wall
Support
Panel
Wall Support
Panel
Cover Panel
Center
Arrow
´
18 31-2000815 Rev. 0
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Accessory Installation
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
self-tapping screws
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
#10 screws
±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG
#10 screws (for alternate
installation method)
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING
The wall support panels must be
securely fastened to the wall. Failure to do so could
result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover
the wall between the bottom of the hood and the top of
the range. The vent hood should be installed over the
rangetop or range before installing this backsplash.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
the cover panels to overlap the wall supports.
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels
will be covered by the top cover with shelf.
Hardware
Package
Top Cover
with Shelf
Bottom Cover
Bottom Wall Support
Top Wall
Support
´
Secure the
top panel to
the wall with 4
wood screws
´
Secure the
bottom panel to
the wall with 4
wood screws
Wood
Screws
Center
Arrow
Wood
Screws
31-2000815 Rev. 0 19
INSTALL COVER PANELS
See alternate method if side access is blocked.
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
while driving one screw (provided) into each side.
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
panel with two screws on each side.
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
corners. Use one screw on each side.
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
driving one screw into each side.
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
just below shelf support and onto bottom cover.
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
the pencil-marked locations.
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
secure the front cover with screws through the
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
Mark Screw
Locations for
Alternate Method
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) (Cont.)
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Accessory Installation
Install
Screw
Cover Panel
Install
Screw
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Shelf
Install Screw in Top Corner on Each Side
20 31-2000815 Rev. 0
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
specifications are subject to change without notice.
3ULQWHGLQ0H[LFR
Cuisinières au gaz naturel ou propane
professionnelles de 36” (91 cm)
et de 48” (121 cm)
C2Y366, C2Y486
31-2000815 Rev. 0 11-20 GEA
Des questions? Visitez cafeappliances.com.
Instructions d’installation
TM
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité..........................................................2
Caractéristiques
Dimensions du Produit et Espaces de Séparation ..............4
Consignes d’installation
Kit Haute Altitude .................................................................7
Matériel Fourni .....................................................................7
Matériel Nécessaire (non fourni) .........................................7
Outils Nécessaires ...............................................................7
Installation
Sortez L’appareil De Son Emballage...................................8
Déplacez La Cuisinière À L’intérieur ...................................9
Installez Le Support Anti-Basculement ..............................10
Conversion au gaz propane (GPL) ou reconversion
au gaz naturel à partir du propane (GPL) ......................11
Alimentation en gaz ...........................................................11
Branchements Électriques .................................................12
Installation du Cordon D’alimentation 4 Fils ......................12
Installation du Cordon D’alimentation 3 Fils ......................13
Placez la Cuisinière Dans a Position Finale
en la Faisant Rouler .......................................................13
Ajustez Le Niveau de la Cuisinière ....................................14
Replacez La(Les) Porte(S) du Four...................................14
Vérifiez les Brûleurs ...........................................................15
Vérification des brûleurs de surface ..................................15
Terminez L’installation .......................................................15
Une fois tous les raccordements terminés ........................15
Installation d’accessoires
Plinthe ................................................................................16
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Installation d’accessoires
Accessoires en Option—Dosseret de 30 Cm (12”) de
Hauteur
Outils et Matériel Nécessaires ...........................................17
Installez le Dosseret 30 cm (12”) .......................................17
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Installation d’accessoires
Accessoires—Dosseret Ajustable 30”-36” (non fourni)
Outils et Matériel Nécessaires ...........................................18
Installez les Panneaux de Support Mural ..........................18
Installez les Panneaux de Recouvrement .........................19
Français
2 31-2000815 Rev. 0
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été
certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes
locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans
cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou
d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant
de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut
gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque
d’incendie ou d’explosion.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement lors de
votre achat, contactez-nous sur cafeappliances.com pour en
recevoir une gratuitement. (Au Canada, cafeappliances.ca)
Pour les instructions d’installation de la ferrure, visitez
cafeappliances. com. (Au Canada, cafeappliances.ca)
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
coupez l’alimentation électrique au panneau de service et
verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement
accidentel du courant électrique. S’il est impossible de
verrouiller le panneau de service, fixez solidement un
avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de service.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Café formidables et tirer avantage de tous
nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com (Au Canada: cafeappliances.ca.)
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT
Trousse de ferrure
antibasculement incluse
Vue arrière
31-2000815 Rev. 0 3
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
Ŷ IMPORTANT Respectez toutes les normes
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
Ŷ IMPORTANT Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
Ŷ IMPORTANT Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurez-
vous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se trouve
dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX
tout autre recouvrement de plancher synthétique,
assurez-vous que le recouvrement peut supporter une
température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se
décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à
moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou
un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
Ŷ Pour les pièces et accessoires Café, visitez notre site sur
cafeappliances.com (au Canada, cafeappliances.ca).
Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez
contacter votre revendeur.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de
la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait
présenter un risque d’incendie.
Ŷ Les installations sans hotte nécessitent une distance
minimale de 48 po aux combustibles.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30” (76
cm) et 36” (91 cm).
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48” (121 CM).
Emplacement de l’étiquette signalétique
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez vous procurer la trousse
de conversion au propane CXBUPR01. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
4 31-2000815 Rev. 0
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48”)
16”
(40,64 cm) max.
48’’
(121 cm) min.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
Matériau
ignifuge **
Emplacements de raccord universels
48 po (122 cm)
minimum aux
combustibles
48 po
(122 cm)
minimum
18”
(45,7 cm) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
AVERTISSEMENT
Les installations sans
hotte nécessitent une distance minimale de 48
po (122 cm) minimum aux combustibles.Il est
possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la
mesure où celle-ci dispose d’une fonction de
mise en marche automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus de la
cuisinière et au-dessous de la hotte doit être recouverte
d’un matériau incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous
l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
Dos
35 1/4 po (88,26 cm)
à 36 3/4 po (90,8 cm)
de haut jusqu’à la
moulure. La moulure
est à égalité du dessus
du comptoir ou plus
haute.
28-1/2” (72,39 cm)
Profondeur jusqu’à
l’avant de la porte
29 3/8 po
de profond
jusqu’au
devant du
nez
Plinthe/
Hauteur
de pied
3-1/4”
(6,98 cm)
à
4-3/4”
(8,25 cm)
47-7/8”
(117,15 cm)
de largeur
1”
(2,54 cm)
Plan de travail
à surface
de cuisson
48”
(121 cm)
8”
(20,32 cm)
14”
(35,56 cm)
2”
(5 cm)
16”
(40,64 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
31-2000815 Rev. 0 5
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 91 cm (36”)
16”
(40,64 cm) max.
36
(76 cm) Min.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
Matériau
ignifuge **
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
18”
(45,7 cm) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
Dos
Emplacements de raccord universels
29 3/8 po
de profond
jusqu’au
devant du nez
Plinthe/
Hauteur
de pied
3-1/4”
(6,98 cm)
à
4-3/4”
(8,25 cm)
28-1/2” (72,39 cm)
Profondeur jusqu’à
l’avant de la porte
35 1/4 po (88,26 cm) à 36 3/4
po (90,8 cm) de haut jusqu’à
la moulure. La moulure
est à égalité du dessus du
comptoir ou plus haute.
35-7/8” Largeur
de (86,67 cm)
Plan de travail
à surface de
cuisson
1”
(2,54 cm)
36”
(91 cm)
4-5/8” (8,57 cm)
11-3/8”
(26,98 cm)
13-3/8”
(37,02 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
2” (5 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
36 po
(91,4 cm)
minimum
6 31-2000815 Rev. 0
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 91 cm (36”) et 121 cm (48”)
30,5 cm (12”) min par rapport aux
matériaux inflammables ou 0 par
rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson **
48-1/4” (121,28 cm) avec
la porte du four ouverte
31-1/8” (79,06 cm) jusqu’à
l’avant de la poignée
35-1/4”
(88,26 cm)
à 36-3/4”
(89,53 cm)
30–36”
(76 –91 cm)
12”
(30 cm)
(Modèles de 36 po
seulement)
13/16” (2 cm)
10-1/2” (24,13 cm)
29-3/8” (74,61 cm)
jusqu’au bord avant
28-1/2” (72,39 cm)
jusqu’à l’avant de la porte
Dosseret
en option
Espace par
rapport à un
mur arrière ou
latéral sous
la surface de
cuisson
7” Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
1”
(2,54 cm)
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements
à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas
certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes
locaux et/oupar les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être
installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en
l’absence de hotte, 48” (121 cm) aux matériaux inflammables.
(Le dosseret en acier inoxydable de 12 po (30,5 cm) de haut n’est disponible que pour le
modèle 36 po.)
31-2000815 Rev. 0 7
Consignes d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE
Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour
le gaz naturel ou le propane nécessite l’installation d’une
trousse (WB28X39726 pour le gaz naturel et WB28X39727
pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la
trousse.
MATÉRIEL FOURNI
Lubrifiant
pour grille
de four
Cales (pour
protéger
le sol)
Coude de
raccordement
de tuyau
(12,7 mm) 1/2”
Support
antidérapant,
équerre et vis
Clé pour pied
de nivellement
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Lunettes protectrices
Perceuse et
forets adaptés
Mètre
Tournevis cruciforme 2
Scie sauteuse
Équerre de maçon
Niveau
Diable
Clapet de
fermeture
Clapet de
fermeture
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
8 31-2000815 Rev. 0
Installation
1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ
Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV
bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant
l’installation.
Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV
grilles du grill et des brûleurs.
Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHHQIRQWHGHODSODTXHFKDXIIDQWHOHV
bacs récupérateurs de graisse et les cales.
Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLIL[HQWODJULOOHGXJULOODXFDGUHGX
grill.
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ
mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la
cale en mousse.
Ŷ 2XYUH]ODOHVSRUWHVGXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH
Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban,
l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant
à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)
32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four
et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les
entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la
cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les
bandes sur le diable.
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG
Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV
Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW
Retirez les cales
en mousse
Verrou de
charnière
Couvercle d’aération de plaque chauffante
Bacs récupérateurs
de graisse
Attaches
Verrouiller à l’écart des flammes frontales.
31-2000815 Rev. 0 9
Installation
2
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.
3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base
pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du
chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à
sa destination finale.
4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de
l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager
les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et
la cuisinière.
5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable
hors du frein antidérapant.
6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés
gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface
pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et
protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant
d’ajuster le niveau de la cuisinière.
7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de
l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Plinthe
Plinthe
Insérez la bavette
du diable sous le
bloc de mousse
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
Sangles du
diable sous les
poignées de la
porte du four
Espace
prévu pour
la cuisinière
Coulisseaux
servant à
placer la
cuisinière en
position en la
faisant rouler
10 31-2000815 Rev. 0
Installation
3
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de
la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous
aux consignes d’installation fournies avec le support pour en
savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez
au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers
l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support anti-
basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH
dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales
(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé
sur le côté opposé de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$YRLUOHWDEOHDX
ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement
d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb,
ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU
arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères
pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle
du mur et le sol.
Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP´jXQDQJOHGH
Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj
bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez
utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
Support anti-basculement
Équerre anti-
basculement
4 vis à bois
Brochure de sécurité
anti-basculement AHAM
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires,
1 de rechange)
Position d’équerre
alternative
Vis hexagonales
Équerre anti-
basculement
Support
anti-basculement
A
Semelle de mur
La Cuisinière A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT
31-2000815 Rev. 0 11
Installation
4
CONVERSION AU GAZ PROPANE
(GPL) OU RECONVERSION AU GAZ
NATUREL À PARTIR DU PROPANE
(GPL)
Cette cuisinière quitte l’usine avec une configuration pour
le gaz naturel. Si vous souhaitez vous convertir au gaz
propane (GPL), la conversion doit être réalisée par un
installateur agréé pour le gaz propane (GPL). Les orifices
et les instructions de
conversion se trouvent à
l’arrière de la cuisinière.
Conservez ces
instructions et tous
les orifices dans
l’éventualité d’un retour
au gaz naturel.
5
ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Un robinet de sectionnement du gaz, livré
avec cette cuisinière, doit être installée à l’arrière de la
cuisinière près du plancher avec sa poignée orientée
vers le bas.Ce clapet
de fermeture est utilisé
lorsqu’une réparation est
requise. Pour atteindre
ce clapet de fermeture,
retirez
la plinthe et
passez le bras sous la
cuisinière. Un coude
de 1/2 po facultatif est
fourni pour la connexion
à l’orifice d’entrée du gaz
de la cuisinière.
5
ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant
de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez
l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement
est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez
aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra
pas être déplacée une fois le raccordement effectué.
Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte
d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de
tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à
l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les
usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve
ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à
la cuisinière.
B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle
filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du
robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une
deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement
pour prévenir les dommages.
C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet
NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile,
en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement
avec une clé pour l’empêcher de tourner.
C. Posez le raccord métallique flexible pour
électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez
la cuisinière de façon à permettre le raccordement au
robinet de sectionnement du domicile.
E. Une fois tous les raccordements effectués, assurez-
vous que toutes les commandes de la cuisinière se
trouvent à la position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz principal. Utilisez un détecteur de
fuites liquide à tous les raccords de gaz afin de détecter
d’éventuelles fuites de gaz dans le système.
Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour
l’essai de pression du système d’alimentation en gaz
du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation
en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure
à 1/2 psig pour l’essai de pression du système
d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de
sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
Admission
du gaz
Régulateur
du four
Régulateur de la table de cuisson
Trousse de conversion
au propane
12 31-2000815 Rev. 0
Installation
6
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la
terre correctement.
AVERTISSEMENT
Toutes nouvelles constructions,
maisons mobiles, installations et tous véhicules récréatifs
où les Codes locaux ne permettent pas une mise à la terre
à partir d’un fil neutre exigent un cordon de cuisinière avec
un fil électrique à 4 brins approuvé UL.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de rallonge avec cet
appareil pour éviter un incendie et l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Pour éviter l’électrocution, retirez
le porte-fusible ou le disjoncteur du circuit ouvert avant de
commencer l’installation.
Nous recommandons que vous fassiez faire le câblage
électrique et le raccordement de la cuisinière par un
électricien qualifié. Après l’installation, demandez à
l’électricien de vous montrer comment débrancher la
cuisinière du circuit électrique.
Vous devez utiliser un système électrique monophasé,
120/208 VAC ou 120/240 VAC et de 60 hertz. Si vous
effectuez le raccordement à un câblage en aluminium,
installez correctement des connecteurs approuvés et
conformes au câblage d’aluminium.
Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de l’électricité
exige que le raccordement d’une cuisinière électrique de
chaque nouvelle construction (et non celles déjà existantes)
soit effectué avec un fil électrique à 4 brins. Lors de
l’installation d’une cuisinière électrique dans de nouvelles
constructions, maisons mobiles, véhicules récréatifs et autres
endroits où les Codes locaux ne permettent pas une mise à la
terre à partir d’un fil neutre, consultez le chapitre concernant
les raccordements d’un fil électrique à 4 brins au circuit.
Vérifiez auprès des autorités locales quels sont les Codes
électriques en vigueur pour votre région. Tout câblage
n’étant pas conforme aux règlements gouvernementaux
représente nt une situation dangereuse. En l’absence de
tels Codes pour votre région, la cuisinière doit être câblée
et raccordée conformément au Code d’électricité national,
la version récente de la norme 70 de la NFPA émise par la
National Fire Protection Association.
Cet appareil doit être alimenté par une tension et une
fréquence adéquates et raccordé à un circuit individuel mis
à la terre correctement (50 A pour les cuisinières de 121 cm
[48 po], 30 A pour les cuisinières de 91 et 76 cm [36 et
30 po]) et protégé par un disjoncteur ou un fusible temporisé.
Utilisez uniquement un fil pour cuisinière à 3 ou 4 brins
approuvé UL. Ces fils sont équipés de cosses à anneau et
d’un protecteur de cordon.
6
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
(suite)
Un fil de cuisinière doit obligatoirement posséder les
caractéristiques nominales de 40 ampères et une tension
minimum de 125/250 V. Un fil de cuisinière de 50 ampères
n’est pas recommandé, mais s’il doit être utilisé, ce dernier
doit être équipé d’orifices de raccordement de 35 mm (1 3/8
po) de diamètre. Il faut prendre soin de centrer le câble et
le protecteur de cordon à l’intérieur du trou découpé pour
éviter d’endommager le câble.
REMARQUE : L’utilisation d’interrupteurs externes
automatiques, sans fil ou câblés pour mettre des appareils
hors tension n’est pas recommandée avec cette cuisinière.
7
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 4 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la cuisinière
en usine. Suivez la procédure suivante pour modifier
l’installation existante et passer du cordon 3 fils à un 4 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre du circuit
d’alimentation doit être branché à la borne neutre située au
centre inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation doivent
être branchés aux bornes au bas à gauche et au bas à
droite du bornier. Le quatrième fil de mise à la terre doit être
branché au cadre de la cuisinière avec la prise de terre et la
vis de mise à la terre.
Ŷ 5HWLUH]OHVYLVGHODERUQHGXEDVGXERUQLHU5HWLUH]ODYLV
de mise à la terre et la prise de terre et mettez-les de côté.
Ŷ 5HWLUH]OHFRQGXFWHXUGHWHUUH
NE JETEZ PAS LE CONDUCTEUR OU LES VIS
DE TERRE.
Ŷ ,QWURGXLVH]XQHYLVGHWHUUHGDQVO¶DQQHDXGHODERUQHGX
fil de terre du cordon d’alimentation, via la prise de terre
et dans le cadre de la cuisinière.
La plaque
d’accès est
située à l’arrière
de la cuisinière.
31-2000815 Rev. 0 13
9
PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS
A POSITION FINALE EN LA
FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit
être correctement installé pour éviter le basculement de
la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV
roulettes.
Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV
rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin
de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation
ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH
Veillez à ce que
le support anti-
basculement
est inséré avec
l’équerre sur
la cuisinière
Installation
7
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 4 FILS (suite)
Ŷ ,QWURGXLVH]OHVYLVGHODERUQHUHWLUpHVSUpFpGHPPHQW
via chaque anneau de borne du cordon d’alimentation et
dans les bornes inférieures du bornier. Veillez à ce que
le fil du centre (blanc/neutre) est branché à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement les vis
sur le bornier.
8
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 3 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la
cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante
pour modifier l’installation existante et passer du
cordon à 3 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre ou de garde du
cordon d’alimentation doit être branché à la borne
neutre située au centre inférieur du bornier. Les
câbles d’alimentation doivent être branchés aux
bornes au bas à gauche et au bas à droite du bornier.
Ŷ 5HWLUH]OHFRQGXFWHXUGHWHUUHVLWXpVXUODGURLWHGX
bornier) et branchez entre la partie centrale inférieure du
bornier et le cadre de la cuisinière.
8
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 3 FILS (suite)
Ŷ 5HWLUH]OHVYLVGHODERUQHLQIpULHXUHGXERUQLHU,QWURGXLVH]
les 3 vis de la borne (retirées précédemment) via chaque
anneau de borne du cordon d’alimentation et dans les
bornes inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil du centre
(blanc/neutre) est branché à la position centrale inférieure du
bornier. Serrez correctement les vis sur le bornier.
NE RETIREZ PAS LE BRANCHEMENT DU
CONDUCTEUR DE TERRE.
Avant
Après
Bornier
Bornier
Borne
neutre
Borne neutre
Conducteur
de terre
Prise de terre
(mise à la
terre vers la
cuisinière)
Vis de mise
à la terre
Conducteur de terre
ou
Conducteur
de terre
Bornier (apparence
susceptible de varier)
Borne
neutre
Cordon
d’alimentation
Prise
de terre
14 31-2000815 Rev. 0
Installation
10
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat
et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La
cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.
Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH
l’appareil.
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp
soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur
l’espace de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH
travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ
de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée
à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ
PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE
75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU
pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX
dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU
aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW
avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger
les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer
les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.
Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD
réutiliser ultérieurement.
10
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie
ou de choc électrique, replacez toujours les bouchons
d’écoulement dans les trous des tiges de rallonge.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV
coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevez-
la pour la retirer.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWSRXUUHSpUHU
les tiges de rallonge des pattes arrière. Utilisez un
tournevis ou une clé à douille ¼ po pour ajuster les pieds
arrière gauche ou droit.
Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG
Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour
ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Ŷ 5HSODFH]OHVGHX[ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWDLQVLTXH
la plaque d’aération arrière à l’aide des vis d’origine.
11
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont
installées.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour replacer les portes du four :
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO
Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ
verticale.
Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV
Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU
Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH]
ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
ATTENTION
Replacez
les portes du four avec
précaution. Si le loquet
de la charnière n’est pas
correctement verrouillé, la
charnière pourrait se rétracter
et se détacher. Si la charnière
se détache, vous devez
appliquer une pression (avec
votre pied) pour la plaquer et
enclencher le loquet.
Coulissez
cylindre du
pied vers le
haut.
Vis de serrage à main
Bouchons d’écoulement
Tiges de
rallonge
des pieds
arrière
31-2000815 Rev. 0 15
Installation
12
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été
conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous
le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour
ajuster l’inclinaison de votre choix.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis
avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez
pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler
le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une
inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et
l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez
les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas
trop serrer.
13
VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Chapeau de brûleur correctement installé
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de fixation
Vis de réglage
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la
position d’arrêt (OFF). Assurez-vous que la circulation de
l’air de combustion et de ventilation de la cuisinière n’est
pas obstruée.
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été
retiré. Cela inclut le ruban sur le panneau métallique en
dessous des boutons de commande (s’il y a lieu), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique
de protection. L’omission de retirer ce matériel posera
un risque d’endommagement lorsque les surfaces de cet
électroménager deviendront chaudes suite à sa mise en
service.
16 31-2000815 Rev. 0
Installation d’accessoires
PLINTHE (incluse)
Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD
cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH
Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD
hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur
et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.
Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV
sur chaque extrémité.
Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH
que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Bas de
plinthe
Vis
Haut de
plinthe
Poussez
Poussez
31-2000815 Rev. 0 17
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
UX12BS36PSS, UX12BS48PSS Installation d’accessoires
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Sachet
de matériel
Installez les 4 vis à bois
Installez
les vis
Torx 15
Panneau
du support
mural
Panneau
du support
mural
Panneau
de recouvrement
Flèche
centrale
31 mm
18 31-2000815 Rev. 0
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Installation d’accessoires
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
Sachet
de matériel
Panneau
supérieur
avec étagère
Plaque inférieure
Support mural inférieure
Support mural
supérieur
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
Fixez le
panneau
inférieur au
mur avec 4
vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
vis à
bois
31-2000815 Rev. 0 19
UXADBS36PSS, UXADBS48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP´GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) (suite)
Installez
une vis
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Étagère
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
20 31-2000815 Rev. 0
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
Imprimé au Mexique
Cocinas Profesionales con Dos Tipos de
Combustibles de 36” y 48”
C2Y366, C2Y486
31-2000815 Rev. 0 11-20 GEA
¿Preguntas? Visite cafeappliances.com.
Instruccione de Instalación
TM
Español
CONTENIDOS
Información de Seguridad ....................................................2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto ................................4
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas .................................................7
Materiales Provistos ............................................................7
Materiales Requeridos (no provistos) ..................................7
Herramientas Requeridas ....................................................7
Instalación
Quite el Empaque ................................................................8
Traslade la Cocina al Interior...............................................9
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ...............................10
Conversión a Gas Propano (LP) o Conversión
Nuevamente a Gas Natural desde Propano (LP) ..........11
Suministro de Gas .............................................................11
Requerimientos Eléctricos .................................................12
Instalación de Cable de Energía de 4 Hilos ......................12
Instalación de Cable de Energía de 3 Hilos ......................13
Coloque la Cocina en su Posición .....................................13
Nivele la Cocina .................................................................14
Reemplace las Puertas del Horno .....................................14
Controle los Quemadores ..................................................15
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................15
Finalice la Instalación ........................................................15
Una Vez Completadas Todas las Conexiones ..................15
Instalación de accesorios
Placa de Protección ...........................................................16
Instalación de accesorios UX12BS36PSS, UX12BS48PSS
Accesorios Opcionales – Salpicadero Alto de 12”
Herramientas y Materiales Requeridos .............................17
Instale el Salpicadero de 12” .............................................17
Instalación de accesorios UXADBS36PSS, UXADBS48PSS
Accesorios –Salpicadero Ajustable de 30” A 36”
Herramientas y Materiales Requeridos..............................18
Instale los Paneles de Soporte de Pared ..........................18
Instale los Paneles de Cubierta .........................................19
2 31-2000815 Rev. 0
Información de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-
B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-
1.1 última edición.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Si usted no recibió un soporte antivolcaduras con su compra,
comuníquese con nosotros en cafeappliances.com para
recibir uno sin costo. (En Canadá, cafeappliances.ca.).
Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite:
cafeappliances.com. (En Canadá, cafeappliances.ca).
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Café y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Vista Trasera
31-2000815 Rev. 0 3
Información de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ IMPORTANTE Retire todo el material de
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ IMPORTANTE A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de
que el revestimiento del piso resista los 180º F sin
contraerse, combarse o descolorarse. No instale la
cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de
contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar
entre la cocina y la alfombra.
Ŷ Para acceder a Piezas y Accesorios de Café visite
nuestro sitio web en cafeappliances.com.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de
48” en relación.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones Técnicas
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de
conversión a Propano HA nº CXBUPR01. Para pedir, llame
al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
4 31-2000815 Rev. 0
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
16”
máx.
48” Mín
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
Ubicaciones de los servicios públicos
48” mínimo respecto de
elementos combustibles
48” mínimo
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior
1”
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
Altura hasta el borde de
35 ¼” a 36 ¾”. El borde
deberá estar al nivel o
más alto que la mesada.
28-1/2” Profundidad hasta
el frente de la puerta
Profundidad de
29 3/8” hasta
el Frente de la
Media Caña
Altura de
la placa de
protección/
pata
3-1/4”
a 4-3/4”
Ancho de
47-7/8”
48”
8”
14”
2”
16”
Gas/
electricidad
Electricidad
6-1/2”
2”
31-2000815 Rev. 0 5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
16”
máx.
36 “ Mín.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de 35-7/8”
Altura hasta el borde de
35 ¼” a 36 ¾”. El borde
deberá estar al nivel o
más alto que la mesada.
28-1/2” Profundidad hasta
el frente de la puerta
Profundidad de
29 3/8” hasta
el Frente de la
Media Caña
3-1/4”
a 4-3/4”
Altura de
la placa de
protección/
pata
1”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
36”
4-5/8”
13-3/8”
2”
11-3/8”
Gas/
electricidad
Electricidad
6-1/2”
2”
36” mínimo
6 31-2000815 Rev. 0
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48” y 36”
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(El accesorio del tablero posterior de acero inoxidable de 12” sólo está disponible para el
modelo de 36”)
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
31-1/8” Hasta
el frente de la manija
35-1/4”
a
36-3/4”
30-36”
12”
(modelos de 36”
únicamente)
13/16”
10-1/2”
29-3/8”
hasta el lado
frontal
28-1/2” Hasta
el frentede la puerta
Accesorios
opcionales para
salpicadero
7” altura
del panel de control
1-1/2”
31-2000815 Rev. 0 7
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA
A más de 6000 pies, el producto configurado para gas
natural o gas propano requerirá la instalación del kit
(WB28X39728 para gas natural y WB28X39729 para gas
propano). Siga las instrucciones provistas con el kit.
MATERIALES PROVISTOS
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías (para
proteger el
piso)
Codo
de tubería
de 1/2”
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de las Patas
Niveladoras
Llave ajustable
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
Nivel
Carretilla de mano
Válvula de
apagado
Válvula de
apagado
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador de Roscas
de Tuberías
8 31-2000815 Rev. 0
Instalación
1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Ŷ $EUDODVSXHUWDVGHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Quite las almohadillas
de espuma
Bloqueo
de la
bisagra
Tapa de ventilación de la plancha
Canaletas
para grasa
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.
Sujeciones
31-2000815 Rev. 0 9
Instalación
2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Placa de
protección
Placa de
protección
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
Abertura de
la cocina
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
10 31-2000815 Rev. 0
Instalación
3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$YHDODWDEODDEDMRGHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Soporte anti-volcaduras
Abrazadera
anti-volcaduras
4 tornillos para madera
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
Posición alternativa
de la abrazadera
Tornillos
hexagonales
Abrazadera
anti-volcaduras
Soporte
anti-volcaduras
A
Placa
de la pared
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
31-2000815 Rev. 0 11
Instalación
4
CONVERTIR A PROPANO (LP) O
CONVERTIR NUEVAMENTE A GAS
NATURAL DESDE PROPANO (LP)
Esta cocina deja la configuración de fábrica para uso con
gas natural. Si desea realizar la conversión a propano (LP),
la conversión deberá ser realizada por un instalador de gas
propano (LP) calificado. Los orificios de conversión y las
instrucciones se podrán encontrar en la parte trasera de la
cocina.
Guarde estas
instrucciones y todo
orificios en caso de
que lo desee convertir
nuevamente a gas
natural.
5
SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Se envía con esta cocina una válvula de cierre, y la
misma se deberá instalar en la parte trasera de la cocina,
cerca del piso con la
manija mirando hacia
abajo. Esta llave de cierre
se debe usar en caso
de necesitar realizar el
servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
del zócalo y acceda a la
parte inferior de la cocina.
Se brinda un codo
opcional de ½” para la
conexión a la entrada de
gas de la cocina.
5
SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
Entrada
de gas
Regulador
del Horno
5HJXODGRUGHOD6XSHU¿FLHGH&RFFLyQ
Kit de Conversión
a Propano
12 31-2000815 Rev. 0
Instalación
6
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Esta unidad debe contar con una
adecuada conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Todas las construcciones nuevas,
casas rodantes, vehículos recreativos e instalaciones donde
los códigos locales no permiten una conexión a tierra a
través de un neutral requieren un cable para cocina de 4
conductores aprobado por UL.
ADVERTENCIA
Para prevenir un incendio o
descarga eléctrica, no utilice un cable de extensión con
este aparato.
ADVERTENCIA
Para prevenir una descarga
eléctrica, quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
Recomendamos que un electricista calificado conecte el
cableado eléctrico y su cocina. Después de la instalación,
solicite al electricista que le indique cómo desconectar la
energía de la cocina.
Usted debe usar un sistema eléctrico de 60 hercios CA de
fase única de 120/280 voltios o 120/240 voltios. Si tiene
una conexión con cableado de aluminio, deben utilizarse
conectores adecuadamente instalados para utilizar con
cableado de aluminio.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las
especificaciones anteriores, haga que un electricista con
licencia instale un tomacorriente aprobado.
Vigente desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico
Nacional requiere que las nuevas construcciones (no
existentes) utilicen una conexión de cuatro conductores a una
cocina eléctrica. Cuando instale una cocina eléctrica en una
nueva construcción, una casa rodante, un vehículo recreativo
o un área donde los códigos locales prohíben la conexión a
tierra a través de un conductor neutral, consulte la sección
sobre conexiones en circuito derivado de cuatro conductores.
Consulte a las empresas de servicio público sobre los
códigos eléctricos que se aplican en su área. No realizar
el cableado de su horno de acuerdo con los códigos
vigentes puede provocar una situación peligrosa. Si no
existen códigos locales, su cocina debe contar con cables y
fusibles que cumplan con los requisitos del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA No. 70–Última edición.
Este electrodoméstico deberá ser suministrado con el
voltaje y la frecuencia adecuados, y deberá ser conectado
a un circuito de empalmes individual, correctamente
conectado a tierra (50 amperes para cocinas de 48”, y 30
amperes para cocinas de 36” y 30”), y estar protegido por
un disyuntor o un fusible de retraso.
Utilice sólo un cable para cocinas de 3 o 4 conductores
aprobado por UL. Estos cables pueden contar con terminales
de anillo en alambre y un dispositivo de alivio de tensión.
6
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
(Cont.)
Se requiere un cable para cocinas clasificado para 40
amperios con rango de voltios mínimo de 125/250. No se
recomienda un cable de 50 amperios, pero si se utiliza,
debe señalizarse para usarse con aberturas de conexión
de un diámetro nominal de 1-3/8”. Debe tenerse cuidado al
centrar el cable y el alivio de tensión dentro del orificio de
expulsión para evitar que el borde dañe el cable.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
7
INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado
de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar una
instalación existente de un cable de 3 hilos a un cable de
4 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral del circuito de
suministro debe estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro inferior del bloque terminal. Los cables
de energía deben estar conectados a las terminales inferior
izquierda e inferior derecha del bloque terminal. El cuarto
cable a tierra debe estar conectado al armazón de la cocina
con la placa de conexión a tierra y el tornillo a tierra.
Ŷ 4XLWHORVWRUQLOORVLQIHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDO
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y
consérvelos.
Ŷ 4XLWHODFLQWDGHFRQH[LyQDWLHUUD
NO DESECHE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA O
LOS TORNILLOS.
Ŷ ,QWURGX]FDHOWRUQLOORGHFRQH[LyQDWLHUUDGHQWURGHO
anillo terminal de conexión a tierra del cable de energía,
a través de la placa de conexión a tierra dentro del
armazón de la cocina.
La placa de
acceso se
encuentra en la
parte trasera de
la cocina.
31-2000815 Rev. 0 13
9
COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
Instalación
8
INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 3 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado
de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar la cocina
a un cable de 3 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral o a tierra del
cable de energía debe estar conectado a la terminal neutral
ubicada en el centro del bloque terminal. Los cables de
energía deben estar conectados a las terminales inferior
izquierda e inferior derecha del bloque terminal.
Ŷ 4XLWHODFLQWDGHFRQH[LyQDWLHUUDXELFDGDHQHOODGR
derecho del bloque terminal) y realice una conexión entre
la porción inferior central del bloque terminal y el armazón
de la cocina.
8
INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 3 HILOS (Cont.)
Ŷ 4XLWHORVWRUQLOORVLQIHULRUHVGHOEORTXHWHUPLQDO
Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada
anillo de terminal de cable de energía y dentro de las
terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese
de que el hilo central (blanco/neutral) se encuentre
conectado a la posición central inferior del bloque
terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
NO QUITE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA.
Cinta de
conexión
a tierra
Bloque terminal (la
apariencia puede cambiar)
Terminal
neutral
Cable de
energía
Placa de
conexión
a tierra
7
INSTALACIÓN DE CABLE DE
ENERGÍA DE 4 HILOS (Cont.)
Ŷ ,QWURGX]FDORVWRUQLOORVGHWHUPLQDOTXLWDGRVDQWHVD
través de cada anillo de terminal de cable de energía y
dentro de las terminales inferiores del bloque terminal.
Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral) se
encuentre conectado a la posición central inferior del
bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque
terminal.
Antes
Después
Bloque
terminal
Bloque
terminal
Terminal
neutral
Terminal neutral
Cinta de
conexión a tierra
Tornillo de
conexión a
tierra
Cinta de conexión a tierra
o
Placa de
conexión a tierra
(conexión a tierra
a la cocina)
14 31-2000815 Rev. 0
Instalación
10
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ(ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Ŷ$VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
10
NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, siempre vuelva a colocar
los tapones antiderrrame en los agujeros de la varilla de
nivelación.
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ 5HWLUHORVWDSRQHVDQWLGHUUDPHSDUDXELFDUODVYDULOODV
de nivelación extensibles de la pata trasera. Use una
llave de tubo o destornillador de 1/4” para ajustar las
patas traseras izquierdas o derechas.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Ŷ 9XHOYDDFRORFDUORVWDSRQHVDQWLGHUUDPH\OXHJR
vuelva a colocar el borde de ventilación trasero utilizando
los tornillos originales.
11
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar
las puertas del horno. Si la traba
de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra
puede saltar y separarse. Si
la bisagra se separa, debe
aplicarse presión (posiblemente
con el pie) para unirla y
enganchar de nuevo la traba de
la bisagra.
Tapones Antiderrame
Varillas
Extensibles
de la Pata
Trasera
Coulissez
cylindre du
pied vers le
haut.
Vis de serrage à main
31-2000815 Rev. 0 15
Instalación
12
CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
13
CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos
de nivelación
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la
posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la
combustión y el aire de ventilación a la cocina estén
desobstruidos.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y
cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre
el panel metálico debajo de las perillas de control (si
corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables,
cartón y plástico protector. Si estos materiales no se
retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre
el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido
encendido y las superficies estén calientes.
16 31-2000815 Rev. 0
Instalación de accesorios
PLACA DE PROTECCIÓN (incluida)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Parte superior de la
placa de protección
Presione
Presione
31-2000815 Rev. 0 17
ACCESORIOS OPCIONALES SALPICADERO ALTO DE 12”
Instalación de accesorios UX12BS36PSS, UX12BS48PSS
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Instale los
tornillos
T-15
Panel de
soporte de
pared
Panel de
soporte de
pared
Panel de
cubierta
Flecha
Central
1/8”
18 31-2000815 Rev. 0
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios UXADBS36PSS, UXADBS48PSS
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
ADVERTENCIA
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
Paquete de
ferretería
Cubierta
superior con
estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Soporte de
pared superior
1/8”
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
Tornillos
para madera
Flecha
central
Tornillos
para
madera
1/8”
31-2000815 Rev. 0 19
Instalación de accesorios UXADBS36PSS, UXADBS48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) (cont.)
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Estante
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
20 31-2000815 Rev. 0
Impreso en México
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se
deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: L’amélioration des produits est un effort continu Café
Appliances. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las
especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE 1046151 El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas