GE ZDP364NRPSS Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
Installation
Instructions
31-10689
04-08 JR
30", 36" and 48"
Professional Ranges
Cuisinières professionnelles
de 30’’ (76 cm) 36" (91 cm)
et de 48" (121 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 24
Cocinas profesionales
de 30", 36" y 48"
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 46
2
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT Save these instructions for
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
Completion Time 1 to 3 hours.
Proper installation is the responsibility of the
installer. Product failure due to improper
installation is not covered under the warranty.
See Owner’s Manual for warranty information.
WARNING:
This appliance must be properly grounded.
See ”Electric Supply.
For Monogram local service in your area,
1.800.444.1845.
For Monogram Ser
vice in Canada, call
1.800.561.3344.
For Monogram Parts and Accessories, call
1.800.626.2002.
If you r
eceived a damaged range, you should
contact your dealer.
In the Commonwealth of Massachusetts:
This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
When using ball type gas shut off valves, they
shall be T-handle type.
A flexible gas connector
, when used, must not
exceed 3 feet.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood.
Install a hood with at least 1200 CFM above a 48"
wide range.
Install a hood with at least 600 CFM above a 30”
or 36” range.
Due to the high heat capacity of this unit, particular
attention should be paid to the hood and ductwork
installation to assure it meets local building codes.
WARNING:
Clearances to horizontal surfaces above the range,
measured to the cooking surface:
Installations without a hood require 48” minimum
to combustibles.
• A custom hood installation with exposed
horizontal combustibles surfaces must have
an Auto-On feature.
For other installations with a hood, r
efer to hood
installation instructions for specific hood
clearances.
CAUTION:
These ranges weigh up to 700 pounds. Some
disassembly will reduce the w
eight considerably.
Due to the weight and size of the range and to
reduce the risk of per
sonal injury or damage to
the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INST
ALLATION OF 36" AND 30" RANGES.
THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INST
ALLATION OF 48" RANGES.
WARNING:
All ranges can tip
. Injur
y could r
esult
. Install the
supplied Anti-Tip Bracket provided. See instructions
in this manual or with the bracket.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer’s instructions.
Installation must conform with local codes. In the
absence of local codes, the range must comply with
the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54,
latest edition and National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada, installation
must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current
Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and
with local codes where applicable. This range has
been design-certified by CSA International according
to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas
Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
30" to 36" Adjustable Height
Backsplash With Shelf
ZXADJB48PSS
, for 48" wide ranges
ZXADJB36PSS
, for 36" wide ranges
ZXADJB30PSS, for 30" wide ranges
12" High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48" wide ranges
ZX12B36PSS, for 36" wide ranges
ZX12B30PSS, for 30" wide ranges
CONTENTS
Design Information
Models Available......................................................................3
Backsplash Accessories ......................................................3
Product Dimensions and Clearances........................4-7
Tools and Materials Required .......................................... 8
Installation Preparation
Power Supply Locations ..............................................9, 10
Installation Instructions
Step 1, Remove Packaging ..............................................11
Step 2, Move Range Indoors ..........................................12
Step 3, Install Anti-Tip Device ........................................13
Step 4, Connect Range to Gas........................................14
Step 5, Connect Electrical ................................................14
Step 6, Roll Range into Position ....................................14
Step 7, Level the Range ....................................................15
Step 8, Replace Oven Doors............................................15
Step 9, Check Burners ........................................................16
Finalize Installation ..............................................................16
Installation Checklist ..........................................................16
Accessories..............................................................................17
Accessory Installation ................................................18–20
Gas Conversion ............................................................21-23
MODELS AVAILABLE
These Monogram ranges are factory set for either
natural gas or LP gas. Order the model for your
installation situation.
48" Natural Gas Models:
ZDP484NG – 4 gas burners, grill and griddle
ZDP486NR – 6 gas burner
s and grill
ZDP486ND – 6 gas burners and griddle
48" LP Gas Models:
ZDP484L
G – 4 gas burners, grill and griddle
ZDP486LR – 6 gas burner
s and grill
ZDP486LD – 6 gas burners and griddle
36" Natural Gas Models:
ZDP366N – 6 gas burners
ZDP364NR – 4 gas burners and grill
ZDP364ND – 4 gas burners and griddle
36" LP Gas Models:
ZDP366L – 6 gas burner
s
ZDP364LR – 4 gas burner
s and grill
ZDP364LD – 4 gas burners and griddle
30" Natural Gas Model: ZDP304N
30" LP Gas Model: ZDP304L
3
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12" minimum clearance to a
vertical combustible surface at the rear. If clearance
is less than 12”, the entire surface of the back wall
above and the full width of the range must be
protected by a backsplash. The backsplash must be
constructed of non-combustible material, such as
metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
Two Backsplash Accessories Available:
The 12" high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12” height
. The combined height of
the backsplash accessory and the custom
backsplash must reach the bottom of a hood,
or when there is no hood, to 48” above the
cooking surface.
Design Information
An adjustable 30" to 36" high backsplash with
shelf is also available. This backsplash fills in the
space betw
een the top of the range and the
bottom of the hood. The shelf is positioned so that
heat lamps from the bottom of a Monogram
pr
ofessional hood are directed towards the shelf.
4
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48" Range Models
Toekick/leg
Height
3-1/4”
to 4-3/4”
1”
35-1/4”
to
36-3/4”
Height
47-7/8” Width
28-1/4”
13”
Max.
12” Minimum
Each Side
48” Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
12” Minimum
to Adjacent Wall
WARNING:
Installations without a hood require
48” minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
Non-Combustible
Material
48”
8”
14”
2”
16”
Gas/
Electric
Electric
6-1/2”
2”
Universal Utility Locations
Depth
to Front
of Door
Countertop
to Cooking
Surface
48” Minimum
to Combustibles
18”
Min.
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36" Range Models
Design Information
5
3-1/4”
to 4-3/4”
1”
35-1/4”
to
36-3/4”
Height
35-7/8” Width
28-1/4”
13”
Max.
36” Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
WARNING:
Installations without a hood require
48” minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
Non-Combustible
Material
36”
4-5/8”
13-3/8”
2”
11-3/8”
Gas/
Electric
Electric
6-1/2”
2”
Universal Utility Locations
12” Minimum
Each Side
12” Minimum
to Adjacent Wall
48” Minimum
to Combustibles
Depth
to Front
of Door
Toekick/leg
Height
Countertop
to Cooking
Surface
18”
Min.
6
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30" Wide Range Models
13”
Max.
3-1/4”
to 4-3/4”
1”
35-1/4”
to
36-3/4”
Height
30” Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
28-1/4”
30”
4-5/8”
11-3/8”
2”
7-3/8”
Gas/
Electric
Electric
6-1/2”
2”
WARNING:
Installations without a hood require
48” minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
Universal Utility Locations
Non-Combustible
Material
12” Minimum
Each Side
12” Minimum
to Adjacent Wall
48” Minimum
to Combustibles
Depth
to Front
of Door
Toekick/leg
Height
29-7/8” Width
Countertop
to Cooking
Surface
18”
Min.
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
Design Information
48", 36" and 30" Range Models
7
12" Min. to combustibles or 0" to
a non-combustible material above
the cooking surface
48-1/4”
With Oven Door Open
31-1/16”
To Front of Handle
35-1/4”
to
36-3/4”
30-36”
12”
13/16”
10-1/2”
28-7/8”
To Front Edge
27-1/2” To
Beveled Edge –
Maximum
Adjacent Cabinet
Depth for
Flush Installation
28-1/4”
To Front of Door
Optional
Backsplash
Accessories
0” Clearance
to a back or
side wall below
the cooking
surface
WARNING:
The 12” high stainless steel
backsplash accessor
y must be
installed in combination with a
custom non-combustible backsplash.
The finished backsplash must cov
er
the entire back wall up to the bottom
of a hood, or when ther
e is no hood,
48” to combustibles.
3-3/16”
Control Panel
Depth
7” Control Panel
Height
28-1/4” To
Beveled
Edge of Control
Panel Bullnose
1”
8
Installation Information
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut Off Valve
Pipe Fittings
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved flexible
metal gas supply
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Pur
chase new flexible line; do not use
pr
eviously used flexible gas line.
Joint
Sealant
TOOLS REQUIRED
Adjustable Wrench
1/4” Driver or Wrench
Safety Glasses
D
rill and
Appropriate Bits
Measuring Tape
Phillips #2 Screwdriver
Saber Saw
Carpenter’s Square
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
For operation above 3,000 feet, order WB28K10553
Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP
and Natural gas operation.
Level
Hand Truck
MATERIALS PROVIDED
Oven Rack
Lubricant
1/2” Pipe
Elbow
Anti-Tip
Bracket, Brace
and Screws
Runners
(to protect
flooring)
WB28K10554 DE-RATE KIT
(For a small kitchen environment.)
De-rate conversion kit for use with model
ZDP304N (natural gas only). This kit includes
orifices to reduce surface burner output
to 40,800 BTU’s.
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
The natural gas models are designed to operate
at 5" water column pressure. For proper operation,
the pressure of the natural gas supplied to the
regulator must be between 7" and 13" water
column.
The LP models are designed to operate at 10"
water column pressure. For proper operation,
the pressure of the LP gas supplied to
the regulator must be between 11"
and 13" water column.
A 1/2" elbow is provided for connection
to the range gas inlet, located at the rear
and near the floor.
Locate the pipe stub on the back wall or floor
as illustrated in “Dimensions and Clearances.
Use 5-foot maximum length, 5/8" O.D. flexible
gas supply line (3-foot in Massachusetts).
Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location.
Make sure the homeowner knows where
and how to shut off the gas supply to the range.
9
If the electrical service provided does not meet
the above specifications, it is recommended that
a licensed electrician install an approved outlet.
Locate the electric supply as illustrated
in “Dimensions and Clearances.
WARNING
The range is equipped for use with an electrical
supply which uses a separate gr
ounding conductor
(4 wire system).
If this range must be connected to an electrical
system which utilizes a single conductor for ground
and neutral (3 wire system), the grounding jumper
at the terminal block must be connected.
The gr
ounding jumper is located to the right
of the terminal block.
See 3-wir
e pow
er cord installation on the next page.
Electric Supply:
These ranges must be supplied with 208/240 volt,
60 Hz., and connected to an individual, properly
grounded branch circuit protected by a circuit
breaker or time delay fuse (50 amp for 48" ranges,
30 amp for 36" and 30" ranges). The receptacle
must be a NEMA 14-50R device to accept the
4-prong plug supplied with the range.
Installation Preparation
The access plate
is on the back
of the range.
Installation Preparation
4-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change
an existing installation from a 3-wire cord back
to a 4-wire cord.
WARNING
The neutral wire of the supply circuit must
be connected to the neutral terminal located
in the lower center of the terminal block.
The power leads must be connected
to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block. The 4th
grounding lead must be connected to
the frame of the range with the ground
plate and the ground screw.
Remove the 3 lower terminal screws from
the terminal block. Remov
e the gr
ound screw
and ground plate and r
etain them.
Remov
e the ground strap. DO
NOT DISCARD
THE GR
OUND STRAP OR ANY SCREWS.
Insert the one ground scr
ew into the power cord
ground wire terminal ring, through the ground
plate and into the frame of the range.
Insert the 3 terminal screws (removed earlier)
thr
ough each power cord terminal ring and
into the low
er terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center low
er position
of the terminal block. Tighten scr
ews securely
into the terminal block.
Before
Af
t
er
Terminal
Block
T
erminal
Block
Neutral
Terminal
Neutral T
er
minal
Gr
ound Strap
Ground Plate
(grounding to
range)
Ground
Screw
Ground Strap
or
3-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change
the range to a 3-wire cord.
WARNING
The neutral or ground wire of the power cord
must be connected to the neutral terminal located
in the center of the terminal block. The power leads
must be connected to the lower left and the lower
right terminals of the terminal block.
Remove the ground strap (located at the right
side of the terminal block) and connect between
the center low
er portion of the terminal block
to the frame of the range.
Remove the 3 low
er terminal screws from
the terminal block. Insert the 3 terminal screws
through each power cord terminal ring and
into the lower terminals
of the terminal block.
Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position
of the terminal block. Tighten scr
ews securely
into the terminal block.
DO
NOT remove the ground strap connection.
Gr
ound
Strap
Terminal Block
(appearance
may vary)
Neutral
Terminal
Power Cord
Ground
Plate
10
REMOVE PACKAGING
Cut the metal banding. Lift the carton straight up.
Locate the two runner strips from the top
of the packaging. These strips will be used to
protect the k
itchen floor during installation.
Remove corner posts. Dispose of packaging
materials.
Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs
and pads.
11
STEP 1
Hinge
Lock
Slot
Installation
Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Lift off burner caps and r
emov
e foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
CAUTION
Doors and passageways leading to the installation
location require at least 32" opening. If the opening
is less than 32", the oven door(s) and control knobs
must be remov
ed.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY to
move the range through the doorways. To prevent
damage t
o the sides of the range, it will be
necessary to pad the corners beneath the straps
on the hand-truck.
To remove the oven door(s):
Fully open the door
.
Each hinge has a hinge latch. Close the hinge
latch down against the door frame.
Firmly grasp the door at the top sides.
Close the door to the near
-v
er
tical position.
Lift the door up and pull straight out
.
Remove the control knobs by pulling them
straight out
.
Griddle Flue Cover
Grease Troughs
T
ies
Remove Foam Pads
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
Open oven door(s) and remove packaging.
Remove shelf holding broiler pan, tape, literature
package, shelf lubricant and probe.
Runners
To Support
Leveling Legs
Panel
Range
Opening
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into Position
2 Lift the toek
ick out of the foam base.
Installation Preparation
MOVE THE RANGE INDOORS
1 Tilt the range forward on the skid.
STEP 2
3 Tilt the range to one side and remove the foam block.
6 Mov
e the range indoor
s. Position the range
in front of the installation location.
7 Place the appliance runners on the floor
at the left and right sides of the opening.
The r
unners provide a surface for rolling
the range into the final position and will protect
the floor finish. The runners must be removed
befor
e leveling the range.
12
Insert Blade Under
the Range Legs
4 Slide the blade of the hand-truck beneath
the front and back legs.
IMP
ORTANT
:
Place the hand-tr
uck straps below
the oven door handles.
5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels
off the skid.
Hand-Truck
Straps Below
Oven Door
Handles
Toekick
Toekick
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
STEP 3
Installation
13
Anti-Tip Parts Provided
• Attach the Anti-Tip Brace onto the bottom
of the range in the recessed area. Install 2 hex
screws (provided) through the brace and into
the range.
NOTE: This Anti-Tip device may be installed on the
opposite side of the range.
Alternate Brace
Position
Hex Screws
Anti-Tip Brace
• Measure and mark Dimension A (see table below)
from the left (or right) side of the installation
location. If the countertop has an overhang,
add that dimension to Dimension A.
• Place the Anti-Tip Bracket against the floor
and back wall at the marked location. Mark screw
holes for fastening the bracket to the wall sole plate
and the floor.
• Drill 1/8" pilot holes at a 20° angle.
• Secure the bracket to the wall and/or floor with
at least 2 wood screws (provided).
For Concrete or Cement Construction: You must
use appropriate fastening hardware (not provided).
Anti-Tip Bracket
Anti-Tip Brace
4 Wood Screws
All ranges can tip.
BURNS or other SERIOUS INJURIES
can result.
INSTALL and CHECK the ANTI-TIP
bracket following these instructions.
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
3 Hex Head Screws
(2 required, 1 extra)
To reduce the risk of tipping the range, the range
must be secured by a properly installed anti-tip bracket.
See installation instructions shipped with the bracket
for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly,
carefully tip the range forward. The bracket should stop
the range within 4 inches. If it does not, the bracket must
be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason,
always repeat this procedure to verify the range
is properly secured by the anti-tip bracket.
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774
to receive one at no cost.
If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this
application, use the universal Anti-Tip device WB2X7909.
Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed
with the bracket.
Anti-Tip Bracket
A
Wall Sole Plate
Range A
30” 5-1/16”
36” 5-1/16”
48” 8-1/4”
IMPORTANT: Disconnect the range and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pr
essures greater than 1/2 psig. Isolate the
range fr
om the gas supply piping system by closing
the individual manual shut-off valve to the range
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pr
essur
es equal to or less than
1/2 psig.
NO
TE:
This range is equipped with a gas shut
-off
valve located on top of the range, beneath the rear
vent. This shut-off valve is to be used in the event
that ser
vice is r
equir
ed in the future.
CONNECT RANGE TO GAS
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
Assure that gas supply is turned off
at the shut-off valve:
Apply pipe thread sealant to the gas inlet located
at the back of the range. Install the 1/2" pipe
elbow (provided) to the gas inlet.
Connect 5/8" O.D. flexible metal connector
to gas inlet. Connect the other end of the flexible
connector to the house gas supply.
Turn on the gas and check for leaks:
Use a liquid leak detector at all joints
and connections in the system.
STEP 4
Gas
Inlet
Installation
CONNECT ELECTRICAL
Plug power cord into properly grounded
receptacle.
Verify that power is connected by opening
the oven door or press the button on the left side
of the control panel to illuminate the accent
lighting.
STEP 5
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
The Anti-Tip Bracket must be properly installed
to prevent tipping of the range. Failure to do so
can cause serious damage or injury.
Check to be sure the appliance runners are
beneath the wheels.
The range is shipped with the wheels in the down
position. Carefully roll the range into position,
being car
eful not to entangle or pinch the power
cord and flexible gas tubing.
• R
emove the runners beneath the range.
STEP 6
Be sure Anti-Tip
Bracket is engaged
with the brace
on the range.
14
15
REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT:
Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
Firmly grasp the door at the top sides.
This is critical.
Approach the range with the door angled
in a v
ertical
position.
Guide the hinges into the slots.
Push the door in firmly while opening.
Once in position, open the door completely.
Push the hinge locks back in and toward
the front frame.
CAUTION: Take care when replacing
the ov
en door
s. If the hinge latch is not secur
ely
locked, the hinge may snap back and separate.
If the hinge separates, you must apply pr
essure
(possibly with your foot) to pr
ess it back together
and then engage the hinge latch.
STEP 8
Installation
LEVEL THE RANGE
WARNING
The range must be level and be supported
by the legs—not the wheels. The range could move
if the wheels make contact with the floor. Be sure all
legs make contact with the floor in any installation.
All legs must be leveled after the product is
installed.
Check to be sure the adjoining cabinets/
countertops are level, front to back and left
to right across the opening of the range.
Measure the distance from the floor to the top
of the countertop in the left and right rear corners.
Adjust the height of the range to countertop height
or higher
.
IMP
ORTANT
:
This range should alw
ays be installed
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL
THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP
HEIGHT
. The range must be supported by all 4 legs,
regardless of countertop height.
FRONT LEG AD
JUSTMENT
Slide front cylinders up to adjust front leveling
legs. Be car
eful not to damage cylinder.
A leveling leg wrench is supplied. Reach under
the fr
ont of the range near the right side. Locate
and remove a thumb screw, then slide wrench out
of the slot.
STEP 7
Rear Leg
Extension Rod
Rear Vent Trim
REAR LEG ADJUSTMENT
Remove two screws from rear vent trim. Slide vent
trim forward, then lift up to remove.
Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4"
driver or wrench to adjust the left or right rear legs.
Use the supplied wrench to turn the front leveling
legs. T
urn clock
wise to raise the range abov
e the
wheels. Turn counterclockwise to lower the legs.
Be sure to return the wrench to its storage slot
for future use.
Slide leg
cylinder up.
Thumb Screw
LEVEL THE RANGE (cont.)
STEP 7
Replace the rear vent trim using the original screws.
Installation
CHECK BURNERS
Check to be sure that burner heads and caps
are securely seated.
Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light;
the igniter will cease spark
ing when the burner
is lit.
– First test may require some time, while air
is flushed out of the gas line.
Turn knob to OFF.
Repeat the procedure for each burner.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue
to spark after the burners are lit, check that
each burner component is assembled properly.
Refer to the Owner’s Manual.
Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
fr
om the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked.
If one of these conditions continues, call for
service.
STEP 9
16
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners.
The grates should be seated and should not rock.
The griddle is secured with screws. It is designed
to be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath
the rear flue cover that can be used to adjust
to the desired slope.
The tw
o inner screws are clamping scr
ews for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
The two outer scr
ews are lev
eling scr
ews. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils drain away from the food
being cooked.
After leveling the griddle, hand-tighten
the clamping screws; do not over-tighten.
Griddle Flue Cover
Clamping Screws
Leveling Screws
INSTALLATION CHECKLIST
Make sure all controls are left in the OFF position.
Mak
e sur
e the flow of combustion and ventilation
air to the range is unobstructed.
Recheck Steps:
Double check t
o mak
e sur
e ev
er
ything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the range.
NOTE:
The rating plate is located on the bottom
of the control panel and is visible when the oven door
is opened. The model and serial number is behind
the left knob and is visible when the knob is pulled off
.
Burner Cap Not Properly Seated
Burner Cap Properly Seated
17
Installation
ACCESSORIES—TOEKICK (provided)
Install the toekick after the range has been leveled.
Measure the distance between the floor
and the bottom of range.
Loosen the two screws on each end. Adjust
the toekick height by sliding the upper and lower
pieces apart to 1/8" less than the measured height.
Secure the top and bottom sections by tightening
the 2 screws on each end.
Push toekick against range leg until clip snaps
to legs.
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
Bottom
of Toekick
Screw
Push
Push
Top of
Toekick
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12" HIGH BACKSPLASH
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Glov
es to pr
otect against sharp edges
T-15 and #2 Phillips screwdrivers
Drill with 3/32" and 9/64" bits
Safety glasses
Level
Pencil
This Kit Includes
Wall support panel
Cov
er panel
Har
dware package with
5 Stainless S
teel T
or
x 15 #8
self-tapping screws
5 Phillips #2 pan head w
ood
#10 screws
Wall Support
Panel
Har
dwar
e
Package
INSTALL 12" BACKSPLASH
WARNING: This backsplash must
be securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
Install and level the range or rangetop and the
range hood according to the installation
instructions.
Remove the backsplash packaging and
protective film.
Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
Locate wall studs on each side. Where studs are not
av
ailable, plan to use wall anchors (not provided).
Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right
.
The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corner
s. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
Place the cover panel over the wall support
panel and secure with Torx screws (provided).
Install 2 screws on each side.
Install 4 Wood
Screws
1/8
Install T-15
Screws
W
all
Support
Panel
761Dia65
Wall Support
Panel
Cover Panel
18
Cover Panel
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
This stainless steel backsplash accessory
must be installed in combination with a custom,
non-combustible backsplash built beyond
the 12" height of the backsplash.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPOR
TANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES
.
NO
TE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for f
uture refer
ence.
This kit pr
ovides for the installation of a 12" high
backsplash for 30", 36" or 48" Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
Center
Arrow
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Gloves to protect against sharp edges
T-15 and #2 Phillips screwdrivers
Drill with 3/32" and 9/64" bits
Safety glasses
Level
Pencil
This Kit Includes
T
op w
all suppor
t
Bottom w
all support
Top cover with shelf
Bottom cover
Har
dw
ar
e package with
9 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping scr
ews
9 Phillips #2 pan head w
ood #10 scr
ews
3 Stainless Steel #2 truss head
#10 screws (for alternate
installation method)
19
WARNING:
To prevent ignition of combustible materials,
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
W
ARNING:
The wall support panels
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
Install and level the Range/Rangetop according
to the product installation instructions.
Remove backsplash packaging and protective film.
Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall,
one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above
the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover
panels to overlap the wall supports.
Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
The gap between the top and bottom support panels
will be covered by the top cover with shelf.
1/8
Secure the top
panel to the wall
with 4 wood
screws
1/8
Secure
the bottom panel
to the wall with
4 wood screws
Center
Arrow
Wood Screws
Wood
Screws
Top Wall
Support
Top Cover
with Shelf
Bottom Cover
Bottom Wall Support
761Dia65
Hardware
Package
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES
.
NO
TE TO INSTALLER
: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE T
O CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
This backsplash adjusts to fit the space between
the t
op of the range and the bottom of the hood,
from 30" Min. to 36" Max. height.
Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Install bottom cover over the bottom support while
driving one screw into each side.
Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
Remove the shelf and drill a 9/64" diameter
hole in the pencil-marked locations.
Mount the top cover over the top support
and secure the front cover with screws through
the drilled holes on each side.
Install screws through each top corner.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
See alternate method if side access is blocked.
Hold the bottom cover over the bottom support
while driving one screw (provided) into each side.
Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure
the panel with two screws on each side.
Secure the top cover with shelf to the top
support with screws through the front of the panel,
at the top corners. Use one screw on each side.
Shelf
Install
Screw
Cover Panel
Install
Screw
Mark Scr
ew Locations
for Alternate Method
Install Screw in Top Corner on Each Side
Install Screw
on Each Side
Install Corner Screws
20
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
CONVERT THE REGULATOR
Disconnect all electrical power at the main circuit
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only)
to access the
regulator. The
Rangetop regulator is
on the left bottom
corner.
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
valve in the unit or at the wall.
C.
Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
• Carefully look at the plunger to locate the NAT
or LP position.
• Turn the
plunger
over so
that the
desired gas
is showing
near the
bottom.
Snap the plunger back into the cap
.
• Screw the cap back onto the regulator.
2
CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then star
t replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
B. Loosen the top burner
orifices using a 7 mm
nut driver. Use small
plier
s to car
efully lift out the orifices.
The main orifice is located
low in the center of the
burner, while the simmer
orifice is located higher
beside the center
of the burner
.
3
DOWN
FOR OFF
N
AT
LP
LP
NAT
L
P
N
AT
N
AT
L
P
Gasket
Cap
Plunger
LP Position
NAT. Position
Pressure Regulator
Burner Cap
Burner
Head
Spark
Igniter
Simmer
Orifice
Main
Orifice
WARNING: This conversion must
be performed by a qualified installer or gas supplier
in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result
in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
WARNING: The rangetop, as shipped from
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
WARNING: The following adjustments must
be made before turning on the burner. Failure to do so
could r
esult in serious injury. Be sur
e pr
essure regulator
has been converted as described in Step 2.
Safety Glasses
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32” tip size,
60 mm long)
Crescent Wrench
1/4” and 7mm Nutdrivers
Installation Convert Natural Gas to LP Gas Operation
Instructions Convert LP Gas to Natural Gas Operation
Small Pliers
1/2” Deepwell
Socket W
r
ench
Philips
Scr
ewdriver
ORIFICE HOLDER
The range orifice holder
is located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
The rangetop orifice holder
is located inside the range insulation cover.
Additional orifices may be pr
esent
. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
Burner Base
21
Griddle
Orifice
Grill
Orifice
Burner Orifices
1
Range Regulator
CHANGE GRILL ORIFICE
(if present)
Locate the 1–1/2” long Grill orifice.
Select for your gas type. LP
.047, NAT
.067
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
B. Remov
e the 2 hex
head screws from
the top of the igniter.
Remov
e one scr
ew
from each side of
the burner surround.
Lift out the surround.
C. Carefully push the
igniter aside and
under
the burner.
Do not pull or pinch
the wire.
Remove 4 burner
attachment screws,
2 at the fr
ont and 2
at the back
. Slide the
burner assembly
toward the back and
out of the gas inlet
.
D. Use a 1/2" deep well
socket to remove
and r
eplace the orifice .
Reverse these
steps to re-assemble
the grill. Be sure to
place the unused
orifice in the holder
for possible f
uture use.
4
Installation Instructions for Gas Conversion
22
Remove 2
hex head
screws
Burner
Surround
Igniter
Burner
Assembly
CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw
in the original storage location.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
.
On range models, replace rear vent trim.
3
ZDP304 SIMMER ORIFICES
ZDP304 MAIN ORIFICES
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all
burners.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burner
s.
A 84XL or
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
Use a 108XL
or 190XN orifice
for the right
front burner.
Surround
Screws
Front of Range
CHANGE GRIDDLE ORIFICE
(if present)
Locate the 3/4” long Griddle orifice.
Select for your gas type. LP
.047, NAT
.076
A. Lift off
the griddle flue
cover. Remove
the 2 inside
clamping
screws.
B. Use a pad or
piece of
carton to
protect
the adjacent
surface. Slide
the griddle
tow
ard
the rear
and out of
the hold-down tabs along
the bottom.
C. CAREFULLY lift and hold
the griddle. A thermostat
capillar
y is routed through
a clip. Gently lift the griddle
to one side and slip the
capillar
y out of the clip.
D. Lay the griddle
on the padded surface.
Do not disconnect or pull
on the capillary.
E. Remov
e the 2 burner
hold-down screws
at the rear of the burner.
Pull the burner straight
back tow
ard the rear
and out of the gas inlet.
F. Use a 1/2" deep well socket
to r
emove and replace
the orifice.
Reverse these steps to re-assemble the griddle. Push excess
capillary back into the entry hole. Route the thermostat
capillary so it is held by the clip. Place the unused orifice in
the holder for possible future use.
5
23
Installation Instructions for Gas Conversion
ADJUST BURNER FLAMES
Normally, burners do not need further adjustment.
Make adjustments only when necessary.
A.
Turn on the gas. Plug in electrical cord.
B. Turn all burners on highest setting and check
the flames. They should be blue in color. When
using LP gas, the flames may have some yellow
tipping at the ends of the flame. Foreign particles
in the gas line may cause an orange flame at first,
but this will soon disappear.
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
flame.
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents
the upper row of flames from being set too low,
resulting in the flame being extinguished when
other burner
s are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver into the hole in the center
of the valve stem to engage screw.
• If the flames are too small or flutter,
turn the screw counterclockwise.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
6
Capillary
Front of Range
B
C
D
E
F
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the contr
ol panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit
.
Back of Range
Griddle Flue Cover
Clamping Screws
Leveling Screws
A
NOTE: Remove
the 2 screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
screws—they
are for leveling.
24
Consignes d’installation
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
IMPORTANTConservez ces consignes,
elles peuvent vous être utiles pour toute
inspection de votre installation.
IMPORTANTRespectez toutes les
normes ainsi que les recommandations
préconisées par les autorités compétentes.
Remarque à l’attention de l’installateur
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis
ces instructions à l’utilisateur.
Remarque à l’attention de l’utilisateur
Conservez ces instructions avec le manuel
de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Temps d’installation — 1 à 3 heures.
Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne
installation. T
oute défaillance du produit due
à une installation non conforme ne pourra être
couv
er
te par la garantie. Pour tout complément
d’information, reportez-vous au manuel
de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT:
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Reportez-vous à la section « Alimentation
électrique ».
Pour contacter le service de dépannage Monogram
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
.Pour contacter le service de dépannage Monogram
du Canada, v
euillez appeler le numéro
1.800.561.3344.
Pour contacter le service d’accessoires et de pièces
détachées Monogram, veuillez appeler
le 1.800.626.2002.
Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez
contacter v
otr
e r
evendeur.
Dans le Commonwealth of Massachusetts
(Communauté du Massachusetts) :
Ce produit doit être installé par un plombier
ou un technicien gaz agréé.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt gaz, ceux-ci
doivent être de type 1/4 de tour.
Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci
ne dois pas mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
Dispositions de hotte
d’extraction:
Il est recommandé d’installer nos cuisinières avec une hotte
d’extraction suspendue.
Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation
d’au moins 1200 CFM (pieds cubes par minute ou 35
mètres cubes/m) à une distance de 48" (122 cm)
de la table de cuisson.
Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation
d’au moins 600 CFM (ou 18 mètres cubes/m) au-dessus
d’une table de cuisson de type 30’’ (76 cm) ou 36” (91 cm).
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l'installation de la hotte et de la conduite d'aération afin
de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction
en vigueur dans votre région.
AVERTISSEMENT:
Vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être
respectés entre la surface de la table de cuisson et le
plafond ou encore toute surface horizontale se trouvant
au-dessus de la table de cuisson:
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez
un espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil
et tout élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Pour obtenir les spécifications relativ
es aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION:ces cuisinièr
es pèsent
plus de 300 kg. Afin d'éviter tout risque de blessure
ou d’endommagement de l’appareil et compte tenu
du poids et de la taille de la cuisinièr
e:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 76 cm
et 91 cm.
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 121 CM.
AVERTISSEMENT:
Toutes les cuisinières peuvent se renverser au risque
de provoquer de graves blessures. Installez le support
antibasculement fourni conformément aux instructions
figurant dans ce manuel ou à celles fournies av
ec
le support.
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour détecter
la présence de fuites.
L
’installation doit r
especter les normes en vigueur dans v
otr
e
r
égion. En l’
absence de celles-ci, la cuisinière doit être installée
suivant la dernière édition du code national pour les appareils au
gaz, ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière édition de la norme
américaine pour les appareils électriques ANSI/NFPA 70. Au
Canada, l’installation doit respecter la loi en vigueur spécifiée par
la norme canadienne CAN/CGA-B149.1 pour les appareils au gaz
naturel ou la norme CAN/CGA-B149.2 pour les appareils
au propane en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine
d’
application. Cette cuisinièr
e a été conçue et cer
tifiée CS
A et dans
le r
espect de la dernière édition de la norme ANSI Z21.1, ainsi que
l’
Association canadienne du gaz et dans le respect de la dernière
édition de la norme CAN/CGA-1.1.
Dosseret à hauteur réglage avec étagère 76 cm-91
cm (30"-36")
ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48")
ZXADJB36PSS
, pour les cuisinièr
es de 91 cm (36")
ZXADJB30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")
Dosser
et de 30cm, 48 cm (12") de hauteur
ZX12B48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48")
ZX12B36PSS
, pour les cuisinièr
es de 91 cm (36")
ZX12B30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques
Modèles disponibles............................................................25
Accessoires du dosseret....................................................25
Dimensions du produit et espaces requis ........26-29
Outils et matériel requis .................................................. 30
Préparation de l'installation
Emplacement des alimentations ..........................31, 32
Consignes d’installation
Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ..........33
Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur ............34
Étape 3, Installez le support anti-basculement ....35
Étape 4, Raccordez la cuisinière à l’alimentation en gaz 36
Étape 5, Branchez la cuisinière à la prise électrique ......36
Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position
en la faisant rouler ............................................36
Étape 7, Ajustez le niveau de la cuisinière................37
Étape 8, Réinstallez les portes du four ......................37
Étape 9, Vérifiez les brûleurs ..........................................38
Terminez l’installation ........................................................38
Liste de vérification pour l’installation........................38
Accessoires..............................................................................39
Installation des accessoires ..................................40–42
Conversion de la cuisinière pour le gaz ............43-45
MODÈLES DISPONIBLES
Les cuisinières Monogram sont conçues en usine
pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane.
Commandez le modèle correspondant à votre
installation domestique.
Modèles au gaz naturel 48” (122 cm) :
ZDP484NG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque chauffante
ZDP486NR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZDP486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au gaz propane 48” (121 cm):
ZDP484LG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque chauffante
ZDP486LR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZDP486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au gaz naturel 36” (91 cm):
ZDP366N – 6 brûleurs à gaz
ZDP364NR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZDP364ND – 4 brûleur
s à gaz et plaque chauffante
Modèles au propane 36” (91 cm):
ZDP366L – 6 brûleurs à gaz
ZDP364LR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZDP364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèle au propane 30” (76 cm) : ZDP304N
Modèles au gaz naturel 30” (76 cm) : ZDP304L
25
DOSSERET
T
ous les modèles r
equièr
ent au minimum 12"
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute
surface inflammable. Si cet espace est inférieur à
12” (30 cm), la totalité de la surface du mur se
trouvant derrière et au-dessus de la cuisinière doit
être protégée par un dosseret. Le dosseret doit être
fabriqué à l'aide d'une matièr
e ignif
uge comme le
métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre
ou tout autre pierre.
Deux dosserets sont disponibles:
Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable. Utilisez ce dosser
et couplé à un
dosseret spécial et ignif
uge monté au-dessus
du premier. La hauteur des deux dosserets
combinés doit atteindre la partie inférieure
de la hotte, ou en l’absence de hotte, la hauteur
totale à partir de la surface de cuisson doit
atteindre les 48” (122 cm).
Caractéristiques
Il exist un dosser
et adjustable de 30” (76cm) – 36”
(91cm). Ce dosser
et comble l’espace entr
e
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram
soient orientées vers elle.
26
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48")
Plinthe/
Hauteur de pied
3-1/4” (6,98 cm)
to
4-3/4” (8,25 cm)
1”
(2,5 cm)
35-1/4” (88,26 cm)
to
36-3/4” (90,8 cm)
de hauteur
47-7/8” (117,15 cm)
d
e largeur
28-1/4”
(70,48 cm)
18"
(45,7 cm) Min.
13"
(33 cm) max.
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque
48'' (121 cm) min.
ESP
A
CES SUPPLÉMENT
AIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12’’) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doiv
ent
êtr
e séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18’’) entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
30 cm (12”) au moins
par rapport au mur
adjacent.
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’’ (122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrièr
e
ainsi que la surface se trouvant au-
dessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierr
e.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau ignifuge
48”
(121 cm)
8”
(20,32 cm)
14”
(35,56 cm)
2”
(5 cm)
16”
(40,64 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
Emplacements de raccord universels
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
P
lan de
t
ravail
à
surface
d
e cuisson
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 91 cm (36’’) Caractéristiques
Caractéristiques
27
35-7/8”
Largeur
de (86,67 cm)
28-1/4”
36”
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES:
Pr
év
oyez un espace minimum de 30 cm (12’’) par rapport
au mur adjacent sur chaque côté..
Les espaces de travail autour de la table de cuisson doivent
êtr
e sépar
ées par un espace d’
au moins 45,7 cm (18’
’) entr
e
le plan de travail et le bas du placard mural.
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’(122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. P
our obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pour
vues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la sur
face se trouvant au-
dessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matièr
e ignif
uge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
Matériau ignifuge
36”
(91 cm)
4-5/8” (8,57 cm)
13-3/8”
(37,02 cm)
11-3/8”
(26,98 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
E
mplacements de raccord universels
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque
30 cm (12”) au moins
par rapport au mur
adjacent.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
2” (5 cm)
13"
(33 cm) max.
18"
(45,7 cm) Min.
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
35-1/4” (88,26 cm)
to
36-3/4” (90,8 cm)
de hauteur
1
(
2,5 cm)
P
lan de
t
ravail
à
surface
d
e cuisson
3-1/4” (6,98 cm)
to
4-3/4” (8,25 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
Plinthe/
Hauteur de pied
28
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30’’)
30”
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES:
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12’’) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18’’) entre
le plan de travail et le bas du placard mural.t.
30”
(76 cm)
11-3/8”
(26,98 cm)
7-3/8”
(16,82 cm)
WARNING:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48’’ (122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en mar
che
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autr
es
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la sur
face du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-
dessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierr
e.
Emplacements de raccord universels
Matériau ignifuge
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
29-7/8”
(71,43 cm)
d
e largeur
3-1/4” (6,98 cm)
to
4-3/4” (8,25 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
P
lan de
t
ravail
à
surface
d
e cuisson
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
28-1/4”
(70,48 cm)
35-1/4” (88,26 cm)
to
36-3/4” (90,8 cm)
de hauteur
1”
(2,5 cm)
2” (5 cm)
2” (5 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
4-5/8” (8,57 cm)
13"
(33 cm) max.
18"
(45,7 cm) Min.
Plinthe/
Hauteur de pied
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Caractéristiques
Modèles de cuisinière 76 cm (30’’), 91 cm (36’’) et 121 cm (48")
29
30,5 cm min par rapport aux matériaux
inflammables ou 0 par rapport aux
matériaux ignifuges au-dessus de la
surface de cuisson
48-1/4” (121,28 cm)
avec la porte du four ouverte
31-1/16”(78,58 cm)
jusqu'à l'avant de la poignée
35-1/4” (88,26 cm)
to
36-3/4” (89,53 cm)
30-36”
12”
13/16” (2 cm)
10-1/2” (24,13 cm)
28-7/8” (68,89 cm)
jusqu'au bord avant
27-1/2” (67,31 cm)
par rapport au bord
en biseau –
Profondeur maximum
du placard adjacent
pour un encastrement
parfait
28-1/4” (70,96 cm)
jusqu'à l'avant de la porte
Dosseret
en option
Espace par
rapport à un
mur arrière ou
latéral sous la
surface de
cuisson
AVERTISSEMENT:
Le un dosseret de 12" (30 cm) en acier
ino
xydable doit êtr
e installé av
ec un
dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité
du mur arrièr
e jusqu’au bas de la hotte,
ou en l’absence de hotte, 121 cm aux
matériaux inflammables.
3-3/16”Profondeur
du panneau de
commande (7,14 cm)
7” Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
28-1/4” (70,48 cm)
jusqu'au bord
en biseau du chanfrein
arrondi du panneau
de commande
1”
30
Consignes d’installation
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Couvre-joints
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA
de 1,58 cm de diamètr
e et d’une longueur maximale de 1,5
m (5 pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans
le Massachusetts uniquement)
REMARQUE: pr
ocur
ez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Joint
Sealant
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4" (0.63 cm)
Lunettes protectrices
P
erceuse et
forets adaptés
Mètre
Tournevis cruciforme 2
Scie sauteuse
Équerre de maçon
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900
m (3000 pieds), commandez le kit de conversion
WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour
un fonctionnement au gaz naturel et au propane.
Niveau
Diable
MATÉRIEL FOURNI
Lubrifiant
pour grille
de four
Coude de
raccordeme
nt de tuyau
(12,7 mm)
1/2”
Support
antidérapant,
équerre et vis
Cales (pour
protéger
le sol)
KIT DE RÉDUCTION DES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
WB28K10554
(For a small kitchen environment.)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques
nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel
uniquement). Ce kit comprend des orifices pour
réduire la puissance du brûleur de surface au
niveau de 40,000 BTU.
EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS
Alimentation de gaz :
Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm)
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,
la pression du gaz naturel qui alimente
le régulateur doit se situer entre 7" (17,8 cm)
et 13" (33 cm) colonne d’eau.
Les modèles au propane ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 10" (25,5 cm)
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,
la pression du propane qui alimente le régulateur
doit se situer entre 11" (27,9 cm) et 13" (33 cm)
colonne d’eau.
Un coude 12,7 mm (1/2’’) est fourni pour
le raccordement de la cuisinière à l’arrivée du gaz,
située à l’arrière et à proximité du sol.
Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière
ou le sol (voir “Dimensions de l’appareil
et espaces”). Utilisez le conduit d’alimentation
de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm et longueur
de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts).
Installez un r
obinet de fermeture sur le conduit
(non fourni) à un endr
oit facile d’
accès.
Assur
ez-vous que le propriétair
e de la maison sait
où et comment fermer le robinet de gaz qui
alimente la table de la cuisinière.
31
Si le réseau électrique ne correspond pas
auxspécifications susdites, il est recommandé
de faire installer une prise agréée par un électricien
qualifié.
Localisez la prise électrique comme indiqué dans
“Dimensions et espaces.
AVERTISSEMENT
La cuisinière est conçue pour être utilisée avec une
alimentation électrique utilisant un conducteur
de mise à la terre séparé (système à 4 fils).
Si cette cuisinière doit être branchée à un système
électrique utilisant un seul conducteur pour
le neutre (système à 3 fils), le cavalier de masse
et le bornier doivent être connectés. Le cav
alier
de masse est situé sur la droite du bornier.
V
oir l’installation du cor
don d’alimentation 3 fils
en page suivante.
Alimentation électrique :
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par
du courant 208/240 volts, 60 Hz et branchées à un
circuit terminal correctement mis à la terre et dédié,
protégé par un disjoncteur ou un fusible (50 A pour
les cuisinières 121 cm, 91 cm et 76 cm). La prise
doit être de type NEMA 14-50R pour accepter
la fiche à 4 broches fournie avec la cuisinière.
Préparation de l’installation
La plaque
d’accès est
située à l’ar
rière
de la cuisinière.
Préparation de l’installation
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 4 FILS
REMARQUE: Un cordon à 4 fils est branché
à la cuisinière en usine. Suivez la procédure
suivante pour modifier l’installation existante
et passer du cordon 3 fils à un 4 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être
branché à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation
doivent être branchés aux bornes au bas
à gauche et au bas à droite du bornier. Le
quatrième fil de mise à la terre doit être branché
au cadre de la cuisinière avec la prise de terre
et la vis de mise à la terre.
Retirez les 3 vis de la borne du bas du bornier.
Retirez la vis de mise à la terre et la prise de terre
et mettez-les de côté.
Retirez le conducteur de terre. NE JETEZ PAS LE
CONDUCTEUR OU LES VIS DE TERRE.
Intr
oduisez une vis de terre dans l’anneau de la
borne du fil de terr
e du cordon d’alimentation, via
la prise de terre et dans le cadre de la cuisinièr
e.
Introduisez les 3 vis de la borne (r
etirées
précédemment) via chaque anneau de borne
du cordon d’alimentation et dans les bornes
inférieur
es du bornier
. Veillez à ce que le fil
du centre (blanc/neutr
e) est branché à la position
centrale inférieur
e du bornier. Serrez correctement
les vis sur le bornier.
Avant
Apr
ès
Bornier
Bor
nier
Bor
ne
neutre
Bor
ne neutr
e
Conducteur
de ter
r
e
Prise de terre
(mise à la
ter
r
e vers la
cuisinière)
Vis de mise
à la terre
Conducteur de terre
or
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 3 FILS
REMARQUE: un cordon à 4 fils est branché à la
cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante
pour modifier l’installation existante et passer
du cordon à 3 fils.
AVERTISSEMENT
Le fil neutre ou de garde du cordon d’alimentation
doit être branché à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation
doiv
ent être branchés aux bornes au bas à gauche
et au bas à droite du bornier.
Retirez le conducteur de terre (situé sur la droite
du bornier) et branchez entre la partie centrale
inférieur
e du bornier et le cadre de la cuisinière.
Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier.
Introduisez les 3 vis de la borne (retirées
précédemment) via chaque anneau de borne
du cordon d’alimentation et dans les bornes
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil
du centre (blanc/neutre) est branché à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement
les vis sur le bornier.
NE retirez PAS le branchement du conducteur de terre.
Conducteur
de ter
re
Bornier
(apparence
susceptible
de varier)
Borne
neutr
e
Cordon
d’alimentation
Prise
de terre
32
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton.
•Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage.
Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine
pendant l’installation.
Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux
d’emballage.
Retirez les couvercles de la plaque chauffante/du
grill, les grilles du grill et des brûleurs.
Soulevez le couvercle en fonte de la plaque
chauffante, les bacs récupérateurs de graisse
et les cales.
33
ÉTAPE 1
Verrou de
charnière
Rainure
Installation
Coupez les attaches qui fixent la grille du grill
au cadre du grill.
Soulev
ez les chapeaux des brûleurs et retirez
la cale en mousse, puis soulevez les têtes
des brûleurs et retirez la cale en mousse.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant à
l’emplacement d’installation requièrent un espace
de (80 cm) 32". Si l’espace est inférieur à 80 cm,
la (les) porte(s) du four et les boutons de commande
doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’
AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur
les entrées de porte. Afin ne pas endommager
les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de
rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ouvr
ez la por
te en grand.
Chaque charnièr
e possède un loquet. Rabattez
le loquet sur le cadr
e de la por
te.
Tenez fermement la porte sur les côtés supérieurs.
Fermez la porte en position quasi verticale.
Soulev
ez la por
te et tir
ez v
er
ticalement.
Retirez les boutons de commande en tirant
à la v
er
ticale.
Couvercle d'aération de plaque chauffante
Bacs récupérateurs
de graisse
Attaches
Retirez les cales en mousse
CAUTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des
bandes métalliques découpées peuvent vous
blesser.
Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez
l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat
de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant
pour étagère et la sonde.
Runners
To Support
Leveling Legs
Panel
Range
Opening
Espace prévu pour
la cuisinièr
e
Coulisseaux
servant à placer
la cuisinière en
position en la
faisant rouler
2 Soulev
ez la plinthe du socle en mousse.
Préparation de l’installation
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
ÉTAPE 2
3 Inclinez la cuisinière sur un côté et retirez le bloc
en mousse.
6 Déplacez la cuisinièr
e. P
osez la cuisinière en face
de l'emplacement de l'installation.
7 Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur
les côtés gauche et droite de l’ouverture. Les
coulisseaux fournissent une sur
face pour faire
rouler la cuisinière dans sa position finale et
protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux
av
ant d’ajuster le niveau de la cuisinière.
34
Insérez la bavette du diable
sous les pieds de la cuisinière
4 Faites coulisser la bavette du diable sous
les pieds avant et arrière.
IMP
ORTANT
:
Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four.
5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes
du diable hors du fr
ein antidérapant.
Sangles du
diable sous
les poignées
de la porte
du four
Plinthe
Plinthe
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
ÉTAPE 3
Installation
35
Pièces du support anti-basculement fournies
• Fixez l’équerre anti-basculement au bas de la
cuisinière dans l’espace en retrait. Installez 2 vis
hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE: ce dispositif anti-basculement peut être
installé sur le côté opposé de la cuisinière.
Position d’équerre
alternative
Vis hexagonales
Équerre
anti-basculement
• Mesurez et marquez Dimensionnez A (voir le tableau ci-
dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement
d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb,
ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
• Placez le support anti-basculement sur le sol et le mur
arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères
pour les trous à vis pour la fixation du support sur
la semelle du mur et le sol.
• Percez des trous repère de 31 mm (1/8") à un angle de 20°.
• Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 2 vis
à bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton: vous devez
utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
Support anti-basculement
Équerre
anti-basculement
4 vis à bois
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire
de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement.
Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le
support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, basculez
la cuisinière avec précaution vers l’avant. Le support devrait
bloquer la cuisinière sur 10 cm (4 po). Si ce n’est pas le cas,
réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support
anti-basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Brochure de sécurité
anti-basculement
AHAM
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires, 1 de
rechange)
Support
anti-basculement
A
Semelle de mur
La Cuisinière A
30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm)
36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm)
48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm)
IMPORTANT: Débranchez la cuisinière et le robinet
de fermeture du conduit d’alimentation de gaz
pendant le test de pression du système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez
la table de cuisson du conduit d’
alimentation de gaz
en fermant le robinet à fermeture manuelle au
niveau de la table de cuisson pendant le test de
pr
ession du syst
ème à des pr
essions de test égales
ou inférieures à 1/2 psig.
REMAR
QUE:
cette cuisinièr
e est équipée d’un
robinet de fermeture du gaz situé au-dessus de
l'appareil, sous l’évent arrière. Ce robinet doit être
utilisé lor
sque l'alimentation en gaz est nécessair
e.
BRANCHEZ LA CUISINIÈRE
AU GAZ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Assurez-vous que le gaz est coupé:
Appliquez du couvre-joints sur l’arrivée de gaz
située au dos de la cuisinière. Installez un coude
12,7 mm (1/2") (fourni) sur l’arrivée du gaz.
Raccordez un tuyau métallique flexible
d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre.
Branchez l’autre extrémité du raccord au
système d’alimentation de gaz de votre domicile.
Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites:
Utilisez un détecteur de fuite de liquide sur tous
les joints et les raccords du système.
ÉTAPE 4
Arrivée
de gaz
Installation
RACCORDEZ AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale de masse.
Vérifiez si l’alimentation est branchée en ouvrant
la porte ou appuyez sur le bouton sur le côté
gauche du panneau de commande pour allumer
l’éclairage électroluminescent.
ÉTAPE 5
PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS S
A POSITION FINALE EN LA FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit être correctement
installé pour éviter le basculement de la cuisinière,
afin d’éviter des blessures graves ou des dommages
matériels.
Assurez-vous que les coulisseaux se trouvent sous
les roulettes.
La cuisinière est livrée avec les roulettes pliées.
Faites rouler la cuisinière vers sa position finale,
en prenant soin de ne pas coincer ou d'emmêler
le cor
don d’alimentation ou les tuyaux flexibles
d’alimentation en gaz.
Retirez les coulisseaux du dessous la cuisinière.
ÉTAPE 6
Veillez à ce que le
support anti-
basculement est
inséré avec
l’équerre sur la
cuisinière
36
37
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four
sont installées.
IMPORTANT:
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour r
eplacer les portes du four :
Tenez fermement la porte par le haut
.C’est
essentiel.
Rapprochez la cuisinière avec la porte incline
en position verticale.
Coulissez les charnièr
es dans les rainur
es.
Poussez la porte pour ouvrir.
Une fois en position, ouvr
ez la porte en grand.
Rabattez ou dépliez les verrous de charnière vers
le cadre avant.
ATTENTION: Replacez les portes
du four avec précaution. Si le loquet de la charnière
n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait
se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache,
v
ous devez appliquer une pression (avec votre pied)
pour la plaquer et enclencher le loquet
.
ÉTAPE 8
Installation
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds
et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait
bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez
à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
Tous les pieds doivent être à plat après installation
de l’appareil.
Veillez à ce que les placards/plans de travail situés
à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche
à droite sur l’espace de la cuisinière.
Mesurez la distance qui sépare le sol du haut
du plan de travail au niveau des coins supérieurs
droit et gauche.
Réglez la hauteur de la cuisinière sur la hauteur
du plan de travail ou plus haut.
IMPORTANT: cette cuisinière doit toujours être
installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut.
N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE
PLAN DE TR
AVAIL ADJACENT. La cuisinière doit être
posée sur 4 pieds, indépendamment de la hauteur
du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Faites coulisser les cylindres avant pour ajuster les
pieds de support avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
Un clé pour pied de support est fournie. Allez sous
l’
avant de la cuisinièr
e à pr
oximité du côté droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainur
e.
ÉTAPE 7
Plaque d’aération arrière
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
Retirez les deux vis de la plaque d’aération arrière. Faites
coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevez-la
pour la retirer.
Saisissez-vous des deux tiges de rallonge de pied. Utilisez
un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4") pour ajuster les
pieds arrière gauche et droit.
Utilisez la clé fournie pour tourner les pieds avant.
T
ournez dans le sens des aiguilles d’une montr
e
pour soulever la cuisinière au-dessous
des roulettes. Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montr
e pour abaisser les pieds.
Veuillez ranger la clé dans son étui de rangement
pour la réutiliser ultérieurement.
Coulissez
cylindre du pied
vers le haut.
Vis de serrage à main
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
ÉTAPE 7
Replacez la plaque d’aération arrière à l’aide des vis
d’origine.
Tige de rallonge
de pied arrière
Installation
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes
du brûleur sont correctement installés.
Vérifiez l’allumage :
– Appuyez sur un bouton de commande
et tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’
allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles
une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz.
Tournez le bouton sur OFF.
Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
IMPORTANT: si les électrodes de l’allumeur
continuent d'émettre des étincelles après l’allumage
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur
sont correctement installées. Reportez-vous
au manuel de l’utilisateur
.
Les flammes du brûleur devraient être bleues
et stables sans pointe jaune, de br
uit excessif.
Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne
sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez
un spécialiste.
ÉTAPE 9
38
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.
Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas
être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis
de réglage sous le couvercle d’aération arrière
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison
de votre choix.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées
pour r
égler le niveau de la plaque chauffante ou
pour cr
éer une inclinaison v
er
s l’avant permettant
d'évacuer la graisse et l'huile des aliments cuisinés.
Apr
ès av
oir r
églé le niv
eau de la plaque chauffante,
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de fixation
Vis de réglage
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’INSTALLATION
Veillez à ce que les boutons de commande soient
sur OFF
.
Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion
v
ers la table de cuisson n’est pas obstrué.
R
ev
érifiez les étapes :
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce
manuel ont été respectées. Cette vérification
garantira le fonctionnement optimale de la table
de cuisson.
Chapeau de brûleur correctement installé
Chapeau de brûleur incorrectement installé
REMARQUE: La plaque signalétique est située au bas
du panneau de commande. Elle est visible lorsque la
porte est ouverte. Le numéro de série et le numéro de
modèle se situent derrièr
e le bouton gauche et vous
pouvez l’apercev
oir lor
sque le bouton est démonté.
39
Installation
ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie)
Installez la plinthe après avoir ajusté la position
de la cuisinière.
Mesurez la distance entre le sol et le bas
de la cuisinière.
Desserrez les deux vis sur chaque extrémité.
Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser
les pièces supérieur et inférieure 1/8" de moins que
la hauteur mesurée.
Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant
les 2 vis sur chaque extrémité.
Plaquez la plinthe contre le pied de la cuisinière
jusqu’à ce que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE: veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Bas de
plinthe
Vis
Poussez
Poussez
Haut de
plinthe
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Gants pour v
ous pr
otéger des par
ties tranchantes
Tournevis cruciforme 2 et T-15
Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
Lunettes protectrices
Niv
eau
Crayon
Ce Kit comprend
Panneau de support mural
P
anneau r
ecouvrant
Sachet de matériel contenant
5 vis en acier ino
xydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
5 vis à bois à t
ête cylindrique
#10 Phillips #2
Panneau de
support mural
Sachet
de matériel
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")
AVERTISSEMENT: Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter
toute blessure ou dommage matériel.
Installez et ajustez la position de la cuisinère
ou de la table de caisson et de la hotte
de la cuisinière, conformément aux consignes
d’installation.
Sortez le dosseret de son emballage et le film
protecteur.
Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne
horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8"
fait que le panneau recouvrant se superpose
au panneau de support mural.
Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Alignez le panneau de support mural sur la ligne
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Le panneau de support mural doit être fixé au mur
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer
le panneau de support au mur.
Placez le panneau de recouvrement sur le panneau
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4
vis à bois
31 mm
Installez les
vis T
or
x 15
Panneau
du support
mural
761Dia65
Panneau
du support
mural
Panneau de recouvrement
40
Panneau de recouvrement
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter que les matériaux inflammables
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret
en matériau ignifuge.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus
de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT: Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour tout
e inspection de v
otre
installation.
IMPOR
TANT: RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES REC
OMMAND
ATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Après int
ervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR:
Conservez ces instr
uctions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
Ce kit est conçu pour l’installation du dosseret de 30
cm (12’’) pour les cuisinières et les tables de cuisson
professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm.
Flèche
centrale
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Gants pour vous protéger des parties tranchantes
Tournevis cruciforme 2 et T-15
Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
Lunettes protectrices
Niveau
Crayon
Ce Kit comprend
Panneau de support mural
Panneau mur inférieur
T
op cov
er with shelf
Plaque inférieure
Sachet de matériel contenant
9 tornillos auto-r
oscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza tr
oncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para
un método de instalación alternativ
o)
41
AVERTISSEMENT:
Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent
feu, la totalité de la surface du mur se trouvant au-dessus
de la cuisinière doit être protégée par un dosseret ignifuge.
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30"-36" (non fourni)
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
:
Les panneaux
de support mural doivent être correctement fixés
au mur afin d'éviter toute blessure ou dommage
matériel.
IMPORTANT: Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer
le dosseret.
Installez et ajustez la position de la table
de cuisson/cuisinière conformément aux consignes
d’installation.
Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes
horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4
vis à bois, à travers les poteaux externes.
Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur.
La rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
31 mm
Fixez le panneau
supérieur au mur
avec 4 vis à bois
31 mm
Fixez le panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à bois
Flèche
centrale
vis à bois
vis à
bois
Suppor
t mural
supérieur
Plaque
supérieure
avec étagère
Plaque inférieure
Support mural
inférieure
761Dia65
Sachet
de matériel
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT: Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT: RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUT
ORITÉS C
OMPÉTENTES.
REMARQUE À L'A
TTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur
.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR:
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisat
eur pour toute consultation ult
érieure.
Ce dosseret est conçu combler l’espace entre
le haut de la cuisinière et le bas de la hott
e, entr
e
une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.
Le poids maximal de portance de l’étagère
est de 18 kg.
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
THODE ALTERNATIVE : en cas d’obstruction
de l’accès latéral
Installez la plaque inférieure sur le support inférieur
tout en vissant une vis de chaque côté.
Maintenez la plaque supérieure en place tout
en marquant les emplacements des vis, juste
en dessous de l’étagère de support et sur la plaque
inférieure.
Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64")
de diamètre dans les emplacements tracés
au crayon.
Montez la plaque supérieure sur le support
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans
les trous percés sur chaque côté.
Install screws through each top corner.Installez
les vis à travers chaque coin supérieur.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès
latéral est bloqué.
Maintenez la plaque inférieure sur le support tout
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec
deux vis sur chaque côté.
Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis
sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs.
Utilisez une vis par côté.
Étagère
Installez
une vis
Panneau de recouvrement
Installez
une vis
Marquez les emplacements
des vis pour l’autre méthode
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Installez la vis sur
chaque côté
Installez les vis pour les coins
42
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur
ou la boîte à fusible du circuit principal.
A. Retirez la plaque
d’aération arrière
(sur les cuisinières
uniquement) pour
accéder au régulateur.
Le régulateur de la
table de cuisson est
situé dans le coin
inférieur gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l'appareil ou le mur.
C.
Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
Placez v
otr
e doigt contre la par
tie plate du piston
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer
la position NAT ou LP
.
Retournez le
piston de sorte
que le type de
gaz souhaité
apparaisse à
côté du bas.
• Replacez le piston dans le bouchon.
Vissez le bouchon sur le régulateur.
2
CHANGEZ LES ORIFICES DU BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION:
Commencez par r
etirer tous Orifices,
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi
tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices
du brûleur du haut à l’
aide
d’un tournevis à douille 7
mm. Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement
.
L’orifice principal est situé
assez bas au centr
e du
brûleur, tandis que l’orifice
de mijotage est placé
plus haut dans le
centre du brûleur.
3
Chapeau de brûleur
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Orifice de
mijotage
Orifice
principal
AVERTISSEMENT: Cette conversion
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de
gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant
et aux réglementations et aux normes en vigueur afin
d'éviter toute blessure ou dommage matériel. L'agence
en charge de l’installation assume la responsabilité
de la conversion.
AVERTISSEMENT: La table de cuisson
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être
utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser
avec un autre type de gaz, vous devez d’abord
remplacer les orifices et convertir le régulateur
de pression.
AVERTISSEMENT: Vous devez procédez
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin
d'éviter t
oute blessure grav
e. Assur
ez-vous que
le régulateur de pression ait été converti comme
indiqué lors de l’étape 2.
Lunettes protectrices
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2.4 mm ou 3/32”,
60 mm de longueur)
Clé à molette
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Consignes Conversion du gaz naturel au propane
d’installation Conversion du propane au gaz naturel
Petites pinces
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
T
our
nevis cr
uciforme
SUPPORT D’ORIFICE
Le suppor
t d’orifice de la
cuisinière est situé derrière
l’avant du panneau d’accès
au bas de l’appareil.
Le support d’orifice de la table
de cuisson est situé à l’intérieur de la plaque d’isolation
de la cuisinière.
Vous trouverez peut-être des orifices supplémentaires.
N’utilisez que des orifices spécifiés dans les consignes relatives
à votre cuisinière ou table de cuisson.
Base du brûleur
43
Orifice
de la plaque
chauf
fante
Orifice
du grill
Orifice du brûleur
1
Régulateur de la cuisinière
DOWN
F
OR OFF
NAT
L
P
LP
N
AT
L
P
N
AT
N
AT
LP
Joint
Bouchon
Piston
Position LP
(propane)
Position NAT
(gaz naturel)
Régulateur de pression
CHANGEZ LORIFICE
DU GRILL (si installé)
Localisez l’orifice du grill d’une longueur
de 11/2 (4 cm).Sélectionnez le type
de gaz. LP
.047, NAT
.067
A. Retirez le couvercle du grill,
les grilles et le cadre.
Enlevez le déflecteur
de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut
de l’allumeur.
Retir
ez 1 vis de
chagne côte du
dispositif
de protection
du brûleur.
Soulevez
le dispositif
de protection.
C. Poussez av
ec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur.
Ne tirez ou ne
coincez pas le câble.
Retirez les 4 vis
de fixation du
brûleur
, 2 à l’
avant
et 2 autres à
l’arrière. Faites
glisser le brûleur v
er
s
l’arrière
et à l’extérieur
de l’arrivée du gaz.
D. Utilisez une clé à douille
1/2" pour retirer et
r
éinstaller l’orifice .
Inversez la procédure
pour r
emonter le grill.
Assur
ez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
4
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
44
Retirez les
deux vis à
tête
hexagonale
Boîtier du
brûleur
Allumeur
Brûleur
CHANGEZ LORIFICE DU GRILL (suite)
IMPORTANT: veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices
afin de les identifier et de les placer dans
les emplacements indiqués.
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction
av
ec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieur
es. S
ur les cuisinièr
es,
replacez la plaque d’aération arrière.
3
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
ORIFICES
PRINCIP
A
UX
Un orifice de type 34SL ou
51SN sera utilisé sur tous
les brûleurs.
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
Utilisez un orifice
108XL ou 190XN pour
le brûleur situé dev
ant
à dr
oit
e.
Un orifice de
type 84XL ou
126HXN sera
utilisé sur ces
trois brûleurs.
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
tous les
brûleurs.
Vis du dispositif
de protection
Partie avant de la cuisinière
CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l'orifice de la plaque
chauffante de (19 mm) 3/4” longueur.
Sélectionnez le type de gaz.
LP
.047, NAT
.076
A. Lift off the
griddle flue
cover. Retirez les
2 vis de fixation
situées à
l’intérieur.
B. Utilisez une cale
ou un bout
de carton pour
protéger
la sur
face
adjacente.
Coulissez la
plaque chauffante vers
l’arrière et à l’extérieur des
languettes de fixation le long
de la partie inférieure.
C. Soulevez A
VEC PRÉCAUTION
la plaque chauffante et
tenez-la. Un tube capillaire
de thermostat est acheminé
via un anneau. Soulevez
doucement la plaque sur un
côté et sor
tez le tube
capillaire de l’anneau.
D. Posez la plaque chauffante
sur une sur
face rembourrée.
Ne débranchez pas ou ne
tir
ez pas le tube capillaire.
E. Retirez les 2 vis de fixation
du brûleur situées à l’arrière
du brûleur
.
Tir
ez le brûleur dir
ectement
vers l'arrière et détachez-le
de l’arrivée du gaz.
F. Utilisez une clé à douille (
12,7 mm) 1/2" pour r
etirer
et réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure pour remonter la plaque chauffante.
Introduisez la partie du tube capillaire qui dépasse dans le
trou. Placez le tube capillaire du thermostat de sorte que
l’anneau le maintienne en place. Placez l’orifice non utilisé
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
5
45
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
AJUSTEZ LES FLAMMES DU BRÛLEUR
Les brûleurs ne requièrent normalement aucun
ajustement. Ne procédez à des ajustements que si cela
s’avère nécessaire.
A.
Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les
flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez
du propane, la pointe de flammes devrait être jaune.
La présence d’objets étrangers dans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donner une couleur
orange à la flamme au début. L’orange disparaît par
la suite.
C. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout
en observant la flamme.
Ajustez le réglage de la première rangée de flammes
avec la vis de dérivation de vanne de la manière
suivante :
Vous pouvez procédez à des ajustements sur deux
autres brûleurs en marche sur un réglage moyen.
La rangée supérieure des flammes est ainsi réglée sur
un niveau qui n’est pas trop faible, ce qui pourrait
provoquer l’extinction de la flamme lorsque d'autres
brûleur
s sont allumés.
D. Pour ajuster la flamme, retirez les boutons. Introduisez
un tournevis à t
ête plate dans le trou au centre
du piston de la vanne pour engager la vis.
Si les flammes sont tr
op petites ou v
acillent
, tournez
la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Si les flammes sont trop grandes, tournez la vis dans
le sens des aiguilles d’une montre.
E. Procédez à l’ajustement en tournant doucement
la vis jusqu’à ce que l’aspect de la flamme soit le bon.
6
Tube
capillaire
Partie avant
de la cuisinière
B
C
D
E
F
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l'étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. P
our les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’
appar
eil.
Partie arrière
de la cuisinièr
e
Plaque d’aération de la plaque chauffante
Vis de fixation
Vis de réglage
A
REMARQUE: ne
retirez que les 2
vis placées à
l’intérieur. Ne
retirez pas les
deux vis externes.
Elles servent au
réglage du
niveau.
46
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Mantenga estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada. La Garantía no cubre
las fallas del producto debido a una instalación
incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA:
Esta unidad debe contar con una adecuada
conexión a tierra. Ver “Suministro eléctrico”.
Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado
de gas, deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas,
ésta no debe superar los 3 pies.
Combinaciones de
capuchas de ventilación:
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto
con una adecuada capucha de ventilación aérea.
Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 48”
de ancho.
Instale una capucha de por lo menos 600 CFM
(pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 30”
o 36” de ancho.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
ADVERTENCIA:
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción:
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo
de 48” respecto de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con
una función de encendido automático.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte
las instrucciones de instalación de capuchas sobre
espacios específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN:
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar
algunos elementos reducen su peso en forma
considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños
al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
ADVERTENCIA:
Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden
producirse lesiones. Instale el soporte
anti-volcaduras provisto. Ver las instrucciones
en este manual o con el soporte.
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según
las instrucciones del fabricante. La instalación debe
cumplir con los códigos locales. Si no existieran los
códigos locales, la cocina debe cumplir con el Código de
Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última
edición, y con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70,
última incorporación. En Canadá, la instalación debe
cumplir con el Código de Instalación de Gas Natural
vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación de
Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos
locales, según corresponda. Esta cocina ha recibido la
certificación de diseño de CSA International de acuerdo
con ANSI Z21.1, última edición, y de Canadian Gas
Association de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición.
Salpicadero con estante de altura ajustable
de 30” a 36”
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36” de ancho
ZXADJB30PSS, para cocinas de 30” de ancho
Salpicadero de 12” de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho
ZX12B30PSS, para cocinas de 30” de ancho
CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles............................................................47
Requisitos de accesorios ..................................................47
Dimensiones y espacios del producto................48-51
Herramientas y materiales requeridos .................. 52
Preparación para la instalación
Ubicaciones del suministro de energía ............53, 54
Instrucciones de instalación
Paso 1, Quite el empaque ..............................................55
Paso 2, Traslade la cocina al interior ........................56
Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........57
Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas....58
Paso 5, Conecte la electricidad ....................................58
Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................58
Paso 7, Nivele la cocina ....................................................59
Paso 8, Reemplace las puertas del horno................59
Paso 9, Controle los quemadores ................................60
Finalice la instalación ........................................................60
Lista de control de la instalación..................................60
Accesorios................................................................................61
Instalación de accesorios ........................................62–64
Conversión de gas ......................................................65-67
MODELOS DISPONIBLES
Estas cocinas Monogram se encuentran
configuradas de fábrica para gas natural o para
gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su
situación de instalación.
Modelos a gas natural de 48”:
ZDP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZDP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZDP486ND – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48”:
ZDP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZDP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZDP486LD – 6 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas natural de 36”:
ZDP366N – 6 quemadores a gas
ZDP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZDP364ND – 4 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 36”:
ZDP366L – 6 quemadores a gas
ZDP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZDP364LD – 4 quemadores a gas y plancha
Modelo a gas natural de 30”: ZDP304N
Modelo a gas LP de 30”: ZDP304L
47
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todos los modelos requieren un espacio mínimo de 12”
respecto de una superficie combustible vertical en la parte
trasera. Si el espacio es menor a 12”, toda la superficie
de la pared trasera superior y el ancho total de la cocina
deben protegerse mediante un salpicadero. El salpicadero
debe estar hecho de un material no combustible,
como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
Se encuentra disponible el accesorio para salpicadero
de acero inoxidable de 12” de altura. Utilice este
salpicadero en combinación con un salpicadero
a medida no combustible construido más allá de la altura
de 12". La altura combinada del accesorio para
salpicadero y el salpicadero a medida debe alcanzar
la parte inferior de la capucha, o cuando no haya una
capucha, 48” sobre la superficie de cocina.
Información de diseño
También se encuentra disponible un salpicadero con
estante de altura ajustable de 30” a 36”. Este salpicadero
llena el espacio ubicado entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha. El estante
se encuentra ubicado de modo que las lámparas
de calor de la parte inferior de la capucha Monogram
profesional se hallen dirigidas hacia el estante.
48
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Altura de la placa
de protección/pata
3-1/4”
to 4-3/4”
1”
35-1/4”
a
36-3/4”
de altura
Ancho de 47-7/8”
28-1/4”
18”
Mín.
13”
máx.
12” mínimo
sobre cada lado
48” Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar
con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
12” mínimo respecto de
una pared adyacente
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con un
material no combustible como metal,
cerámica, ladrillo, mármol u otra
piedra.
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
Material no
combustible
48”
8”
14”
2”
16”
Gas/
electricidad
Electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Profundidad
hasta
el frente
de la puerta
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36
Información de diseño
49
3-1/4”
a 4-3/4”
1”
35-1/4”
a
36-3/4”
de altura
Ancho de 35-7/8”
28-1/4”
18”
Mín.
13”
máx.
36” Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles.
Una instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Material no
combustible
36”
4-5/8”
13-3/8”
2”
11-3/8”
Gas/
electricidad
Electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
12” mínimo
sobre cada lado
12” mínimo respecto
de una pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/pata
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
50
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
18”
Mín.
13”
máx.
3-1/4”
a 4-3/4”
1”
35-1/4”
a
36-3/4”
de altura
30” Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
28-1/4”
30”
4-5/8”
11-3/8”
2”
7-3/8”
Gas/
electricidad
Electricidad
6-1/2”
2”
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
Ubicaciones de los servicios públicos
Material no
combustible
12” mínimo
sobre cada lado
12” mínimo respecto de
una pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/pata
Ancho
de 29-7/8”
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Información de diseño
Modelos de cocinas de 48", 36" y 30"
51
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles sobre la
super
ficie de cocción
48-1/4”con la puerta
del horno abierta
31-1/16”Hasta
el frente de la manija
35-1/4”
a
36-3/4”
30-36”
12”
13/16”
10-1/2”
28-7/8”
hasta el lado frontal
27-1/2” hasta
el lado biselado –
Profundidad máxima
de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
Accesorios
opcionales para
salpicadero
Espacio de 0”
respecto de una
par
ed trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA:
El accesorio para salpicadero de
acer
o ino
xidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con
un salpicadero no combustible a
medida.
El salpicadero terminado debe cubrir
toda la par
ed trasera hasta la parte
inferior de una capucha, o cuando no
haya una capucha, 48" respecto de
elementos combustibles.
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
7” altura
del panel de control
28-1/4” hasta
el borde biselado
del lado redondeado
del panel de control
1”
52
Información de instalación
MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS)
Válvula
de apagado
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8"DE. Suministro
de gas de metal flexible apr
obado por CSA
(Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva;
no utilice una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador
de juntas
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Llave ajustable
Llave de cubo o llave
de 1/4”
Gafas de seguridad
P
erforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 3.000 pies de altura, solicite el
kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de gas LP y gas natural.
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES PROVISTOS
Lubricante
para
bandejas
del horno
Codo
de tubería
de 1/2”
Soporte
anti-
volcaduras,
abrazadera
y tornillos
Guías
(para proteger
el piso)
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo
ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye
orificios para reducir la salida del quemador
de superficie a 40.800 BTU.
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
DE ENERGÍA
Suministro de gas:
Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 5”. Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas natural dirigido al regulador
debe hallarse entre 7" y 13" de columna de agua.
Los modelos de gas LP están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 10”. Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas LP dirigido al regulador debe
hallarse entre 11" y 13" de columna de agua.
Se provee un codo de 1/2" para la conexión
a la entrada de gas de la cocina, ubicado
en la parte trasera y cerca del piso.
Ubique la toma de la tubería en la pared trasera
o piso como se ilustra en “Dimensiones
y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies,
una línea de suministro de gas flexible de 5/8”
de DE (3 pies en Massachusetts).
•Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente
accesible. Asegúrese de que el dueño de casa
sepa cómo y dónde apagar el suministr
o de gas
hacia la cocina.
53
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las
especificaciones anteriores, se recomienda que
un electricista con licencia instale un tomacorriente
aprobado.
Ubique el suministro eléctrico como se ilustra
en “Dimensiones y espacios”.
ADVERTENCIA
La cocina se encuentra equipada para un
suministro eléctrico que utilice un conductor de
conexión a tierra individual (sistema de 4 hilos).
Si esta cocina debe conectar
se a un sistema
eléctrico que utilice un conductor único para
conexión a tierra y neutral (sistema de 3 hilos),
debe conectarse el puente de conexión a tierra del
bloque terminal. El puente de conexión a tierra se
encuentra sobr
e el lado derecho del bloque
terminal.
Ver instalación de cable de energía de 3 hilos
en la página siguiente.
Suministro eléctrico:
Estas cocinas deben contar con un suministro
de 208/240 voltios, 60 Hz. y estar conectados
a un circuito derivado individual con adecuada
conexión a tierra protegido por un interruptor
de circuitos o un fusible de tiempo retardado
(50 amperios para cocinas de 48” y 30 amperios
para cocinas de 36” y 30”). El tomacorriente debe
ser un dispositivo NEMA 14-50R que acepte el
enchufe de 4 clavijas suministrado con la cocina.
Preparación para la instalación
La placa
de acceso
se encuentra
en la parte
trasera
de la cocina.
Preparación para la instalación
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
DE 4 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes
para cambiar una instalación existente de un
cable de 3 hilos a un cable de 4 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral ubicada
en el centro inferior del bloque terminal.
Los cables de energía deben estar conectados
a las terminales inferior izquierda e inferior
derecha del bloque terminal. El cuarto cable
a tierra debe estar conectado al armazón
de la cocina con la placa de conexión a tierra
y el tornillo a tierra.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión
a tierra y consérvelos.
Quite la cinta de conexión a tierra. NO DESECHE L
A
CINT
A DE CONEXIÓN A TIERRA O L
OS TORNILLOS.
Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro
del anillo terminal de conexión a tierra del cable
de energía, a través de la placa de conexión
a tierra dentr
o del armazón de la cocina.
Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados
antes) a trav
és de cada anillo de terminal de cable
de energía y dentr
o de las terminales inferiores
del bloque terminal. Asegúr
ese de que el hilo
central (blanco/neutral) se encuentre conectado a
la posición central inferior del bloque terminal.
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
Ant
es
Después
Bloque
terminal
Bloque
ter
minal
T
erminal
neutral
T
erminal neutral
Cinta de conexión a tierra
Placa de
conexión a tierra
(conexión a
tier
ra a la
cocina)
Tornillo de conexión a tierra
Cinta de conexión a tierra
O
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
DE 3 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes
para cambiar la cocina a un cable de 3 hilos.
ADVERTENCIA
El cable neutral o a tierra del cable de energía
debe estar conectado a la terminal neutral ubicada
en el centro del bloque terminal. Los cables
de energía deben estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del bloque
terminal.
Quite la cinta de conexión a tierra (ubicada
en el lado derecho del bloque terminal) y realice
una conexión entre la porción inferior central
del bloque terminal y el armazón de la cocina.
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Introduzca los 3 tornillos de terminal a través
de cada anillo de terminal de cable de energía
y dentro de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que el hilo central
(blanco/neutral) se encuentre conectado
a la posición central inferior del bloque terminal.
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
Cinta
de conexión
a tierra
Bloque terminal
(la apariencia
puede cambiar)
Terminal
neutral
Cable de energía
Placa
de conexión
a tierra
54
QUITE EL EMPAQUE
Corte los precintos de metal. Levante la caja hacia arriba.
Ubique las dos guías en la parte superior
del empaque. Estas guías se utilizarán para
proteger el piso de la cocina durante la instalación.
Quite las protecciones de las esquinas.
Deseche todo el material de empaque.
Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha
de hierr
o fundido, las canaletas para grasa y las
almohadillas.
55
PASO 1
Bloqueo
de la
bisagra
Ranura
Instalación
Cor
te las sujeciones que sostienen la rejilla de la
parrilla al armazón de la parrilla.
Levante las tapas de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma, luego lev
ante los
cabezales de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación
de la instalación requieren de una abertura
de por lo menos 32”
. Si la abertura es menor
a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno
y las perillas de control.
QUITE L
A(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓL
O
SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través
de las puertas. Para evitar daños a los lados
de la cocina, será necesario colocar almohadillas
en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla
de mano.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Abra la puerta por completo.
Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra.
Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra
el armazón de la puerta.
• T
ome firmemente la puer
ta de los lados superiores.
Cierr
e la puerta hasta una posición casi vertical.
Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera.
Quite las perillas de control halando de las mismas
hacia af
uera.
Tapa de ventilación de la plancha
Canaletas para grasa
Sujeciones
Quite las almohadillas de espuma
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los
elementos de empaque. Quite la asadera que
sostiene el estante, la cinta, el paquete con las
instrucciones, el lubricante de bandejas y la
sonda.
Runners
To Support
Leveling Legs
Panel
Range
Opening
Aber
tura
de la cocina
Guías para
deslizar
la cocina
a su posición
2 Quite la placa de protección de la base
de espuma.
Preparación para la instalación
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
PASO 2
3 Incline la cocina hacia un lado y quite el bloque
de espuma.
6 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina
frente a la ubicación de la instalación.
7 Coloque las guías del aparato sobre el piso en
los lados izquier
do y derecho de la abertura. Las
guías brindan una superficie para deslizar la
cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso
. Las guías deben quitarse antes de
nivelar la cocina.
56
Introduzca la hoja debajo
de las patas de la cocina
4 Deslice la hoja de la carretilla de mano debajo
de las patas delanteras y traseras.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla
de mano debajo de las manijas de la puerta
del horno.
5 Incline la cocina para bajar las ruedas de la
carretilla de mano del patín.
Cintas de la
carretilla de
mano debajo
de las
manijas del
horno
Placa de protección
Placa de protección
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
PASO 3
Instalación
57
Piezas anti-volcaduras provistas
• Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte
inferior de la cocina en el área empotrada. Instale
2 tornillos hexagonales (provistos) a través
de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede
instalarse en el lado opuesto de la cocina.
Posición alternativa
de la abrazadera
Tornillos hexagonales
Abrazadera anti-volcaduras
Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo)
desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación
de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene
una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.
• Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso
y pared trasera en la ubicación marcada. Marque
los orificios de los tornillos para sujetar el soporte
a la placa de la pared y el piso.
• Perfore orificios piloto de 1/8" a un ángulo de 20°.
• Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por
lo menos 2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento:
Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados
(no provistos).
Soporte anti-volcaduras
Abrazadera anti-volcaduras
4 tornillos para madera
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto
correctamente, incline la cocina hacia adelante con
mucho cuidado. El soporte debe detener la cocina dentro
de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe
reinstalarse.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que
la cocina esté bien sujeta mediante el soporte
anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras,
llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM
enviado con el soporte.
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de
AHAM
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Soporte
anti-volcaduras
A
Placa
de la pared
La Cocina A
30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm)
36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm)
48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm)
IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula
individual de apagado del sistema de tuberías de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores
a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de
tuberías de suministr
o de gas cerrando la válvula
individual de apagado durante cualquier puesta a
pr
ueba del sistema de suministro de gas en
presiones de prueba iguales o menores a
1/2 psig.
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una
válvula de apagado ubicada en la parte superior
de la cocina, debajo de la v
entilación trasera. Esta
válvula de apagado debe utilizarse en caso de que
se necesiten reparaciones en el futuro.
CONECTE LA COCINA
AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado:
Aplique sellador para roscas de tubería
en la entrada de gas ubicada en la parte trasera
de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2"
(provisto) en la entrada de gas.
Instale el conector de metal flexible de 5/8"
de DE a la entrada de gas. Conecte el otro
extremo del conector flexible al suministro
doméstico de gas.
Encienda el gas y verifique la presencia de
pérdidas:
Utilice un detector de pérdidas líquido en todas
las juntas y conexiones del sistema.
PASO 4
Entrada
de gast
Instalación
CONECTE LA ELECTRICIDAD
Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
Verifique que la energía se encuentre conectada
abriendo la puer
ta de horno o pr
esionando
el botón del lado izquierdo del panel de control
para encender la iluminación.
PASO 5
COLOQUE LA COCINA
EN SU POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras debe instalarse
adecuadamente para evitar la volcadura accidental
de la cocina. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones graves.
Asegúrese de que las guías del aparato se
encuentren debajo de las ruedas.
La cocina se envía con la ruedas en la posición
baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su
posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar
el cable de energía y la tubería flexible de gas.
Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
PASO 6
Asegúrese de que
el soporte anti-
volcaduras esté
sujeto a la
abrazadera
de la cocina.
58
59
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno
se encuentran en su lugar.
IMP
ORTANTE:
No lev
ante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Tome firmemente la puerta de los lados
superior
es. Esto es fundamental.
Acérquese a la cocina con la puerta en posición vertical.
Guíe las bisagras dentro de las ranuras.
Presione la puerta firmemente hacia adentro
mientras la abre.
Una vez que esté en su posición, abra la puerta por
completo
.
Pr
esione las trabas de la bisagra hacia adentr
o y
hacia el armazón fr
ontal.
PRECAUCIÓN: T
enga cuidado
al reemplazar las puertas del horno. Si la traba
de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra
puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe
aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla
y enganchar de nuev
o la traba de la bisagra.
PASO 8
Instalación
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada y sostenida por
las patas, no por la ruedas. La cocina podría
desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto
con el piso en cualquier instalación.
Todas las patas deben nivelarse después
de que el producto se haya instalado.
Asegúrese de que los gabinetes/mostradores
de encimera cercanos se encuentren nivelados,
desde el frente a la parte trasera y de izquierda
a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.
Mida la distancia desde el piso hasta el extremo
superior del mostrador de encimera en las
esquinas traseras izquierda y derecha.
Ajuste la altura de la cocina a la altura
del mostrador de encimera o a una altura superior
.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse
a la altura del mostrador de encimera o a una altura
superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO
DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida
por las 4 patas, independientemente de la altura
del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Deslice los cilindros delanter
os hacia arriba para
ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga
cuidado de no dañar el cilindro.
El aparato cuenta con una llave para niv
elar las
patas. Busque debajo del fr
ente de la cocina cerca
del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de
apriete manual y luego saque la llave de la ranura.
PASO 7
Varilla de extensión
de pata trasera
Reborde de ventilación trasero
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
Quite dos tornillos del reborde de ventilación
trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia
adelante y luego levántelo.
Busque las dos varillas de extensión de las patas
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4"
para ajustar las patas traseras izquierda o
derecha.
Utilice la llave suministrada para girar las patas
niveladoras delanteras. Gire en sentido de las
agujas del reloj para lev
antar la cocina sobre las
ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para bajar las patas.
Asegúrese de volver a colocar la llave en su
ranura de almacenamiento para usos posteriores.
Deslice
el cilindro
de la pata
hacia arribap.
Tornillo de apriete manual
NIVELE LA COCINA (cont.)
PASO 7
Reemplace el rebor
de de v
entilación trasero utilizando
los tornillos originales.
Instalación
CONTROLE LOS QUEMADORES
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
Gir
e la perilla a OFF (apagado).
Repita el procedimiento para cada quemador.
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
PASO 9
60
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de apriete
Tornillos de nivelación
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
Verifique que todos los controles queden
en la posición OFF (apagado).
Asegúr
ese de que la corriente de air
e de combustión
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
Vuelva a chequear los pasos:
Constat
e dos veces que todos los puntos de este
manual se hayan completado. Volver a chequear
los pasos garantizará un uso segur
o de la cocina.
NO
TA:
La placa de clasificación se encuentra en la par
te
inferior del panel de control y puede verse cuando se
abr
e la puer
ta del horno. El número de modelo y de serie
se encuentra detrás de la perilla izquierda y puede verse
cuando se quita la perilla.
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
61
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (PROVISTO)
Instale la placa de protección después
de que se haya nivelado la cocina.
Mida la distancia entre el piso y la parte inferior
de la cocina.
Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste
la altura de la placa de protección separando
las piezas superiores e inferiores en 1/8" menos
que la altura medida.
Fije las secciones superior e inferior ajustando
los 2 tornillos de cada extremo.
Presione la placa de protección contra la pata
de la cocina hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección
quede bien sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
Parte superior de la
placa de protección
Panel de soporte
de pared
Paquete de
fer
r
etería
761Dia65
Panel de cubierta
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Guantes para pr
oteger
se
de los bordes filosos
Destornilladores T-15 y de estrella #2
Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32
" y 9/64" bits
Gafas de seguridad
Nivel
Lápiz
Este kit incluye
Panel de soporte de pared
Panel de cubier
ta
Paquete de ferretería con
5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acer
o ino
xidable
5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza tr
oncocónica #10
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA: Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
puede provocar daños o lesiones personales.
Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
Ubique los parantes en ambos lados. Donde no
haya parantes disponibles, utilice anclajes de par
ed
(no provistos).
Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal mar
cada y centrada de izquierda
a derecha.
El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la par
ed.
Coloque el panel de protección sobre el panel de
sopor
te de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado
.
Instale 4 tornillos
para madera
1/8
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte
de par
ed
Panel de
soporte de
pared
Panel de cubierta
62
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12" del salpicadero.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INST
ALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NO
TA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instr
ucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Est
e kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12" de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30", 36" o 48".
Flecha
Central
Sopor
te
de pared
superior
Cubierta
superior con estante
Cubierta inferior
Soporte de par
ed inferior
761Dia65
Paquete de
ferretería
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Guantes para pr
oteger
se de bordes filosos
Destornilladores T-15 y de estrella #2
Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64"
Gafas de seguridad
Nivel
Lápiz
Este kit incluye
Soporte de pared superior
Soporte de pared inferior
Cubierta superior con estante
Cubierta inferior
Paquete de ferretería con
9 tornillos auto-r
oscantes #8 T
or
x 15
de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
63
ADVERTENCIA:
Para prevenir el encendido de materiales
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36” (no incluido)
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA
:
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar
el salpicadero.
Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con
4 tornillos para madera, a través de los parantes
exteriores.
Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe
ubicarse en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
1/8
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Flecha
central
Tornillos para
madera
Tornillos
para
madera
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL C
ONSUMIDOR
: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
Este salpicadero puede ajustarse para poder
utilizar
se en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con
una altura mínima de 30” y una máxima de 36”.
El peso máximo de capacidad de carga del estante
es de 40 lbs.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
TODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta
inferior.
Quite el estante y perfore un orificio de 9/64"
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado
.
Estante
Instale
el tornillo
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
Marque las ubicaciones
de tornillos para el
método alternativo
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Instale un tornillo
en cada lado
Instale tornillos en las esquinas
64
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
A. Quite el reborde
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C.
Convierta el regulador de presión:
Desenr
osque la tapa del émbolo.
Coloque el pulgar contra el lado plano del émbolo
y presione hacia abajo para r
emov
er el émbolo de la tapa.
Mir
e bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
• Dé vuelta
el émbolo
para que el
gas
deseado se
vea cerca
de la parte
inferior.
• Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.
Enrosque la tapa dentro del regulador.
2
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
C
ONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primer
o quite
todos los orificios y luego comience
a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará
a evitar la posibilidad de que algunos
no vuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas
de los quemadores y cabezales
de los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
superior utilizando una llav
e
de tuer
cas de 7 mm. Utilice
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho
cuidado.
El orificio principal se encuentra
en la par
te inferior del centr
o
del quemador, mientras que
el orificio de fuego lento se
encuentra más arriba al lado
del centro del quemador.
3
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
L
P
NAT
LP
N
AT
N
AT
LP
Junta
Tapa
Émbolo
Posición LP
Posición NAT.
Regulador de presión
T
apa del quemador
Cabezal
del
quemador
Encende
dor por
chispa
Orificio
de fuego
lento
Orificio
principal
ADVERTENCIA: Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA: La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
ADVERTENCIA: Los siguient
es ajustes
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
Gafas de seguridad
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Instrucciones Conversión de gas natural a gas LP
de instalación Conversión de gas LP a gas natural
Alicates pequeños
Llave de cubo larga de 1/2”
Destornillador
de estr
ella
SOPORTE DE ORIFICIOS
El soporte de orificio de la
cocina se encuentra detrás
del panel de acceso fr
ontal
en la par
te inferior de la
cocina.
El soporte de orificio de la
estufa se encuentra dentr
o
del revestimiento aislante de la cocina. .
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instr
ucciones de su cocina o estufa.
Base del quemador
65
Orificio
de la plancha
Orificio
de la parrilla
Orificios de los quemadores
1
Regulador de la cocina
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP
.047, NAT
.067
A. Quite la tapa de la parrilla,
las rejillas y el armazón
de la rejilla. Levante
el deflector radiante hacia
arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos
de cabeza hexagonal
de la parte superior
del encendedor.
Saque un tornillo
de cada lado
del marco
del quemador.
Levante el marco.
C. Cuidadosamente,
empuje el
encendedor hacia
un costado debajo
del quemador.
No hale del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción
del quemador
, 2
en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura
del quemador hacia
atrás y fuera
de la entrada de gas.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2" para
sacar y r
eemplazar
el orificio. Invierta estos
pasos para v
olv
er a montar la parrilla.
Asegúr
ese de colocar el orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
4
Instrucciones de instalación para conversión de gas
66
Quite los 2
tormillos
de cabeza
hexagonal
Marco del
quemador
Encendedor
Ensamblad
ura del
quemador
CAMBIE LOS ORIFICIOS
DE LOS QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta
en el sopor
te. V
uelv
a a instalar el sopor
te y la hoja
de instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
3
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos
los quemadores.
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios
108XL o 190XN
en todos los
quemadores.
Un orificio 84XL
o 126HXN
se utiliza en
estos tres
quemadores.
Utilice un
orificio 108XL o
190XN para el
quemador
frontal derecho.
Tornillos
del marco
Frente de la cocina
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA
(si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4”
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP
.047, NAT
.076
A. Levante la
tapa de
ventilación
de la plancha.
Quite los 2
tornillos
de apriete
internos.
B. Utilice una
almohadilla
o pedazo
de car
tón para
proteger
la superficie
adyacente.
Deslice la plancha hacia
atrás y fuera de las
lengüetas de sujeción
a lo lar
go de la parte inferior.
C. CON MUCHO CUIDADO
levante y sostenga la
plancha. Un termostato
capilar se encuentra
instalado a través de un
gancho
. Suavemente levante
la plancha hacia un lado
y quite el capilar del gancho
.
D. Coloque la plancha sobre
la superficie acolchada.
No desconecte o hale
del capilar.
E. Quite los 2 tornillos de
sujeción del quemador de la
parte trasera del quemador.
Hale el quemador hacia
atrás y quítelo de la
entrada de gas.
F. Utilice una llave de cubo larga de 1/2" para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para volver a montar la plancha.
Empuje el capilar sobrante dentr
o del orificio de entrada.
Vuelva a colocar el termostato capilar de modo que quede
sostenido por el gancho. Coloque el orificio sin usar
en el soporte para posibles usos f
utur
os.
5
67
Instrucciones de instalación para conversión de gas
AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR
Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos
ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario.
A.
Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP,
las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
(bajo) mientras observa la llama.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuar
se con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera
superior de las llamas sea demasiado baja, lo que
pr
ovoca que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan,
gir
e el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
6
Capilar
Fr
ente de la cocina
B
C
D
E
F
Una vez que la conv
er
sión se haya finalizado y contr
olado
, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación.
Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de contr
ol. P
ara estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
Parte trasera de la cocina
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos
de apriete
Tornillos
de nivelación
A
NOTA: Quite los
2 tornillos
ubicados sólo en
el interior. No
quite los tornillos
exter
nos, ya que
son para
nivelación.
Printed in Mexico
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part
belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.

Transcripción de documentos

Installation Instructions 30", 36" and 48" Professional Ranges Cuisinières professionnelles de 30’’ (76 cm) 36" (91 cm) et de 48" (121 cm) Instructions d’installation La section française commence à la page 24 Cocinas profesionales de 30", 36" y 48" Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 46 31-10689 04-08 JR Installation Instructions BEFORE YOU BEGIN Vent hood Combinations: Read these instructions completely and carefully. It is recommended that these ranges be installed in conjunction with a suitable overhead vent hood. • Install a hood with at least 1200 CFM above a 48" wide range. • Install a hood with at least 600 CFM above a 30” or 36” range. Due to the high heat capacity of this unit, particular attention should be paid to the hood and ductwork installation to assure it meets local building codes. • IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use. • IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. • Note to Installer — Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer — Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. • WARNING: Completion Time — 1 to 3 hours. Clearances to horizontal surfaces above the range, measured to the cooking surface: • Installations without a hood require 48” minimum to combustibles. • A custom hood installation with exposed horizontal combustibles surfaces must have an Auto-On feature. • For other installations with a hood, refer to hood installation instructions for specific hood clearances. • Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the warranty. See Owner’s Manual for warranty information. WARNING: This appliance must be properly grounded. See ”Electric Supply.” For Monogram local service in your area, 1.800.444.1845. CAUTION: For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.626.2002. These ranges weigh up to 700 pounds. Some disassembly will reduce the weight considerably. Due to the weight and size of the range and to reduce the risk of personal injury or damage to the product: If you received a damaged range, you should contact your dealer. TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION OF 36" AND 30" RANGES. In the Commonwealth of Massachusetts: • This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter. • When using ball type gas shut off valves, they shall be T-handle type. • A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet. THREE PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION OF 48" RANGES. For Monogram Service in Canada, call 1.800.561.3344. Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions. Installation must conform with local codes. In the absence of local codes, the range must comply with the National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, latest edition and National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest addition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 or the current Propane Installation Code, CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been design-certified by CSA International according to ANSI Z21.1, latest edition and Canadian Gas Association according to CAN/CGA-1.1 latest edition. WARNING: All ranges can tip. Injury could result. Install the supplied Anti-Tip Bracket provided. See instructions in this manual or with the bracket. 2 Design Information Installation Instructions Step 1, Remove Packaging ..............................................11 Step 2, Move Range Indoors ..........................................12 Step 3, Install Anti-Tip Device ........................................13 Step 4, Connect Range to Gas........................................14 Step 5, Connect Electrical ................................................14 Step 6, Roll Range into Position ....................................14 Step 7, Level the Range ....................................................15 Step 8, Replace Oven Doors ............................................15 Step 9, Check Burners ........................................................16 Finalize Installation ..............................................................16 Installation Checklist ..........................................................16 Accessories..............................................................................17 Accessory Installation ................................................18–20 Gas Conversion ............................................................21-23 CONTENTS Design Information Models Available......................................................................3 Backsplash Accessories ......................................................3 Product Dimensions and Clearances........................4-7 Tools and Materials Required .......................................... 8 Installation Preparation Power Supply Locations ..............................................9, 10 MODELS AVAILABLE 36" Natural Gas Models: These Monogram ranges are factory set for either natural gas or LP gas. Order the model for your installation situation. ZDP366N – 6 gas burners ZDP364NR – 4 gas burners and grill ZDP364ND – 4 gas burners and griddle 48" Natural Gas Models: 36" LP Gas Models: ZDP484NG – 4 gas burners, grill and griddle ZDP486NR – 6 gas burners and grill ZDP486ND – 6 gas burners and griddle ZDP366L – 6 gas burners ZDP364LR – 4 gas burners and grill ZDP364LD – 4 gas burners and griddle 48" LP Gas Models: ZDP484LG – 4 gas burners, grill and griddle ZDP486LR – 6 gas burners and grill ZDP486LD – 6 gas burners and griddle 30" Natural Gas Model: ZDP304N BACKSPLASH ACCESSORIES • An adjustable 30" to 36" high backsplash with shelf is also available. This backsplash fills in the space between the top of the range and the bottom of the hood. The shelf is positioned so that heat lamps from the bottom of a Monogram professional hood are directed towards the shelf. 30" LP Gas Model: ZDP304L All models require 12" minimum clearance to a vertical combustible surface at the rear. If clearance is less than 12”, the entire surface of the back wall above and the full width of the range must be protected by a backsplash. The backsplash must be constructed of non-combustible material, such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone. Two Backsplash Accessories Available: • The 12" high stainless steel backsplash accessory is available. Use this backsplash in combination with a custom, non-combustible backsplash built beyond the 12” height. The combined height of the backsplash accessory and the custom backsplash must reach the bottom of a hood, or when there is no hood, to 48” above the cooking surface. 12" High Backsplash ZX12B48PSS, for 48" wide ranges ZX12B36PSS, for 36" wide ranges ZX12B30PSS, for 30" wide ranges 30" to 36" Adjustable Height Backsplash With Shelf ZXADJB48PSS, for 48" wide ranges ZXADJB36PSS, for 36" wide ranges ZXADJB30PSS, for 30" wide ranges 3 Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 48" Range Models Universal Utility Locations 1” Countertop to Cooking Surface 47-7/8” Width 8” 35-1/4” to 36-3/4” Height 6-1/2” 14” 16” Gas/ Electric Electric 3-1/4” to 4-3/4” 2” 2” 48” Toekick/leg Height 28-1/4” Depth to Front of Door 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING: Installations without a hood require 48” minimum to combustibles. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances. 18” Min. Non-Combustible Material 13” Max. The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a noncombustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone. 12” Minimum Each Side 48” Min. ADDITIONAL CLEARANCES: Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on each side. Working areas adjacent to the rangetop should have 18" minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet. 4 Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 36" Range Models Universal Utility Locations 1” 35-7/8” Width Countertop to Cooking Surface 4-5/8” 35-1/4” to 36-3/4” Height 6-1/2” 13-3/8” 11-3/8” Gas/ Electric Electric 3-1/4” to 4-3/4” 2” 2” 36” 28-1/4” Depth to Front of Door Toekick/leg Height 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING: Installations without a hood require 48” minimum to combustibles. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances. 13” Max. 18” Min. Non-Combustible Material The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a noncombustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone. 12” Minimum Each Side 36” Min. ADDITIONAL CLEARANCES: Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on each side. Working areas adjacent to the rangetop should have 18" minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet. 5 Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 30" Wide Range Models Universal Utility Locations 1” 29-7/8” Width Countertop to Cooking Surface 4-5/8” 35-1/4” to 36-3/4” Height 11-3/8” 7-3/8” Gas/ Electric Electric 6-1/2” 3-1/4” to 4-3/4” 2” 2” 30” 28-1/4” Depth to Front of Door Toekick/leg Height 12” Minimum to Adjacent Wall 48” Minimum to Combustibles WARNING: Installations without a hood require 48” minimum to combustibles. A custom hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances. 18” Min. Non-Combustible Material 13” Max. The surface of the entire back wall above the range and below the hood must be covered with a noncombustible material such as metal, ceramic tile, brick, marble or other stone. 12” Minimum Each Side 30” Min. ADDITIONAL CLEARANCES: Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall on each side. Working areas adjacent to the rangetop should have 18" minimum clearance between countertop and the bottom of the wall cabinet. 6 Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES 48", 36" and 30" Range Models 10-1/2” 28-7/8” To Front Edge 13/16” Optional Backsplash Accessories 30-36” 12” 3-3/16” Control Panel Depth 1” 35-1/4” to 36-3/4” 28-1/4” To Beveled Edge of Control Panel Bullnose 7” Control Panel Height 27-1/2” To Beveled Edge – Maximum Adjacent Cabinet Depth for Flush Installation 28-1/4” To Front of Door 12" Min. to combustibles or 0" to a non-combustible material above the cooking surface 31-1/16” To Front of Handle 48-1/4” With Oven Door Open WARNING: 0” Clearance to a back or side wall below the cooking surface The 12” high stainless steel backsplash accessory must be installed in combination with a custom non-combustible backsplash. The finished backsplash must cover the entire back wall up to the bottom of a hood, or when there is no hood, 48” to combustibles. 7 Installation Information TOOLS REQUIRED WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT For operation above 3,000 feet, order WB28K10553 Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP and Natural gas operation. Drill and Appropriate Bits Saber Saw WB28K10554 DE-RATE KIT (For a small kitchen environment.) De-rate conversion kit for use with model ZDP304N (natural gas only). This kit includes orifices to reduce surface burner output to 40,800 BTU’s. Adjustable Wrench Measuring Tape 1/4” Driver or Wrench Carpenter’s Square MATERIALS PROVIDED Safety Glasses Anti-Tip Bracket, Brace and Screws 1/2” Pipe Elbow Oven Rack Lubricant Runners (to protect flooring) Phillips #2 Screwdriver Hand Truck Level MATERIALS REQUIRED (not provided) Joint Sealant Pipe Fittings Shut Off Valve 5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved flexible metal gas supply (3-foot maximum length in Massachusetts only) NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used flexible gas line. 8 Installation Preparation POWER SUPPLY LOCATIONS Gas Supply: Electric Supply: •The natural gas models are designed to operate at 5" water column pressure. For proper operation, the pressure of the natural gas supplied to the regulator must be between 7" and 13" water column. •The LP models are designed to operate at 10" water column pressure. For proper operation, the pressure of the LP gas supplied to the regulator must be between 11" and 13" water column. •A 1/2" elbow is provided for connection to the range gas inlet, located at the rear and near the floor. •Locate the pipe stub on the back wall or floor as illustrated in “Dimensions and Clearances.” Use 5-foot maximum length, 5/8" O.D. flexible gas supply line (3-foot in Massachusetts). •Install a manual shut-off valve in the gas line (not provided), in an easily accessible location. Make sure the homeowner knows where and how to shut off the gas supply to the range. These ranges must be supplied with 208/240 volt, 60 Hz., and connected to an individual, properly grounded branch circuit protected by a circuit breaker or time delay fuse (50 amp for 48" ranges, 30 amp for 36" and 30" ranges). The receptacle must be a NEMA 14-50R device to accept the 4-prong plug supplied with the range. If the electrical service provided does not meet the above specifications, it is recommended that a licensed electrician install an approved outlet. •Locate the electric supply as illustrated in “Dimensions and Clearances.” WARNING The range is equipped for use with an electrical supply which uses a separate grounding conductor (4 wire system). If this range must be connected to an electrical system which utilizes a single conductor for ground and neutral (3 wire system), the grounding jumper at the terminal block must be connected. The grounding jumper is located to the right of the terminal block. The access plate is on the back of the range. See 3-wire power cord installation on the next page. 9 Installation Preparation 4-WIRE POWER CORD INSTALLATION 3-WIRE POWER CORD INSTALLATION NOTE: A 4-wire cord is connected to the range at the factory. Use the following steps to change an existing installation from a 3-wire cord back to a 4-wire cord. NOTE: A 4-wire cord is connected to the range at the factory. Use the following steps to change the range to a 3-wire cord. WARNING WARNING The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the neutral terminal located in the center of the terminal block. The power leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block. •Remove the ground strap (located at the right side of the terminal block) and connect between the center lower portion of the terminal block to the frame of the range. •Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Insert the 3 terminal screws through each power cord terminal ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral) is connected to the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block. DO NOT remove the ground strap connection. The neutral wire of the supply circuit must be connected to the neutral terminal located in the lower center of the terminal block. The power leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block. The 4th grounding lead must be connected to the frame of the range with the ground plate and the ground screw. •Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove the ground screw and ground plate and retain them. •Remove the ground strap. DO NOT DISCARD THE GROUND STRAP OR ANY SCREWS. •Insert the one ground screw into the power cord ground wire terminal ring, through the ground plate and into the frame of the range. •Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power cord terminal ring and into the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire (white/neutral) is connected to the center lower position of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block. Terminal Block (appearance may vary) Neutral Terminal Ground Strap Before Ground Plate or Terminal Block Ground Strap Ground Strap Neutral Terminal After Neutral Terminal Terminal Block Power Cord Ground Plate (grounding to range) Ground Screw 10 Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING CAUTION • Open oven door(s) and remove packaging. Remove shelf holding broiler pan, tape, literature package, shelf lubricant and probe. Stand clear. The ends of the cut metal banding may snap toward you. •Cut the metal banding. Lift the carton straight up. •Locate the two runner strips from the top of the packaging. These strips will be used to protect the kitchen floor during installation. •Remove corner posts. Dispose of packaging materials. CAUTION Doors and passageways leading to the installation location require at least 32" opening. If the opening is less than 32", the oven door(s) and control knobs must be removed. REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY to move the range through the doorways. To prevent damage to the sides of the range, it will be necessary to pad the corners beneath the straps on the hand-truck. •Remove grill/griddle covers, grill grate and burner grates. •Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs and pads. •Cut the ties holding the grill grate to the grill frame. Slot Griddle Flue Cover Hinge Lock Ties Grease Troughs To remove the oven door(s): • Fully open the door. • Each hinge has a hinge latch. Close the hinge latch down against the door frame. • Firmly grasp the door at the top sides. • Close the door to the near-vertical position. • Lift the door up and pull straight out. • Remove the control knobs by pulling them straight out. •Lift off burner caps and remove foam pad, then lift off burner heads and remove foam pad. Remove Foam Pads 11 Installation Preparation STEP 2 MOVE THE RANGE INDOORS 4 Slide the blade of the hand-truck beneath the front and back legs. 1 Tilt the range forward on the skid. Toekick 2 Lift the toekick out of the foam base. Insert Blade Under the Range Legs IMPORTANT: Place the hand-truck straps below the oven door handles. 5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Toekick Hand-Truck Straps Below Oven Door Handles 3 Tilt the range to one side and remove the foam block. 6 Move the range indoors. Position the range in front of the installation location. 7 Place the appliance runners on the floor at the left and right sides of the opening. The runners provide a surface for rolling the range into the final position and will protect the floor finish. The runners must be removed before leveling the range. Range Range Opening Opening Runners Runners for Support Rolling To the Range Leveling Legs into Position 12 Panel Installation STEP 3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE • All ranges can tip. • BURNS or other SERIOUS INJURIES can result. • INSTALL and CHECK the ANTI-TIP bracket following these instructions. • Attach the Anti-Tip Brace onto the bottom of the range in the recessed area. Install 2 hex screws (provided) through the brace and into the range. To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install. To check if the bracket is installed and engaged properly, carefully tip the range forward. The bracket should stop the range within 4 inches. If it does not, the bracket must be reinstalled. If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774 to receive one at no cost. If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip device WB2X7909. Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed with the bracket. NOTE: This Anti-Tip device may be installed on the opposite side of the range. Hex Screws Anti-Tip Brace Alternate Brace Position • Measure and mark Dimension A (see table below) from the left (or right) side of the installation location. If the countertop has an overhang, add that dimension to Dimension A. • Place the Anti-Tip Bracket against the floor and back wall at the marked location. Mark screw holes for fastening the bracket to the wall sole plate and the floor. • Drill 1/8" pilot holes at a 20° angle. • Secure the bracket to the wall and/or floor with at least 2 wood screws (provided). For Concrete or Cement Construction: You must use appropriate fastening hardware (not provided). Anti-Tip Parts Provided 4 Wood Screws Anti-Tip Bracket 3 Hex Head Screws (2 required, 1 extra) Range 30” 36” 48” Anti-Tip Brace Anti-Tip Bracket A 5-1/16” 5-1/16” 8-1/4” Wall Sole Plate A AHAM Anti-Tip Safety Brochure 13 Installation STEP 4 CONNECT RANGE TO GAS STEP 6 ROLL RANGE INTO POSITION WARNING WARNING Do not use a flame to check for gas leaks. The Anti-Tip Bracket must be properly installed to prevent tipping of the range. Failure to do so can cause serious damage or injury. • Check to be sure the appliance runners are beneath the wheels. • The range is shipped with the wheels in the down position. Carefully roll the range into position, being careful not to entangle or pinch the power cord and flexible gas tubing. • Remove the runners beneath the range. Assure that gas supply is turned off at the shut-off valve: • Apply pipe thread sealant to the gas inlet located at the back of the range. Install the 1/2" pipe elbow (provided) to the gas inlet. • Connect 5/8" O.D. flexible metal connector to gas inlet. Connect the other end of the flexible connector to the house gas supply. • Turn on the gas and check for leaks: – Use a liquid leak detector at all joints and connections in the system. Be sure Anti-Tip Bracket is engaged with the brace on the range. Gas Inlet IMPORTANT: Disconnect the range and the individual shut-off valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the range from the gas supply piping system by closing the individual manual shut-off valve to the range during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig. NOTE: This range is equipped with a gas shut-off valve located on top of the range, beneath the rear vent. This shut-off valve is to be used in the event that service is required in the future. STEP 5 CONNECT ELECTRICAL • Plug power cord into properly grounded receptacle. • Verify that power is connected by opening the oven door or press the button on the left side of the control panel to illuminate the accent lighting. 14 Installation STEP 7 LEVEL THE RANGE STEP 7 WARNING LEVEL THE RANGE (cont.) REAR LEG ADJUSTMENT •Remove two screws from rear vent trim. Slide vent trim forward, then lift up to remove. •Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4" driver or wrench to adjust the left or right rear legs. The range must be level and be supported by the legs—not the wheels. The range could move if the wheels make contact with the floor. Be sure all legs make contact with the floor in any installation. •All legs must be leveled after the product is installed. •Check to be sure the adjoining cabinets/ countertops are level, front to back and left to right across the opening of the range. •Measure the distance from the floor to the top of the countertop in the left and right rear corners. •Adjust the height of the range to countertop height or higher. IMPORTANT: This range should always be installed at countertop height or higher. DO NOT INSTALL THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP HEIGHT. The range must be supported by all 4 legs, regardless of countertop height. Rear Vent Trim Rear Leg Extension Rod •Replace the rear vent trim using the original screws. STEP 8 REPLACE OVEN DOOR(S) Skip this step if oven doors are in place. IMPORTANT: Do not lift the door by the handle. To replace the oven doors: •Firmly grasp the door at the top sides. This is critical. •Approach the range with the door angled in a vertical position. •Guide the hinges into the slots. •Push the door in firmly while opening. •Once in position, open the door completely. Push the hinge locks back in and toward the front frame. FRONT LEG ADJUSTMENT •Slide front cylinders up to adjust front leveling legs. Be careful not to damage cylinder. •A leveling leg wrench is supplied. Reach under the front of the range near the right side. Locate and remove a thumb screw, then slide wrench out of the slot. Thumb Screw Slide leg cylinder up. •Use the supplied wrench to turn the front leveling legs. Turn clockwise to raise the range above the wheels. Turn counterclockwise to lower the legs. CAUTION: Take care when replacing the oven doors. If the hinge latch is not securely locked, the hinge may snap back and separate. If the hinge separates, you must apply pressure (possibly with your foot) to press it back together and then engage the hinge latch. •Be sure to return the wrench to its storage slot for future use. 15 Installation STEP 9 FINALIZE INSTALLATION CHECK BURNERS Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock. Check to be sure that burner heads and caps are securely seated. The griddle is secured with screws. It is designed to be stationary and should not be removed. The griddle has two leveling screws beneath the rear flue cover that can be used to adjust to the desired slope. Burner Cap Properly Seated Griddle Flue Cover Burner Cap Not Properly Seated •Check for proper ignition: – Push in one control knob and turn to LITE position. – The igniter will spark and the burner will light; the igniter will cease sparking when the burner is lit. – First test may require some time, while air is flushed out of the gas line. – Turn knob to OFF. – Repeat the procedure for each burner. Leveling Screws Clamping Screws IMPORTANT: If the igniter electrodes continue to spark after the burners are lit, check that each burner component is assembled properly. Refer to the Owner’s Manual. The two inner screws are clamping screws for securing the griddle in place. Loosen these two screws before leveling. Do not remove these two screws. •Burner flames should be blue and stable with no yellow tips, excessive noise or lifting of the flame from the burner. If any of these conditions exist, check that the burner ports are not blocked. If one of these conditions continues, call for service. The two outer screws are leveling screws. Do not remove these two screws. They can be turned to level the griddle or to provide a forward slope to help grease and oils drain away from the food being cooked. After leveling the griddle, hand-tighten the clamping screws; do not over-tighten. INSTALLATION CHECKLIST ❑ Make sure all controls are left in the OFF position. ❑ Make sure the flow of combustion and ventilation air to the range is unobstructed. ❑ Recheck Steps: Double check to make sure everything in this manual has been completed. Rechecking steps will ensure safe use of the range. NOTE: The rating plate is located on the bottom of the control panel and is visible when the oven door is opened. The model and serial number is behind the left knob and is visible when the knob is pulled off. 16 Installation ACCESSORIES—TOEKICK (provided) •Install the toekick after the range has been leveled. •Measure the distance between the floor and the bottom of range. •Loosen the two screws on each end. Adjust the toekick height by sliding the upper and lower pieces apart to 1/8" less than the measured height. •Secure the top and bottom sections by tightening the 2 screws on each end. •Push toekick against range leg until clip snaps to legs. NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg. Top of Toekick Bottom of Toekick Screw Push Push 17 ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation OPTIONAL ACCESSORIES—12" HIGH BACKSPLASH INSTALL 12" BACKSPLASH WARNING: WARNING: To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non-combustible material. This backsplash must be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury. • Install and level the range or rangetop and the range hood according to the installation instructions. • Remove the backsplash packaging and protective film. • Use a level to pencil a horizontal line on the wall, 1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap allows the cover panel to overlap the wall support panel. • Locate wall studs on each side. Where studs are not available, plan to use wall anchors (not provided). • Align the wall support panel on the marked horizontal line and centered left to right. • The wall support panel must be secured to the wall at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall anchors (not provided) to secure the support panel to the wall. • Place the cover panel over the wall support panel and secure with Torx screws (provided). Install 2 screws on each side. This stainless steel backsplash accessory must be installed in combination with a custom, non-combustible backsplash built beyond the 12" height of the backsplash. BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use. IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these instructions with the Consumer. NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. This kit provides for the installation of a 12" high backsplash for 30", 36" or 48" Monogram Professional Ranges and Rangetops. Install 4 Wood Screws Wall Support Panel 1/8″ TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • • • • • • Gloves to protect against sharp edges T-15 and #2 Phillips screwdrivers Wall Support Panel Drill with 3/32" and 9/64" bits Safety glasses Level Cover Panel Pencil Install T-15 Screws Wall Support Panel This Kit Includes • Wall support panel • Cover panel • Hardware package with – 5 Stainless Steel Torx 15 #8 self-tapping screws – 5 Phillips #2 pan head wood #10 screws Center Arrow Hardware Package 761Dia65 18 Cover Panel ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS WARNING: WARNING: To prevent ignition of combustible materials, the entire back wall above the range must be protected by a backsplash constructed of non-combustible material. The wall support panels must be securely fastened to the wall. Failure to do so could result in damage or personal injury. IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall between the bottom of the hood and the top of the range. The vent hood should be installed over the rangetop or range before installing this backsplash. • Install and level the Range/Rangetop according to the product installation instructions. • Remove backsplash packaging and protective film. • Locate wall studs on each side. Where studs are not available, plan to use wall anchors (not provided). • Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall, one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover panels to overlap the wall supports. • Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood screws, through the outermost studs. • Use 4 wood screws to secure the bottom wall support panel. The center slot should be positioned at the top. The gap between the top and bottom support panels will be covered by the top cover with shelf. BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT: Save these instructions for local inspector’s use. IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these instructions with the Consumer. NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference. • This backsplash adjusts to fit the space between the top of the range and the bottom of the hood, from 30" Min. to 36" Max. height. Secure the top panel to the wall with 4 wood screws • Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs. 1/8″ TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • • • • • • Gloves to protect against sharp edges T-15 and #2 Phillips screwdrivers Drill with 3/32" and 9/64" bits Safety glasses Level Top Cover with Shelf Pencil Center Arrow Wood Screws Top Wall Support 1/8″ This Kit Includes • • • • • Top wall support Bottom wall support Bottom Cover Top cover with shelf Bottom cover Bottom Wall Support Hardware package with – 9 Stainless Steel Torx 15 #8 self-tapping screws – 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws – 3 Stainless Steel #2 truss head Hardware #10 screws (for alternate Package 761Dia65 installation method) 19 Wood Secure Screws the bottom panel to the wall with 4 wood screws ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation INSTALL COVER PANELS INSTALL COVER PANELS (cont.) See alternate method if side access is blocked. ALTERNATE METHOD: When side access is blocked • Hold the bottom cover over the bottom support while driving one screw (provided) into each side. • Place the top cover with shelf over the top wall support. If you have access to the sides, secure the panel with two screws on each side. • Secure the top cover with shelf to the top support with screws through the front of the panel, at the top corners. Use one screw on each side. • Install bottom cover over the bottom support while driving one screw into each side. • Hold top cover in place while marking screw locations, just below shelf support and onto bottom cover. • Remove the shelf and drill a 9/64" diameter hole in the pencil-marked locations. • Mount the top cover over the top support and secure the front cover with screws through the drilled holes on each side. • Install screws through each top corner. Mark Screw Locations for Alternate Method Cover Panel Install Screw Install Screw Install Corner Screws Install Screw on Each Side Install Screw in Top Corner on Each Side Shelf 20 Installation Instructions Convert Natural Gas to LP Gas Operation Convert LP Gas to Natural Gas Operation 2 CONVERT THE REGULATOR WARNING: This conversion must be performed by a qualified installer or gas supplier in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work assumes responsibility for the conversion. Disconnect all electrical power at the main circuit breaker or fuse box. A. Remove the rear vent Range Regulator trim (on ranges only) to access the regulator. The Rangetop regulator is on the left bottom corner. B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off valve in the unit or at the wall. C. Convert the pressure regulator: • Unscrew the cap with plunger. • Place your thumb against flat side of the plunger and press down to snap the plunger out of the cap. • Carefully look at the plunger to locate the NAT or LP position. NAT Plunger LP NAT NAT. Position LP Position DOWN FOR OFF Pressure Regulator 1/4” and 7mm Nutdrivers Crescent Wrench LP LP TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION Gasket Cap NAT • Turn the plunger over so that the desired gas is showing near the bottom. LP WARNING: The following adjustments must be made before turning on the burner. Failure to do so could result in serious injury. Be sure pressure regulator has been converted as described in Step 2. NAT WARNING: The rangetop, as shipped from the factory, is set for use with its intended gas. If you wish to use your rangetop with the alternate gas, you must first replace the orifices and convert the pressure regulator. • Snap the plunger back into the cap. • Screw the cap back onto the regulator. Small Flat-Head Screwdriver (2 to 2.4 mm or 3/32” tip size, 60 mm long) Safety Glasses 3 CHANGE BURNER ORIFICES 1/2” Deepwell Socket Wrench Small Pliers 1 ORIFICE HOLDER Griddle Orifice Burner Cap INSTALLATION TIP: First remove all orifices and then start replacing them. This will help to prevent the possibility that some may not be replaced. Burner A. Remove the burner grates, Head burner caps and burner heads. B. Loosen the top burner Spark Igniter orifices using a 7 mm nut driver. Use small Burner Base pliers to carefully lift out the orifices. The main orifice is located low in the center of the burner, while the simmer Simmer orifice is located higher Orifice beside the center of the burner. Main Philips Screwdriver Grill Orifice The range orifice holder is located behind the front access panel at the bottom of the range. Burner Orifices The rangetop orifice holder is located inside the range insulation cover. Additional orifices may be present. Use only the orifices specified in the instructions for your range or rangetop. Orifice 21 Installation Instructions for Gas Conversion 3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.) 4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present) IMPORTANT: Find your model number below. Read each orifice label to identify and install them in the exact locations shown. Locate the 1–1/2” long Grill orifice. Select for your gas type. LP—.047, NAT—.067 ZDP304 SIMMER ORIFICES A. Remove the grill cover, grates and grate frame. Lift the radiant baffle straight up and off. A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners. ZDP304 MAIN ORIFICES A 84XL or 126HXN orifice will be used on these three burners. Use a 108XL or 190XN orifice for the right front burner. B. Remove the 2 hex head screws from 2 the top of the igniter. Remove hex head screws • Remove one screw from each side of the burner surround. • Lift out the surround. MAIN ORIFICES Igniter Burner C. Carefully push the Surround igniter aside and under the burner. Do not pull or pinch the wire. Remove 4 burner attachment screws, 2 at the front and 2 at the back. Slide the burner assembly toward the back and out of the gas inlet. ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486 SIMMER ORIFICES Surround Screws A 34SL or 51SN orifice will be used on all burners. Use 108XL or 190XN orifices for all burners. D. Use a 1/2" deep well socket to remove and replace the orifice . Reverse these steps to re-assemble the grill. Be sure to place the unused orifice in the holder for possible future use. A. Return the unused orifices to the holder. Reattach the holder and the instruction sheet with screw in the original storage location. B. Replace the burner heads, caps and top grates. On range models, replace rear vent trim. 22 Burner Assembly Front of Range Installation Instructions for Gas Conversion 6 ADJUST BURNER FLAMES 5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE (if present) Locate the 3/4” long Griddle orifice. Select for your gas type. LP—.047, NAT—.076 Normally, burners do not need further adjustment. Make adjustments only when necessary. A. Lift off the griddle flue cover. Remove Griddle Flue Cover the 2 inside A clamping screws. B. Use a pad or piece of carton to protect Leveling Screws the adjacent surface. Slide the griddle Clamping Screws toward the rear and out of B the hold-down tabs along the bottom. C. CAREFULLY lift and hold the griddle. A thermostat capillary is routed through a clip. Gently lift the griddle to one side and slip the capillary out of the clip. C D. Lay the griddle on the padded surface. Do not disconnect or pull on the capillary. E. Remove the 2 burner hold-down screws at the rear of the burner. D • Pull the burner straight back toward the rear and out of the gas inlet. F. Use a 1/2" deep well socket to remove and replace the orifice. A. Turn on the gas. Plug in electrical cord. B. Turn all burners on highest setting and check the flames. They should be blue in color. When using LP gas, the flames may have some yellow tipping at the ends of the flame. Foreign particles in the gas line may cause an orange flame at first, but this will soon disappear. C. Turn the burner knob to “LO” while observing the flame. Adjust the setting of the upper row of flames using the valve bypass screw as follows: Adjustments must be made with two other burners in operation on a medium setting. This prevents the upper row of flames from being set too low, resulting in the flame being extinguished when other burners are turned on. D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small flat-blade screwdriver into the hole in the center of the valve stem to engage screw. E Back of Range F NOTE: Remove the 2 screws positioned on the inside only. Do not remove the outermost screws—they are for leveling. Capillary • If the flames are too small or flutter, turn the screw counterclockwise. Front of Range • If the flames are too large, turn the screw clockwise. E. Make the adjustment by slowly turning the screw until flame appearance is correct. Reverse these steps to re-assemble the griddle. Push excess capillary back into the entry hole. Route the thermostat capillary so it is held by the clip. Place the unused orifice in the holder for possible future use. Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges, place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit. 23 Consignes d’installation AVANT DE COMMENCER Dispositions de hotte d’extraction: Lisez attentivement l’ensemble des consignes. • IMPORTANT — Conservez ces consignes, Il est recommandé d’installer nos cuisinières avec une hotte d’extraction suspendue. • Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au moins 1200 CFM (pieds cubes par minute ou 35 mètres cubes/m) à une distance de 48" (122 cm) de la table de cuisson. • Installez une hotte disposant d’une capacité d’évacuation d’au moins 600 CFM (ou 18 mètres cubes/m) au-dessus d’une table de cuisson de type 30’’ (76 cm) ou 36” (91 cm). Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur, vous devez porter une attention toute particulière à l'installation de la hotte et de la conduite d'aération afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans votre région. elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation. • IMPORTANT — Respectez toutes les normes ainsi que les recommandations préconisées par les autorités compétentes. • Remarque à l’attention de l’installateur — Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur. • Remarque à l’attention de l’utilisateur — Conservez ces instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure. • Temps d’installation — 1 à 3 heures. AVERTISSEMENT: • Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute défaillance du produit due à une installation non conforme ne pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément d’information, reportez-vous au manuel de l’utilisateur. Vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être respectés entre la surface de la table de cuisson et le plafond ou encore toute surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson: • Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout élément inflammable situé au-dessus de celui-ci. • Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. • Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci. AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Reportez-vous à la section « Alimentation électrique ». Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845. .Pour contacter le service de dépannage Monogram du Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344. Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002. Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre revendeur. Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté du Massachusetts) : • Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien gaz agréé. • Si vous utilisez des robinets d’arrêt gaz, ceux-ci doivent être de type 1/4 de tour. • Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas mesurer plus de 3 pieds (100 cm). ATTENTION: ces cuisinières pèsent plus de 300 kg. Afin d'éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière: DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 76 cm et 91 cm. TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 121 CM. Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour détecter la présence de fuites. L’installation doit respecter les normes en vigueur dans votre région. En l’absence de celles-ci, la cuisinière doit être installée suivant la dernière édition du code national pour les appareils au gaz, ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière édition de la norme américaine pour les appareils électriques ANSI/NFPA 70. Au Canada, l’installation doit respecter la loi en vigueur spécifiée par la norme canadienne CAN/CGA-B149.1 pour les appareils au gaz naturel ou la norme CAN/CGA-B149.2 pour les appareils au propane en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiée CSA et dans le respect de la dernière édition de la norme ANSI Z21.1, ainsi que l’Association canadienne du gaz et dans le respect de la dernière édition de la norme CAN/CGA-1.1. AVERTISSEMENT: Toutes les cuisinières peuvent se renverser au risque de provoquer de graves blessures. Installez le support antibasculement fourni conformément aux instructions figurant dans ce manuel ou à celles fournies avec le support. 24 Caractéristiques Consignes d’installation Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ..........33 Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur ............34 Étape 3, Installez le support anti-basculement ....35 Étape 4, Raccordez la cuisinière à l’alimentation en gaz 36 Étape 5, Branchez la cuisinière à la prise électrique ......36 Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position en la faisant rouler ............................................36 Étape 7, Ajustez le niveau de la cuisinière................37 Étape 8, Réinstallez les portes du four ......................37 Étape 9, Vérifiez les brûleurs ..........................................38 Terminez l’installation ........................................................38 Liste de vérification pour l’installation........................38 Accessoires ..............................................................................39 Installation des accessoires ..................................40–42 Conversion de la cuisinière pour le gaz ............43-45 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques Modèles disponibles ............................................................25 Accessoires du dosseret....................................................25 Dimensions du produit et espaces requis ........26-29 Outils et matériel requis .................................................. 30 Préparation de l'installation Emplacement des alimentations ..........................31, 32 MODÈLES DISPONIBLES Modèles au gaz naturel 36” (91 cm): Les cuisinières Monogram sont conçues en usine pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane. Commandez le modèle correspondant à votre installation domestique. ZDP366N – 6 brûleurs à gaz ZDP364NR – 4 brûleurs à gaz et grill ZDP364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante Modèles au gaz naturel 48” (122 cm) : Modèles au propane 36” (91 cm): ZDP484NG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque chauffante ZDP486NR – 6 brûleurs à gaz et grill ZDP486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante ZDP366L – 6 brûleurs à gaz ZDP364LR – 4 brûleurs à gaz et grill ZDP364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante Modèles au gaz propane 48” (121 cm): ZDP484LG – 4 brûleurs à gaz, grill et plaque chauffante ZDP486LR – 6 brûleurs à gaz et grill ZDP486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante Modèle au propane 30” (76 cm) : ZDP304N DOSSERET • Il exist un dosseret adjustable de 30” (76cm) – 36” (91cm). Ce dosseret comble l’espace entre le dessus de la cuisinière et la partie inférieure de la hotte. L’étagère est conçue pour que les ampoules d’une hotte professionnelle Monogram soient orientées vers elle. Modèles au gaz naturel 30” (76 cm) : ZDP304L Tous les modèles requièrent au minimum 12" (30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute surface inflammable. Si cet espace est inférieur à 12” (30 cm), la totalité de la surface du mur se trouvant derrière et au-dessus de la cuisinière doit être protégée par un dosseret. Le dosseret doit être fabriqué à l'aide d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre. Deux dosserets sont disponibles: • Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus du premier. La hauteur des deux dosserets combinés doit atteindre la partie inférieure de la hotte, ou en l’absence de hotte, la hauteur totale à partir de la surface de cuisson doit atteindre les 48” (122 cm). Dosseret de 30cm, 48 cm (12") de hauteur ZX12B48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48") ZX12B36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36") ZX12B30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30") Dosseret à hauteur réglage avec étagère 76 cm-91 cm (30"-36") ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48") ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36") ZXADJB30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30") 25 Caractéristiques DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION Modèles de cuisinière 121 cm (48") Emplacements de raccord universels 47-7/8” (117,15 cm) de largeur 1” (2,5 cm) Plan de travail à surface de cuisson 8” (20,32 cm) 14” 16” (35,56 cm) (40,64 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” (70,48 cm) 6-1/2” (13,97 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) Gaz/ Electricité Electricité 2” (5 cm) 2” (5 cm) 48” (121 cm) Plinthe/ Hauteur de pied Profondeur jusqu'à l'avant de la porte 30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent. À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable AVERTISSEMENT: Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48’’ (122 cm) entre l’appareil et toute matière 13" inflammable. Il est possible d’installer (33 cm) max. une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci. 18" (45,7 cm) Min. Matériau ignifuge Minimum 12” (30,4 cm) de chaque La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant audessus de la table de cuisson doit être faite d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre. 48'' (121 cm) min. ESPACES SUPPLÉMENTAIRES : Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12’’) par rapport au mur adjacent sur chaque côté. Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18’’) entre le plan de travail et le bas du placard mural. 26 Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 91 cm (36’’) Caractéristiques 35-7/8” Largeur de (86,67 cm) 1” (2,5 cm) Emplacements de raccord universels Plan de travail à surface de cuisson 4-5/8” (8,57 cm) 13-3/8” 11-3/8” (37,02 cm) (26,98 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” Profondeur jusqu'à l'avant de la porte 6-1/2” (13,97 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) Gaz/ Electricité Electricité 2” (5 cm) 2” (5 cm) 36” (91 cm) Plinthe/ Hauteur de pied 30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent. À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable AVERTISSEMENT: Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48’’ (122 cm) entre 13" l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer (33 cm) max. une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci. 18" (45,7 cm) Min. Matériau ignifuge Minimum 12” (30,4 cm) de chaque La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant audessus de la table de cuisson doit être faite d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre. 36” (76 cm) Min. ESPACES SUPPLÉMENTAIRES: Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12’’) par rapport au mur adjacent sur chaque côté.. Les espaces de travail autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18’’) entre le plan de travail et le bas du placard mural. 27 Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 76 cm (30’’) 29-7/8” (71,43 cm) de largeur 1” (2,5 cm) Emplacements de raccord universels Plan de travail à surface de cuisson 4-5/8” (8,57 cm) 11-3/8” 7-3/8” (26,98 cm) (16,82 cm) 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (90,8 cm) de hauteur 28-1/4” (70,48 cm) Profondeur jusqu'à l'avant de la porte 6-1/2” (13,97 cm) 3-1/4” (6,98 cm) to 4-3/4” (8,25 cm) Gaz/ Electricité Electricité 2” (5 cm) 2” (5 cm) 30” (76 cm) Plinthe/ Hauteur de pied 30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent. À 48” (122 cm) de toute matériau inflammable WARNING: Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 48’’ (122 cm) entre 13" l’appareil et toute matière (33 cm) max. inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci. 18" (45,7 cm) Min. Matériau ignifuge Minimum 12” (30,4 cm) de chaque La totalité de la surface du mur arrière ainsi que la surface se trouvant audessus de la table de cuisson doit être faite d'une matière ignifuge comme le métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre ou tout autre pierre. 30” (76 cm) Min. ESPACES SUPPLÉMENTAIRES: Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12’’) par rapport au mur adjacent sur chaque côté. Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18’’) entre le plan de travail et le bas du placard mural.t. 28 Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES Modèles de cuisinière 76 cm (30’’), 91 cm (36’’) et 121 cm (48") 10-1/2” (24,13 cm) 28-7/8” (68,89 cm) jusqu'au bord avant 13/16” (2 cm) Dosseret en option 30-36” 12” 3-3/16”Profondeur du panneau de commande (7,14 cm) 1” 35-1/4” (88,26 cm) to 36-3/4” (89,53 cm) 30,5 cm min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson 28-1/4” (70,48 cm) jusqu'au bord en biseau du chanfrein arrondi du panneau de commande 27-1/2” (67,31 cm) par rapport au bord en biseau – Profondeur maximum du placard adjacent pour un encastrement parfait 28-1/4” (70,96 cm) jusqu'à l'avant de la porte 31-1/16”(78,58 cm) jusqu'à l'avant de la poignée 48-1/4” (121,28 cm) avec la porte du four ouverte AVERTISSEMENT: Espace par rapport à un mur arrière ou latéral sous la surface de cuisson 7” Hauteur du panneau de commande (17,78 cm) Le un dosseret de 12" (30 cm) en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge personnalisé. Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en l’absence de hotte, 121 cm aux matériaux inflammables. 29 Consignes d’installation KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553 OUTILS NÉCESSAIRES Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (3000 pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz naturel et au propane. Perceuse et forets adaptés Scie sauteuse KIT DE RÉDUCTION DES CARACTÉRISTIQUES NOMINALES WB28K10554 Clé anglaise Mètre (For a small kitchen environment.) Kit de conversion de réduction des caractéristiques nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel uniquement). Ce kit comprend des orifices pour réduire la puissance du brûleur de surface au niveau de 40,000 BTU. Tournevis ou clé à molette 1/4" (0.63 cm) Équerre de maçon Lunettes protectrices MATÉRIEL FOURNI Tournevis cruciforme 2 Coude de raccordeme Lubrifiant Support nt de tuyau pour grille Cales (pour de four protéger antidérapant, (12,7 mm) le sol) équerre et vis 1/2” Diable Niveau MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni) Joint Sealant Raccords de tuyau Couvre-joints Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans le Massachusetts uniquement) REMARQUE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé. 30 Préparation de l’installation EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS Alimentation de gaz : Alimentation électrique : •Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm) colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal, la pression du gaz naturel qui alimente le régulateur doit se situer entre 7" (17,8 cm) et 13" (33 cm) colonne d’eau. •Les modèles au propane ont été conçus pour fonctionner à une pression de 10" (25,5 cm) colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal, la pression du propane qui alimente le régulateur doit se situer entre 11" (27,9 cm) et 13" (33 cm) colonne d’eau. •Un coude 12,7 mm (1/2’’) est fourni pour le raccordement de la cuisinière à l’arrivée du gaz, située à l’arrière et à proximité du sol. •Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière ou le sol (voir “Dimensions de l’appareil et espaces”). Utilisez le conduit d’alimentation de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm et longueur de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts). •Installez un robinet de fermeture sur le conduit (non fourni) à un endroit facile d’accès. Assurez-vous que le propriétaire de la maison sait où et comment fermer le robinet de gaz qui alimente la table de la cuisinière. Ces tables de cuisson doivent être alimentées par du courant 208/240 volts, 60 Hz et branchées à un circuit terminal correctement mis à la terre et dédié, protégé par un disjoncteur ou un fusible (50 A pour les cuisinières 121 cm, 91 cm et 76 cm). La prise doit être de type NEMA 14-50R pour accepter la fiche à 4 broches fournie avec la cuisinière. Si le réseau électrique ne correspond pas auxspécifications susdites, il est recommandé de faire installer une prise agréée par un électricien qualifié. •Localisez la prise électrique comme indiqué dans “Dimensions et espaces.“ AVERTISSEMENT La cuisinière est conçue pour être utilisée avec une alimentation électrique utilisant un conducteur de mise à la terre séparé (système à 4 fils). Si cette cuisinière doit être branchée à un système électrique utilisant un seul conducteur pour le neutre (système à 3 fils), le cavalier de masse et le bornier doivent être connectés. Le cavalier de masse est situé sur la droite du bornier. La plaque d’accès est située à l’arrière de la cuisinière. Voir l’installation du cordon d’alimentation 3 fils en page suivante. 31 Préparation de l’installation INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION 4 FILS INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION 3 FILS REMARQUE: Un cordon à 4 fils est branché à la cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante pour modifier l’installation existante et passer du cordon 3 fils à un 4 fils. REMARQUE: un cordon à 4 fils est branché à la cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante pour modifier l’installation existante et passer du cordon à 3 fils. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être branché à la borne neutre située au centre inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation doivent être branchés aux bornes au bas à gauche et au bas à droite du bornier. Le quatrième fil de mise à la terre doit être branché au cadre de la cuisinière avec la prise de terre et la vis de mise à la terre. Le fil neutre ou de garde du cordon d’alimentation doit être branché à la borne neutre située au centre inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation doivent être branchés aux bornes au bas à gauche et au bas à droite du bornier. •Retirez le conducteur de terre (situé sur la droite du bornier) et branchez entre la partie centrale inférieure du bornier et le cadre de la cuisinière. •Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier. Introduisez les 3 vis de la borne (retirées précédemment) via chaque anneau de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil du centre (blanc/neutre) est branché à la position centrale inférieure du bornier. Serrez correctement les vis sur le bornier. NE retirez PAS le branchement du conducteur de terre. •Retirez les 3 vis de la borne du bas du bornier. Retirez la vis de mise à la terre et la prise de terre et mettez-les de côté. •Retirez le conducteur de terre. NE JETEZ PAS LE CONDUCTEUR OU LES VIS DE TERRE. •Introduisez une vis de terre dans l’anneau de la borne du fil de terre du cordon d’alimentation, via la prise de terre et dans le cadre de la cuisinière. •Introduisez les 3 vis de la borne (retirées précédemment) via chaque anneau de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil du centre (blanc/neutre) est branché à la position centrale inférieure du bornier. Serrez correctement les vis sur le bornier. Bornier (apparence susceptible de varier) Borne neutre Conducteur de terre Avant Bornier Conducteur de terre Prise de terre or Conducteur de terre Borne neutre Après Borne neutre Bornier Prise de terre (mise à la terre vers la cuisinière) Cordon d’alimentation Vis de mise à la terre 32 Installation ÉTAPE 1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE CAUTION • Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde. Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser. •Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton. •Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage. Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant l’installation. •Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux d’emballage. ATTENTION Les portes et les voies de passage menant à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm) 32". Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four et les boutons de commande doivent être retirées. RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les bandes sur le diable. •Retirez les couvercles de la plaque chauffante/du grill, les grilles du grill et des brûleurs. •Soulevez le couvercle en fonte de la plaque chauffante, les bacs récupérateurs de graisse et les cales. •Coupez les attaches qui fixent la grille du grill au cadre du grill. Couvercle d'aération de plaque chauffante Rainure Attaches Verrou de charnière Bacs récupérateurs de graisse Pour retirer la(les) porte(s) : • Ouvrez la porte en grand. • Chaque charnière possède un loquet. Rabattez le loquet sur le cadre de la porte. • Tenez fermement la porte sur les côtés supérieurs. • Fermez la porte en position quasi verticale. • Soulevez la porte et tirez verticalement. • Retirez les boutons de commande en tirant à la verticale. •Soulevez les chapeaux des brûleurs et retirez la cale en mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la cale en mousse. Retirez les cales en mousse 33 Préparation de l’installation ÉTAPE 2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR 4 Faites coulisser la bavette du diable sous les pieds avant et arrière. 1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin. Plinthe 2 Soulevez la plinthe du socle en mousse. Insérez la bavette du diable sous les pieds de la cuisinière IMPORTANT: Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. 5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable hors du frein antidérapant. Plinthe Sangles du diable sous les poignées de la porte du four 3 Inclinez la cuisinière sur un côté et retirez le bloc en mousse. 6 Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de l'emplacement de l'installation. 7 Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés gauche et droite de l’ouverture. Les coulisseaux fournissent une surface pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau de la cuisinière. Espace prévu pour Range la cuisinière Opening Coulisseaux Runners servant à placer To Support laLeveling cuisinièreLegs en position en la faisant rouler 34 Panel Installation ÉTAPE 3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation. Afin de vérifier la bonne installation du support, basculez la cuisinière avec précaution vers l’avant. Le support devrait bloquer la cuisinière sur 10 cm (4 po). Si ce n’est pas le cas, réinstallez le support. Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support anti-basculement. Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement. Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière n’adapte pas dans cette application, utilisez le support anti-basculement universel WB2X7909. Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements AHAM livrée avec le support. Pièces du support anti-basculement fournies 4 vis à bois Support anti-basculement • Fixez l’équerre anti-basculement au bas de la cuisinière dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière. REMARQUE: ce dispositif anti-basculement peut être installé sur le côté opposé de la cuisinière. Vis hexagonales Position d’équerre alternative • Mesurez et marquez Dimensionnez A (voir le tableau cidessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb, ajoutez cette dimension à Dimensionnez A. • Placez le support anti-basculement sur le sol et le mur arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle du mur et le sol. • Percez des trous repère de 31 mm (1/8") à un angle de 20°. • Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 2 vis à bois (fournies). Pour les constructions en ciment ou béton: vous devez utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis). 3 vis à tête hexagonale (2 nécessaires, 1 de rechange) Support anti-basculement La Cuisinière A 30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm) Équerre anti-basculement Semelle de mur A Brochure de sécurité anti-basculement AHAM 35 Équerre anti-basculement Installation ÉTAPE 4 BRANCHEZ LA CUISINIÈRE AU GAZ AVERTISSEMENT ÉTAPE 6 PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS S A POSITION FINALE EN LA FAISANT ROULER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT N’utilisez pas de flamme pour vérifier les fuites de gaz. Le support antibasculement doit être correctement installé pour éviter le basculement de la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des dommages matériels. • Assurez-vous que les coulisseaux se trouvent sous les roulettes. • La cuisinière est livrée avec les roulettes pliées. Faites rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin de ne pas coincer ou d'emmêler le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz. • Retirez les coulisseaux du dessous la cuisinière. Assurez-vous que le gaz est coupé: • Appliquez du couvre-joints sur l’arrivée de gaz située au dos de la cuisinière. Installez un coude 12,7 mm (1/2") (fourni) sur l’arrivée du gaz. • Raccordez un tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre. Branchez l’autre extrémité du raccord au système d’alimentation de gaz de votre domicile. • Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites: – Utilisez un détecteur de fuite de liquide sur tous les joints et les raccords du système. Arrivée de gaz Veillez à ce que le support antibasculement est inséré avec l’équerre sur la cuisinière IMPORTANT: Débranchez la cuisinière et le robinet de fermeture du conduit d’alimentation de gaz pendant le test de pression du système à des pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz en fermant le robinet à fermeture manuelle au niveau de la table de cuisson pendant le test de pression du système à des pressions de test égales ou inférieures à 1/2 psig. REMARQUE: cette cuisinière est équipée d’un robinet de fermeture du gaz situé au-dessus de l'appareil, sous l’évent arrière. Ce robinet doit être utilisé lorsque l'alimentation en gaz est nécessaire. ÉTAPE 5 RACCORDEZ AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE • Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale de masse. • Vérifiez si l’alimentation est branchée en ouvrant la porte ou appuyez sur le bouton sur le côté gauche du panneau de commande pour allumer l’éclairage électroluminescent. 36 Installation ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE (suite) AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE •Retirez les deux vis de la plaque d’aération arrière. Faites coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevez-la pour la retirer. •Saisissez-vous des deux tiges de rallonge de pied. Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4") pour ajuster les pieds arrière gauche et droit. AVERTISSEMENT La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit l’installation. •Tous les pieds doivent être à plat après installation de l’appareil. •Veillez à ce que les placards/plans de travail situés à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur l’espace de la cuisinière. •Mesurez la distance qui sépare le sol du haut du plan de travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche. •Réglez la hauteur de la cuisinière sur la hauteur du plan de travail ou plus haut. IMPORTANT: cette cuisinière doit toujours être installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE TRAVAIL ADJACENT. La cuisinière doit être posée sur 4 pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail. Plaque d’aération arrière Tige de rallonge de pied arrière •Replacez la plaque d’aération arrière à l’aide des vis d’origine. ÉTAPE 8 REPLACEZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR Passez à l’étape suivante si les portes du four sont installées. IMPORTANT: Ne soulevez pas la porte par la poignée. Pour replacer les portes du four : •Tenez fermement la porte par le haut.C’est essentiel. •Rapprochez la cuisinière avec la porte incline en position verticale. •Coulissez les charnières dans les rainures. •Poussez la porte pour ouvrir. •Une fois en position, ouvrez la porte en grand. Rabattez ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant. AJUSTEMENT DU PIED AVANT •Faites coulisser les cylindres avant pour ajuster les pieds de support avant. Prenez soin de ne pas endommager le cylindre. •Un clé pour pied de support est fournie. Allez sous l’avant de la cuisinière à proximité du côté droit. Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis dégagez la clé de la rainure. Vis de serrage à main Coulissez cylindre du pied vers le haut. •Utilisez la clé fournie pour tourner les pieds avant. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la cuisinière au-dessous des roulettes. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser les pieds. ATTENTION: Replacez les portes du four avec précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et enclencher le loquet. •Veuillez ranger la clé dans son étui de rangement pour la réutiliser ultérieurement. 37 Installation ÉTAPE 9 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS TERMINEZ L’INSTALLATION Assurez-vous que les chapeaux et les têtes du brûleur sont correctement installés. Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger. La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée. La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison de votre choix. Chapeau de brûleur incorrectement installé Couvercle d’aération de la plaque chaufffante Chapeau de brûleur correctement installé •Vérifiez l’allumage : – Appuyez sur un bouton de commande et tournez-le sur LITE (feu doux). – L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles une fois le brûleur allumé. – Prenez votre temps lors du premier test, tandis que l’air est expulsé du conduit de gaz. – Tournez le bouton sur OFF. – Suivez cette procédure pour chaque brûlez. Vis de réglage Vis de fixation IMPORTANT: si les électrodes de l’allumeur continuent d'émettre des étincelles après l’allumage des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur sont correctement installées. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur. Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis. Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une inclinaison vers l’avant permettant d'évacuer la graisse et l'huile des aliments cuisinés. Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas trop serrer. •Les flammes du brûleur devraient être bleues et stables sans pointe jaune, de bruit excessif. Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez un spécialiste. LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’INSTALLATION ❑ Veillez à ce que les boutons de commande soient sur OFF. ❑ Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion vers la table de cuisson n’est pas obstrué. ❑ Revérifiez les étapes : Procédez à une nouvelle vérification afin de vous assurer que les consignes figurant dans ce manuel ont été respectées. Cette vérification garantira le fonctionnement optimale de la table de cuisson. REMARQUE: La plaque signalétique est située au bas du panneau de commande. Elle est visible lorsque la porte est ouverte. Le numéro de série et le numéro de modèle se situent derrière le bouton gauche et vous pouvez l’apercevoir lorsque le bouton est démonté. 38 Installation ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie) •Installez la plinthe après avoir ajusté la position de la cuisinière. •Mesurez la distance entre le sol et le bas de la cuisinière. •Desserrez les deux vis sur chaque extrémité. Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8" de moins que la hauteur mesurée. •Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant les 2 vis sur chaque extrémité. •Plaquez la plinthe contre le pied de la cuisinière jusqu’à ce que le clip s’encastre dans les pieds. REMARQUE: veillez à ce que la plinthe s’emboîte correctement dans le pied. Haut de plinthe Bas de plinthe Vis Poussez Poussez 39 ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12") AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, le mur arrière au-dessus de la cuisinière doit être protégé par un dosseret en matériau ignifuge. Ce dosseret doit être correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel. • Installez et ajustez la position de la cuisinère ou de la table de caisson et de la hotte de la cuisinière, conformément aux consignes d’installation. • Sortez le dosseret de son emballage et le film protecteur. • Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8" fait que le panneau recouvrant se superpose au panneau de support mural. • Localisez les poteaux muraux sur chaque côté. En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies). • Alignez le panneau de support mural sur la ligne horizontale dessinée et centrée de gauche à droite. • Le panneau de support mural doit être fixé au mur aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau de support au mur. • Placez le panneau de recouvrement sur le panneau du support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies). Installez 2 vis de chaque côté. Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret. AVANT DE COMMENCER Lisez attentivement l’ensemble des consignes. IMPORTANT: Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation. IMPORTANT: RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR: Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur. REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR: Conservez ces instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure. Ce kit est conçu pour l’installation du dosseret de 30 cm (12’’) pour les cuisinières et les tables de cuisson professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm. Installez les 4 vis à bois OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES • Gants pour vous protéger des parties tranchantes • Tournevis cruciforme 2 et T-15 Panneau de support mural • Percez avec des forets 23 mm (3/32") et 35 mm (9/64") • Lunettes protectrices • Niveau • Crayon Ce Kit comprend 31 mm Panneau de recouvrement Installez les vis Torx 15 Panneau du support mural Panneau de recouvrement • Panneau de support mural • Panneau recouvrant • Sachet de matériel contenant – 5 vis en acier inoxydable Torx 15 #8 auto-taraudeuses – 5 vis à bois à tête cylindrique #10 Phillips #2 Flèche centrale Panneau du support mural Sachet de761Dia65 matériel 40 ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30"-36" (non fourni) INSTALLEZ LES PANNEAUX DE SUPPORT MURAL AVERTISSEMENT: Afin d’éviter que les matériaux inflammables ne prennent feu, la totalité de la surface du mur se trouvant au-dessus de la cuisinière doit être protégée par un dosseret ignifuge. AVERTISSEMENT: Les panneaux de support mural doivent être correctement fixés au mur afin d'éviter toute blessure ou dommage matériel. AVANT DE COMMENCER IMPORTANT: Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret. • Installez et ajustez la position de la table de cuisson/cuisinière conformément aux consignes d’installation. • Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur. • Localisez les poteaux muraux sur chaque côté. En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies). • Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait que le panneau de recouvrement se superpose aux supports muraux. • Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4 vis à bois, à travers les poteaux externes. • Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur. La rainure centrale doit être placée en haut. L’espace séparant le panneau de support du bas de celui du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère. Lisez attentivement l’ensemble des consignes. IMPORTANT: Conservez ces consignes, elles peuvent vous être utiles pour toute inspection de votre installation. IMPORTANT: RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR LES AUTORITÉS COMPÉTENTES. REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR: Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à l’utilisateur. REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR: Conservez ces instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation ultérieure. • Ce dosseret est conçu combler l’espace entre le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm. • Le poids maximal de portance de l’étagère est de 18 kg. Fixez le panneau supérieur au mur avec 4 vis à bois OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES • Gants pour vous protéger des parties tranchantes • Tournevis cruciforme 2 et T-15 Support mural • Percez avec des forets 23 mm supérieur (3/32") et 35 mm (9/64") • Lunettes protectrices Plaque • Niveau supérieure • Crayon avec étagère 31 mm Flèche centrale vis à bois 31 mm Ce Kit comprend • • • • • Panneau de support mural Panneau mur inférieur Plaque inférieure Top cover with shelf Plaque inférieure Sachet de matériel contenant Support mural – 9 tornillos auto-roscantes #8 inférieure Torx 15 de acero inoxidable – 9 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 Sachet – 3 tornillos de cabeza segmentada de761Dia65 matériel #10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo) 41 vis à bois Fixez le panneau inférieur au mur avec 4 vis à bois ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Installation d’accessoires INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué. MÉTHODE ALTERNATIVE : en cas d’obstruction de l’accès latéral • Maintenez la plaque inférieure sur le support tout en vissant une vis (fournie) de chaque côté. • Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place sur le support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté. • Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté. • Installez la plaque inférieure sur le support inférieur tout en vissant une vis de chaque côté. • Maintenez la plaque supérieure en place tout en marquant les emplacements des vis, juste en dessous de l’étagère de support et sur la plaque inférieure. • Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64") de diamètre dans les emplacements tracés au crayon. • Montez la plaque supérieure sur le support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur chaque côté. • Install screws through each top corner.Installez les vis à travers chaque coin supérieur. Panneau de recouvrement Installez une vis Installez une vis Marquez les emplacements des vis pour l’autre méthode Installez les vis pour les coins Installez la vis sur chaque côté Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté Étagère 42 Consignes d’installation Conversion du gaz naturel au propane Conversion du propane au gaz naturel 2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR AVERTISSEMENT: Cette conversion doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant et aux réglementations et aux normes en vigueur afin d'éviter toute blessure ou dommage matériel. L'agence en charge de l’installation assume la responsabilité de la conversion. Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à fusible du circuit principal. A. Retirez la plaque Régulateur de la cuisinière d’aération arrière (sur les cuisinières uniquement) pour accéder au régulateur. Le régulateur de la table de cuisson est situé dans le coin inférieur gauche. B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture sur l'appareil ou le mur. C. Convertissez le régulateur de pression: • Dévissez le bouchon avec la ventouse. • Placez votre doigt contre la partie plate du piston et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon. • Observez attentivement le piston pour repérer la position NAT ou LP. AVERTISSEMENT: La table de cuisson telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser avec un autre type de gaz, vous devez d’abord remplacer les orifices et convertir le régulateur de pression. AVERTISSEMENT: Vous devez procédez aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin d'éviter toute blessure grave. Assurez-vous que le régulateur de pression ait été converti comme indiqué lors de l’étape 2. Joint Bouchon LP Lunettes protectrices Petit tournevis à tête plate (pointe de 2 à 2.4 mm ou 3/32”, 60 mm de longueur) Clé à douille 1/2” (12,7 mm) Petites pinces 1 SUPPORT D’ORIFICE Position LP (propane) Régulateur de pression • Replacez le piston dans le bouchon. • Vissez le bouchon sur le régulateur. 3 CHANGEZ LES ORIFICES DU BRÛLEUR Chapeau de brûleur CONSEIL D’INSTALLATION: Commencez par retirer tous Orifices, puis replacez-les. Vous éviterez ainsi tout oubli. Tête de A. Retirez les grilles du brûleur, brûleur les chapeaux et les têtes. B. Desserrez les orifices Allumeur du brûleur du haut à l’aide d’étincelles d’un tournevis à douille 7 Base du brûleur mm. Utilisez de petites pinces pour soulever les orifices délicatement. L’orifice principal est situé Orifice de assez bas au centre du mijotage brûleur, tandis que l’orifice de mijotage est placé Orifice plus haut dans le principal centre du brûleur. Tournevis cruciforme Orifice de la plaque chauffante Piston LP NAT DOWN FOR OFF Tournevis à douille 7 mm et 1/4” LP LP Clé à molette NAT NAT OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN POUR LA CONVERSION NAT • Retournez le piston de sorte que le type de gaz souhaité Position NAT apparaisse à (gaz naturel) côté du bas. Orifice du grill Le support d’orifice de la cuisinière est situé derrière l’avant du panneau d’accès au bas de l’appareil. Orifice du brûleur Le support d’orifice de la table de cuisson est situé à l’intérieur de la plaque d’isolation de la cuisinière. Vous trouverez peut-être des orifices supplémentaires. N’utilisez que des orifices spécifiés dans les consignes relatives à votre cuisinière ou table de cuisson. 43 Consignes d’installation pour la conversion de gaz 3 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite) 4 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (si installé) IMPORTANT: veuillez trouver le numéro de modèle ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués. ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304 Localisez l’orifice du grill d’une longueur de 1–1/2” (4 cm).Sélectionnez le type de gaz. LP—.047, NAT—.067 A. Retirez le couvercle du grill, les grilles et le cadre. Enlevez le déflecteur de rayonnement. Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs. ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304 Un orifice de type 84XL ou 126HXN sera utilisé sur ces trois brûleurs. B. Retirez les 2 vis à tête hexagonale du haut de l’allumeur. • Retirez 1 vis de chagne côte du dispositif de protection du brûleur. • Soulevez le dispositif de protection. Utilisez des orifices 108XL ou 190XN sur tous les brûleurs. ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486 ORIFICES DE MIIJOTAGE ORIFICES PRINCIPAUX Un orifice de type 34SL ou 51SN sera utilisé sur tous les brûleurs. C. Poussez avec précaution sur l’allumeur sur le côté et sous le brûleur. Ne tirez ou ne coincez pas le câble. Retirez les 4 vis de fixation du brûleur, 2 à l’avant et 2 autres à l’arrière. Faites glisser le brûleur vers l’arrière et à l’extérieur de l’arrivée du gaz. Utilisez un orifice 108XL ou 190XN pour le brûleur situé devant à droite. A. Replacez les orifices non utilisés sur le support. Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis dans le lieu de rangement d’origine. B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux et les grilles supérieures. Sur les cuisinières, replacez la plaque d’aération arrière. Retirez les deux vis à tête hexagonale Vis du dispositif de protection Boîtier du brûleur Allumeur Brûleur Partie avant de la cuisinière D. Utilisez une clé à douille 1/2" pour retirer et réinstaller l’orifice . Inversez la procédure pour remonter le grill. Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support pour pouvoir l’utiliser ultérieurement. 44 Consignes d’installation pour la conversion de gaz 6 AJUSTEZ LES FLAMMES DU BRÛLEUR 5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE (si installé) Les brûleurs ne requièrent normalement aucun ajustement. Ne procédez à des ajustements que si cela s’avère nécessaire. A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation. B. Allumez les brûleurs au maximum et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si vous utilisez du propane, la pointe de flammes devrait être jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau d’alimentation en gaz devraient donner une couleur orange à la flamme au début. L’orange disparaît par la suite. C. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout en observant la flamme. Ajustez le réglage de la première rangée de flammes avec la vis de dérivation de vanne de la manière suivante : Vous pouvez procédez à des ajustements sur deux autres brûleurs en marche sur un réglage moyen. La rangée supérieure des flammes est ainsi réglée sur un niveau qui n’est pas trop faible, ce qui pourrait provoquer l’extinction de la flamme lorsque d'autres brûleurs sont allumés. D. Pour ajuster la flamme, retirez les boutons. Introduisez un tournevis à tête plate dans le trou au centre du piston de la vanne pour engager la vis. Saisissez-vous de l'orifice de la plaque chauffante de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type de gaz. LP—.047, NAT—.076 Plaque d’aération de la plaque chauffante A. Lift off the A griddle flue cover. Retirez les 2 vis de fixation situées à REMARQUE: ne l’intérieur. retirez que les 2 vis placées à B. Utilisez une cale l’intérieur. Ne ou un bout Vis de réglage retirez pas les de carton pour deux vis externes. protéger Elles servent au réglage du la surface Vis de fixation niveau. adjacente. Coulissez la plaque chauffante vers l’arrière et à l’extérieur des B languettes de fixation le long de la partie inférieure. C. Soulevez AVEC PRÉCAUTION la plaque chauffante et tenez-la. Un tube capillaire de thermostat est acheminé via un anneau. Soulevez doucement la plaque sur un C côté et sortez le tube Tube capillaire de l’anneau. capillaire D. Posez la plaque chauffante sur une surface rembourrée. Ne débranchez pas ou ne tirez pas le tube capillaire. E. Retirez les 2 vis de fixation D du brûleur situées à l’arrière du brûleur. • Tirez le brûleur directement vers l'arrière et détachez-le de l’arrivée du gaz. F. Utilisez une clé à douille ( 12,7 mm) 1/2" pour retirer et réinstaller l’orifice. E Partie arrière de la cuisinière F • Si les flammes sont trop petites ou vacillent, tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Partie avant de la cuisinière • Si les flammes sont trop grandes, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. E. Procédez à l’ajustement en tournant doucement la vis jusqu’à ce que l’aspect de la flamme soit le bon. Inversez la procédure pour remonter la plaque chauffante. Introduisez la partie du tube capillaire qui dépasse dans le trou. Placez le tube capillaire du thermostat de sorte que l’anneau le maintienne en place. Placez l’orifice non utilisé pour pouvoir l’utiliser ultérieurement. Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l'étiquette signalétique. Pour les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil. 45 Instrucciones de instalación ANTES DE COMENZAR Combinaciones de capuchas de ventilación: Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con una adecuada capucha de ventilación aérea. • Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM (pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 48” de ancho. • Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por minuto) sobre una cocina de 30” o 36” de ancho. Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales. IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador — Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor — Mantenga estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. • ADVERTENCIA: Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas. • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para información sobre la garantía. Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción: • Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. • Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. • Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas. ADVERTENCIA: Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra. Ver “Suministro eléctrico”. Para servicio técnico local Monogram en su área, 1.800.444.1845. Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con su vendedor. En el Estado de Massachusetts: • Este producto debe instalarlo un plomero matriculado o un gasfitero. • Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser del tipo de manija en T. • Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar los 3 pies. PRECAUCIÓN: Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”. SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”. ADVERTENCIA: Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse lesiones. Instale el soporte anti-volcaduras provisto. Ver las instrucciones en este manual o con el soporte. 46 El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales, según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de diseño de CSA International de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con CAN/CGA-1.1, última edición. Información de diseño Instrucciones de instalación Paso 1, Quite el empaque ..............................................55 Paso 2, Traslade la cocina al interior ........................56 Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........57 Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas ....58 Paso 5, Conecte la electricidad ....................................58 Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................58 Paso 7, Nivele la cocina ....................................................59 Paso 8, Reemplace las puertas del horno ................59 Paso 9, Controle los quemadores ................................60 Finalice la instalación ........................................................60 Lista de control de la instalación ..................................60 Accesorios ................................................................................61 Instalación de accesorios ........................................62–64 Conversión de gas ......................................................65-67 CONTENIDOS Información de diseño Modelos disponibles............................................................47 Requisitos de accesorios ..................................................47 Dimensiones y espacios del producto ................48-51 Herramientas y materiales requeridos .................. 52 Preparación para la instalación Ubicaciones del suministro de energía ............53, 54 MODELOS DISPONIBLES Modelos a gas natural de 36”: Estas cocinas Monogram se encuentran configuradas de fábrica para gas natural o para gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su situación de instalación. ZDP366N – 6 quemadores a gas ZDP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla ZDP364ND – 4 quemadores a gas y plancha Modelos a gas natural de 48”: Modelos a gas LP de 36”: ZDP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZDP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla ZDP486ND – 6 quemadores a gas y plancha ZDP366L – 6 quemadores a gas ZDP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla ZDP364LD – 4 quemadores a gas y plancha Modelos a gas LP de 48”: Modelo a gas natural de 30”: ZDP304N ZDP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha ZDP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla ZDP486LD – 6 quemadores a gas y plancha Modelo a gas LP de 30”: ZDP304L ACCESORIOS PARA SALPICADERO • También se encuentra disponible un salpicadero con estante de altura ajustable de 30” a 36”. Este salpicadero llena el espacio ubicado entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha. El estante se encuentra ubicado de modo que las lámparas de calor de la parte inferior de la capucha Monogram profesional se hallen dirigidas hacia el estante. Todos los modelos requieren un espacio mínimo de 12” respecto de una superficie combustible vertical en la parte trasera. Si el espacio es menor a 12”, toda la superficie de la pared trasera superior y el ancho total de la cocina deben protegerse mediante un salpicadero. El salpicadero debe estar hecho de un material no combustible, como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. Dos accesorios disponibles para salpicadero: • Se encuentra disponible el accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura. Utilice este salpicadero en combinación con un salpicadero a medida no combustible construido más allá de la altura de 12". La altura combinada del accesorio para salpicadero y el salpicadero a medida debe alcanzar la parte inferior de la capucha, o cuando no haya una capucha, 48” sobre la superficie de cocina. Salpicadero de 12” de altura ZX12B48PSS, para cocinas de 48” de ancho ZX12B36PSS, para cocinas de 36” de ancho ZX12B30PSS, para cocinas de 30” de ancho Salpicadero con estante de altura ajustable de 30” a 36” ZXADJB48PSS, para cocinas de 48” de ancho ZXADJB36PSS, para cocinas de 36” de ancho ZXADJB30PSS, para cocinas de 30” de ancho 47 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 48” Ubicaciones de los servicios públicos 1” Ancho de 47-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 8” 16” 14” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” Gas/ Electricidad electricidad 3-1/4” to 4-3/4” 2” 2” 48” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/pata 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida 13” con superficies expuestas horizontales máx. combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 18” Mín. Material no combustible 12” mínimo sobre cada lado La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. 48” Mín ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. 48 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 36 Ubicaciones de los servicios públicos 1” Ancho de 35-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 11-3/8” 13-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” Gas/ Electricidad electricidad 3-1/4” a 4-3/4” 2” 2” 36” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/pata 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. 18” Mín. Material no combustible 13” Una instalación de capucha a medida máx. con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 12” mínimo sobre cada lado La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. 36” Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. 49 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho Ubicaciones de los servicios públicos 1” Ancho de 29-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 7-3/8” 11-3/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” Gas/ electricidad Electricidad 3-1/4” a 4-3/4” 2” 2” 30” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/pata 48” mínimo respecto de elementos combustibles 12” mínimo respecto de una pared adyacente ADVERTENCIA: Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 18” Mín. Material no combustible 13” máx. 12” mínimo sobre cada lado La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y por debajo de la capucha debe cubrirse con un material no combustible como metal, cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. 30” Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. 50 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocinas de 48", 36" y 30" 10-1/2” 28-7/8” hasta el lado frontal 13/16” Accesorios opcionales para salpicadero 30-36” 12” 3-3/16” Profundidad del panel de control 1” 35-1/4” a 36-3/4” 12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción 28-1/4” hasta el borde biselado del lado redondeado del panel de control 7” altura del panel de control 27-1/2” hasta el lado biselado – Profundidad máxima de gabinete adyacente para instalaciones a nivel 28-1/4” Hasta el frentede la puerta 31-1/16”Hasta el frente de la manija 48-1/4”con la puerta del horno abierta ADVERTENCIA: Espacio de 0” respecto de una pared trasera o lateral debajo de la superficie de cocción El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida. El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48" respecto de elementos combustibles. 51 Información de instalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553 Para el funcionamiento sobre 3.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de gas LP y gas natural. Perforadora y brocas apropiadas Sierra sable KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554 Llave ajustable (Para cocinas con espacio reducido) El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida del quemador de superficie a 40.800 BTU. Cinta de medir Llave de cubo o llave de 1/4” Regla de carpintero MATERIALES PROVISTOS Gafas de seguridad Codo Soporte Lubricante antide tubería Guías para volcaduras, de 1/2” (para proteger bandejas abrazadera el piso) del horno y tornillos Destornillador de estrella #2 Nivel Carretilla de mano MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS) Sellador de juntas Accesorios de tubería Válvula de apagado Longitud máxima de 5 pies, 5/8"DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA (Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts) NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada. 52 Preparación para la instalación UBICACIONES DEL SUMINISTRO DE ENERGÍA Suministro eléctrico: Estas cocinas deben contar con un suministro de 208/240 voltios, 60 Hz. y estar conectados a un circuito derivado individual con adecuada conexión a tierra protegido por un interruptor de circuitos o un fusible de tiempo retardado (50 amperios para cocinas de 48” y 30 amperios para cocinas de 36” y 30”). El tomacorriente debe ser un dispositivo NEMA 14-50R que acepte el enchufe de 4 clavijas suministrado con la cocina. Suministro de gas: •Los modelos de gas natural están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 5”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas natural dirigido al regulador debe hallarse entre 7" y 13" de columna de agua. •Los modelos de gas LP están diseñados para funcionar con una presión de columna de agua de 10”. Para un funcionamiento adecuado, la presión del gas LP dirigido al regulador debe hallarse entre 11" y 13" de columna de agua. •Se provee un codo de 1/2" para la conexión a la entrada de gas de la cocina, ubicado en la parte trasera y cerca del piso. •Ubique la toma de la tubería en la pared trasera o piso como se ilustra en “Dimensiones y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies, una línea de suministro de gas flexible de 5/8” de DE (3 pies en Massachusetts). •Instale una válvula de apagado manual en la línea de gas (no provista) en una ubicación fácilmente accesible. Asegúrese de que el dueño de casa sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas hacia la cocina. Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especificaciones anteriores, se recomienda que un electricista con licencia instale un tomacorriente aprobado. •Ubique el suministro eléctrico como se ilustra en “Dimensiones y espacios”. ADVERTENCIA La cocina se encuentra equipada para un suministro eléctrico que utilice un conductor de conexión a tierra individual (sistema de 4 hilos). Si esta cocina debe conectarse a un sistema eléctrico que utilice un conductor único para conexión a tierra y neutral (sistema de 3 hilos), debe conectarse el puente de conexión a tierra del bloque terminal. El puente de conexión a tierra se encuentra sobre el lado derecho del bloque terminal. La placa de acceso se encuentra en la parte trasera de la cocina. Ver instalación de cable de energía de 3 hilos en la página siguiente. 53 Preparación para la instalación INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA DE 4 HILOS INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA DE 3 HILOS NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar una instalación existente de un cable de 3 hilos a un cable de 4 hilos. NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes para cambiar la cocina a un cable de 3 hilos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cable neutral o a tierra del cable de energía debe estar conectado a la terminal neutral ubicada en el centro del bloque terminal. Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal. •Quite la cinta de conexión a tierra (ubicada en el lado derecho del bloque terminal) y realice una conexión entre la porción inferior central del bloque terminal y el armazón de la cocina. •Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Introduzca los 3 tornillos de terminal a través de cada anillo de terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral) se encuentre conectado a la posición central inferior del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal. NO QUITE la cinta de conexión a tierra. El cable neutral del circuito de suministro debe estar conectado a la terminal neutral ubicada en el centro inferior del bloque terminal. Los cables de energía deben estar conectados a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del bloque terminal. El cuarto cable a tierra debe estar conectado al armazón de la cocina con la placa de conexión a tierra y el tornillo a tierra. •Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal. Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión a tierra y consérvelos. •Quite la cinta de conexión a tierra. NO DESECHE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA O LOS TORNILLOS. •Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro del anillo terminal de conexión a tierra del cable de energía, a través de la placa de conexión a tierra dentro del armazón de la cocina. •Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados antes) a través de cada anillo de terminal de cable de energía y dentro de las terminales inferiores del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo central (blanco/neutral) se encuentre conectado a la posición central inferior del bloque terminal. Ajuste bien los tornillos al bloque terminal. Bloque terminal (la apariencia puede cambiar) Placa de conexión a tierra Cinta de conexión a tierra Antes O Bloque terminal Cinta de conexión a tierra Después Bloque terminal Terminal neutral Cinta de conexión a tierra Terminal neutral Terminal neutral Placa de conexión a tierra (conexión a tierra a la cocina) Cable de energía Tornillo de conexión a tierra 54 Instalación PASO 1 QUITE EL EMPAQUE PRECAUCIÓN • Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los elementos de empaque. Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda. Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo. •Corte los precintos de metal. Levante la caja hacia arriba. •Ubique las dos guías en la parte superior del empaque. Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación. •Quite las protecciones de las esquinas. Deseche todo el material de empaque. PRECAUCIÓN Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control. QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas. Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano. •Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla de la parrilla y las rejillas de los quemadores. •Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha de hierro fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas. •Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la parrilla al armazón de la parrilla. Ranura Tapa de ventilación de la plancha Bloqueo de la bisagra Sujeciones Canaletas para grasa Para quitar la(s) puerta(s) del horno: • Abra la puerta por completo. • Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra. Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra el armazón de la puerta. • Tome firmemente la puerta de los lados superiores. • Cierre la puerta hasta una posición casi vertical. • Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera. • Quite las perillas de control halando de las mismas hacia afuera. •Levante las tapas de los quemadores y quite las almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma. Quite las almohadillas de espuma 55 Preparación para la instalación PASO 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR 4 Deslice la hoja de la carretilla de mano debajo de las patas delanteras y traseras. 1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín. Placa de protección Introduzca la hoja debajo de las patas de la cocina 2 Quite la placa de protección de la base de espuma. IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. 5 Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín. Placa de protección Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno 3 Incline la cocina hacia un lado y quite el bloque de espuma. 6 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la ubicación de la instalación. 7 Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados izquierdo y derecho de la abertura. Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina. Abertura Range deOpening la cocina Guías para Runners Todeslizar Support la cocina Leveling Legs a su posición 56 Panel Instalación PASO 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe • Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una inferior de la cocina en el área empotrada. Instale adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación 2 tornillos hexagonales (provistos) a través enviadas con el soporte para obtener detalles completos de la abrazadera y dentro de la cocina. antes de iniciar la instalación. NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede Para verificar que el soporte esté instalado y sujeto instalarse en el lado opuesto de la cocina. correctamente, incline la cocina hacia adelante con mucho cuidado. El soporte debe detener la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte debe reinstalarse. Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que Tornillos hexagonales la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, Abrazadera anti-volcaduras llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno. Posición alternativa de la abrazadera Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras WB2X7909. • Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo) desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene enviado con el soporte. una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A. Piezas anti-volcaduras provistas • Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso y pared trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte Soporte anti-volcaduras 4 tornillos para madera a la placa de la pared y el piso. • Perfore orificios piloto de 1/8" a un ángulo de 20°. • Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo menos 2 tornillos para madera (provistos). Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos). 3 tornillos de cabeza hexagonal (2 requeridos, 1 extra) Soporte anti-volcaduras La Cocina A 30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm) Abrazadera anti-volcaduras Placa de la pared A Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM 57 Instalación PASO 4 CONECTE LA COCINA AL SUMINISTRO DE GAS PASO 6 ADVERTENCIA ADVERTENCIA No utilice una llama para verificar pérdidas de gas. El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves. • Asegúrese de que las guías del aparato se encuentren debajo de las ruedas. • La cocina se envía con la ruedas en la posición baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas. • Quite las guías ubicadas debajo de la cocina. Asegúrese de que el suministro de gas esté apagado desde la válvula de apagado: • Aplique sellador para roscas de tubería en la entrada de gas ubicada en la parte trasera de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2" (provisto) en la entrada de gas. • Instale el conector de metal flexible de 5/8" de DE a la entrada de gas. Conecte el otro extremo del conector flexible al suministro doméstico de gas. • Encienda el gas y verifique la presencia de pérdidas: – Utilice un detector de pérdidas líquido en todas las juntas y conexiones del sistema. Asegúrese de que el soporte antivolcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina. Entrada de gast IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula individual de apagado del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema a presiones de prueba mayores a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual de apagado durante cualquier puesta a prueba del sistema de suministro de gas en presiones de prueba iguales o menores a 1/2 psig. NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una válvula de apagado ubicada en la parte superior de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta válvula de apagado debe utilizarse en caso de que se necesiten reparaciones en el futuro. PASO 5 COLOQUE LA COCINA EN SU POSICIÓN CONECTE LA ELECTRICIDAD • Enchufe el cable de energía en un tomacorriente con adecuada conexión a tierra. • Verifique que la energía se encuentre conectada abriendo la puerta de horno o presionando el botón del lado izquierdo del panel de control para encender la iluminación. 58 Instalación PASO 7 NIVELE LA COCINA PASO 7 ADVERTENCIA NIVELE LA COCINA (cont.) AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS •Quite dos tornillos del reborde de ventilación trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo. •Busque las dos varillas de extensión de las patas traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4" para ajustar las patas traseras izquierda o derecha. Reborde de ventilación trasero La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso. Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación. •Todas las patas deben nivelarse después de que el producto se haya instalado. •Asegúrese de que los gabinetes/mostradores de encimera cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina. •Mida la distancia desde el piso hasta el extremo superior del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha. •Ajuste la altura de la cocina a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera. AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS •Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga cuidado de no dañar el cilindro. •El aparato cuenta con una llave para nivelar las patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura. Varilla de extensión de pata trasera •Reemplace el reborde de ventilación trasero utilizando los tornillos originales. PASO 8 REEMPLACE LAS PUERTAS DEL HORNO Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar. IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija. Para reemplazar las puertas del horno: •Tome firmemente la puerta de los lados superiores. Esto es fundamental. •Acérquese a la cocina con la puerta en posición vertical. •Guíe las bisagras dentro de las ranuras. •Presione la puerta firmemente hacia adentro mientras la abre. •Una vez que esté en su posición, abra la puerta por completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal. Tornillo de apriete manual Deslice el cilindro de la pata hacia arribap. •Utilice la llave suministrada para girar las patas niveladoras delanteras. Gire en sentido de las agujas del reloj para levantar la cocina sobre las ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj para bajar las patas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al reemplazar las puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra. •Asegúrese de volver a colocar la llave en su ranura de almacenamiento para usos posteriores. 59 Instalación PASO 9 CONTROLE LOS QUEMADORES FINALICE LA INSTALACIÓN Asegúrese de que los cabezales y las tapas de los quemadores estén bien colocados. Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse. La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse. Tapa del quemador bien colocada La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada. Tapa de ventilación de la plancha Tapa del quemador mal colocada •Asegúrese de contar con un encendido adecuado: – Presione hacia adentro una perilla de control y gire a la posición LITE (encendido). – El encendedor generará chispas y el quemador se encenderá; el encendedor dejará de chispear cuando el quemador se haya encendido. – La primera vez puede tomar más tiempo, mientras se purga el aire de la línea de gas. – Gire la perilla a OFF (apagado). – Repita el procedimiento para cada quemador. Tornillos de nivelación Tornillos de apriete IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor siguen chispeando después de que los quemadores se hayan encendido, controle que los componentes de todos los quemadores estén bien instalados. Consulte el Manual del propietario. Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. •Las llamas de los quemadores deben ser azules y estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o elevaciones de la llama del quemador. Si existiera alguna de estas condiciones, controle que las bocas de los quemadores no se encuentren bloqueadas. Si alguna de estas condiciones continúa, llame al servicio técnico. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando. Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más. LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN ❑ Verifique que todos los controles queden en la posición OFF (apagado). ❑ Asegúrese de que la corriente de aire de combustión y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida. ❑ Vuelva a chequear los pasos: Constate dos veces que todos los puntos de este manual se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la cocina. NOTA: La placa de clasificación se encuentra en la parte inferior del panel de control y puede verse cuando se abre la puerta del horno. El número de modelo y de serie se encuentra detrás de la perilla izquierda y puede verse cuando se quita la perilla. 60 Instalación ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (PROVISTO) •Instale la placa de protección después de que se haya nivelado la cocina. •Mida la distancia entre el piso y la parte inferior de la cocina. •Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste la altura de la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8" menos que la altura medida. •Fije las secciones superior e inferior ajustando los 2 tornillos de cada extremo. •Presione la placa de protección contra la pata de la cocina hasta que se trabe sobre las patas. NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata. Parte superior de la placa de protección Parte inferior de la placa de protección Tornillo Presione Presione 61 Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12” INSTALE EL SALPICADERO DE 12” ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. • Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha de la cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación. • Quite el empaque y la película protectora del salpicadero. • Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared. • Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). • Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha. • El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared. • Coloque el panel de protección sobre el panel de soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado. El accesorio para salpicadero de acero inoxidable debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida construido más allá de la altura de 12" del salpicadero. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES. NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. Este kit provee los materiales necesarios para la instalación de salpicaderos de 12" de altura para cocinas y estufas profesionales Monogram de 30", 36" o 48". Instale 4 tornillos para madera 1/8″ HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Guantes para protegerse de los bordes filosos • Destornilladores T-15 y de estrella #2 • Perforadora eléctrica con mechas Panel de soporte de pared de 3/32" y 9/64" bits • Gafas de seguridad • Nivel • Lápiz Panel de cubierta Panel de soporte de pared Este kit incluye • Panel de soporte de pared • Panel de cubierta • Paquete de ferretería con Paquete de – 5 tornillos auto-roscantes #8 ferretería 761Dia65 Torx 15 de acero inoxidable – 5 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 62 Flecha Central Panel de cubierta Panel de soporte de pared Instale los tornillos T-15 ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS Accessory Installation ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36” (no incluido) INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para prevenir el encendido de materiales combustibles, debe protegerse toda la pared trasera de la cocina mediante un salpicadero construido con un material no combustible. Los paneles de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero. • Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las instrucciones de instalación del producto. • Quite el empaque y la película protectora del salpicadero. • Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). • Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared. • Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con 4 tornillos para madera, a través de los parantes exteriores. • Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior. El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante. ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS Y ORDENANZAS VIGENTES. NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas instrucciones al consumidor. NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones con el Manual del propietario para referencia futura. • Este salpicadero puede ajustarse para poder utilizarse en el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”. • El peso máximo de capacidad de carga del estante es de 40 lbs. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Guantes para protegerse de bordes filosos • Destornilladores T-15 y de estrella #2 • Perforadora eléctrica con mechas de 3/32" y 9/64" • Gafas de seguridad Cubierta • Nivel superior con estante • Lápiz Soporte de pared superior 1/8″ Tornillos para madera 1/8″ Este kit incluye • • • • • Soporte de pared superior Cubierta inferior Soporte de pared inferior Cubierta superior con estante Cubierta inferior Soporte de pared inferior Paquete de ferretería con – 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable Paquete de – 9 tornillos de estrella #2 para madera ferretería 761Dia65 de cabeza troncocónica #10 – 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo) Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera 63 Flecha central Tornillos para Fije el panel madera inferior a la pared con 4 tornillos para madera Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.) INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado. MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado. • Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado. • Coloque la cubierta superior con estante sobre el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado. • Fije la cubierta superior con estante al soporte superior con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado. Panel de cubierta • Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior mientras coloca un tornillo sobre cada lado. • Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior. • Quite el estante y perfore un orificio de 9/64" de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz. • Monte la cubierta superior sobre el soporte superior y fije la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado. • Instale tornillos a través de cada esquina superior. Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo Instale el tornillo Instale el tornillo Instale tornillos en las esquinas Instale un tornillo en cada lado Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado Estante 64 Conversión de gas natural a gas LP Conversión de gas LP a gas natural 2 CONVIERTA EL REGULADOR ADVERTENCIA: Esta conversión debe efectuarla un instalador calificado o un proveedor de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requerimientos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles. A. Quite el reborde Regulador de la cocina de ventilación trasero (sólo en cocinas) para acceder al regulador. El regulador de la estufa se encuentra en el extremo inferior izquierdo. B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared. C. Convierta el regulador de presión: • Desenrosque la tapa del émbolo. • Coloque el pulgar contra el lado plano del émbolo y presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa. • Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP. NAT LP Émbolo LP NAT Posición NAT. Posición LP DOWN FOR OFF HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA CONVERSIÓN Junta Tapa LP • Dé vuelta el émbolo para que el gas deseado se vea cerca de la parte inferior. NAT ADVERTENCIA: Los siguientes ajustes deben realizarse antes de encender el quemador. No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese de que el regulador de presión se haya convertido como se describe en el Paso 2. LP ADVERTENCIA: La estufa, como se envía de fábrica, se encuentra configurada para funcionar con una clase de gas determinada. Si desea utilizar su estufa con otro gas, primero deben reemplazar los orificios y convertir el regulador de presión. NAT Instrucciones de instalación Regulador de presión Llave Crescent Gafas de seguridad Llave de tuercas de 7 mm y 1/4” • Vuelva a colocar el émbolo en la tapa. • Enrosque la tapa dentro del regulador. Destornillador plano pequeño (2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño de punta, 60 mm de largo) Llave de cubo larga de 1/2” Alicates pequeños 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES Tapa del quemador Destornillador de estrella 1 SOPORTE DE ORIFICIOS Orificio Orificio El soporte de orificio de la de la parrilla de la plancha cocina se encuentra detrás del panel de acceso frontal en la parte inferior de la cocina. El soporte de orificio de la Orificios de los quemadores estufa se encuentra dentro del revestimiento aislante de la cocina. . Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios especificados en las instrucciones de su cocina o estufa. 65 CONSEJO DE INSTALACIÓN: Primero quite todos los orificios y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a evitar la posibilidad de que algunos Cabezal del no vuelvan a colocarse. quemador A. Quite las rejillas de los Encende quemadores, las tapas dor por de los quemadores y cabezales chispa de los quemadores. Base del quemador B. Afloje los orificios del quemador superior utilizando una llave Orificio de tuercas de 7 mm. Utilice de fuego alicates pequeños para quitar lento los orificios con mucho cuidado. El orificio principal se encuentra en la parte inferior del centro Orificio del quemador, mientras que principal el orificio de fuego lento se encuentra más arriba al lado del centro del quemador. Instrucciones de instalación para conversión de gas 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES (cont.) 4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PARRILLA (si corresponde) IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran. ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP—.047, NAT—.067 A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera. Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES Un orificio 84XL o 126HXN se utiliza en estos tres quemadores. B. Quite los 2 tornillos de cabeza hexagonal de la parte superior del encendedor. • Saque un tornillo de cada lado del marco del quemador. • Levante el marco. Utilice un orificio 108XL o 190XN para el quemador frontal derecho. C. Cuidadosamente, empuje el encendedor hacia un costado debajo del quemador. No hale del cable ni lo pellizque. Saque 4 tornillos de sujeción del quemador, 2 en el frente y 2 en la parte trasera. Deslice la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera de la entrada de gas. ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO ORIFICIOS PRINCIPALES Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. Utilice orificios 108XL o 190XN en todos los quemadores. A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original. B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero. Quite los 2 tormillos de cabeza hexagonal Tornillos del marco Marco del quemador Encendedor Ensamblad ura del quemador Frente de la cocina D. Utilice una llave de cubo larga de 1/2" para sacar y reemplazar el orificio. Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla. Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros. 66 Instrucciones de instalación para conversión de gas 6 AJUSTE LAS LLAMAS DEL QUEMADOR 5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PLANCHA (si corresponde) Normalmente, los quemadores no necesitan nuevos ajustes. Realice los ajustes sólo cuando sea necesario. A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP, las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente. C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo) mientras observa la llama. Ajuste la configuración de la hilera superior de las llamas utilizando el tornillo de derivación de válvula de la siguiente manera: Los ajustes deben efectuarse con otros dos quemadores que funcionen en una configuración media. Este procedimiento evita que la hilera superior de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca que la llama se apague cuando los otros quemadores se encienden. D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca un destornillador pequeño de lados planos a través del orificio en el centro del vástago de la válvula para enganchar el tornillo. Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud. Seleccione el tipo de gas. LP—.047, NAT—.076 A. Levante la Tapa de ventilación de la plancha tapa de ventilación A de la plancha. Quite los 2 tornillos de apriete internos. NOTA: Quite los Tornillos 2 tornillos B. Utilice una de nivelación ubicados sólo en almohadilla el interior. No o pedazo quite los tornillos de cartón para externos, ya que Tornillos son para proteger de apriete nivelación. la superficie adyacente. B Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior. C. CON MUCHO CUIDADO levante y sostenga la plancha. Un termostato capilar se encuentra C instalado a través de un gancho. Suavemente levante Capilar la plancha hacia un lado y quite el capilar del gancho. D. Coloque la plancha sobre la superficie acolchada. No desconecte o hale D del capilar. E. Quite los 2 tornillos de sujeción del quemador de la parte trasera del quemador. • Hale el quemador hacia atrás y quítelo de la entrada de gas. F. Utilice una llave de cubo larga de 1/2" para sacar y reemplazar el orificio. E Parte trasera de la cocina F • Si las llamas son demasiado pequeñas o se agitan, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj. Frente de la cocina • Si las llamas son demasiado grandes, gire el tornillo en sentido de las agujas del reloj. E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente hasta que la apariencia de la llama sea la correcta. Invierta estos pasos para volver a montar la plancha. Empuje el capilar sobrante dentro del orificio de entrada. Vuelva a colocar el termostato capilar de modo que quede sostenido por el gancho. Coloque el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros. Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad. 67 NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé de porter des lunettes de sécurité. Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845. REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad. Para servicio técnico local Monogram® en su área, llame al 1.800.444.1845. NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para General Electric. Por lo tanto, los materiales, la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. GE Consumer & Industrial Printed in Mexico Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE ZDP364NRPSS Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas