Transcripción de documentos
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
D55270, D55270T, D55271, D55271T, D55275, D55276
Contractor’s Gas Wheeled Portable Air Compressor
Compresseur d’air portatif à essence, sur roues, de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil a gasolina con ruedas para contratistas
English
Air Compressor
Pump Specifications
A. Pump Air Intake Filter
B. Engine Air Filter
C. Engine On/Off Switch
D. Air Tank Pressure Gauge
E. Regulated Pressure Gauge
F. Pressure Regulator
G. Air Outlet
H. Unloader Valve
I. Safety Valve
J. Air Tank Drain Valve(s)
K. Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug
L. Pump Oil Drain Plug
G PUMP
V - twin 4 cylinder
Single Stage
Oil Lubricated
Cast Iron crankcase cylinder, and head
Bore: 2-1/2" (63.5 mm)
Stroke: 2-3/8" (60.33 mm)
Weight: 69 lbs. (31.3 kg.)
Oil Capacity: 30 oz. (887 mL)
Engine Specifications
5.5 HP HONDA GX160
Internal Combustion
4-stroke
3450 RPM
Pump Specifications
K PUMP
Inline, vertical twin cylinder
Single Stage
Oil Lubricated
Cast Iron crankcase cylinder, and head
Bore: 2-1/2" (63.5 mm)
Stroke: 2" (50.8 mm)
Weight: 47 lbs. ( 21.32 kg.)
Oil Capacity: 14 oz. (414 mL)
9 HP HONDA HONDA GX270
Internal Combustion
4-stroke
3450 RPM
K
L
2
K
L
D55270, D55270T*
D55276
A
D
C
A
C
B
H
B
English
K
E
F
F
K
G
G
I
I
H
L
E
F
L
D
J
J
D55275
A
B
D55271, D55271T*
A
B
C
C
H
F
F
G
G
K
D
K
H
H
E
L
L
D
J
J
*Denotes 2-wheeled version
3
English
Specifications
MODEL
D55270
D55271
D55275
D55276
WEIGHT
160 lbs. (72.57 kg)
213 lbs. (96.62 kg)
238 lbs. (107.96 kg)
185 lbs. (83.91 kg)
HEIGHT
25" (635 mm)
27.75" (704.85 mm)
33.75" (857.25 mm)
31" (787.4 mm)
WIDTH
18.25" (463.55 mm)
18.25" (463.55 mm)
20.25" (514.35 mm)
20.25" (514.35 mm)
LENGTH
43" (1092.2 mm)
43" (1092.2 mm)
43" (1092.2 mm)
43" (1092.2 mm)
AIR TANK CAPACITY (GALLONS)
8 (30.3 liters)
8 (30.3 liters)
17 (64.4 liters)
17 (64.4 liters)
APPROX. BLOW OFF PRESSURE
125 PSI (1034.2 kPa)
125 PSI (1034.2 kPa)
125 PSI (1034.2 kPa)
125 PSI (1034.2 kPa)
SCFM @ 100 PSI (275.8 kPa)
8.9
16.2
16.2
8.9
PUMP
K Pump
G Pump
G Pump
K Pump
ENGINE
5.5 HP
HONDA GX160
9 HP
HONDA GX270
9 HP
HONDA GX270
5.5 HP
HONDA GX160
Hot Surfaces
GASOLINE
ENGINE
OUTLET TUBE
COMPRESSOR
CYLINDER & HEAD
ENGINE
MUFFLER
ENGINE
MUFFLER
COMPRESSOR
CYLINDER &
HEAD
GASOLINE
ENGINE
OUTLET TUBE
PUMP
CRANKCASE
PUMP
CRANKCASE
4
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol
indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in property damage.
SAVE THESE INSTRUCTION
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Shut off engine and allow it to
• Spilled gasoline and it’s
cool before adding fuel to the
vapors can become ignited
tank.
from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gases
• Use care in filling tank to avoid
and hot engine components
spilling fuel. Move unit away
such as the muffler.
from fueling area before starting engine.
• Heat will expand fuel in the
• Keep maximum fuel level
tank which could result in
1/2" (12.7 mm) below
spillage and possible fire
bottom of filler neck
explosion.
to allow for expansion.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the engine instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
WARNING: This product may not be equipped with a sparkarresting muffler. If the product is not equipped and will be used
around flammable materials or on land covered with materials such
as agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, then
an approved spark arrester must be installed and is legally required
5
English
in the state of California. It is a violation of California statutes
section 130050 and/or sections 4442 and 4443 of the California
Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark
arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective
working order. Spark arresters are also required on some U.S.
Forest Service land and may also be legally required under other
statutes and ordinances.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Definitions: Safety Guidelines
English
• Combustible materials
which come into contact
with hot engine parts can
become ignited.
• Improperly stored fuel could
lead to accidental ignition.
Fuel improperly secured
could get into the hands of
children or other unqualified
persons.
• Unattended operation of
this product could result in
personal injury or property
damage. To reduce the
risk of fire, do not allow
the compressor to operate
unattended.
• Add fuel outdoors in a well
ventilated area. Make sure
there are no sources of ignition, such as cigarettes near
refueling location.
• Operate compressor in
a clean, dry, well ventilated area a minimum of 48"
(1.22 meters) from any building, object or wall. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
• Operate compressor in an
open area away from dry
brush, weeds or other combustible materials.
• Store fuel in an OSHAapproved container, in a
secure location away from
work area.
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Breathing exhaust fumes
• Always operate air compressor
will cause serious injury
outside in a clean, well
or death! Engine exhaust conventilated area. Avoid enclosed
tains carbon monoxide, an
areas such as garages,
odorless and deadly gas.
basements, storage sheds,
which lack a steady exchange
or air. Keep children, pets
and others away from area of
operation.
• Air obtained directly from the
• The compressed air directly
compressor should never be
from your compressor is not
used to supply air for human
safe for breathing. The air
consumption. In order to use air
stream may contain carbon
produced by this compressor
monoxide, toxic vapors,
for breathing, suitable filters and
or solid particles from the
in-line safety equipment must
air tank. Breathing these
be properly installed. In-line
contaminant's can cause
filters and safety equipment
serious injury or death.
used in conjunction with the
compressor must be capable
of treating air to all applicable
local and federal codes prior to
human consumption.
• Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
6
• Work in an area with good
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or safety
data sheets for the materials
you are spraying. Always use
certified safety equipment:
NIOSH/OSHA respiratory
protection designed for use with
your specific application.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be
UM coded (for units with air tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be
inspected once every two years. To find your state pressure vessels
inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book or call 1-800-4-DEWALT for assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and
result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain
• Drain air tank daily or after each
condensed water from
use. If air tank develops a leak,
air tank, causing rust and
replace it immediately with a
thinning of the steel air tank.
new air tank or replace the
entire compressor.
• Modifications or attempted
• Never drill into, weld, or make
repairs to the air tank.
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
• Unauthorized modifications
• The air tank is designed
to the unloader valve,
to withstand specific
safety valve, or any other
operating pressures. Never
components which control air
make adjustments or parts
tank pressure.
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN
TRANSPORTING OR STORING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Oil can leak or spill and could • Always place compressor
on a protective mat when
result in fire or breathing
transporting to protect against
hazard; serious injury or
damage to vehicle from leaks.
death can result. Oil leaks will
Remove compressor from
damage carpet, paint or other
vehicle immediately upon arrival
surfaces in vehicles or trailers.
at your destination. Always keep
compressor level and never lie
on its side.
7
English
• Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
English
• FOR K PUMP UNITS
Excessive vibration can
weaken the air tank and
cause rupture or explosion.
Excessive vibration will
occur if the compressor is
not properly mounted or
if engine operates above
recommended RPM.
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating
of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires,
and other inflatables can
cause them to explode or
fly apart, and could result in
serious injury.
Tires:
• Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
• Do not remove the stiffener bar
connecting the compressor
pump to the engine, except
to adjust belt tension, Then
securely tighten the stiffener
bar bolts. This bar controls unit
vibration.
• Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating
of attachments. Never use
compressor to inflate small
low pressure objects such
as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
• Use a tire pressure gauge to
check the tires pressure before
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can fill small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more
than the rating of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
8
prevent over inflation.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
• The compressed air stream
can cause soft tissue damage
to exposed skin and can
propel dirt, chips, loose
particles, and small objects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
HOW TO PREVENT IT
• Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
• Never point any nozzle or
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
• Always turn the compressor off
and bleed pressure from the
air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal such
• Never touch any exposed
as the compressor head,
metal parts on compressor
engine head, engine exhaust
during or immediately after
or outlet tubes, can result in
operation. Compressor will
serious burns.
remain hot for several minutes
after operation
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
• Attempting to operate
compressor with damaged or
missing parts or attempting
to repair compressor with
protective shrouds removed
can expose you to moving
parts and can result in serious
injury.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• The engine can start
• Always disconnect the spark
accidentally if the flywheel is
plug and bleed pressure from
turned by hand or moved by
the air tank before performing
pulling on the starter rope.
maintenance.
9
• Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long
hair can be caught in moving
parts.
• Air vents may cover moving
parts and should be avoided as
well.
• Any repairs required on this
product should be performed
by a DEWALT factory service
center or a DEWALT authorized
service center.
English
• Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you or
your clothing.
English
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your air
• Review and understand all
instructions and warnings in this
compressor could lead to serimanual.
ous injury or death to you or
others.
• Become familiar with the operation and controls of the air
compressor.
• Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
• Keep children away from the air
compressor at all times.
• Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features
of this product.
• Equip area of operation with a
fire extinguisher.
• Do not operate machine with
missing, broken, or unauthorized parts.
• Never stand on the compressor.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
WHAT CAN HAPPEN
• Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
HOW TO PREVENT IT
• The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
CAUTION: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and • Always wear certified safety
duration of use, noise from
equipment: ANSI S12.6
this product may contribute to
(S3.19) hearing protection.
hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
FEATURES
UNLOADER VALVE
When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader
valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust
the air to the atmosphere and not the tank.
Manual Lock: The manual lock allows you to manually unload the
compressor with air pressure in the air tank. To operate the manual
lock:
10
H
CLOSED
OPEN
SAFETY VALVE
This valve (I) is designed to prevent system failures
by relieving pressure from the system when the
compressed air reaches a predetermined level. The
valve is preset by the manufacturer and must not be
removed or modified in any way.
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the pump.
To ensure the pump continually receives a clean, cool,
and dry air supply the filter must always be clean and
the filter intake must be free from obstructions.
REGULATOR
The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air
tank.
To Adjust Regulator:
1. Pull regulator knob (F) out.
2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and
counterclockwise to decrease regulated pressure.
3. When desired pressure is shown on the regulated pressure
gauge push knob in to lock.
H
THROTTLE CONTROL
When maximum air tank pressure is reached and the unloader
valve vents air, it activates the throttle control on the engine. This
gas saving feature holds the engine at a factory-set idling speed
until air pressure in the air tank drops to reset pressure. The
unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates
the engine to full throttle.
I
A
LOW OIL SHUT DOWN SENSORS
The air compressor engine is equipped with a low oil shutdown
sensor. This is a safety device designed to protect your engine
from damage in the event the oil level in the crankcase is below
minimum.
If the oil in the engine gets low while the air compressor is running
it will automatically shut down the engine and will not restart until oil
is added to the engine or pump. If the oil is low before start-up, the
engine will not start until oil is added.
NOTE: The low oil shutdown sensor is very sensitive. You must fill
the engine and pump to the full mark on the dipstick to inactivate
this safety device.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve (J) is used to remove
moisture from the air tank after the air
compressor is shut off.
J
AIR TANK PRESSURE GAUGE
The air tank pressure gauge (D) indicates air
pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (E) indicates
the air pressure available at the outlet side of
the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less or equal to the air
tank pressure.
D
E
F
11
English
Rotate the manual lock unloaderlever to the
open position to prevent air tank pressure
buildup. Rotate manual lock unloader lever to
the closed position after starting the engine
to allow air tank pressure to build. NOTE: Air
will not build in tank when manual lock
unloader lever in the open position.
English
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
WARNING: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly
flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated
areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is
running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame,
a source of sparks (such as welding), or near operating electrical
equipment.
INSTALLING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Apply sealant tape to hose threads.
3. Assemble hose to air outlet (G). IMPORTANT: Do not assemble
splitters directly to the air outlet (G).
NOTE: Assembling quick connect bodies to air outlet (G) and quick
connect plugs to hose ends make connecting and disconnecting
hoses simple and easy. Quick connect bodies and plugs are
available for purchase from your local dealer or authorized service
center.
AIR COMPRESSOR
The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer.
Check air compressor pump oil level before operating unit. See
Compressor Pump Oil under Maintenance.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1. Ensure regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
2. Remove hose(s) from air outlet(s) (G).
Location
WARNING: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine
contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic.
Operate engine only in well ventilated areas.
CAUTION: Risk of property damage. In order to avoid damaging
the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º
when operating.
Place air compressor at least 4 feet (1.2 m) away from obstacles that
may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas that have
dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which may clog and
gum up the intake filter and valves, causing inefficient operation.
Lubrication and Oil
ENGINE
1. The engine was filled WITH oil at the manufacturer. Check engine
oil level before operating unit. If necessary, fill engine to the
appropriate level with recommended oil, see engine's instruction
manual supplied by engine manufacturer for correct procedure.
2. Add fuel to engine. See engine's instruction manual supplied by
engine manufacturer for correct procedure.
12
Damage can occur to the unit
or surrounding items if unit is
M, N
M, N
tipped. Use a ramp if loading
or unloading the unit from a
height of more than 12"
(304.8 mm).
O
LIFTING
M
Always use two people when
lifting and lift from the recommended lift points (N).
WARNING: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 160 lbs.
(72.6 kg) Do not move or lift without assistance.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle
walls. Contact a DEWALT service center or call 1-800-4-DEWALT for
assistance.
MOVING
1. Grasp handle (O) of compressor, and lift compressor high
enough so unit can be rolled on the front tire(s).
WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and
use caution when rolling compressor so that unit does not tip or
cause loss of balance.
2. When location is reached slowly lower rear of compressor to
ground. Always store compressor in a horizontal position.
NOTE: Should the unit tip over, hard starting and smoking will occur
due to oil spillage.
TRANSPORTING
WARNING: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 160 lbs.
(72.6 kg) Do not move or lift without assistance.
CAUTION: Risk of property damage. The wheels and handle do
not provide adequate clearance, stability or support for pulling the
unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted, or pushed
up a ramp.
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, M, N
etc. ensure that the air tank is
M, N
drained and the unit is secured
and placed on a flat horizontal
surface.
NOTE:
Use
recommended tie down points
O
M
(M) when transporting. Use
care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle.
PREPARATION FOR USE
Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
3. Ensure the drain valve (J) is closed.
4. Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking
Safety Valve under Maintenance.
13
English
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the pump and
produce sludge in the oil, causing running parts to wear out
prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit
is located in an unheated area that is subject to large temperature
changes. Two signs of excessive humidity are external condensation
on the pump when it cools down and a “milky” appearance in
compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in
the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals.
English
5. Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under
Maintenance.
CAUTION: Do not operate without oil or with inadequate oil.
DEWALT is not responsible for compressor failure caused by
inadequate oil.
6. Check engine's oil and fuel level, see engine's instruction manual
for correct procedures.
7. Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or worn.
NOTE: Outer belt cover must be removed to inspect drive belt.
8. Ensure all guards, covers, and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor until all
items have been verified.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
the engine instruction's manual for safety, operation and maintenance
instructions.
4. Prepare engine for first time use, see engine's instruction manual
for correct procedure.
5. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON position.
6. Start engine, see engine's instruction manual for correct
procedure.
7. Run the air compressor for 30 minutes to seat the rings and
lubricate all the internal surfaces. Ensure there is no pressure
build up in the air tank by observing the reading on the air tank
pressure gauge.
8. Rotate the manual lock on the unloader valve into the closed
position so the air tank pressure can build.
9. Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F)
counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in
place. This will allow air to build pressure in the air tank.
10. Compressed air will be available from the hose air outlet until it is
used up or bled off.
Initial Set-up (Fig. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the engine instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
BREAK-IN PROCEDURE
WARNING: Risk of property damage. Serious damage may result
if the following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required:
• Before the air compressor is used for the first time.
• When the unloader valve has been replaced.
• When the compressor pump has been replaced.
The procedure:
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2. Rotate the unloader's manual lock to the open position to
prevent air tank pressure buildup.
3. Open the pressure regulator. Pull regulator knob (F) out and
rotate clockwise until it stops.
OPERATING PROCEDURES
Start-up (Fig. 1)
1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2. Pull out and turn regulator knob (F) counterclockwise until fully
closed. Push in to lock. Regulated pressure gauge should read
0 PSI (0 kPa).
3. Rotate the manual lock unloader lever to the open position to
assist with start up.
4. Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON position.
5. Start engine, see engine's instruction manual for correct
procedure.
14
6. Rotate manual lock unloader lever to the closed position to allow
air tank pressure to build. NOTE: Pump will not operate with the
manual lock unloader lever in the open position.
7. Allow compressor to pump up to blow off pressure.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor
and refer to the troubleshooting section.
NOTE: The air compressor pump is capable of running continuously.
To prolong the air compressor's life, it is recommended to run at high
throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time
8. Attach hose and accessory.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit
may contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered
air at an item that could be damaged by moisture. Some air operated
tools or devices may require filtered air. Read the instructions for the
air tool or device.
9. Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under
Features.
MAINTENANCE
Maintenance Chart
Shut-down
Procedure
1. Stop engine, see engine's instruction manual for correct
procedure.
NOTE: If finished using compressor, follow Steps 2–6.
2. Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 PSI (0 kPa).
3. Remove hose and accessory.
4. Drain the air tank. See Draining Air Tank under Maintenance.
WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense
in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
5. Allow the compressor to cool down.
6. Wipe air compressor clean and store in a safe, non freezing area.
Check safety valve
Inspect air filter +
X
Drain air tank
X
Check pump oil level
Change pump oil**+
X
Oil leak inspection
X
Inspect drive belt
X
Check drive belt tension
15
Daily
Weekly
Monthly
1 year or
200 Hours
X
X
X
English
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Disconnect spark plug wire.
3. Drain air tank.
4. Allow air compressor to cool down before starting service
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should
be performed by a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
English
Procedure
Check pulley/flywheel
alignment
Check for unusual noise/
vibration
Check for air leaks*
Clean compressor exterior
Daily
Weekly
Monthly
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
1 year or
200 Hours
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Allow unit to cool.
3. Remove filter (A) top from filter base by turning filter counterclockwise about 5 degrees.
4. Separate filter top from base.
5. Remove element from filter base.
6. If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized
service center. Always use identical replacement parts.
7. Place element back in filter base.
8. Reconnect filter top to filter base. While pushing in, rotate clockwise 5 degrees.
CAUTION: Risk of unsafe operation. Do not operate without air
inlet filter.
X
X
X
X
Engine
See engine instruction manual.
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out,
look for air bubbles to form.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.
Thereafter, when using DEWALT synthetic compressor oil, change oil
every 200 hours of operation or once a year, whichever comes first.
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.
Checking Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
an explosion.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck
or does not operate smoothly, it must be replaced with the same
type of valve.
Draining Air Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from
outlet of drain. Use safety glasses when draining as debris can be
kicked up into face. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) hearing
protection) as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers,
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances
which may be regulated and must be disposed of in accordance with
local, state, and federal laws and regulations.
16
FOR G PUMP UNITS
• Remove oil fill plug (K).
• Check the oil level. Oil should not
exceed top raised line on side of
crackcase. (Oil will be even with
bottom of threads in crankcase fill
MAX.
port), if needed add DEWALT
synthetic oil to the proper level.
MIN.
OIL
4. Replace dipstick/oil fill plug and tighten
securely.
CHANGING OIL
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws and
regulations.
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. Locate a suitable container under pump drain plug (J).
6. Remove the dipstick/oil fill plug (K) from crankcase.
7. Remove the oil drain plug (L).
8. Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug will assist in draining.)
9. Install the oil drain plug.
10. Fill pump with DEWALT synthetic compressor oil.
Compressor Pump Oil (Fig. 1)
CHECKING OIL
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
CAUTION: Risk of Unsafe Operation. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do not overfill.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to
be full.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Place unit on a flat level surface.
3. FOR K PUMP UNITS
• Remove dipstick (K) and wipe clean.
• Insert and remove dipstick without
threading dipstick into crankcase as
shown in figure.
MAX.
• Check the oil level on dipstick.
If oil level is at or below “Add”,
MIN.
oil needs to be added. Add DEWALT
OIL
synthetic oil to the proper maximum
level as shown in figure.
17
English
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Place a suitable container under the drain valve to catch
discharge.
3. Grasp black lever on drain valve.
4. Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
5. When air tank pressure gauge reads 10 PSI (68.9 kPa), rotate
valve to the fully open position.
6. Close drain valve when finished.
English
FOR K PUMP UNITS
The oil level should be at “Add” on the dipstick.
FOR G PUMP UNITS
Oil should not exceed top raised line on side of crackcase. (Oil
will be even with bottom of threads in crankcase fill port.)
11. Replace dipstick/oil fill plug and tighten securely.
12. Reconnect spark plug wire.
Adjusting Belt Tension
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Follow procedures 1-6 in Checking Belt Tension under
Maintenance.
NOTE: The engine or pump will be mounted in the slotted holes on
the deck, determine this before continuing.
2. Scribe a mark at the base of the pump or engine (whichever
is mounted in the slotted holes) on the deck to be used as a
reference.
3. Loosen four pump or engine (whichever is mounted in the slotted holes) mounting nuts .
4. FOR K PUMP UNITS ONLY
Loosen but do not remove pump stiffener bracket bolt.
5. Remove the belt.
6. Scribe a mark approximately 1/8" (3.2 mm) from the original
mark.
7. Slide the pump or engine to the new mark and retighten the
pump or engine mounting nuts.
WARNING: Risk of moving parts. Use caution when rolling
belt onto flywheel, fingers can get caught between the belt and
flywheel.
8. With the pump or engine secure, roll the belt over the flywheel
and the pulley.
9. Check the belt tension again. See Step 7 in Checking Belt
Tension under Maintenance.
10. When tension is correct, torque four pump or engine mounting
nuts (pump torque to 6–8 ft.- lbs./8.1–10.8 Nm, engine torque
to 8– 10 ft.-lbs. (10.8–13.6 Nm), stiffener bracket bolt (Torque to
10–12 ft.- lbs./13.5–16.3 Nm), and replace belt cover.
Checking Belt Tension (Fig. 1)
WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head, and
surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces
identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing.
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. FOR K PUMP UNITS
Remove six belt guard mounting screws (two on the pump head
and four on the deck)
FOR G PUMP UNITS
Remove seven belt guard mounting screws and J-hook (two on
the pump head and four on the deck).
6. Remove outer belt cover.
7. Measure belt tension. Proper tension is achieved when a three
(3) pound weight or equivalent finger pressure applied midway
between the motor pulley and compressor flywheel causes a
1/4" (6.35 mm) deflection of the belt. If adjustment is needed see
Adjusting Belt Tension under Maintenance.
8. Replace belt guard.
9. Reconnect spark plug wire.
18
11. Reconnect spark plug wire.
Pulley and Flywheel Alignment
The air compressor flywheel and engine pulley must be in-line (in
the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to ensure belt retention within
flywheel belt grooves. To check alignment:
1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2. Allow the unit to cool.
3. Disconnect spark plug wire.
4. Drain air tank.
5. Remove outer belt cover.
6. Place a straightedge
A1
A2 B1 B2
R
T
(Q) against the outside
S
of the flywheel (R) and
the engine drive pulley
(S).
7. Measure the distance
Q
A1
A2 B1 B2
between the edge of the
belt (T) and the straightedge at points A1 and A2 in Figure. The
difference between measurements should be no more than
1/16" (1.6 mm).
8. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm), loosen the
setscrew holding the engine drive pulley to the shaft and adjust
the pulley's position on the shaft until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
9. Tighten the engine drive pulley setscrew. Torque to 145–165 in.-lbs.
(16.4– 18.6 Nm).
10. Visually inspect the engine drive pulley to verify that it is
perpendicular to the drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure
should appear to be equal. If they are not, loosen the setscrew of
the engine drive pulley and equalize B1 and B2, using care not to
disturb the belt alignment performed in Step 8.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance in locating any accessory for your tool,
please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or
visit our website www.dewalt.com.
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a DEWALT factory service
center, a DEWALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
19
English
11. Retighten the engine drive pulley setscrew. Torque to
145– 165 in.-lbs. (16.4–18.6 Nm).
12. Reinstall belt guard.
13. Reconnect spark plug wire.
GLOSSARY
English
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due
to faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal
equal 1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the
following marks: UL, CUL, ETL, CETL, have been evaluated
by OSHA certified independent safety laboratories and
meet the applicable Underwriters Laboratories Standards
for Safety.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l)
(2)/(M) (2). Specification/model label is on the side of the
air tank on units that comply with California Code.
Unloader Blow-Off Pressure: All models are continuous
running units controlled by air tank pressure. When the
maximum air tank pressure is obtained, the unloader
valve will blow-off. This will cause the compressor to
exhaust the air to the atmosphere and not the tank. This
decreases the load on the engine and allows it to run at
a near no-load condition.
Unloader Reset Pressure: When the air tank pressure drops
to a predetermined point, the unloader valve closes. The
air tank pressure will now increase until it reaches the
unloader blow-off pressure.
20
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer.
21
English
Problem
Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ......................................................................1
Air leaks .................................................................................................................................... 2
Continuous air leak at unloader valve........................................................................................ 3
Air leaks in air tank or at air tank welds .................................................................................... 4
Air leaks between head and valve plate .................................................................................... 5
Air leaks from safety valve ......................................................................................................... 6
Compressor is not supplying enough air to operate accessories.............................................. 2,7,8,9,10,12,13
Restricted air intake. .................................................................................................................. 12
Excessive vibration .................................................................................................................... 14,15
Knocking Noise .......................................................................................................................... 6,13,14,15,16,17,18,19
Excessive belt wear ................................................................................................................... 13,14,16,19,20
Squealing sound ........................................................................................................................ 13
Engine will not run ..................................................................................................................... 21,22,23,34
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used ........... 24
Regulator knob has continuous air leak .................................................................................... 25
Regulator will not shut off air outlet ........................................................................................... 25
Moisture in pump crankcase...................................................................................................... 2,5,11,26,27,28,29,30,31
Pump will not run ....................................................................................................................... 32
Air tank pressure will not build ................................................................................................... 32,33
Troubleshooting Codes
English
CODE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
1
Unloader valve does not release pressure when air tank Unloader valve must be replaced. Contact a DEWALT factory
service center or a DEWALT authorized service center.
reaches blow-off pressure
2
Fittings are not tight
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
3
Defective unloader valve
Turn off engine, rotate manual lock unloader lever to the
closed perpendicular position. If air leaks out of air tank
through unloader valve, replace unloader valve.
4
Defective air tank
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or
otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can
rupture or explode.
5
Leaking seals
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
6
Defective safety valve
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still
leaks, it must be replaced.
7
Prolonged excessive use of air
Decrease amount of air usage.
8
Compressor is not large enough for accessory
Check the accessory air requirement. If it is higher than the
SCFM or pressure supplied by your air compressor, a larger
compressor is needed to operate accessory.
9
Hole in air hose
Check and replace air hose, if required.
10
Unloader valve restricted
Remove, clean or replace.
11
Unit operating in damp or humid conditions
Move unit to a dry well ventilated area.
12
Restricted air intake filter
Clean or replace air intake filter.
22
CODE
POSSIBLE SOLUTION
13
Loose belt
Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
14
D55270, D55270T, D55275, D55276
Engine or pump mounting nuts are loose.
D55271, D55271T
Engine mounting bolts or pump mounting nuts are loose.
Torque pump mounting nuts to 6– 8 ft.-lbs. (8.1–10.8 Nm).
Torque engine mounting bolts to 8– 10 ft.-lbs. (10.8–13.6 Nm).
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could
weaken the air tank and cause it to rupture or explode.
Mounting screws must be kept tightened.
15
FOR K PUMP UNITS
Pump stiffener bracket bolt is loose
Check bolt and tighten if required. Torque pump stiffener
bracket bolt to 10– 12 ft.-lbs. (13.6–16.3 Nm).
WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could
weaken the air tank and cause it to rupture or explode.
Stiffener bracket bolt must be kept tightened. Never operate
the unit unless equipped with the stiffener bracket.
16
Loose pulley
Tighten pulley set screw, torque to 145–165 in.-lbs.
(16.4– 19.6 Nm).
17
Loose flywheel
Tighten flywheel
(20.3– 24.4 Nm).
18
Carbon build-up in pump
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
19
Belt to tight
Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
20
Pulley misalignment
See Motor
Maintenance.
21
Air tank pressure is too high
Open the regulator and reduce air tank pressure to less
than 40 PSI (275.8 kPa).
23
screw,
torque
Pulley/Flywheel
to
15–18
Alignment
ft.-lbs.
under
English
POSSIBLE CAUSE
English
CODE
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
22
Engine problem
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
23
Engine or pump oil is low
Add DEWALT synthetic compressor oil to pump. See
Compressor Pump Oil under Maintenance.
24
Regulator is not adjusted correctly for accessory being
used
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator
under Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions
while accessory is being used.
25
Damaged regulator
Replace.
26
Detergent type oil being used in pump
Drain oil and refill pump with DEWALT synthetic compressor
oil.
27
Extremely light duty cycles
Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at
high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the
run time.
28
Piston rings damaged or worn
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
29
Cylinder or piston damaged or worn
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
30
Compressor cylinder finish worn
Contact a DEWALT factory service center or a DEWALT
authorized service center.
31
Water in pump oil
Drain oil and refill pump with DEWALT synthetic compressor
oil.
32
Manual lock unloader lever in open position
Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular
position.
24
CODE
POSSIBLE SOLUTION
Regulator open
Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop
and push knob in to lock in place.
34
Engine fuel tank empty
Add gasoline, see engine's instruction manual for correct
procedure.
25
English
POSSIBLE CAUSE
33
Français
Compresseur d’air
A. Filtre d’admission d’air de la K. Jauge graduée de l’huile
de la pompe/Bouchon de
pompe
remplissage d’huile
B. Filtre d’admission d’air du
L. Bouchon de vidange d’huile
moteur
de la pompe
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur
D. Manomètre du réservoir d’air
E. Manomètre régulé
F. Régulateur de pression
G. Sortie d’air
H. Soupape de décompression
I. Soupape de sûreté
J. Soupape de purge du
réservoir d’air
Caractéristiques techniques de la
pompe
POMPE K
Deux cylindres verticaux, en ligne
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 50,8 mm (2 po)
Poids : 21,32 kg (47 lb)
Capacité en huile : 414 ml (14 onces)
K
POMPE G
Quatre cylindres verticaux, jumelés
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Âme : 63,5 mm (2,5 po)
Course : 60,33 mm (2,375 po)
Poids : 31,3 kg (69 lb)
Capacité en huile : 887 ml (30 onces)
Caractéristiques techniques
du moteur
5.5 HP HONDA GX160
Combustion interne
4 temps
3 450 tr/min
9 HP HONDA HONDA GX270
Combustion interne
4 temps
3 450 tr/min
L
26
K
L
D55270, D55270T*
D55276
A
D
A
C
B
C
H
K
E
B
F
F
K
G
G
I
I
H
L
E
F
L
D
D55275
A
B
D55271, D55271T*
A
B
Français
J
J
C
C
H
F
F
G
G
K
D
K
H
H
E
L
L
D
J
J
* “T” dénote la version 2-wheel
27
Français
Fiche technique
MODÈLE
POIDS
HAUTEUR
LARGEUR
LONGUEUR
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
(GALLONS)
ENV. PRESSION DE
DÉCLENCHEMENT
VALEURS TYPES À 6,9 BARS
(100 PSI) L/MIN (PI3/MIN)
POMPE
D55270
72,57 kg (160 livres)
635 mm (25 po)
463,55 mm (18,25 po)
1092,2 mm (43 po)
8 (30,3 liters)
D55271
96,62 kg (213 livres)
704,85 mm (27,75 po)
463,55 mm (18,25 po
1092,2 mm (43 po)
8 (30,3 liters)
D55275
107,96 kg (238 livres)
857,25 mm (33,75 po)
514,35 mm (20,25 po)
1092,2 mm (43 po)
17 (64,4 liters)
D55276
83,91 kg (185 livres)
787,4 mm (31 po)
514,35 mm (20,25 po))
1092,2 mm (43 po)
17 (64,4 liters)
125 PSI (1034,2 kPa)
125 PSI (1034,2 kPa)
125 PSI (1034,2 kPa)
125 PSI (1034,2 kPa)
8,9
16,2
16,2
8,9
Pompe K
Pompe G
Pompe G
Pompe K
MOTEUR
5,5 HP
HONDA GX160
9 HP
HONDA GX270
9 HP
HONDA GX270
5,5 HP
HONDA GX160
Surfaces chaudes
MOTEUR À
ESSENCE
SILENCIEUX
TUBE DE SORTIE
SILENCIEUX
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
TÊTE DE POMPE
ET CYLINDRE
MOTEUR À
ESSENCE
TUBE DE SORTIE
CARTER DE
LA POMPE
CARTER DE
LA POMPE
28
de pare-étincelles est en violation des articles 130050 et/ou articles
4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à l’article 4442
et tenu en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés
sur certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être
également exigés par d’autres législations ou ordonnances.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, notamment le plomb, reconnus par l’État de Californie
comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies
congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se
laver les mains après toute manipulation.
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : Il est possible que le produit ne soit pas doté
d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas doté
et qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflammables ou
sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres
matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué
est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. L’absence
29
Français
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’essence renversée et ses
• Éteindre le moteur et le laisser
vapeurs peuvent s’enflammer
refroidir avant de faire l’appoint
à partir d’étincelles de
d’essence.
cigarettes, d’arcs électriques,
• Être attentif et éviter de
de gaz d’échappement et
déverser de l’essence lors
de composants chauds du
du remplissage du réservoir.
moteur comme le silencieux.
Déplacer l’appareil hors de la
zone de remplissage avant de
démarrer le moteur.
• Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
Français
• Le combustible du réservoir se
dilate sous l’effet de la chaleur
et pourrait se solder par un
déversement et un incendie ou
une explosion.
• Les matériaux combustibles
qui touchent les pièces
chaudes du moteur risquent
de s’enflammer.
• Pour permettre l’effet de
dilatation, laisser 12,7 mm
(1/2 po) de dégagement sous le
bord du goulot de remplissage
lors du plein d’essence.
• Faire le plein d’essence à
l’extérieur dans une zone bien
aérée. S’assurer de l’absence
de source d’inflammation près
de la zone de ravitaillement,
comme des cigarettes.
• Utiliser le compresseur dans
une zone propre, sèche et
bien aérée à une distance d’au
moins 1,22 mètres (48 po) de
tout édifice, objet ou mur. Ne
pas utiliser l’appareil à l’intérieur
ou dans un endroit exigu.
• L’utiliser uniquement dans
un endroit ouvert loin de
broussailles ou d’herbes sèches
ou de tout autre matériel
combustible.
• De l’essence mal entreposée
• Entreposer l’essence dans
pourrait provoquer un
un contenant homologué par
allumage (incendie) accidentel.
l’OSHA (Santé et sécurité du
Ranger l’essence de façon
travail) dans un emplacement
sécuritaire pour en empêcher
sécuritaire loin de la zone de
l’accès aux enfants et à
travail.
toutes autres personnes non
qualifiées.
• Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’inhalation de gaz
• Toujours utiliser l’air comprimé
d’échappement provoquera
à l’extérieur dans une zone
de graves blessures
propre, bien aérée. Éviter
voire un décès ! Les gaz
les endroits clos comme
d’échappement des moteurs
les garages, les sous-sols,
contiennent du monoxyde de
les remises sans système
carbone, un gaz inodore et
d’échange d’air continu. Éloigner
mortel.
les enfants, animaux et toute
autre personne de la zone de
travail.
30
• Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. L’inhalation de ces
contaminants peut provoquer
de sérieuses blessures, voire
un décès.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’huile peut fuire ou se
• Toujours installer le compresseur
déverser. Cela pourrait se
sur un revêtement protecteur
solder par un incendie ou
lors du transport pour protéger
un danger d’inhalation; des
le véhicule de tous dommages
blessures graves ou un
associés aux fuites. Retirer
décès. Les fuites d’huile
immédiatement le compresseur
endommageront le tapis, la
du véhicule dès l’arrivée à
peinture ou toutes autres
destination. Toujours tenir le
surfaces de véhicules ou de
compresseur à niveau et ne
remorques.
jamais le déposer sur son côté.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le
code « UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à
152 mm (6 po) de diamètre) et il est conçu conformément à la section
VII Div. 1 de l’ASME. Tous les récipients sous pression devraient être
inspectés une fois tous les deux ans. Pour localiser l’inspecteur des
récipients sous pression de votre région, consulter la section appropriée
des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou
composer le 1-800-4-DEWALT pour obtenir de l’aide
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et
se solder par une violente explosion de celui-ci :
31
Français
• Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir
des vapeurs nocives et du
poison.
• L’air qui s’obtient directement
du compresseur ne devrait
jamais être utilisé pour
alimenter l’air destiné à la
consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des
filtres convenables et un
équipement de sécurité en
ligne. Les filtres en ligne et
l’équipement de sécurité utilisés
avec le compresseur doivent
être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur
avant toute consommation
humaine.
• Travailler dans un endroit
ayant une bonne ventilation
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux qui
sont pulvérisés. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, conçue
spécifiquement pour une
utilisation particulière.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• L’eau condensée n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant ainsi
la formation de rouille et un
amincissement du réservoir
d’air en acier.
Français
• Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives de
réparation.
• Des modifications non
autorisées de la soupape de
décompression, de la soupape
de sûreté ou de tous autres
composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
COMMENT L’ÉVITER
• Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
• Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou ses
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
• POUR LES POMPES K
Une vibration excessive peut
affaiblir le réservoir d’air et
provoquer une rupture ou
une explosion. Les vibrations
excessives se produisent si le
compresseur n’est pas bien
assemblé ou si le moteur
tourne à un régime plus élevé
que celui recommandé.
Accessoires :
• Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
32
• Ne pas retirer le raidisseur qui
fixe la pompe du compresseur
au moteur sauf lors du réglage
de la tension de la courroie puis
serrer solidement les boulons
du raidisseur. Il contrôle les
vibrations de l’appareil.
• Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise
des accessoires. Ne jamais
utiliser le compresseur pour
gonfler de petits objets à basse
pression comme des jouets
d’enfant, des ballons de football
et de basketball, etc.
Pneus :
• Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Le flux d’air comprimé peut
• Toujours utiliser de l’équipement
endommager les tissus mous
de sécurité homologué :
de la peau exposée et peut
protection oculaire conforme
projeter la poussière, des
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
fragments, des particules
CSA Z94.3) munie d’écrans
détachées et des petits
latéraux lors de l’utilisation du
objets à haute vitesse, ce qui
compresseur.
entraînerait des dommages et • Ne jamais pointer une buse
des blessures personnelles.
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
33
Français
• Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres
appareils similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir
de petits pneus à ces pressions
très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur
le pneu. Ajouter de l’air par petite
quantité et utiliser fréquemment
le manomètre pour empêcher un
surgonflage.
Français
• Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal
• Ne jamais toucher à des
exposé comme la tête
pièces métalliques exposées
du compresseur ou du
sur le compresseur pendant
moteur, la tubulure des gaz
ou immédiatement après son
d’échappement ou de sortie,
utilisation. Le compresseur
peut se solder en de sérieuses
restera chaud pendant
brûlures.
plusieurs minutes après son
utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
• Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Le moteur peut démarrer
• Toujours déconnecter la
accidentellement si le volant
bougie et purger la pression du
est tourné manuellement ou
réservoir d’air avant d’effectuer
par l’action de la corde de
un entretien.
lancement.
34
• Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine DEWALT
ou un centre de réparation
agréé DEWALT.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse
• Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
de votre compresseur d’air
contenus dans le présent mode
pourrait provoquer de graves
d’emploi.
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
• Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
• Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
• Installer un extincteur dans la
zone de travail.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
COMMENT L’ÉVITER
• Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
MISE EN GARDE : RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et • Toujours utiliser un équipement
selon la durée d’utilisation, le
de sécurité homologué : probruit provoqué par ce produit
tection auditive conforme à la
peut contribuer à une perte
norme ANSI S12.6 (S3.19).
auditive.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
35
Français
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
Français
CARACTÉRISTIQUES
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.
SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION
La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera dès que
la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur
évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir.
Blocage manuel : le blocage manuel vous permet de décompresser
la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage
manuel :
Mettre le levier de décompression du blocage
H
H
manuel en position ouverte pour empêcher
l’accumulation de pression dans le réservoir
d’air. Mettre le levier de décompression du
blocage manuel en position fermée après le OUVERTE FERMÉE
démarrage moteur pour permettre le
développement de la pression dans le
réservoir. REMARQUE : la pression ne se développera pas si le levier
de décompression du blocage manuel est en position ouverte.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est conçue pour prévenir des
défaillances système en décompressant celui-ci
lorsque le compresseur d’air atteint un niveau préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit
pas être retirée ou modifiée de quelque manière que
ce soit.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et
l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manomètre du réservoir d’air (D) indique la pression dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air
disponible à la sortie du régulateur. Cette pres- D
sion est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou égale à celle du réservoir
d’air.
J
E
F
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression provenant du réservoir
d’air.
Réglage du régulateur :
1. Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur.
2. Tourner le bouton en sens horaire pour réguler la pression et en
sens antihoraire pour la réduire.
3. Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé,
enfoncer le bouton pour le verrouiller.
I
CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR
Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la
soupape de décompression décompresse le récipient, cette action
active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnalité
d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli
en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la
pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors
le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime.
A
36
DÉCONNEXION DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
2. Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).
CAPTEURS DE BAS NIVEAU D’HUILE QUI COMMANDENT
L’ARRÊT MOTEUR
Le moteur du compresseur d’air est doté d’un capteur de bas niveau
d’huile qui commande l’arrêt moteur. Le dispositif de sûreté est conçu
pour protéger le moteur de dommages dans les cas où le niveau d’huile
dans le carter est sous le niveau minimum.
Si le niveau d’huile du moteur baisse lors du fonctionnement du compresseur d’air, le moteur sera automatiquement mis hors tension et ne
redémarrera pas tant que l’appoint d’huile moteur ou de pompe n’ait
été effectué. Si le niveau d’huile est bas avant le démarrage, le moteur
refusera de démarrer sans appoint d’huile.
REMARQUE : le capteur de bas niveau d’huile qui commande l’arrêt
moteur est très sensible. On doit faire l’appoint d’huile moteur et de la
pompe jusqu’au repère « plein » de la jauge pour désactiver le dispositif
de sûreté.
Lubrification et huile
INSTALLATION
Assemblage (fig. 1)
RACCORDEMENT DES TUYAUX
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.
3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G).
IMPORTANT : ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (G).
REMARQUE : la fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie
d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau
facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les
embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional.
COMPRESSEUR D’AIR
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau
d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de
la pompe du compresseur sous Entretien.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En
37
Français
MOTEUR
1. Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau
d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire l’appoint au niveau approprié avec l’huile recommandée. Consulter le
mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour la
bonne procédure.
2. Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni
par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure.
AVERTISSEMENT : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à
l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le
plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche.
Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ou l’utiliser près d’une flamme
nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement
électrique en fonctionnement.
cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un
filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile
du compresseur d’air.
REMARQUE : toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer
l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
Français
Emplacement
AVERTISSEMENT : Risque associé à l’inhalation. L’échappement
du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz
inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien
ventilées.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. En cours de
fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour
éviter tout dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui
pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à
atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner
nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
ENVIRONNEMENTS FRAIS
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une
usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient
principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est
soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité
excessive en présence de deux signes : la formation condensation
externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse »
de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant
le compresseur d’air plus longtemps.
REMARQUES À PROPOS DU BRUIT
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour
connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores. Repositionner
l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs.
Communiquer avec un centre de réparation DEWALT ou composer le
1-800-4-DEWALT pour obtenir de l’aide.
TRANSPORT
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide.
MISE EN GARDE : Risque de dommages à la propriété. Les roues et
la poignée n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire
pour descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appareil. On doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, M, N
une remorque, etc. s’assurer
M, N
que le réservoir d’air soit bien
purgé et que l’appareil soit bien
ancré sur une surface plane
horizontale REMARQUE : lors
O
M
du transport, utiliser les points
d’ar-rimage (M). Conduire prudemment pour éviter de bascuM, N
M, N
ler l’appareil dans le véhicule.
Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Utiliser une
O
rampe pour le chargement ou
M
le déchargement de l’appareil
d’une hauteur de plus de 304,8 mm (12 po).
38
LEVAGE
Toujours transporter l’appareil à deux personnes et utiliser les points
de transport (N) recommandés.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 72,5 kg (160 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide.
DÉPLACEMENT
1. Saisir la poignée (O) du compresseur d’air et le soulever suffisamment pour faire rouler l’appareil sur les pneus avant.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les
pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le
compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.
2. Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement l’arrière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une position horizontale.
REMARQUE : si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui exigera un démarrage à froid et produira de la fumée.
Réglage initial (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
MODE D’EMPLOI
Liste de vérification de pré-démarrage
(fig. 1)
PROCÉDURE DE RODAGE
AVERTISSEMENT : Risque de dommages à la propriété. Respecter
à la lettre les directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves
dommages.
La procédure suivante est requise :
• avant d’utiliser le compresseur pour la première fois;
• lors du remplacement de la soupape de décompression;
• lors du remplacement de la pompe du compresseur.
Procédure :
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est
en position d’ARRÊT.
2. S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique
Vidange du réservoir d’air sous Entretien.
3. S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
4. S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
5. Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sous Entretien.
39
Français
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou
avec une huile de qualité inadéquate. DEWALT ne peut être tenu responsable pour toute défaillance du compresseur provoquée par une
huile inappropriée.
6. Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le
guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes.
7. Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer
si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure.
REMARQUE : veuillez retirer le couvercle externe de la courroie
pour inspecter celle-ci.
8. S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et
étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et
bien fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Français
2. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air.
3. Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F)
vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi du moteur ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
4. Préparation du moteur pour la première utilisation, consulter le
mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure.
5. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
6. Démarrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la
bonne procédure.
7. Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes
pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes.
Consulter le manomètre du réservoir d’air pour éviter tout développement de pression.
8. Mettre le système de blocage de la soupape de décompression en
position fermée de sorte que la pression puisse s’accumuler.
9. Fermer le régulateur de pression. Tourner le bouton du régulateur (F)
en sens horaire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le
verrouiller. Cette manœuvre permettra de développer la pression
dans le réservoir d’air.
10. Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation
complète de l’air ou sa purge.
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT
Démarrage (fig. 1)
1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2. Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire
jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le
manomètre régulé devrait afficher 0 kPa (0 psi).
3. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte pour aider au démarrage.
4. Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
5. Démarrer le moteur, consulter le mode d’emploi du moteur pour la
bonne procédure.
6. Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
fermée pour permettre le développement de la pression dans
le réservoir d’air. REMARQUE : la pompe ne fonctionnera pas
avec le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte.
7. Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de déclenchement.
REMARQUE : si on remarque un bruit ou une vibration inhabituelle,
arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le
dépannage.
REMARQUE : la pompe du compresseur d’air peut fonctionner en
continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on
recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps
de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
8. Fixer le tuyau et l’accessoire.
40
Arrêt
1. Mettre le moteur à l’arrêt, consulter le mode d’emploi du moteur
pour la bonne procédure.
REMARQUE : si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les
étapes 2 à 6.
2. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 bar (0 psi).
3. Retirer le tuyau et l’accessoire.
4. Purger le réservoir d’air. Consulter la rubrique Vidange du
réservoir d’air sous Entretien.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
5. Laisser refroidir le compresseur.
6. Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroit sûr sans risque de gel.
Programme d’entretien
Procédure
Vérification de la soupape de
sûreté
Inspecter le filtre à air +
Vidange du réservoir d’air
Vérification du niveau d’huile
de la pompe
Vidange de l’huile de la
pompe**+
ENTRETIEN
Suivre les procédures suivantes lors de l’entretien ou des réparations
du compresseur d’air.
41
Quotidienne
Hebdomadaire
Mensuelle
1 an
ou 200
heures
X
X
X
X
X
Français
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Débrancher le fil de la bougie.
3. Purger le réservoir d’air.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une
réparation
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : noter la position et l’emplacement des pièces au
démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : toute réparation non décrite dans cette rubrique devrait
être exécutée à un centre de réparation de l’usine DEWALT ou un
centre de réparation agréé DEWALT.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé
de l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes
d’huile. Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques
pourraient requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le
dispositif pneumatique.
9. Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
Régulateur sous Caractéristiques.
Procédure
Inspection de fuite d’huile
Français
Inspection de la courroie
d’entraînement
Vérification de la tension de la
courroie d’entraînement
Vérification de l’alignement de
la poulie/volant
Recherche de bruits ou de
vibrations inhabituels
Vérification des fuites d’air*
Quotidienne
Hebdomadaire
Mensuelle
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la
soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
faut la remplacer par une soupape du même type.
1 an
ou 200
heures
X
X
X
Vérification des éléments du filtre d’air
(fig. 1)
X
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en
la tournant de cinq degrés environ.
4. Séparer la base du dessus du filtre.
5. Retirer les éléments de la base du filtre.
6. En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.
Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou
centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
7. Replacer les éléments dans la base du filtre.
8. Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant,
tourner 5 degrés en sens horaire.
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser
sans le filtre d’admission d’air.
X
X
Nettoyage de la partie
X
externe du compresseur
Moteur
Consulter le mode d’emploi du moteur.
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression et que
l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures
de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures de
fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et utiliser
de l’huile synthétique DEWALT pour compresseur.
+ vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
Vérification de la soupape de sûreté (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
42
Vidange du réservoir d’air (fig. 1)
Huile de la pompe du compresseur (fig. 1)
VÉRIFICATION DE L’HUILE
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
43
Français
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation dangereuse. Un réservoir
trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire.
REMARQUE : lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très
lentement dans la pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle
débordera et le réservoir paraîtra plein.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.
3. POUR LES POMPES K
• Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.
• Insérer et retirer la jauge graduée, sans
la visser dans le carter, comme illustré à la figure.
• Contrôler le niveau d’huile sur la
MAX.
jauge graduée. Si le niveau
d’huile est à ou sous le « Add »,
MIN.
OIL
faire l’appoint d’huile. Ajouter de l’huile
de synthèse DEWALT jusqu’au niveau
maximum comme indiqué à la figure.
POUR LES POMPES G
• Retirer le bouchon de remplissage
d’huile (K).
• Vérifier le niveau d’huile. Le niveau
d’huile ne doit pas dépasser le rebord
MAX.
sur le côté du carter. (l’huile sera à
niveau avec le bas du filetage de la
MIN.
OIL
goulotte de remplissage du carter),
le cas échéant, faire l’appoint d’huile
de synthèse DEWALT.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute
pression. Éloigner le visage et toutes autres parties du corps de
l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange
car il y a risque de projection de débris au visage. Utiliser une
protection auditive (ANSI S12.6 (S3.19) car le flux d’air sortant est
strident en cours de vidange.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
3. Saisir le levier noir de la soupape de purge.
4. Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
réservoir.
5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 69,9 kPa (10 psi),
tourner complètement le levier en position ouverte.
6. Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
POUR LES POMPES K
Le niveau d’huile devrait atteindre le repère « Add » sur la jauge
graduée.
POUR LES POMPES G
Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le côté du
carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la goulotte
de remplissage du carter).
11. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la
pompe et serrer solidement.
12. Rebrancher le fil de la bougie.
Français
4. Replacer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile de la
pompe et serrer solidement.
VIDANGE D’HUILE
REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
3. Débrancher le fil de la bougie.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de
la pompe (J).
6. Retirer la jauge graduée/bouchon du réservoir d’huile (K) du
carter.
7. Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L).
8. Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon
de vidange aidera à la vidange).
9. Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10. Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse DEWALT pour compresseur. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le
côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la
goulotte de remplissage du carter).
Réglage la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. Suivre les procédures 1 à 6 de la rubrique Vérification de la
tension de la courroie sous Entretien.
NOTA: El motor o la bomba deben ser montados en los orificios
ranurados sobre la cubierta, determine esto antes de continuar.
2. Haga una marca en la base de la bomba o el motor (cualquiera
de los dos que se encuentre montado en los orificios ranurados)
sobre la cubierta para usar como referencia.
3. Afloje cuatro tuercas de montaje de la bomba o el motor
(cualquiera de los dos que se encuentre montado en los orificios
ranurados).
4. UNIQUEMENT POUR LES POMPES K
Desserrer le boulon du support du raidisseur sans le retirer.
5. Retirer la courroie.
6. Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du
premier repère.
44
4. UNIQUEMENT POUR LES POMPES K
Desserrer le boulon du support du raidisseur sans le retirer.
5. Retirer la courroie.
6. Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du
premier repère.
7. Deslice la bomba o el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar
las tuercas de montaje de la bomba o el motor.
AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles Insérer
soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer
les doigts entre celle-ci et le volant.
8. Una vez asegurada la bomba o el motor, haga avanzar la correa sobre el volante y la polea.
9. Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape 7
de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous
Entretien.
10. Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de montaje de la bomba o el motor (aplique torsión de la bomba de 8,1
a 10,8 Nm/6 a 8 libras-pie, torsión del motor de 8,1 a 10,8 Nm/6
a 8 libras-pie), el perno de soporte de la barra tensora (aplique
torsión de 13,5 a 16,3 Nm/10 a 12 libras-pie) y reemplace la
cubierta de la correa.
11. Rebrancher le fil de la bougie.
Réglage la tension de la courroie
AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1. Suivre les procédures 1 à 6 de la rubrique Vérification de la
tension de la courroie sous Entretien.
NOTA: El motor o la bomba deben ser montados en los orificios
ranurados sobre la cubierta, determine esto antes de continuar.
2. Haga una marca en la base de la bomba o el motor (cualquiera
de los dos que se encuentre montado en los orificios ranurados)
sobre la cubierta para usar como referencia.
3. Afloje cuatro tuercas de montaje de la bomba o el motor
(cualquiera de los dos que se encuentre montado en los orificios
ranurados).
Alignement de la poulie et du volant
Le volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être en
ligne (dans le même plan) à moins de 1,6 mm (1/16 po) pour que la
courroie demeure sur les encoches de courroie du volant. Vérification
de l’alignement :
1. S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2. Laisser refroidir l’appareil.
45
Français
7. Deslice la bomba o el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar
las tuercas de montaje de la bomba o el motor.
AVERTISSEMENT : Risque associé aux pièces mobiles Insérer
soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer
les doigts entre celle-ci et le volant.
8. Una vez asegurada la bomba o el motor, haga avanzar la correa sobre el volante y la polea.
9. Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape 7
de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous
Entretien.
10.Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de
montaje de la bomba o el motor (aplique torsión de la bomba de
8,1 a 10,8 Nm/6 a 8 libras-pie, torsión del motor de 10,8 a 13,6
Nm/8 a 10 libras-pie.), el perno de soporte de la barra tensora
(aplique torsión de 13,5 a 16,3 Nm/10 a 12 libras-pie) y reemplace la cubierta de la correa
Français
3. Débrancher le fil de la bougie.
4. Purger le réservoir d’air.
5. Retirer le couvercle externe de la courroie.
6. Positionner une règle
A1
A2 B1 B2
R
T
droite (Q) contre la partie
X
externe du volant (R) et
la poulie d’entraînement
moteur (S).
7. Mesurer la distance
Q
A1
A2 B1 B2
entre le bord de la
courroie (T) et la règle droite aux points A1 et A2 de la figure. La
différence entre les mesures ne devrait pas excéder plus de 1,6 mm
(1/16 po).
8. Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la poulie
d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la poulie sur
l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1 et A2 soient à
moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de l’autre.
9. Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un
couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
10. Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier
si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la
figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer
les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1
et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la
courroie effectuée à l’étape 8.
11. Resserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à
un couple de 16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
12. Remettre le protège-courroie en place.
13. Rebrancher le fil de la bougie.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous
avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil,
veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-DEWALT
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
MISE EN GARDE : l’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de la
compresseur d’air.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
46
GLOSSAIRE
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis
pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DEWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut
de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-800-4-DEWALT. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT
DES
ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en
obtenir le remplacement gratuit.
pi3/min (CFM) : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
PSI : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est
égal à 1000 pascals.
Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de
la Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/
modèle est apposée sur le côté du réservoir d’air des
appareils qui sont conformes au code californien.
Pression de déclenchement de la soupape de décompression :
tous les modèles sont des appareils qui fonctionne en
continu et contrôlés par le réservoir d’air. La soupape de
décompression du réservoir d’air se purgera dès que
la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le
compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le
réservoir. La décompression diminue la charge sur le moteur
et lui permet de tourner à un régime presque à vide.
47
Pression de réinitialisation de la soupape de décompression :
lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une
valeur de consigne, la soupape de décompression se
ferme. La pression se développera de nouveau jusqu’à
l’atteinte de la pression de déclenchement de la soupape de
décompression.
Français
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs
des étampes suivantes : UL, CUL, ETL, CETL ont été évalués
pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné
par l’OSHA et qui répond aux normes en vigueur des
Underwriters Laboratories en ce qui a trait à la sécurité.
Guide de dépannage
Français
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut
exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DEWALT qualifié ou du distributeur.
Problème
Code
Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté claque .........................................1
Fuites d’air ..............................................................................................................................................2
Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression........................................................................3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ........................................4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ..........................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté........................................................................................................6
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires........2,7,8,9,10,12,13
Admission d’air restreinte........................................................................................................................12
Vibrations excessives..............................................................................................................................14,15
Cliquetis ...................................................................................................................................................6,13,14,15, 16,17,18,19
Usure excessive de la courroie ..............................................................................................................13,14,16,19,20
Sifflement .................................................................................................................................................13
Moteur refuse de démarrer.....................................................................................................................21,22,23,34
La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire .........................24
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur .....................................................................................25
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air ...........................................................................25
Humidité présente dans le carter de la pompe .....................................................................................2,5,11,26,27,28,29,30,31
Pompe refuse de fonctionner .................................................................................................................32
Pression du réservoir d’air ne se développe pas ..................................................................................32,33
48
Codes de dépannage
CODE
CAUSE POSSIBLE
POSSIBLE SOLUTION
La soupape de décompression ne s’ouvre pas lorsque le Remplacer la soupape de décompression. Communiquer
réservoir d’air atteint la pression de déclenchement
avec un centre de réparation en usine de DEWALT ou un
centre de réparation agréé DEWALT.
2
Les raccords sont lâches
Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air.
Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse.
NE PAS TROP SERRER.
3
Soupape de décompression défectueuse
Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du
blocage manuel en position perpendiculaire fermée. S’il y
a présence de fuites d’air au réservoir par la soupape de
décompression, la remplacer.
4
Réservoir d’air défectueux
Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer
le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque
manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir
risque de rompre ou d’exploser.
5
Joints d’étanchéité fuyants
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
6
Soupape de sûreté défectueuse
Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la
bague. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
7
Utilisation excessive prolongée de l’air
Diminuer la quantité d’air utilisée.
8
Le compresseur ne dispose pas de la capacité adéquate Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont
pour l’utilisation d’accessoires
supérieures au SCFM ou à la pression fournie par le
compresseur d’air, un compresseur de plus grande capacité
est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
49
Français
1
CODE
CAUSE POSSIBLE
POSSIBLE SOLUTION
Trou dans le tuyau d’air
Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant.
Soupape de décompression obstruée
Retirer, nettoyer ou remplacer.
11
L’appareil fonctionne dans des conditions humides ou Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
fraîches
12
Filtre d’admission d’air obstrué
Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
13
Courroie lâche
Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
14
Modèles D55270, D55270T, D55275 et D55276
Écrous de montage du moteur ou de la pompe lâches.
Modèles
D55271 et D55271T
Boulons de montage du moteur ou les écrous de montage
de la pompe lâches.
Serrer les écrous de montage de la pompe à un couple de
8,1 à 10,8 Nm (6 à 8 pi-lb). Serrer les boulons de montage
du moteur à un couple de 10,8 à 13,6 Nm (8 à 10 pi-lb).
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations
excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer
une rupture ou une explosion de celui-ci. Maintenir les vis de
fixation bien serrées.
15
POUR LES POMPES K
Le boulon du support du raidisseur de la pompe est lâche
Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le
boulon du support du raidisseur de la pompe à un couple de
13,6 à 16,3 Nm (10 à 12 pi-lb). AVERTISSEMENT : Risque
d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le
réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de
celui-ci. Maintenir le boulon du support du raidisseur serré.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le support du raidisseur.
16
Poulie lâche
Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de
16,4 à 18,6 Nm (145 à 165 po-lb).
17
Volant lâche
Serrer la vis du volant à un couple de 20,3 à 24,4 Nm
(15 à 18 pi-lb).
Français
9
10
50
CODE
POSSIBLE SOLUTION
Accumulation de carbone dans la pompe
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
19
Courroie trop serrée
Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique
Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
20
Mauvais alignement de la poulie
Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/
volant sous Entretien.
21
Pression dans le réservoir d’air trop élevée
Ouvrir le régulateur et réduire la pression du réservoir à
moins de 275,8 kPa (40 psi).
22
Moteur défaillant
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
23
Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas
Ajouter de l’huile de synthèse DEWALT pour compresseur,
dans la pompe. Consulter la rubrique Huile de la pompe du
compresseur sous Entretien.
24
Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire
est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous
Caractéristiques si la pression chute trop.
REMARQUE :régler la pression régulée sous des conditions
de travail avec l’utilisation de l’accessoire.
25
Régulateur endommagé
Le remplacer.
26
Utilisation d’huile détergente dans la pompe
Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
DEWALT pour compresseur.
27
Cycles de travail extrêmement léger
Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés.
On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à
75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les
autres 25 %.
51
Français
CAUSE POSSIBLE
18
Français
CODE
CAUSE POSSIBLE
POSSIBLE SOLUTION
28
Segments de pistons endommagés ou usés
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
29
Cylindre ou piston endommagé ou usé
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
30
Fini du cylindre du compresseur est usé
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
DEWALT ou un centre de réparation agréé DEWALT.
31
Eau présente dans l’huile de la pompe
Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de
DEWALT pour compresseur.
32
Levier de décompression du blocage manuel est en position Tourner le levier de décompression du blocage manuel en
ouverte.
position perpendiculaire fermée.
33
Régulateur ouvert
Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au
butoir intégré et l’enfoncer pour le verrouiller.
34
Réservoir d’essence de la pompe vide
Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur
pour la bonne procédure.
52
Compresor de aire
Especificaciones de la
bomba
A. Filtro de entrada de aire de la J. Válvula de drenaje del tanque
de aire
bomba
K. Varilla para medición del nivel
B. Filtro de aire del motor
de aceite de la bomba/Tapón
C. Interruptor de Encendido/
de llenado de aceite
Apagado del motor
L.
Tapón de drenaje de aceite de
D. Manómetro del tanque de aire
la
bomba
E. Manómetro regulado
F. Regulador de presión
G. Salida de aire
H. Válvula de descarga
I. Válvula de seguridad
BOMBA G
4 Cilindros gemelos en V
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro
colado
Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg.)
Carrera: 60,33 mm (2,75 pulg.)
Peso: 31,3 kg (69 lbs.)
Capacidad de aceite: 887 ml (30 onzas)
K
L
Especificaciones del motor
Especificaciones de la bomba
5.5 HP HONDA GX160
Combustión interna
4 tiempos
3450 RPM
9 HP HONDA HONDA GX270
Combustión interna
4 tiempos
3450 RPM
K
L
53
Español
BOMBA K
Cilindros gemelos verticales, en línea
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro
colado
Diámetro: 63,5 mm (2,5 pulg. )
Carrera: 50,8 mm (2 pulg.)
Peso: 21,32 kg (47 lbs.)
Capacidad de aceite: 414 ml (14 onzas)
D55270, D55270T*
D55276
A
C
A
C
B
D
H
K
E
B
F
F
K
G
G
L
I
I
H
E
F
L
D
J
J
D55275
A
B
D55271, D55271T*
A
B
C
C
H
F
F
Español
G
G
K
D
K
H
H
E
L
L
D
J
J
*“T” denota la versión 2-wheel
54
Especificaciones
MODELO
PESO
ALTURA
ANCHO
LONGITUD
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
(LITROS)
PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO
VALORES TÍPICOS
@ 100 PSI CFM
BOMBA
D55270
72,57 kg (160 libras)
635 mm (25 pulg.)
463,55 mm (18,25 pulg.)
1092,2 mm (43 pulg.)
30,3 (8 galones)
D55271
96,62 kg (213 libras)
704,85 mm (27,75 pulg.)
463,55 mm (18,25 pulg.)
1092,2 mm (43 pulg.)
30,3 (8 galones)
D55275
107,96 kg (238 libras)
857,25 mm (33,75 pulg.)
514,35 mm (20,25 pulg.)
1092,2 mm (43 pulg.)
64,4 (17 galones)
D55276
83,91 kg (185 libras)
787,4 mm (31pulg.)
514,35 mm (20,25 pulg.)
1092,2 mm (43 pulg.)
64,4 (17 galones)
125 PSI (1034,2 kPa)
8,9
125 PSI (1034,2 kPa)
16,2
125 PSI (1034,2 kPa)
16,2
125 PSI (1034,2 kPa)
8,9
K Bomba
G Bomba
G Bomba
K Bomba
MOTOR
5,5 HP
HONDA GX160
9 HP
HONDA GX270
9 HP
HONDA GX270
5,5 HP
HONDA GX160
Superficies calientes
TUBO DE SALIDA
MOTOR DE
GASOLINA
CILINDRO Y
CABEZAL DE
LA BOMBA
CILINDRO Y CABEZAL
DE LA BOMBA
MOTOR DE
GASOLINA
TUBO DE
SALIDA
CAJA DEL
MOTOR DE
LA BOMBA
CAJA DEL
MOTOR DE
LA BOMBA
55
Español
SILENCIADOR
DEL MOTOR
SILENCIADOR
DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede
provocar daños en la propiedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La gasolina derramada y sus
• Apague el motor y deje que se
vapores pueden encenderse
enfríe antes de agregar coma causa de chispas de cigarbustible al tanque.
rillos, arcos eléctricos, gases
• Sea cuidadoso al llenar el
de escape y componentes
tanque para evitar el derrame
calientes del motor, tales
de combustible. Aleje la unidad
como el silenciador.
del área combustible antes de
encender el motor.
• El calor expandirá el com• Mantenga el nivel máximo
bustible dentro del tanque, lo
de combustible a 12,7 mm
que podría provocar un der(1/2 pulg.) por debajo de la
rame y una posible explosión
parte inferior del cuello de lleincendio.
nado a fin de brindar espacio
para la expansión del combustible.
Español
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado
con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado
con este dispositivo y se va a usar alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas,
bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle
un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado
de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas,
como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos
de California ni se mantenga en un estado de operación eficaz, constituye una violación a la sección 13050 y/o a las secciones 4442 y 4443
de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren
en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y pueden
ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
56
• Los materiales combustibles que entran en
contacto con los componentes calientes del motor
pueden encenderse.
• Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• ¡La inhalación de vapores
• Opere siempre el compresor
de escape causará lesiode aire en el exterior, en un
nes graves o la muerte! El
área limpia y bien ventilada.
escape del motor contiene
Evite los lugares cerrados como
monóxido de carbono, un
garajes, sótanos, cobertizos
gas inodoro que es fatal.
de almacenamiento, que
carecen de una renovación de
aire continua. Mantenga a los
niños, las mascotas y a otras
personas lejos del área de
operación.
57
Español
• El combustible que no se
almacena en forma correcta
podría causar la ignición
accidental. Si no se le resguarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• El funcionamiento sin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
• Agregue combustible en el
exterior, en un área bien ventilada. Asegúrese de que no
haya fuentes de ignición, tales
como cigarrillos cerca del lugar
de recarga de combustible.
• Opere el compresor en
un área limpia, seca, bien
ventilada y a una distancia
mínima de 1,22 m (48 pulg.)
de cualquier edificación, objeto
o pared. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
• Opere el compresor en un
lugar abierto, alejado de malezas secas o de otros materiales combustibles.
• Almacene el combustible dentro de un contenedor aprobado
por OSHA en un lugar seguro,
lejos del área de trabajo.
• El aire comprimido que
sale de su compresor no es
seguro para respirarlo. El
flujo de aire puede contener
monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
Español
• Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca para
consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido
por este compresor para
respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos
en línea adecuados. Los filtros
y los equipos de seguridad en
línea que se usan junto con el
compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos
los códigos locales y federales
antes de que sea consumido
por seres humanos.
• Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en las hojas de datos de
seguridad de los materiales que
está utilizando. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud
y Seguridad Ocupacional de
EE.UU/Administración de la
Salud y Seguridad Ocupacional
de EE.UU.) diseñada para
usar para los fines que usted
requiere.
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Se puede producir una
• Coloque siempre el compresor
pérdida o derrame de aceite,
en un tapete protector cuando
lo que podría provocar peligro
lo transporte, para proteger al
de incendio o inhalación,
vehículo de daños por pérdidas.
lesiones graves o la muerte.
Retire inmediatamente el
Los derrames de aceite
compresor del vehículo
dañarán alfombras, pintura u
una vez que haya llegado a
otras superficies de vehículos
destino. Mantenga siempre el
o remolques.
compresor nivelado y nunca lo
coloque de costado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está
diseñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de
aire de más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas
de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se
deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al inspector de
recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo e
Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica o llame al
1-800-4-DEWALT para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
58
Elementos y accesorios:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos
y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar
lesiones graves.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
• No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
59
• Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión,
tales como juguetes de
niños, pelotas de fútbol o de
básquetbol, etc.
• Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión
en el suministro de aire a un valor
que no supere el de la presión del
neumático. Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia el
medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.
Español
CÓMO EVITARLO
• Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
• Modificaciones o intento de
• Nunca perfore, suelde o haga
reparación del tanque de aire.
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con un
tanque de aire nuevo.
• Modificaciones no autorizadas • El tanque de aire está diseñado
de la válvula de descarga,
para soportar determinadas
la válvula de seguridad o
presiones de operación. Nunca
cualquier otro componente
realice ajustes ni sustituya
que controle la presión del
piezas para cambiar las
tanque de aire.
presiones de operación fijadas
en la fábrica.
PARA UNIDADES CON
• No retire la barra tensora
BOMBA K
que conecta la bomba del
• La vibración excesiva puede
compresor al motor, salvo para
debilitar el tanque de aire y
ajustar la tensión de la correa.
provocar rotura o explosión.
Luego ajuste bien los pernos
La vibración excesiva puede
de la barra tensora. Esta barra
ocurrir si el compresor no está
controla la vibración de la
instalado correctamente o si
unidad.
el motor funciona por encima
de las RPM recomendadas.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como
• Nunca toque ninguna parte
el cabezal del compresor,
metálica expuesta del
el cabezal del motor, el
compresor durante o inmeescape del motor, o los tubos
diatamente después de su
de salida puede provocar
funcionamiento. El compresor
quemaduras graves.
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad
se haya enfriado.
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire
• Utilice siempre equipo de
comprimido puede provocar
seguridad certificado: anteojos
lesiones en los tejidos blandos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
de la piel expuesta y puede
CSA Z94.3) con protección
impulsar suciedad, astillas,
lateral al usar el compresor.
partículas sueltas y objetos
• Nunca apunte ninguna boquilla
pequeños a gran velocidad,
ni pulverizador a ninguna parte
que pueden producir daños
del cuerpo o a otras personas o
en la propiedad y lesiones
animales.
personales.
• Apague siempre el compresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
Español
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El motor puede arrancar en
• Desconecte siempre la bujía y
forma accidental si el volante
drene la presión del tanque de
se gira con la mano o si se
aire antes de realizar tareas de
mueve al tirar de la cuerda de
mantenimiento.
arranque.
60
• Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Intentar hacer funcionar
el compresor con partes
dañadas o faltantes, o intentar
reparar el compresor sin las
cubiertas protectoras puede
exponerlo a piezas móviles, lo
que puede provocar lesiones
graves.
• Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica DEWALT o
un centro de servicio autorizado
DEWALT.
61
Español
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• Revise y comprenda todas las
• La operación insegura de
instrucciones y advertencias de
su compresor de aire podría
este manual.
producir lesiones graves o la
• Familiarícese con la operación
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
y los controles del compresor
de aire.
• Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
• No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el
compresor.
Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manualmente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para
operar el bloqueo manual:
Gire la palanca de descarga de bloqueo
H
H
manual a la posición de abierta para evitar la
acumulación de presión en el tanque de aire.
Gire la palanca de descarga de bloqueo
manual a la posición de cerrada luego de ABIERTA CERRADA
encender el motor para permitir que se acumule presión en el tanque de aire. NOTA: El
aire no se acumulará en el tanque cuando la palanca de descarga de
bloqueo manual esté en la posición de abierta.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• El intento de levantar un
• El compresor es demasiado
objeto muy pesado puede
pesado como para que lo
provocar lesiones graves.
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas
del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula
está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni
modificar de ninguna forma.
Español
PRECAUCIÓN: RIESGOS POR RUIDO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones • Utilice siempre equipo de
y según el período de uso, el
seguridad certificado: protecruido provocado por este proción auditiva ANSI S12.6
ducto puede originar pérdida
(S3.19).
de audición.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CARACTERÍSTICAS
I
A
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (J) se utiliza para
eliminar la humedad del tanque de aire
luego de apagar el motor.
VÁLVULA DE DESCARGA
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor
descargue el aire a la atmósfera y no al tanque.
J
62
SENSORES DE APAGADO AUTOMÁTICO DEBIDO A BAJO
NIVEL DE ACEITE
El motor del compresor de aire está equipado con un sensor de apagado
automático debido a bajo nivel de aceite. Éste es un dispositivo de
seguridad diseñado para proteger al motor de daños en el caso de que
el nivel de aceite de la caja del motor esté por debajo del mínimo.
Si el aceite del motor baja mientras el compresor de aire está
en funcionamiento, el motor se apagará automáticamente y no se
encenderá nuevamente hasta que se agregue aceite al motor o a la
bomba. Si el nivel de aceite es bajo antes del encendido, el motor no
arrancará hasta que no se agregue aceite.
NOTA: el sensor de apagado automático debido a bajo nivel de aceite
es muy sensible. Debe llenar el motor y la bomba hasta la marca de
completo en la varilla de medición del nivel de aceite para desactivar este
dispositivo de seguridad.
MANÓMETRO DEL TANQUE DE AIRE
El manómetro del tanque de aire (D) indica la presión de aire dentro
del tanque de aire.
MANÓMETRO REGULADO
El manómetro regulado (E) indica la presión de
D
aire disponible en la salida del regulador. Esta
presión la controla el regulador y es siempre
menor que, o igual a, la presión del tanque de
aire.
E
F
REGULADOR
La perilla del regulador (F) controla la presión de aire proveniente del
tanque de aire.
Ajuste del regulador:
1. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera.
2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuirla.
3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regulado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
INSTALACIÓN
Ensamblaje (Fig. 1)
CONTROL DE GASES
Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la válvula
de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor.
Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor en una
marcha en vacío fijada en fábrica hasta que la presión de aire del
tanque baja a la presión de reajuste. La válvula de descarga reactiva
luego el control de gases y acelera el motor a plena marcha.
63
Español
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
3. Ensamble la manguera a la salida de aire (G). IMPORTANTE: No
ensamble los separadores directamente a la salida de aire (G).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y
enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que
la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil.
Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden
comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento
autorizado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
2. Retire la manguera de la(s) salida de aire (G).
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con
el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la
humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Español
Lubricación y aceite
MOTOR
1. El motor se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de
aceite del motor antes de operar la unidad. De ser necesario,
llene el motor hasta el nivel adecuado con el aceite recomendado, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor provisto por el fabricante.
2. Agregue combustible al motor. Consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor provisto por el
fabricante.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de
la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible preferentemente en el exterior o solamente en áreas bien ventiladas. No
cargue combustible ni controle el nivel de gasolina mientras el motor
esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de
llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de
equipos eléctricos en funcionamiento.
Lugar
ADVERTENCIA: Riesgo respiratorio. El escape del motor de
gasolina contiene monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y
fatal. Opere el motor solamente en áreas bien ventiladas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Para evitar daños
en el compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de
10º cuando esté en funcionamiento.
Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos
1,2 m (4 pies) de los obstáculos que puedan impedir una ventilación
adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que tengan
suciedad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan
atascar y retener el filtro de entrada y las válvulas, provocando un
funcionamiento ineficiente.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se
desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción,
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad
excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría
y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la
formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u
operando la unidad durante intervalos más largos.
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes
de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor
en la sección Mantenimiento.
64
LEVANTAR LA UNIDAD
Utilice siempre dos personas cuando levante la unidad y levántela
desde los puntos recomendados (N).
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 72,5 kg (160 libras). No la mueva ni levante
sin ayuda.
CONSIDERACIONES SOBRE EL RUIDO
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes
antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios. Póngase en contacto con
un centro de mantenimiento DEWALT o llame al 1-800-4-DEWALT
para obtener ayuda.
TRASLADAR LA UNIDAD
1. Tome la agarradera (O) del compresor y levántelo lo suficiente
para que la unidad se pueda arrastrar sobre los neumáticos
frontales.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Asegure el punto
de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor
de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2. Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente la parte posterior del compresor hacia el piso. Conserve siempre el compresor
en posición horizontal.
NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá un arranque con dificultad y humo debido al derrame de aceite.
TRANSPORTE
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 72,5 kg (160 libras). No la mueva ni levante
sin ayuda.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daño a la propiedad. Las ruedas y la
agarradera no brindan espacio, estabilidad ni apoyo adecuados
para subir o bajar la unidad por escaleras o escalones. La unidad
se debe levantar, o empujar, sobre una rampa.
Al transportar el compresor en
un vehículo, remolque, etc., M, N
asegúrese de que el tanque
M, N
de aire se haya drenado y
que la unidad esté asegurada
y colocada sobre una superficie plana y horizontal. NOTA:
O
M
Utilice los anclajes recomendados (M) al transportar la
unidad. Maneje con cuidado
M, N
M, N
para evitar que la unidad se
incline en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la
unidad se inclina. Utilice una
O
M
rampa para cargar o descargar la unidad desde una altura superior a 304,8 mm (12 pulg.).
PREPARACIÓN PARA EL USO
Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. 1)
65
Español
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
3. Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada.
4. Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección
Mantenimiento.
El procedimiento:
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posiciónde
abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de
aire.
3. Abra el regulador de presión. Tire la perilla del regulador (F) hacia
afuera y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido el manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento del motor.
4. Prepare el motor para utilizarlo por primera vez, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
5. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor en
la posición de ENCENDIDO.
6. Encienda el motor, consulte el procedimiento correcto en el
manual de instrucciones del motor.
7. Haga funcionar el compresor de aire durante 30 minutos para
asentar los anillos y lubricar todas las superficies internas.
Asegúrese de que no haya acumulación de presión en el tanque
de aire tomando la lectura del manómetro.
8. Gire el bloqueo manual de la válvula de descarga hacia la
posición de cerrado para que se acumule presión en el tanque
de aire.
9. Cierre el regulador de presión. Gire la perilla del regulador (F) en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado
y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Esto permitirá
que el aire haga presión en el tanque de aire.
10. Habrá aire comprimido disponible en la salida de aire de la
manguera hasta que se utilice o descargue.
5. Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la
bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
PRECAUCIÓN: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado. DEWALT no se responsabiliza por las fallas del compresor
provocadas por el uso de aceite inadecuado.
6. Controle el nivel de combustible y aceite del motor, consulte los
procedimientos correctos en el manual de instrucciones del
motor.
7. Inspeccione visualmente la correa impulsora. Reemplace la
correa si está deshilachada, rajada o gastada. NOTA: Se debe
retirar la cubierta exterior de la correa para inspeccionar la correa
impulsora.
8. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas
estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y
estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta
que no haya verificado todos los puntos.
Configuración inicial (Fig. 1)
Español
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL
ADVERTENCIA: Riesgo de daño a la propiedad. No seguir cuidadosamente las siguientes instrucciones de puesta en marcha
inicial puede provocar daños graves.
Se requiere este procedimiento:
• Antes de utilizar el compresor de aire por primera vez.
• Cuando se ha reemplazado la válvula de descarga.
• Cuando se ha reemplazado la bomba del compresor.
66
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del
dispositivo o la herramienta neumática.
9. Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el
punto Regulador en la sección Características.
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS
Puesta en marcha (Fig. 1)
1. Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2. Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se cierre completamente. Empújela hacia adentro para bloquearla. El manómetro
regulado debe marcar 0 kPa (0 psi).
3. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de
abierta para ayudar a la puesta en marcha.
4. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor
en la posición de ENCENDIDO.
5. Encienda el motor, consulte el procedimiento correcto en el
manual de instrucciones del motor.
6. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de
cerrada para permitir que se acumule presión en el tanque de
aire. NOTA: La bomba no funcionará con la palanca de descarga
de bloqueo manual en la posición de abierta.
7. Permita que el compresor bombee para descargar la presión.
NOTA: Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el compresor y consulte la sección de detección de problemas.
NOTA: La bomba del compresor de aire puede funcionar en forma
continua. Para prolongar la vida útil del compresor de aire, se recomienda operar la unidad a alta velocidad entre el 50 y el 75% del
tiempo de funcionamiento, y operarla en marcha en espera el 25%
del tiempo de funcionamiento.
8. Conecte la manguera y los accesorios.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación
de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
Apagado
1. Apague el motor, consulte el procedimiento correcto en el manual
de instrucciones del motor.
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6.
2. Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 kPa (0 PSI).
3. Retire la manguera y los accesorios.
4. Drene el tanque de aire. Consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena,
el agua corroerá y debilitará el tanque de aire provocando el riesgo
de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
MANTENIMIENTO
67
Español
Se deben seguir los siguientes procedimientos cuando se realicen
tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Drene el tanque de aire.
4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de
mantenimiento
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DEWALT o un
centro de servicio autorizado DEWALT.
Controlar la tensión de la correa
X
impulsora
Controlar la alinX
eación de la polea
y el volante
Controlar ruidos o
X
vibraciones inusuales
Verificar si hay
X
pérdidas de aire*
Limpiar el exterior
X
del compresor
Motor
Consultar el manual de instrucciones del motor.
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para
generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman
burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas
de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintético
DEWALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+ más frecuente en lugares con humedad o polvo
Tabla de mantenimiento
Español
Procedimiento
Controlar la válvula de seguridad
Inspeccionar el
filtro de aire +
Drenar el tanque
de aire
Controlar el nivel
de aceite de la
bomba
Cambiar el aceite
de la bomba**+
Inspeccionar si
hay pérdidas de
aceite
Inspeccionar la
correa impulsora
Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al
año o
cada 200
horas
X
X
X
X
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
X
X
X
68
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad,
se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Controlar el elemento del filtro de aire
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desenrosque la parte superior del filtro (A) de la base girando
aproximadamente 5 grados en sentido contrario a las agujas del
reloj.
4. Separe la parte superior del filtro de la base.
5. Retire el elemento de la base del filtro.
6. Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio
minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
7. Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.
8. Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras
empuja, gire 5 grados en sentido de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el filtro de entrada de aire.
69
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos.
Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara
y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice lentes
de seguridad, ya que al drenar se pueden desprender residuos
hacia la cara. Utilice protección auditiva (ANSI S12.6 (S3.19), ya que
el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene
aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y
que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje
para recoger la descarga.
3. Tome la palanca negra de la válvula de drenaje.
4. Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de
aire en forma gradual.
5. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 68,9 kPa
(10 PSI), gire la válvula hasta la posición de completamente
abierta.
6. Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
PARA UNIDADES CON BOMBA G
• Retire el tapón de llenado de aceite
(K).
• Verifique el nivel de aceite. El aceite
MAX.
no debe exceder la línea superior en
relieve que se encuentra al costado
MIN.
OIL
de la caja del motor. (El aceite estará
entre el fondo de la caja del motor y
la rosca del orificio de llenado), si es necesario, agregue
aceite sintético DEWALT hasta el nivel correspondiente.
4. Reemplace la varilla/tapón de llenado de aceite y asegure
bien.
Español
Aceite de la bomba del compresor
CONTROLAR EL ACEITE
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Riesgo de operación insegura. Cargar aceite en
forma excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene
de más.
NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia
la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y
parecerá que está llena.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3. PARA UNIDADES CON BOMBA K
• Retire la varilla para medición del nivel de aceite (L) y
límpiela.
• Inserte y retire la varilla de medición
del nivel de aceite sin enroscarla en
la carcaza como se muestra en la
figura.
MÁX.
• Controle el nivel de aceite en la
varilla de medición del nivel de
MÍN.
OIL
aceite. Si el nivel de aceite está en,
o por debajo de, la marca “Agregar”,
se debe agregar aceite. Agregue aceite sintético DEWALT
hasta el nivel máximo correspondiente como se muestra en
la figura.
CAMBIO DE ACEITE
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se
debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales y federales.
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
5. Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de
la bomba (J).
6. Retire la varilla/tapón de llenado de aceite (K) de la caja del
motor.
7. Retire el tapón de drenaje de aceite (L).
70
PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G
Retire siete tornillos de montaje del guardacorrea y el gancho J
(dos en la cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).
6. Retire la cubierta exterior de la correa.
7. Mida la tensión de la correa. La tensión correcta se logra
cuando se aplica un peso de 1,36 kg (3 libras) o una presión
equivalente con los dedos a mitad de camino entre la polea del
motor y el volante del compresor y provoca una desviación de la
correa de 6,35 mm (1/4 pulg.); si se requieren ajustes, consulte
Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
8. Vuelva a colocar el guardacorrea.
9. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
8. Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene
todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje
ayudará al drenaje).
9. Instale el tapón de drenaje de aceite.
10. Llene la bomba con aceite sintético DEWALT para compresores.
PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K
El nivel de aceite debe estar en “Agregar” en la varilla.
PARA LAS UNIDADES CON BOMBA G
El aceite no debe exceder la línea superior en relieve que se
encuentra al costado de la caja del motor. (El aceite estará entre
el fondo de la caja del motor y la rosca del orificio de llenado).
11. Reemplace la varilla/tapón de llenado de aceite y asegure
bien.
12. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Ajustar la tensión de la correa
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
5. PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K
Retire seis tornillos de montaje del guardacorrea (dos en la
cabeza de la bomba y cuatro en la cubierta).
71
Español
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1. Siga los pasos 1 a 6 en Controlar la tensión de la correa en
la sección Mantenimiento.
REMARQUE : avant de poursuivre, déterminer la pièce (moteur ou
pompe) qui sera assemblée aux trous ovalisés du châssis.
2. Inscrire un repère à la base de la pompe ou du moteur (selon
la pièce qui est assemblée aux trous ovalisés) sur le châssis, et
ce, comme référence.
3. Desserrer quatre écrous de montage de la pompe ou du moteur
(selon la pièce qui est assemblée aux trous ovalisés).
4. PARA LAS UNIDADES CON BOMBA K SOLAMENTE
Afloje pero no retire el perno de soporte de la barra tensora de
la bomba.
5. Retire la correa.
Controlar la tensión de la correa (Fig. 1)
5. Retire la cubierta exterior de la correa.
6. Coloque una regla (Q)
A1
A2 B1 B2
R
T
contra el exterior del
S
volante (R) y la polea
del motor (S).
7. Mida
la
distancia
entre el borde de la corQ
A1
A2 B1 B2
rea (T) y la regla en los
puntos A1 y A2 de la Figura. La diferencia entre las medidas no
debe ser mayor a 1,6 mm (1/16").
8. Si la diferencia es mayor a 1,6 mm (1/16"), afloje el tornillo que
fija la polea del motor al eje y ajuste la posición de la polea en
el eje hasta que las medidas A1 y A2 estén a una distancia de
1,6 mm (1/16") una de la otra.
9. Ajuste el tornillo de la polea del motor entre 16.4– 18.6 Nm
(145 y 165 libras-pulgadas).
10. Inspeccione visualmente la polea del motor para verificar que
esté perpendicular al eje del motor. Los puntos B1 y B2 de la
Figura deben parecer iguales. De no ser así, afloje el tornillo de
la polea del motor y ecualice los puntos B1 y B2, tomando la
precaución de no afectar la alineación de la correa realizada en
el paso 8.
11. Vuelva a ajustar el tornillo de la polea del motor entre
16.4– 18.6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).
12. Vuelva a instalar la cubierta de la correa.
6. Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la
marca original.
7. Glisser la pompe ou le moteur au nouveau repère et resserrer
les écrous de montage de la pompe ou du moteur.
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Sea precavido
cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos
podrían quedar atrapados entre ambas partes.
8. Insérer la courroie sur le volant et la poulie une fois la pompe
ou le moteur bien fixé.
9. Controle nuevamente la tensión de la correa. Vea el paso
7 de Controlar la tensión de la correa en la sección
Mantenimiento.
10. Une fois la bonne tension obtenue, serrer les quatre écrous de
montage de la pompe ou du moteur (pompe au couple de 8,1 à
10,8 Nm /6 à 8 pi-lb, moteur au couple de 10,8 à 13,6 Nm /8
à 10 pi-lb) et le boulon du support du raidisseur (au couple de
13,5 -+à 16,3 Nm/10 à 12 pi-lb) puis replacer le protège-courroie.
11. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Español
Alineación de la correa y el volante
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar
alineados (en el mismo plano) dentro de una distancia de 1,6 mm
(1/16") para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras
del volante. Para controlar la alineación:
1. Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2. Espere que la unidad se enfríe.
3. Desconecte el cable de la bujía.
4. Drene el tanque de aire.
72
1-800-4-DEWALT. Esta garantía no se extiende a los accesorios o
a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local
o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA:
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame
al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
www.dewalt.com.
PRECAUCIÓN: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Español
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWalt, un centro de servicio autorizado DEWalt u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DEWALT PARA TRABAJO PESADO
TIENEN GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a
fallas en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas por la garantía, llame al
73
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro
(442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al
1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.
Español
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro
(81) 8375 2313
GLOSARIO
74
CFM: pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica;
unidad de medida de presión.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es
equivalente a 1000 pascales.
Certificación de código: los productos que tienen una o más
de las indicaciones siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han
sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de OSHA y cumplen los estándares
de seguridad de Underwriters Laboratories cuya aplicación
corresponda.
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California.
Presión de alivio de descarga: todos los modelos son unidades de funcionamiento continuo controladas por presión del tanque de aire.
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga se activará. Esto provocará que el compresor descargue el aire a la atmósfera y no al tanque. Esto disminuye la carga sobre el motor y permite que funcione prácticamente sin carga.
Presión de reajuste de descarga: cuando la presión del tanque de aire baja a un punto predeterminado, la válvula de descarga se cierra.
La presión del tanque de aire se incrementará ahora hasta que alcance la presión de alivio de descarga.
Guía de detección de problemas
75
Español
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico DEWALT calificado o de su distribuidor.
Problema
Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta ........................................1
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 2
Pérdida constante de aire en la válvula de descarga................................................................ 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................ 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ........................................................ 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ............................................................................. 6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios .................................... 2, 7,8,9,10,12,13
Entrada restringida de aire. ....................................................................................................... 12
Vibración excesiva ..................................................................................................................... 14,15
Ruido de golpeteo ..................................................................................................................... 6,13,14,15,16,17,18,19
Desgaste excesivo de la correa................................................................................................. 13,14,16,19,20
Sonidos agudos ......................................................................................................................... 13
El motor no funciona.................................................................................................................. 21,22,23,34
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio............. 24
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire .................................................... 25
El regulador no cierra la salida de aire...................................................................................... 25
(Guía de detección de problemas continuar)
Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................ 2,5,11,26,27,28,29,30,31
La bomba no funciona ............................................................................................................... 32
No se acumula presión en el tanque de aire............................................................................. 32,33
Códigos de detección de problemas
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE
1
La válvula de descarga no libera presión cuando el tanque de
aire alcanza la presión de alivio
2
Las conexiones no están ajustadas
3
Válvula de descarga defectuosa
4
Tanque de aire defectuoso.
5
Sellos de pérdidas
6
Válvula de seguridad defectuosa
7
Uso excesivo y prolongado de aire
76
SOLUCIÓN POSIBLE
Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un
centro de servicio de fábrica DEWALT o con un centro de servicio
autorizado DEWALT.
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire.
Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO
AJUSTE DEMASIADO.
Apague el motor, gire la palanca de descarga de bloqueo manual
a la posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del
tanque de aire a través de la válvula de descarga, reemplácela.
Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni
modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de
aire se puede romper o explotar.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la
válvula aún pierde, debe ser reemplazada.
Disminuya el uso de aire.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE
8
El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio
9
10
11
12
Agujero en la manguera de aire
Válvula de descarga restringida
La unidad funciona en lugares húmedos o mojados
Filtro de entrada de aire restringido
13
Correa floja
14
15
17
Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la
correa en la sección Mantenimiento.
D55270, D55270T, D55275, D55276
Aplique una torsión de 8,1 a 10,8 Nm (6 a 8 libras-pie) a las tuercas
de montaje de la bomba. Aplique una torsión de 10,8 a 13,6 Nm
Las tuercas de montaje del motor o de la bomba están flojas
D55271, D55271TLos pernos de montaje del motor o las tuercas (8 a 10 libras-pie) a los pernos de montaje del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva
de montaje de la bomba están flojos.
puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los
tornillos de montaje se deben mantener ajustados.
PARA UNIDADES CON BOMBA K
Controle el perno y ajuste de ser necesario. Aplique una torsión
de 13,5 a 16,3 Nm (10 a 12 libras-pies) al perno de soporte de
Pump stiffener bracket bolt is loose
la barra tensora de la bomba. ADVERTENCIA: Riesgo de
explosión. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y
provocar rotura o explosión. El perno de soporte de la barra tensora
de la bomba se debe mantener ajustado. Nunca opere la unidad
salvo que esté equipada con el soporte de la barra tensora.
Polea suelta
Ajuste el tornillo de fijación de la polea, aplique una torsión entre
16,4 a 18,6 Nm (145 y 165 libras-pulgadas).
Volante suelto
Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre
20,3 a 24,4 Nm (15 y 18 libras-pie).
77
Español
16
SOLUCIÓN POSIBLE
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita
un compresor más grande para operar el accesorio.
Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
Retire, limpie o reemplace.
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE
18
Acumulación de carbono en la bomba.
SOLUCIÓN POSIBLE
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la
correa en la sección Mantenimiento.
Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección
Mantenimiento.
Abra el regulador y reduzca la presión del tanque de aire a menos
de 275,9 kPa (40 psi).
19
Ajustar la correa
20
Mala alineación de la polea
21
La presión en el tanque de aire es demasiado elevada
22
Problema del motor
23
El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo
24
El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un
accesorio
25
Regulador dañado
26
Aceite tipo detergente utilizado en la bomba
27
Ciclos de trabajo extremadamente livianos.
28
Anillos de pistón dañados o gastados
29
Cilindro o pistón dañados o gastados
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
Agregue aceite sintético DEWALT para compresores a la bomba.
Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección
Mantenimiento.
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica
en Regulador en la sección Características si la caída es
excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones
de flujo mientras se usa el accesorio.
Reemplace.
Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
DEWALT para compresores.
Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del
tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25%
del tiempo de funcionamiento
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
78
CÓDIGO CAUSA POSIBLE
30
Terminación del cilindro del compresor gastada
SOLUCIÓN POSIBLE
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DEWALT o con
un centro de servicio autorizado DEWALT.
Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético
DEWALT para compresores.
31
Agua en el aceite de la bomba
32
Palanca de descarga de bloqueo manual en la posición de
abierta
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición
perpendicular de cerrada.
33
Regulador abierto
34
Tanque de combustible del motor vacío
Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
Español
79
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
Copyright © 2001,2006 DEWALT
D55270, D55270T, D55271, D55271T, D55275, D55276
Form No. A21299
(NOV06)
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.