Draw-Tite 36525 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation Instructions
Kia Rondo
Part Numbers:
36525
90220
06184
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location:
Equipment Required: Lubricant or soapy water
Wrenches: 10mm,17mm, small philips screwdriver
Drill Bits: None
Frame rail
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
Rise position only.
Drawbar Kit:
36061
Fastener Kit: 36525F
Accessory Rating
B
3500 LB (1589 Kg) Max Gross Trailer Weight
300 LB (136 Kg) Max Tongue Weight
1
2
Existing
weld nuts
1. Loosen the spare tire for additional clearance during hitch installation.
2. Remove the cover panels on both side of frame rails. Obtain owners permission to trim or return to owner. See Figure 2.
3. Lower exhaust system at the rear rubber isolator leaving the rubber isolator in place on the vehicle. Spraying a lubricant or soapy water on the
metal hanger rod and the rubber isolator helps removal.
4. Lift hitch into position, passengers side first. Place hitch over the top of the tail pipe. Rotate into position on the outside of the frame rail.
5. Install fasteners as shown. Figure 1.
6. Tighten all fasteners to required specification.
7. Re-install appearance panels if trimmed.
8. Reattach vehicle exhaust, spraying a lubricant or soapy water will help.
9. Tighten spare tire back into position, if lowered.
z 2012 Cequent Performance Products, Inc
Sheet 1 of 3 36525N 11-30-12 Rev. A
1
11
1
Qty. (4) Bolt M10 x 1.25 x 30 CL8.8
2
22
2
Qty. (4) Conical washer 3/8”
Tighten all M10 CL 8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M).
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Form F206 Rev B 9-17-2012
Area to be trimmed.
Figure 1.
Figure 2.
1
2
Instructions d'installation
Kia Rondo
Numéros de pièces :
36525
90220
06184
Attelage illustré en position
adéquate
Empl. d'accès au câblage :
Matériel requis : Lubrifiant ou eau savonneuse
Clés : 10 mm, 17 mm, petit tournevis cruciforme
Mèches : Aucune
Longeron de
châssis
Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant
du véhicule de remorquage, ou
La barre d'attelage doit être
utilisée en position levée
uniquement.
Ensemble de barre de remorquage :
36061
Ens. de pcs de fixation : 36525F
Spécification des
accessoires
B
3500 LB (1589 Kg) Poids brut max. de la remorque
300 LB (136 Kg) Poids max. de la flèche
1
2
Écrous
soudés
existants
1. Desserrer la roue de secours pour obtenir davantage d'espace pendant l'installation de l'attelage.
2. Retirer les panneaux de revêtement des deux côtés des longerons. Obtenir l'autorisation pour procéder à l'ébarbage ou retourner au
propriétaire. Voir la Figure 2.
3. Abaisser le système d'échappement au niveau de l'isolateur en caoutchouc arrière en laissant ce dernier en place sur le véhicule. Vaporiser un
lubrifiant ou mettre de l'eau savonneuse sur la tige de suspension en métal et l'isolateur en caoutchouc aide à l'enlèvement.
4. Soulever l'attelage en position en commençant par le côté passager. Placer l'attelage par-dessus le haut du tuyau d'échappement. Faire pivoter
en place à l'extérieur du longeron.
5. Installer les dispositifs de fixation, comme illustré. Figure 1.
6. Serrer tous les dispositifs de fixation selon la spécification requise.
7. Réinstaller les panneaux de revêtement si le véhicule en est équipé.
8. Réinstaller l'échappement du véhicule; la vaporisation d'un lubrifiant ou d'eau savonneuse est utile.
9. Si elle a été déplacée, remettre la roue de secours en place.
z 2012 Cequent Performance Products, Inc
Fiche 2 de 3 36525N 11-30-12 Rév. A
1
11
1
Qté. (4) Boulon M10 x 1.25 x 30 CL8.8
2
22
2
Qté. (4) Rondelle conique 3/8 po
Serrer toutes les pièces de fixation M10 CL 8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique
à 42 lb.-pi (57 N*M).
Nota : vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés
dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Formulaire F206 Rév. B 9-17-2012
Zone à ébarber.
Figure 1.
Figure 2.
1
2
Instrucciones de instalación
Kia Rondo
Números de partes:
36525
90220
06184
El enganche se muestra en la
posición correcta
Ubicación del acceso al
cableado:
Equipo necesario: Lubricante o agua jabonosa
Llaves: 10mm, 17mm, destornillador de estrella (Phillips) pequeño
Brocas de taladro: Ninguna
Larguero del
bastidor
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
La barra de tracción se debe
usar en la posición levantada
únicamente.
Kit de barra de tracción:
36061
Kit de tornillos: 36525F
Calificación de
accesorios
B
3500 LB (1589 Kg) Peso máximo bruto del remolque
300 LB (136 Kg) Peso máximo de la horquilla
1
2
Tuercas de
soldar
existentes
1. Afloje la llanta de repuesto para despejar el espacio durante la instalación del enganche.
2. Retire los paneles de cubierta en ambos lados de los largueros del bastidor. Obtenga el permiso del propietario para recortar o devolver al
propietario. Ver Figura 2.
3. Baje el sistema de escape en el aislante de goma posterior dejando el aislante de goma en su lugar en el vehículo. Rociar un lubricante o agua
jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte.
4. Levante el enganche a su posición, el lado del pasajero primero. Coloque el enganche sobre el tubo de escape. Rote a su posición en el
exterior del larguero del bastidor.
5. Instale los tornillos como se muestra. Figura 1.
6. Apriete todos los tornillos a la especificación requerida.
7. Vuelva a instalar los paneles de apariencia si se recortaron.
8. Vuelva a colocar el escape del vehículo, rociar un lubricante o agua jabonosa puede ayudar.
9. Fije la llanta de repuesto de nuevo a su posición, se se bajó.
© 2012 Cequent Performance Products, Inc. Hoja 3 de 3 36525N 11-30-12 Rev. A
1
11
1
Cant. (4) Perno, M10 x 1.25 x 30 CL18.8
2
22
2
Cant. (4) Arandela cónica, 3/8"
Apriete todos los tornillos M10 CL8.8 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Form F206 Rev B 9-17-2012
Área a recortar.
Figura 1.
Figura 2.
1
2

Transcripción de documentos

Installation Instructions Part Numbers: Kia Rondo 36525 90220 06184 Drawbar Kit: 36061 Drawbar must be used in the Rise position only. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or 3500 LB (1589 Kg) Max Gross Trailer Weight Hitch Shown In Proper Position 300 LB (136 Kg) Max Tongue Weight Equipment Required: Lubricant or soapy water Accessory Rating Fastener Kit: 36525F Wrenches: 10mm,17mm, small philips screwdriver Drill Bits: None B Wiring Access Location: Frame rail Existing weld nuts 12 Area to be trimmed. 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Qty. (4) 21 Figure 1. Figure 2. Bolt M10 x 1.25 x 30 CL8.8 2 Qty. (4) Conical washer 3/8” Loosen the spare tire for additional clearance during hitch installation. Remove the cover panels on both side of frame rails. Obtain owners permission to trim or return to owner. See Figure 2. Lower exhaust system at the rear rubber isolator leaving the rubber isolator in place on the vehicle. Spraying a lubricant or soapy water on the metal hanger rod and the rubber isolator helps removal. Lift hitch into position, passengers side first. Place hitch over the top of the tail pipe. Rotate into position on the outside of the frame rail. Install fasteners as shown. Figure 1. Tighten all fasteners to required specification. Re-install appearance panels if trimmed. Reattach vehicle exhaust, spraying a lubricant or soapy water will help. Tighten spare tire back into position, if lowered. Tighten all M10 CL 8.8 fasteners with torque wrench to 42 Lb.-Ft. (57 N*M). Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2012 Cequent Performance Products, Inc Sheet 1 of 3 36525N 11-30-12 Rev. A Form F206 Rev B 9-17-2012 Instructions d'installation Numéros de pièces : Kia Rondo 36525 90220 06184 Ensemble de barre de remorquage : 36061 Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant du véhicule de remorquage, ou La barre d'attelage doit être utilisée en position levée uniquement. 3500 LB (1589 Kg) Poids brut max. de la remorque Attelage illustré en position adéquate 300 LB (136 Kg) Poids max. de la flèche Spécification des accessoires Matériel requis : Lubrifiant ou eau savonneuse Ens. de pcs de fixation : 36525F B Empl. d'accès au câblage : Clés : 10 mm, 17 mm, petit tournevis cruciforme Mèches : Aucune Longeron de châssis Écrous soudés existants 12 Zone à ébarber. 1 Qté. (4) 21 Figure 1. Figure 2. 2 Boulon M10 x 1.25 x 30 CL8.8 Qté. (4) Rondelle conique 3/8 po 1. Desserrer la roue de secours pour obtenir davantage d'espace pendant l'installation de l'attelage. 2. Retirer les panneaux de revêtement des deux côtés des longerons. Obtenir l'autorisation pour procéder à l'ébarbage ou retourner au propriétaire. Voir la Figure 2. 3. Abaisser le système d'échappement au niveau de l'isolateur en caoutchouc arrière en laissant ce dernier en place sur le véhicule. Vaporiser un lubrifiant ou mettre de l'eau savonneuse sur la tige de suspension en métal et l'isolateur en caoutchouc aide à l'enlèvement. 4. Soulever l'attelage en position en commençant par le côté passager. Placer l'attelage par-dessus le haut du tuyau d'échappement. Faire pivoter en place à l'extérieur du longeron. 5. Installer les dispositifs de fixation, comme illustré. Figure 1. 6. Serrer tous les dispositifs de fixation selon la spécification requise. 7. Réinstaller les panneaux de revêtement si le véhicule en est équipé. 8. Réinstaller l'échappement du véhicule; la vaporisation d'un lubrifiant ou d'eau savonneuse est utile. 9. Si elle a été déplacée, remettre la roue de secours en place. Serrer toutes les pièces de fixation M10 CL 8.8 à l'aide d'une clé dynamométrique à 42 lb.-pi (57 N*M). Nota : vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2012 Cequent Performance Products, Inc Fiche 2 de 3 36525N 11-30-12 Rév. A Formulaire F206 Rév. B 9-17-2012 Instrucciones de instalación Números de partes: Kia Rondo 36525 90220 06184 Kit de barra de tracción: 36061 La barra de tracción se debe usar en la posición levantada únicamente. No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o 3500 LB (1589 Kg) Peso máximo bruto del remolque El enganche se muestra en la posición correcta 300 LB (136 Kg) Peso máximo de la horquilla Calificación de accesorios Equipo necesario: Lubricante o agua jabonosa Kit de tornillos: 36525F Llaves: 10mm, 17mm, destornillador de estrella (Phillips) pequeño Brocas de taladro: Ninguna Tuercas de soldar existentes Larguero del bastidor B Ubicación del acceso al cableado: 12 Área a recortar. 1 Cant. (4) 21 Figura 1. Figura 2. Perno, M10 x 1.25 x 30 CL18.8 2 Cant. (4) Arandela cónica, 3/8" 1. Afloje la llanta de repuesto para despejar el espacio durante la instalación del enganche. 2. Retire los paneles de cubierta en ambos lados de los largueros del bastidor. Obtenga el permiso del propietario para recortar o devolver al propietario. Ver Figura 2. 3. Baje el sistema de escape en el aislante de goma posterior dejando el aislante de goma en su lugar en el vehículo. Rociar un lubricante o agua jabonosa en el vástago del gancho de metal y el aislante de goma ayuda para el desmonte. 4. Levante el enganche a su posición, el lado del pasajero primero. Coloque el enganche sobre el tubo de escape. Rote a su posición en el exterior del larguero del bastidor. 5. Instale los tornillos como se muestra. Figura 1. 6. Apriete todos los tornillos a la especificación requerida. 7. Vuelva a instalar los paneles de apariencia si se recortaron. 8. Vuelva a colocar el escape del vehículo, rociar un lubricante o agua jabonosa puede ayudar. 9. Fije la llanta de repuesto de nuevo a su posición, se se bajó. Apriete todos los tornillos M10 CL8.8 con una llave de torsión a 42 Lb.-pies. (57 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. © 2012 Cequent Performance Products, Inc. Hoja 3 de 3 36525N 11-30-12 Rev. A Form F206 Rev B 9-17-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 36525 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para