6
WARNING: If inspection reveals a defect in condition, remove the unit from service immediately.
V. MAINTENANCE
A. SERVICING
Servicing must only be carried out by a qualified person trained in the inspection and replacement of the
device. A record log of all servicing and inspection dates for this system should be maintained by the company
safety officer. This product and all components must be withdrawn from service if subjected to fall arresting
forces. Only original Miller replacement parts are approved for use in this device. Contact your Miller
distributor or Technical Service department at 1-800-873-5242 if you have any questions.
B. STORAGE
Clean the components to remove any dirt, paint, or other materials that may have accumulated. Store in a
clean, dry area when not in use.
III. FORMATION
C’est à l’acquéreur et à l’utilisateur de cet équipement qu’incombe la responsabilité de se familiariser avec ces
instructions et de prendre connaissance des limitations du produit et des méthodes appropriées d’utilisation,
d’installation et d’entretien du produit. Il convient d’effectuer périodiquement des sessions de formation, sans
exposer les personnels à un risque de chute.
IV. INSPECTION
Avant chaque utilisation, effectuer les inspections visuelles suivantes :
• Inspection pour recherche des indices de détérioration physique, usure et corrosion.
• Inspection du connecteur d’ancrage et des composants pour recherche des dommages, fissures, anomalies
de fonctionnement, et indices d’usure et corrosion.
• Inspection pour recherche des composants mal alignés ou déformés. Vérifier l’effet de ressort et la
fermeture convenable du crochet.
• Inspection de chaque composant du système conformément aux instructions présentées dans les manuels
d’utilisation des composants.
AVERTISSEMENT : Advenant l’identification d’une anomalie lors d’une inspection, retirer
immédiatement le produit du service.
III. ENTRENAMIENTO
Es la responsabilidad del usuario y del comprador de este equipo familiarizarse con estas instrucciones y
estar entrenados en el uso, instalación, funcionamiento, mantenimiento adecuado y limitaciones de este
producto. El entrenamiento debe ser efectuado periódicamente y sin exponer a la persona que está siendo
entrenada a un riesgo de sufrir una caída.
IV. INSPECCION
Antes de cada uso, inspeccione visualmente para verificar lo siguiente:
• Si hay daños físicos, desgaste y corrosión.
• Si el conector de sujeción y los componentes no tienen daño, grietas, desgaste, corrosión o componentes
que no funcionen.
• Si hay componentes doblados o desalineados. Verifique la acción del resorte para asegurar el cierre
adecuado del gancho.
• Si cada componente del sistema está operando de acuerdo con las instrucciones en los manuales de
funcionamiento e instrucción asociados.
ADVERTENCIA: Si la inspección revela un defecto, retire inmediatamente el producto de servicio.
3
B. SYSTEM COMPATIBILITY
The Miller anchorage connectors are designed for use with Miller approved components. Substitution or
replacement with non-approved components will endanger the compatibility within the system and may affect
the reliability and safety of the total system.
II. INSTALLATION
Before installation of this equipment, carefully inspect to assure that it is in useable condition. Check for
missing or damaged parts. Consult the inspection section for further details.
1. Attach the hook to the extension pole by inserting it into the receiver and aligning the pin with the hole which
will lock it in position. Adjust pole to the desired length by twisting the sections of pole to release the locking
mechanism. Once adjusted to the desired length, twist the pole sections again to activate the locking
mechanism.
2. Attach lanyard or lifeline to the attachment ring with a locking carabiner only. Use with a shock absorber is
recommended.
3. Locate and identify a structure capable of withstanding a 5,000 Ib. static load in the direction that the
anchorage connector will stress it.
• Un système d’arrêt de chute utilisé avec ce connecteur doit être configuré pour que la distance de
chute libre soit limitée à six (6) pieds ou moins.
• Prévoir une distance libre suffisante pour une chute libre éventuelle. On recommande l’utilisation
d’un amortisseur. REMARQUE : Lors de l’activation, l’amortisseur peut subir une élongation de 3,5 pieds.
• L’utilisation du produit dans un environnement corrosif ou caustique nécessite un programme
d’entretien et d’inspections plus fréquentes pour que l’intégrité du produit soit maintenue.
B. COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS DU SYSTÈME
Les connecteur d’ancrage Miller sont conçus pour l’utilisation avec des composants homologués par Miller.
Les substitutions ou remplacements de composants par des composants non homologués dégradent les
caractéristiques de compatibilité au sein du système et peuvent affecter la fiabilité et la sécurité de l’ensemble
du système.
II. INSTALLATION
Inspecter soigneusement cet équipement avant l’installation, pour vérifier qu’il est en état de service. Identifier
toute pièce manquante ou endommagée. Pour d’autres détails, consulter la section «inspection».
1. Fixer le crochet sur la tige d’extension; insérer le crochet dans l’élément receveur et aligner la broche avec
le trou qui permettra le verrouillage à la position appropriée. Ajuster la longueur de la tige d’extension :
• Trabaje directamente debajo del punto de anclaje para evitar riesgos de una caída oscilante.
• Los sistemas de parada de caída usados con este conector deben estar equipados de manera que
limiten la distancia de caída libre a seis (6) pies o menos.
• Deje suficiente espacio libre en el caso de una caída libre. Se recomienda el uso de un
amortiguador. NOTA: Después de ser activado, el amortiguador puede alcanzar una elongación de 3 1/2 pies.
• Si se usan en ambientes corrosivos o cáusticos es necesario establecer un programa de
mantenimiento y efectuar inspecciones más frecuentes a fin de mantener la integridad del
producto.
B. COMPATIBILIDAD DEL SISTEMA
Los conectores de Sujeción de Miller han sido diseñados para ser usado con los componentes aprobados por
Miller. La sustitución o reemplazo con componentes no aprobados pondrá en peligro la compatibilidad del
dispositivo dentro del sistema y puede afectar la confiabilidad y seguridad del sistema como un todo.
II. INSTALACION
Antes de la instalación, inspeccione cuidadosamente este equipo para asegurarse de que está en estado de
uso. Verifique si hay alguna pieza faltante o dañada. Consulte la sección sobre inspección para mayores
detalles.