Clatronic BQS 2794 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
R
BQS 2794
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Barbecue-Standgrill
Staande barbecue / grill • Gril barbecue sur pied
Parrilla de pie para hacer barbacoa • Grelhador de pé para barbacue
Barbecue - Grill • Standing Barbecue Grill
Stojący grill barbeque Stojanový barbeque-gril
Barbecue felállítható grillsütő Barbeque - Grill cu suport
Барбекю - гриль на подставке
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 28
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 36
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 38
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 40
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 42
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 44
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 46
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 48
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 51
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 2
3
Übersicht der
Bedienelemente
1 Heizelement
2 Temperaturregler
mit Kontrolllampe
3 Fixierschraube
4 Standrohr
5 Grillwanne
6 Grillrost
7 Handgriff
8 Windschutz
9 Warmhalterost
10 Reflektorblech
11 Standfuß
12 Ablagefläche
a Flügelmutter
b Schraube
c Montagebock
d Standbein
10 3
8
1
2
12
4
9
7
6
5
11
c
b
d
a
Abbildung 1
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Achtung: Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren
Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
Achtung: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht ver-
wendet werden.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen
Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. der Abstand zu einer Wand muss
mindestens 15 cm betragen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Schütten Sie nie Wasser in Fett.
Belasten Sie die Ablageroste nicht einseitig und höchstens mit 2kg Gewicht.
4
D
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 4
Wenn Sie das Gerät im Freien benutzen, müssen Sie folgendes beachten:
Benutzen Sie das Gerät nur bei absolut trockenem Wetter.
Lassen sie das Gerät nach Gebrauch Niemals im Freien stehen.
Inbetriebnahme
Sie können den Grill mit Standrohr als Standgerät oder ohne Standrohr als
Tischgerät aufbauen. Setzen Sie alle Teile wie in der Abbildung zusammen.
Grillwanne:
Lösen Sie die Fixierschraube (3).
Entnehmen Sie eventuell vorhandenes Verpackungsmaterial.
Reinigen Sie den Grillrost (6) und das Reflektorblech (10) mit einem feuchten
Tuch.
Fixieren Sie das Heizelement (1) wieder mit der Schraube (3).
Haken Sie die Standfüße (11) in die Laschen unterhalb der Grillwanne ein.
Füllen Sie 1,5Ltr. kaltes Wasser bis zur Marke „MAX“ in die Grillwanne.
Standgerät (siehe Abb. 1):
Führen Sie den Montagebock (c) bis zur Bohrung in der Mitte des Standrohres
(d).
Haken Sie die Zapfen des Montagebocks (c) in die Löcher der Ablagefläche
(12) ein.
Fixieren Sie die Bauteile mit Hilfe der Schraube (b) und der Flügelmutter (a).
Haben Sie alle Standrohre montiert, setzen Sie die Standfüße der Grillwanne
auf die oberen Enden der Standrohre auf.
Kontrollieren Sie, ob sich alle Standrohre richtig in den Standfüßen befinden.
Vor der ersten Benutzung betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne
ca. 15 Minuten lang zum Entfernen der Schutzschicht der Heizspirale. Wählen Sie
die Temperaturregler Stellung „MAX“. Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der Benutzung ca. 5 Minuten auf.
Benutzung des Gerätes
Schließen sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt
Steckdose 230V, 50 Hz an.
Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungsweck ein:
Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warmhalten oder Garen, die „MAX“ –
Stellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kontrolllampe erlischt, wenn die
gewünschte Temperatur erreicht ist.
Legen Sie das Gargut direkt auf den Grillrost. Benutzen Sie auf keinen Fall als
Unterlage einen Teller, ein Tablett oder eine Aluminiumfolie. Die Grilldauer hängt
von der Dicke des Grillgutes und der eingestellten Temperatur ab. Dickes
Grillgut wird schneller gar, wenn Sie es mit einem Metallspieß durchstechen.
Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
5
D
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 5
Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand unter die „MIN“ Markierung gefal-
len ist, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und füllen dann
das Wasser nach, bis zur „MAX“ Markierung.
Ausschalten: Temperaturregler auf „0“ drehen und Netzstecker ziehen.
Reinigung
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Lösen Sie die Fixierschraube (3).
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Das Heizelement nicht
in Wasser tauchen!
Grillrost, Reflektorblech und Grillwanne können Sie in einem Spülbad reinigen.
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
Setzen Sie alle Teile wie in der Abbildung zusammen.
Fixieren Sie das Heizelement (1) wieder mit der Schraube (3).
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
6
D
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 6
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Let op: tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare oppervlakken
zeer hoog zijn. Gevaar voor verbranding!
Let op: houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen voor dit apparaat niet wor-
den gebruikt.
Houd voldoende veiligheidsafstand aan ten opzichte van brandbare materialen
zoals meubels, gordijnen enz. Houd een afstand van tenminste 15 cm tot de
muur aan.
Plaatst u het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
Laat u het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Giet u nooit water in vet!
Belast de zijroosters niet eenzijdig en niet met meer dan 2 kg gewicht.
Bij het gebruik buiten dient u op het volgende te letten:
Gebruik het apparaat alleen bij absoluut droog weer.
Laat het apparaat na gebruik NOOIT buiten staan.
8
NL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 8
Ingebruikname
Overzicht van de bedieningselementen
1 Verwarmingselement 7 Handgreep
2 Temperatuurregelaar 8 Windscherm
met controlelampje 9 Warmhoudrooster
3 Vastzetschroef 10 Reflectorplaat
4 Standbuis 11 Voet
5 Druipschaal 12 Zijrooster
6 Grillrooster
a Vleugelmoer c Montagebok
b Schroef d Standaard
U kunt de gril met de standbuis als staande gril of zonder standbuis als tafelgril
opbouwen. Monteer alle delen zoals weergeven op de afbeelding.
Druipschaal:
Draai de vastzetschroef (3) los.
Verwijder eventueel voorhanden verpakkingsmateriaal.
Reinig het grilrooster (6) en de reflectorplaat (10) met een vochtige doek.
Zet het verwarmingselement (1) weer vast met de schroef (3).
Haak de twee standvoeten (11) in de lus onderaan de grilbak.
Vul 1,5 l koud water tot aan de “MAX”-markering in de grilbak.
Standgril (zie afb. 1):
Leid de montagebok (c) tot aan de boring van de standbuis (d).
Haak de tappen van de montagebok (c) in de gaten van de schap (12).
Fixeer de modules met behulp van de schroef (b) en de vleugelmoer (a).
Wanneer u alle standbuizen hebt gemonteerd, plaatst u de standvoeten van de
grilbak op de bovenste uiteinden van de standbuizen.
Controleer of alle standbuizen correct in de standvoeten zijn geplaatst.
Vóór het eerste gebruik: schakel het apparaat met een gevulde druipschaal ca. 15
minuten lang in. Zo wordt de beschermlaag verwijderd. Kies op de temperatuurre-
gelaar de stand "MAX". Een lichte rookontwikkeling is normaal. Zorg wel voor vol-
doende ventilatie.
Verwarm het operationele apparaat vóór gebruik altijd eerst ca. 5 minuten voor.
Bediening van het apparaat
Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz.
Stel de temperatuurregelaar in al naar gelang de toepassing: de lage of middel-
ste stand voor het warmhouden of garen, de "MAX" - stand voor snel garen en
grillen. De controlelamp dooft, zodra de gewenste temperatuur is bereikt.
Leg het gaargoed direct op het grillrooster. Gebruik nooit een bord, een dien-
blad of aluminiumfolie als onderlaag. De grillduur is afhankelijk van de dikte van
9
NL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 9
het grillgoed en van de ingestelde temperatuur. Dik grillgoed wordt sneller gaar
als u er met een metalen spies doorheen steekt. Draai het grillgoed van tijd tot
tijd om.
Als het waterniveau in de druipschaal na langdurig grillen is gedaald tot onder
de "MIN" - markering, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en vult dan
water bij tot aan de "MAX" - markering.
Uitschakelen: temperatuurregelaar op "0" zetten en de stekker uit het stopcontact
trekken.
Reiniging
Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u
tot het apparaat is afgekoeld.
Draai de vastzetschroef (3) los.
U reinigt het apparaat met een vochtige doek. Het verwarmingselement mag
niet in water worden gedompeld!
U kunt het grilrooster, de reflectorplaat en de grilbak in een sopje reinigen.
Gebruik geen draadborstel of andere krassende voorwerpen.
Monteer alle delen zoals weergeven op de afbeelding.
Zet het verwarmingselement (1) weer vast met de schroef (3).
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
10
NL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 10
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 11
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
Attention: pendant le fonctionnement, la température de la surface de l’appareil
peut être brûlante. Risque de brûlure!
Attention: n’utilisez en aucun cas de charbon de bois ou autres combustibles
avec cet appareil.
Veillez à placer l’appareil suffisamment à l’écart de tout ce qui est facilement
inflammable tel que meubles, rideaux, etc. L’appareil doit être situé à au moins
15 cm du mur.
Placez l’appareil sur une surface plane résistant à la chaleur.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Ne versez jamais d’eau sur la graisse.
Ne surchargez jamais la grille pose plat d’un seul côté ni avec un poids dépas-
sant 2 kg.
12
F
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 12
Suivez attentivement les indications suivantes, si vous souhaitez utiliser cet
appareil en plein air:
N’utilisez cet appareil que par temps complètement sec.
Ne laissez JAMAIS votre appareil dehors après avoir fini de l’utiliser.
Avant la première utilisation
Description des éléments de commande
1 Élément de chauffe 7 Poignée
2 Thermostat 8 Protège vent
avec voyant lumineux 9 Grille pour garder au chaud
3 Vis de fixation 10 Plaque à réflecteur
4 Pied de support 11 Pied de soutien
5 Bac de récupération pour le gril 12 Grille pose plat
6 Grille
a Écrou à oreilles c Tréteau de montage
b Vis d Montant de support
Vous pouvez utiliser l’appareil sur pied ou sans son support comme appareil de
table. Assemblez toutes les pièces comme indiqué sur le schéma.
Bac de récupération pour le gril:
Desserrez les vis de fixations (3).
Retirez les emballages éventuels.
Nettoyez la grille (6) et la plaque à réflecteur (10) avec un torchon humide.
Installez à nouveau la résistance (1) à l’aide de la vis (3).
Accrochez les pieds de support (11) dans les fentes situées sous le bac de
récupération des graisses.
Versez 1,5 l. d’eau froide dans le bac de récupération des graisses.
Appareil sur pied (voir fig. 1) :
Introduisez le support de montage (c) au centre du pied de support (d) jus-
qu’aux trous.
Fixez les chevilles du support de montage (c) dans les trous de la surface de
rangement (12).
Vissez les différentes pièces à l’aide de la vis (b) et de l’écrou à oreilles (a).
Lorsque vous avez assemblés tous les pieds de support, vous pouvez fixer les
supports du bac de récupération des graisses sur les extrémités supérieures du
pied de support.
Vérifiez que tous les pieds de support sont correctement installés.
Remplissez le bac de récupération d’eau et laissez l’appareil fonctionner env. 15
minutes avant le première utilisation de façon à éliminer le film de protection placé
sur la résistance. Réglez le variateur de température sur la position „MAX„. Une
légère émanation de fumées est alors normale. Veillez à ce que la ventilation soit
suffisante.
Laissez alors chauffer l’appareil pendant 5 minutes avant de l’utiliser.
13
F
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 13
Utilisation de l’appareil
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fon-
ctionnement de 230 V, 50 Hz.
Réglez le variateur de température selon le mode d’utilisation désiré:
Choisissez une position faible ou moyenne pour tenir au chaud ou faire mijoter.
La position „MAX„ est prévue pour une cuisson rapide ou pour griller. La lampe
témoin s’éteint lorsque la température désirée est atteinte.
Déposez les aliments que vous voulez griller directement sur la grille. Ne posez
jamais ni assiette, ni plateau, ni papier d’aluminium. Le temps de cuisson
dépend de l’épaisseur des aliments que vous voulez griller et de la température
que vous avez réglée. Les aliments épais cuisent plus vite si vous les piquez
préalablement. Tournez les aliments de temps en temps.
Si, après un temps de cuisson prolongé, le niveau d’eau descend en-dessous
de la marque „MIN„, débranchez d’abord le câble d’alimentation de la prise de
courant puis remplissez la bac d’eau jusqu’à la marque „MAX„.
Pour arrêter l’appareil: tournez le variateur de température sur la position „0„ et
débranchez l’appareil.
Entretien
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également
refroidir.
Desserrez les vis de fixations (3).
Nettoyez l’appareil avec un torchon légèrement humide. Ne plongez pas la par-
tie chauffante dans l’eau!
Vous pouvez laver la grille, la plaque à réflecteur et le bac à l’eau savonneuse.
N’utilisez jamais de brosse métallique ou autre objet coupant.
Assemblez toutes les pièces comme indiqué sur le schéma.
Installez à nouveau la résistance (1) à l’aide de la vis (3).
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
14
F
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 14
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
15
F
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 15
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que
el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este equipo
Atención: Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está
directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta. ¡Existe peligro
de quemarse!
Atención: Carbón vegetal o combustibles similares no se pueden utilizar para
este aparato.
Mantenga suficiente distancia de seguridad hacia objetos que puedan prender
fuego fácilmente como por ejemplo muebles, cortinas etc. La distancia hacia
una pared debería ser por lo mínimo 15 cm.
Colocar el equipo sobre una superficie plana y resistente al calor.
Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Nunca vierta agua en grasa.
No sobrecargue las parrillas para depositar de un lado y sólo hasta 2 kg de
peso.
16
E
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 16
Cuando use el aparato al aire libre tiene que prestar atención a siguientes pun-
tos:
Sólo utilice el aparato en tiempo absolutamente seco.
Después del uso NUNCA debe dejar el aparato al aire libre.
Puesta en marcha
Descripción de los elementos de manejo
1 Elemento de calefacción 7 Asa de mano
2 Regulador de temperatura 8 Protección contra el viento
con lámpara de control 9
Parrilla para mantener caliente
3 Tornillo de sujeción 10 Chapa reflectora
4 Tubo de pie 11 Pie
5 Bandeja para la barbacoa 12 Parrilla para depositar
6 Parrilla para la barbacoa
a Tuerca de mariposa c Caballete de montaje
b Tornillo d Pie
Puede montar la parrilla con el tubo de pie como aparato con pie o sin el tubo de
pie como aparato de mesa. Monte todas las piezas como indicado en la imagen.
Bandeja para la barbacoa:
Suelte el tornillo de sujeción (3).
En caso de que sea necesario, aparte el material de embalaje.
Limpie la parrilla (6) y la chapa reflectora (10) con un paño humedecido.
Atornille el elemento calorífico (1) de nuevo con el tornillo de sujeción (3).
Haken Sie die Standfüße (11) in die Laschen unterhalb der Grillwanne ein.
Llene la cuba de la parrilla con 1,5l de agua fría y hasta la marca “MAX”.
Aparato con pie (vea imagen 1):
Conduzca el caballete (C) hasta el agujero de perforación que está en el centro
del tubo de pie (d).
Enganche las espigas del caballete (C) en los agujeros de la superficie de tra-
bajo (12).
Fije los elementos con ayuda del tornillo (b) y de la tuerca de mariposa (a).
Cuando haya montado todos los tubos de pie, coloque los pies de la cuba de la
parrilla sobre los extremos superiores de los tubos de pie.
Asegúrese que todos los tubos de pie estén bien colocados en los pies.
Antes del primer uso ponga el aparato en marcha con la bandeja de agua unos 15
minutos para que se quite la capa de protección de la espiral de calentamiento.
Elija la posición ”MAX” con el regulador de temperatura. Es normal un leve
desprendimiento de humo. Procure que exista suficiente aireación.
Antes del uso caliente el aparato dispuesto unos 5 minutos.
17
E
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 17
Uso del aparato
Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e
instalada por la norma 230V, 50 Hz.
Ajuste el regulador de temperatura siempre dependiendo de la forma de uso:
Una regulación pequeña o mediana para mantener caliente o cocer, la regula-
ción máxima para cocer rápido o para asar a la parrilla. La lámpara de control
desaparece, cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
Ponga la pieza a cocer directamente encima de la parrilla. De ningún modo uti-
lice como base un plato, una bandeja o papel de aluminio. El tiempo de asadu-
ra depende del trozo a asar y de la temperatura elegida. Los trozos de asar
gruesos se asan más rápidos si se pinchan con un asador. De vez en cuando
dé la vuelta al trozo de asar.
En caso de que al asar largo tiempo ha llegado el nivel de agua bajo la marca
“MIN”, desconecte la clavija del enchufe y llene la bandeja hasta la marca “MAX”.
Desconexión: Gire el regulador de temperatura a la posición “0” y desconecte la
clavija de enchufe.
Limpieza
Desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo
se haya enfriado.
Suelte el tornillo de sujeción (3).
Limpiar el equipo con un paño levemente húmedo. No introducir el elemento
calefactor en agua.
La parrilla, la chapa reflectora y la cuba de la parrilla se pueden lavar en un
baño jabonoso.
No utilice cepillos de alambre ni otros objetos que puedan rayar.
Monte todas las piezas como indicado en la imagen.
Atornille el elemento calorífico (1) de nuevo con el tornillo de sujeción (3).
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
18
E
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 18
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 19
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
Atenção, durante o funcionamento do aparelho, a temperatura das superfícies
em que se pode tocar, poderá ser muito alta. Perigo de queimaduras!
Atenção, não se pode usar neste aparelho carvão ou materiais semelhantes.
Colocar o aparelho a uma distância suficiente de objectos fácilmente
inflamáveis, como móveis, cortinados, etc. A distância da parede deverá ser, no
mínimo, de 15 cm.
Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Não deitar nunca água em gordura.
Não sobrecarregar a prateleira unilateralmente nem com mais de 2 kg.
20
P
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 20
Quando se utilizar o aparelho ao ar livre, observar o seguinte:
Usar o aparelho apenas quando estiver tempo absolutamente seco.
Não deixar NUNCA o aparelho ao ar livre, após ter sido utilizado.
Primeira utilização
Descrição dos elementos
1 Elemento térmico 7 Pega
2 Regulador da temperatura 8 Quebra-vento
com lâmpada de controle 9 Grelha para manter os
3 Parafuso de fixação alimentos quentes
4 Tubo vertical 10 Chapa reflectora
5 Bandeja 11
6 Grelha 12 Parteleira
a porca de orelhas c cavalete
b parafuso d tubo vertical
O grelhador pode ser utilizado com tubos verticais para ser colocado no solo, ou
sem tais tubos, passando a ser um grelhador de mesa. Monte todas as peças da
forma indicada na figura.
Bandeja:
Desatarraxe o parafuso de fixação (3).
Retire o material de empacotamento que se encontre na embalagem.
Limpe a grelha (6) e a chapa reflectora (10) com um pano húmido.
Torne a fixar o elemento térmico (1) com o parafuso (3).
Enganche os pés (11) nos encaixes que se encontram por baixo do recipiente
para grelhar.
Deite 1,5 litros de água fria na bandeja, até à marcação “MAX.
Aparelho para ser colocado no solo (ver fig. 1):
Desloque o cavalete (c) até ao furo que se encontra no meio do tubo vertical (d).
Enganche as espigas do cavalete (c) nos orifícios da prateleira (12).
Fixe as peças com o parafuso (b) e a porca de orelhas (a).
Depois de ter montado todos os tubos verticais, coloque os pés do recipiente
para grelhar nas extremidades superiores de tais tubos.
Verifique se todos os tubos verticais estão bem encaixados nos pés do recipi-
ente para grelhar.
Antes de se usar o aparelho pela primeira vez, pô-lo a funcionar durante aprox. 15
minutos, com a bandeja cheia de água, a fim de ser removida a camada protectora
da espiral térmica. Seleccionar a posição do regulador da temperatura designada
por “MAX”. Será normal o aparecimento de um fumo ligeiro. Arejar bem o comparti-
mento onde o aparelho se encontre.
Antes de se começar a utilizar o grelhador, deixá-lo aquecer durante aprox. 5 minu-
tos.
21
P
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 21
Utilização do aparelho
Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz
instalada convenientemente.
Colocar o regulador da temperatura na posição que esteja de acordo com a
finalidade da utilização: temperatura baixa ou média para manter os alimentos
quentes ou para os cozer, posição “MAX” para cozer rapidamente ou para grel-
har. A lâmpada de controle apagar-se-á logo que tenha sido atingida a tempe-
ratura desejada.
Colocar os alimentos directamente sobre a grelha. Não utilizar, de forma nen-
huma, um prato, um tabuleiro ou folha de alumínio. O tempo que os alimentos
levarão a grelhar, depende da respectiva grossura e da temperatura seleccio-
nada. Os alimentos mais grossos grelhar-se-ão mais rapidamente utilizando-se
um espeto de metal. Voltar os alimentos de vez em quando.
Se se grelhar durante tempo prolongado e o nível da água descer abaixo da
marcação “MIN”, retirar em primeiro lugar a ficha da tomada e deitar em segui-
da água até à marcação “MAX”.
Desligar: Girar o regulador da temperatura para “0” e retirar a ficha da tomada.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza do aparelho, retirar sempre a ficha da tomada e
esperar até que arrefeça.
Desatarraxe o parafuso de fixação (3).
Limpar o aparelho com um pano húmido. Não introduzir o elemento de aqueci-
mento em água!
A grelha, a chapa reflectora e a bandeja podem ser lavadas em água com
detergente.
Não usar uma escova de arame nem outros objectos que arranhem.
Monte todas as peças, da forma indicada na figura.
Torne a fixar o elemento térmico (1) com o parafuso (3).
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE
aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa
tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
Garantia
O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir
da data da compra (talão).
22
P
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 22
Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação,
ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou
dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação. A pre-
stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem
iniciarão um novo prazo de garantia!
O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos-
sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de
compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
*) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática-
mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli-
ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser
pagos pelo cliente!
Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que
se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,
telecomandos, escovas de dentes, folhas de serra, etc.), nem a limpeza, a manu-
tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser
reembolsadas!
A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos.
Após a garantia
Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-
soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
23
P
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 23
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,
allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto (a meno che non sia
contemplato un particolare tipo di uso all’aperto nel rispetto di specifiche
condizioni). Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizione diretta ai raggi sola-
ri e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide.
Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina. Evitare il contatto con l’acqua.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(si raccomanda di afferrare il connettore e non il cavo quando si effettua questa
operazione) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli
accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Se si dovesse
assentarsi dal posto di lavoro, spegnere e disconnettere sempre l’ apparecchio,
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo).
Allo scopo di proteggere i bambini contro i pericoli che possono derivare dagli
apparecchi elettrici, accertarsi che non vi siano cavi pendenti e che i bambini
non possano accedere in alcun modo all’apparecchio stesso.
Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che non vi siano danni.
Non mettere in funzione l’apparecchio nel caso in cui sia guasto.
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare
il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“.
Avvertenze speciali per la sicurezza
con questo apparecchio
Attenzione: quando l’apparecchio è in funzione la temperatura della superficie
che si può toccare può essere molto alta. Pericolo di ustione!
Attenzione: con questo apparecchio non si devono usare carbone di legna o
combustibili simili.
Tenete una distanza di sicurezza sufficiente da oggetti facilmente infiammabili
come mobili, tende, ecc. La distanza dalle pareti deve essere di almeno 15 cm.
Appoggiate l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.
24
I
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 24
Lasciate raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
Non versate mai acqua nel grasso.
Non caricate le griglie d’appoggio unilateralmente e non superate i 2 kg di peso.
Se usate il barbecue all’aperto, dovete osservare quanto segue:
usate il barbecue solo quando l’aria è assolutamente asciutta
dopo l’uso non lasciate MAI il barbecue all’aperto.
Messa in esercizio
Presentazione degli elementi di comando
1 Elemento riscaldante 7 Manico
2 Termostato con indicatore 8 Protezione contro il vento
luminoso di controllo 9 Griglia per tenere caldi gli alimenti
3 Vite di fissaggio 10 Lamiera riflettente
4 Tubo base d’appoggio 11 Piede d’appoggio
5 Teglia grill 12 Griglia d’appoggio
6 Griglia
a Dado a farfalla c Cavalletto di montaggio
b Vite d Gamba d’appoggio
Il grill può essere montato con la base o senza base come grill da tavolo. Montare
tutti i pezzi come indicato nell’illustrazione.
Teglia grill:
Staccare la vite di fissaggio (3).
Togliere eventuale materiale di imballaggio presente nell’apparecchio.
Pulire la griglia (6) e la lamiera riflettente (10) con un panno umido.
Fissare di nuovo il radiatore (1) con la vite (3).
Agganciare i piedi d’appoggio (11) nelle linguette sotto il vassoio del grill.
Versare 1,5 litri di acqua fredda fino alla tacca “MAX” nella vasca del grill.
Apparecchio con base (v. ill. 1).
Inserire il cavalletto di montaggio (c) fino al foro al centro del tubo della base
(d).
Agganciare i perni del cavalletto di montaggio (c) nei buchi della superficie di
appoggio (12).
Fissare i componenti con l’aiuto della vite (b) e dei dadi ad alette (a).
Dopo aver montato tutti i tubi della base, applicare i piedi di appoggio del vas-
soio del grill alle estremità superiori dei tubi medesimi.
Controllare che tutti i tubi siano inseriti correttamente nei piedi d’appoggio.
Prima di usarlo, scaldate il grill con la teglia piena di acqua per ca. 15 minuti onde
rimuovere lo strato protettivo dalla spirale scaldante. Scegliete sul termostato la
posizione “MAX”. E’ normale che fuoriesca un po’ di fumo. Provvedete ad una
buona circolazione dell’aria.
Prima dell’uso scaldate il grill pronto per ca. 5 minuti.
25
I
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 25
Uso del grill
Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installata da
230 V, 50 Hz.
Regolate il termostato a seconda dello scopo:
scegliete una posizione bassa o intermedia per tenere caldi i cibi o cuocerli,
“MAX” per cuocere in fretta e grigliare. La spia di controllo si spegne al raggiun-
gimento della temperatura desiderata.
Mettete i cibi da cuocere direttamente sulla griglia. Non usate assolutamente
piatti, vassoi o fogli d’alluminio come base d’appoggio. La durata della cottura
dipende dallo spessore dei cibi e dalla temperatura regolata. I cibi spessi si
cucinano più velocemente se li perforate con uno spiedo di metallo. Di tanto in
tanto girate i cibi.
Se dopo una cottura prolungata il livello dell’acqua è sotto la tacca “MIN”, estra-
ete la spina dalla presa e aggiungete acqua fino alla tacca “MAX”.
Spegnere: girate il termostato su “0” ed estraete la spina.
Pulizia
Prima di pulire togliete sempre la spina ed attendete finché il grill si è raffredda-
to.
Staccare la vite di fissaggio (3).
Pulite il grill con un panno leggermente inumidito. Non immergete l’elemento
scaldante in acqua!
Si possono lavare griglia, lamiera riflettente e vasca del grill a bagno con acqua
e detergente per stoviglie.
Non usate spazzole metalliche o altri oggetti acuminati.
Assemblare tutti i pezzi come descritto nella figura.
Fissare di nuovo il radiatore (1) con la vite (3).
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Garanzia
Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap-
parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan-
26
I
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 26
doli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia danno luogo a
una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non
sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in
ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’-
apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo-
nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli-
gatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa-
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
27
I
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 27
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-
ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-
ble, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except
if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct
sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the
appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediate-
ly. Do not put it in water.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out
the plug from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not
being used and remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the work-
place, always switch the machine off or remove the plug from the socket (pull
the plug itself, not the lead).
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure
that the cable is hanging low and that children do not have access to the appli-
ance.
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use
the appliance if it is damaged.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified
person and with a cable of the same type.
Use only original spare parts.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions“.
Special safety notes for this unit
Caution: During operation the temperature of the exposed surface may be very
hot. Danger of burns!
Caution: Charcoal or similar fuels must not be used for this device.
Keep at an adequate safety distance from inflammable objects such as furnitu-
re, curtains, etc. Keep at a minimum distance of at least 15 cm from the wall.
Place the unit on a flat and heat-resistant surface.
Allow the unit to cool down before you put it away.
Never let any water get into the fat.
Distribute weight evenly on the grill shelf. Maximum weight: 2 kg.
If the unit is used outdoors, take the following precautions:
Use the unit only in fine weather conditions.
After use, NEVER leave the unit outdoors.
28
GB
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 28
Preliminary Operations
Overview of the Components
1 Heating element 7 Handle
2 Temperature regulator 8 Wind protection
with control lamp 9 Heating grill
3 Fixing screw 10 Reflective metal sheet
4 Leg 11 Stand
5 Grill tray 12 Grill shelf
6 Grill grid
a Wing nut c Assembling trestle
b Screw d Standing leg
You can assemble the grill with the legs as a stand-alone device or without the legs
as a table grill. Please assemble all the parts as shown in the diagram.
Grill tray:
Release the fixing screw (3).
Remove any packaging material that may be present.
Clean the gridiron (6) and the reflective metal sheet (10) with a damp cloth.
Fix the heating element (1) back into place with the screw (3).
Hook the feet (11) into the brackets on the bottom of the grill trough.
Fill in 1.5 m of cold water up to the "MAX" mark in the trough.
Stand-alone grill (see illustration 1):
Insert the assembly trestle (c) as far as the drill hole in the middle of the leg (d).
Hook the journal of the assembly trestle (c) into the holes of the free surface
(12).
Fix the components using the screw (b) and the wing nut (a).
When all the legs have been assembled, attach the feet of the grill trough on to
the top ends of the legs.
Please check whether all the legs are correctly positioned in the feet.
Before using for the first time, fill the grill tray with water and use it for 15 minutes to
remove the protective film from the heating coil. Select the MAX thermostat positi-
on. The presence of smoke is normal. Make sure that a sufficient level of ventilation
is available.
Preheat the device before use for approximately 5 minutes.
Usage
Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket.
Set the thermostat for the desired use: a low or medium temperature for war-
ming or cooking, MAX. for rapid cooking and grilling. The LED shuts off when
the desired temperature is reached.
29
GB
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 29
Lay the food directly on the grill grid. Never use plates, trays or aluminum foil
beneath the food. The grilling time depends on the thickness of the food and the
set temperature. Thick foods are grilled more quickly by piercing it with metal
skewers. Turn the food from time to time.
Should the water level drop below the MIN mark after continuous use, pull the
plug from the socket and fill with water until the MAX mark is reached.
Switching-off: Turn the thermostat to „0“ and pull the plug.
Cleaning
Always pull the plug from the mains socket before cleaning and wait until the
unit has cooled down.
Release the fixing screw (3).
Clean the unit with a slightly dampened cloth. Never dip the heating element
into water!
The gridiron, reflective metal sheet and trough can be cleaned in soapy water.
Never use a steel brush or other scratching objects.
Assemble all the parts as shown in the diagram.
Fix the heating element (1) back into place with the screw (3).
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting
on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba-
ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai-
ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an
extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new
guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine
in the original packaging to your dealer together with the receipt.
*) Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
30
GB
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 30
Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading
blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as
well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
31
GB
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 31
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-
nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został
przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do
użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę nie korzystać z urządze-
nia na zewnątrz (chyba że w określonych warunkach).Proszę trzymać urząd-
zenie z daleka od ciepła,bezpośredniego promieniowania słonecznego,wil-
goci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych)oraz
ostrych krawędzi.Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi.Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,proszę natychmiast
wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia,jeżeli chcecie Państwo zamonto-
wać jakieś akcesoria,w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek
zakłóceń,proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
(proszę pociągnąć za wtyczkę,nie za przewód zasilający).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Jeżeli opusz-
czają Państwo miejsce pracy, należy zawsze pamiętać o wyłączeniu urząd-
zenia, wzgl. wyjęciu wtyczki z gniazda (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za
kabel).
Aby uchronić dzieci przed niebezpieczeństwem związanym z elektrycznymi
urządzeniami,proszę zadbać o to,aby przewód zasilający nigdy nie wisiał
luźno,oraz aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
Proszę regularnie kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń.Proszę nie
uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z
pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz-
alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub
w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjalnych wskazówkach doty-
czących bezpieczecznego użytkowania“
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obsługi
Uwaga: w trakcie pracy powierzchnia urządzenia może osiągać bardzo
wysokie temperatury. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Uwaga: węgiel drzewny lub inne podobne paliwa nie mogą być stosowane w
niniejszym urządzeniu.
Proszę zachować wystarczający odstęp od przedmiotów łatwopalnych jak
meble, zasłony itd. Odstęp od ściany musi wynosić przynajmniej 15 cm.
Ustawić urządzenie na równej, odpornej na ciepło powierzchni.
Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed złożeniem
32
PL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 32
Nigdy nie dopuszczać wody do tłuszczu.
Proszę nie obciążać rusztu układania tylko z jednej strony i umieszczać na
nim maksymalnie do 2 kilogramów
Jeżeli korzystacie Państwo z urządzenia na powietrzu, należy pamiętać o:
Korzystaniu z urządzenia wyłącznie przy suchej pogodzie,
Nie pozostawianiu urządzenia na powietrzu, po zakończeniu grillowania.
Uruchomienie
Przegląd elementów obsługi
1 Element grzewczyt 7 Uchwyt
2 Regulator temperatury 8 Zabezpieczenie przed wiatrem
z lampką kontrolną 9 Ruszt utrzymujący ciepło
3 Śruba mocująca 10 Blacha reflektorowa
4 Rurka stojaka 11 Podstawa
5 Wanienka grilla 12 Ruszt układania potraw
6 uszt grilla
a Nakrętka motylkowa c Podstawa montażowa
b Ćruba d Stojak
Mogą Państwo zmontować grill z rurkami stojaka jako podstawą lub bez rurek
stojaka jako grill stołowy. Proszę złożyć wszystkie części jak pokazano na
rysunku.
Wanienka grilla:
Proszę poluzować śrubę mocującą (3).
Proszę wyjąć znajdujący się być może w środku materiał opakowaniowy.
Przy pomocy wilgotnej ściereczki proszę oczyścić ruszt grilla (6) oraz blachę
reflektorową (10).
Proszę ponownie zamocować element grzewczy (1) przy pomocy śruby (3).
Proszę zahaczyć nóżki podstawy (11) o nakładki poniżej wanienki grilla.
Do wanienki grilla proszę nalać 1,5 litra zimnej wody do oznaczenia „MAX”.
Urządzenie stojące (patrz rys. 1):
Proszę poprowadzić montowany korpus (c) aż do wiercenia w środku rurki
stojaka (d).
Proszę zahaczyć wypustki montowanego korpusu (c) o otwory powierzchni
odkładania (12).
Proszę ustalić elementy konstrukcji przy pomocy śruby (b) oraz nakrętki ze
skrzydełkami (a).
Jeżeli zamontowali Państwo wszystkie rurki stojaka proszę ustawić nóżki
podstawy wanienki grillowej na górnych końcach rurek stojaka.
Proszę skontrolować, czy wszystkie rurki stojaka zostały prawidłowo
umieszczone w nóżkach podstawy.
33
PL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 33
Przed pierwszym użyciem proszę napełnić wanienkę wodą, włączyć urządzenie
i pozwolić mu pracować przez ok. 15 minut, aby usunąć warstwę ochronną ze
spirali grzewczej. Regulatorem temperatury proszę wybrać pozycję „MAX”.
Powstanie przy tym zapach lekkiej spalenizny, jest to normalne. Proszę zatrosz-
czyć się o odpowiednią wentylację.
Przed rozpoczęciem grillowania proszę nagrzewać urządzenie przez ok.
5 minut.
Używanie urządzenia
Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo zainstalowanego sprawne-
go, gniazda wtyczkowego (230V, 50 Hz) posiadającego kołek ochronny.
Proszę ustawić regulator temperatury w zależności od przeznaczenia:
Pozycja minimalna lub średnia do utrzymywania ciepła lub duszenia, pozyc-
ja „MAX” - do szybkiego duszenia i grillowania. Gdy zgaśnie lampka kontrol-
na żądana temperatura została osiągnięta.
Proszę ułożyć potrawę bezpośrednio na ruszcie grilla. Proszę w żadnym
wypadku nie używać talerza, tacy czy folii aluminiowej jako podkładek. Czas
grillowania zależy od grubości potrawy i ustawionej temperatury. Potrawa
grubsza szybciej będzie gotowa, jeżeli przebijecie ją Państwo metalowym
szpikulcem. Proszę co jakiś czas przewracać potrawę na drugą stronę.
Jeżeli po dłuższym czasie grillowania stan wody spadnie poniżej znaku
„MIN”, proszę najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a następnie dolać
wody do znaku „MAX”.
Wyłączanie: Regulator temperatury proszę przekręcić na pozycję „0” i wyciąg-
nąć wtyczkę z kontaktu.
Czyszczenie urządzenia
Przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odc-
zekać aż urządzenie ostygnie.
Proszę poluzować śrubę mocującą (3).
Proszę czyścić urządzenie wilgotną ściereczką; należy uważać, aby element
grzejący nie miał kontaktu z wodą!
Ruszt grilla, blachę reflektorową oraz wanienkę grilla mogą Państwo czyścić
w zwykły sposób pod bieżącą wodą.
Proszę nie używać drucianych szczotek, ani innych ostrych przedmiotów.
Proszę złożyć wszystkie części jak pokazano na rysunku.
Proszę ponownie zamocować element grzewczy (1) przy pomocy śruby (3).
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-
nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-
tromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
34
PL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 34
WARUNKI GWARANCJI
Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze-
nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko-
dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego
wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto-
sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem
zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w
oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko-
dzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodze-
nia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi,
do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na
własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych
nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado-
wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie-
odpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z
instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego
zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z
podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
35
PL
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 35
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod
k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a
podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené
účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití. Nepoužívejte jej v
otevřeném prostoru (s výjimkou přístrojů, které jsou podmíněné používání
venku určeny). Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhko-
stí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hrana-
mi. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navl-
hčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrč-
ku, nikdy ne za kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li
namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opu-
stit, vždy přístroj vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte
za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte
se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže
přístroj vykazuje nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného
opraváře. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel
nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem
pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Pozor: Během provozu může být teplota povrchu, kterého se můžete i omy-
lem dotknout, velmi vysoká. Nebezpečí popálení!
Pozor: Dřevěné uhlí nebo podobná paliva nesmějí být pro tento přístroj použita!
Instalujte gril v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých předmětů, jako
je nábytek, záclony atd. Odstup ode zdi musí činit minimálně 15 cm.
Instalujte tento přístroj na rovnou, tepelně odolnou podložku.
Než přístroj uložíte, nechte jej vychladnout.
Nikdy nepřilévejte vodu do tuku.
Odkládací rošt nikdy nezatěžujte jednostranně a nikdy ne zatížením větším
než 2 kg.
Jestliže přístroj používáte v otevřeném terénu, musíte mít na paměti následující:
Přístroj používejte jen za absolutně suchého počasí.
Nikdy nenechávejte přístroj po použití stát v otevřeném terénu.
36
CZ
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 36
Uvedení do provozu
Přehled ovládacích prvků
1 Topný článek 7 Rukojeť
2 Regulátor teploty 8 Ochrana proti větru
s kontrolní svítilnou 9 Rošt pro udržování teploty
3 Fixační šroub 10 Reflektorový plech
4 Trubka stojanu 11 Podstavná noha
5 Vanička grilu 12 Odkládací rošt
6 Grilovací rošt
a Křídlová matice c Montážní stojan
b Šroub d Stojná noha
Můžete gril s trubkovým stojanem používat jako samostatný přístroj nebo bez
trubkového stojanu jako stolní přístroj. Sestavte všechny díly dohromady podle
vyobrazení.
Vanička grilu:
Uvolněte fixační šroub (3).
Odstraňte eventuálně zbývající balící materiál.
Očistěte grilovací rošt (6) a reflektorový plech (10) vlhkým hadříkem.
Zafixujte topný prvek (1) opět šroubem (3).
Zahákněte stojné nohy (11) do závěsů pod grilovací vanou.
Do grillovací vany nalijte 1,5 litru studené vody až po značku “MAX”.
Samostatný přístroj (viz obr. 1):
Zaveďte montážní stolici (c) k otvoru ve středu trubkového stojanu (d).
Zahákněte čepy montážní stolice (c) do otvorů odkládací plochy (12).
Zafixujte tyto součásti pomocí šroubu (b) a křídlové matice (a).
Máte-li všechny stojné trubky namontované, nasaďte stojné nohy grilovací
vany na horní konce trubek stojanu.
Zkontrolujte, zda se všechny trubky stojanu se nacházejí ve stojných
nohách.
Před prvním použitím nechte přístroj běžet po dobu asi 15 minut, aby mohlo
dojít k odstranění ochranné vrstvy na topné spirále. Regulátor teploty nastavte
do polohy „MAX“. Lehký vývin kouře je při tomto procesu normální. Zajistěte
dostatečné větrání.
Před každým použitím zahřívejte přístroj ve stavu připraveném k provozu po
dobu asi 5 minut.
37
CZ
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 37
Používání přístroje
Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz.
Regulátor teploty nastavte podle účelu použití:
Nízká nebo střední teplota pro udržování pokrmu v teplém stavu nebo
dokončování, MAX imální teplotu k rychlé přípravě nebo grilování. Kontrolní
svítilna zhasne, jakmile je dosaženo požadované teploty.
Položte zpracovávaný pokrm přímo na grilovací rošt. V žádném přípasdě
nepoužívejte jako podložku talíř, tablet nebo hliníkovou fólii. Doba grilování
závisí na tloušťce grilované suroviny a na nastavené teplotě. Silný kus zpra-
covávané suroviny bude hotový dřív, jestliže jej propíchnete kovovou špiko-
vací jehlou. Občas zpracovávanou surovinu obraťte.
Pokud při delším grilovacím čase klesne hladina vody ve vaničce grilu pod
značku „MIN“, vytáhněte nejprve zástrčku ze zásuvky a vodu doplňte až po
značku „MAX“.
Vypnutí: Regulátor teploty otočte na „0“ a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Čištění
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a vyčkejte, až přístroj
vychladne.
Uvolněte fixační šroub (3).
Přístroj čistěte jen navlhčeným hadříkem. Topný článek nesmí být nikdy
ponořen do vody !
Grilovací rošt, reflektorový plech a grilovací vanu můžete mýt v běžné mycí
lázni.
K čištění nepopužívejte žádné drátěné kartáče nebo ostré předměty, které
by mohly povrch poškrábat.
Sestavte všechny díly dohromady podle vyobrazení.
Zafixujte topný prvek (1) opět šroubem (3).
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných
směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko-
napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-
technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode-
je (pokladní doklad).
Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo
příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to
38
CZ
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 38
opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny. Záruční plnění nemají za
následek ani prodloužení záruční doby ani tím nevzniká nárok na novou záruku!
Jako záruční doklad slouží doklad o koupi. Bez tohoto dokladu nelze uskutečnit
bezplatnou výměnu nebo bezplatnou opravu.
V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním
obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi.
*) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu
kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé
skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady!
Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému
opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové
ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo
výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruka nevztahuje a je proto
nutno je uhradit!
Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném
odborném obchodě nebo opravně.
39
CZ
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 39
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati
utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg
a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt!
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való!
A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban
(hacsak nem a szabadban való, meghatározott korlátok közötti használatra
van szánva)! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és
nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy
nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból! Ne nyúljon bele a vízbe!
Kapcsolja ki a készüléket, és amikor nem használja, tartozékokat helyez rá,
tisztítja, vagy ha zavart észlel, mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Ha elhagyja a munkahelyet,
mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugaszt a konnektorból (a
dugasznál, és nem a kábelnél fogva)!
Annak érdekében, hogy a gyermekeket megvédje az elektromos készülékek
okozta veszélyektől, soha ne hagyja a kábeleket szabadon lógva, és olyan
helyre tegye a készüléket, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá!
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs-e a készüléken vagy a kábelen
sérülés! Sérült készüléket soha ne helyezzen üzembe!
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem
keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel,
csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől
kérjen helyette azonos értékű másik kábelt!
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Tartsa be az itt következő "Speciális biztonsági rendszabályokat" ...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
Vigyázat: Működés közben az érinthető felület nagyon átforrósodhat. Égési
sérülés veszély!
Figyelem: Faszenet vagy hasonló tüzelőanyagot ehhez a készülékhez nem
szabad használni.
Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútortól, függönyöktől stb. biztonságos
távolságban kell tartani. A faltól való távolsága legalább 15 cm legyen.
Sík, hőálló felületen állítsuk fel.
Elrakás előtt hagyjuk a készüléket lehűlni.
Sohase öntsünk vizet a zsíradékba!
Ne terhelje egyoldalúan és 2 kg-nál nagyobb súllyal a lerakórostélyt!
Ha a szabadban használja a grillsütőt, ügyeljen a következőkre:
Csak teljesen száraz időben használja.
Sohase hagyja használat után a szabadban!
40
H
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 40
Üzembehelyezés
A kezelő szervek áttekintése
1 Fűtőelem 7 Nyél
2 Hőfokszabályozó 8 Szélvédő
ellenőrző lámpával 9 Melegen tartó rostély
3 Rögzítő csavar 10 Reflektorlemez
4 Csőállványláb 11 Láb
5 Tepsi 12 Lerakórostély
6 Sütőrostély
a Szárnyas anya c Szerelőbak
b Csavar d Láb
A grillt a csőállványlábak segítségével összeszerelheti álló készülékként, vagy
csőállvány nélkül asztali készülékként. Az ábrán látható módon rakja össze vala-
mennyi alkatrészt!
Tepsi:
Oldja ki a rögzítő csavart (3)!
Vegye ki az esetleges csomagolóanyagot!
Nedves ruhával tisztítsa meg a sütőrostélyt (6) és a reflektorlemezt (10)!
Rögzítse ismét a fűtőelemet (1) a csavarral (3)!
Akassza be a lábakat (11) a grillteknő alatti nyelvekbe!
Töltsön a „MAX“ jelzésig 1,5 liter hideg vizet a grillező teknőbe!
Álló készülék (lásd 1. ábra):
Vezesse be a szerelőbakot (c) a csőláb közepén lévő furatig (d)!
Akassza be a szerelőbak (c) csapjait a lerakófelületen (12) lévő lyukakba!
Rögzítse az elemeket a csavar (b) és a szárnyas anya segítségével (a)!
Miután az összes csőlábat felszerelte, helyezze rá a grillteknő lábait a
csőlábak felső végeire!
Ellenőrizze, hogy az állványt alkotó minden csőláb jól rajta van-e a grillteknő
lábain!
Az első használatbavétel előtt működtesse kb. 15 percig a készüléket vízzel töl-
tött tepsivel, hogy eltávolítsa a fűtőspirálon lévő védőréteget. Fordítsa a
hőfokszabályzót "MAX." állásba. Enyhe füst keletkezése normális.
Gondoskodjék megfelelő szellőzésről.
Használat előtt kb. 5 percig fűtse fel az üzemkész készüléket.
A készülék használata
Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V,
50 Hz-es konnektorba!
A hőfokszabályzót fordítsa az adott használatnak megfelelő állásba:
Az alacsony vagy közepes állásba melegentartáshoz vagy befejezéshez,
41
H
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 41
"MAX." állásba gyors elkészítéshez vagy grillezéshez. A kívánt hőmérséklet
elérésekor az ellenőző lámpa kialszik.
Helyezze az elkészítenivalót közvetlenül a sütőrostélyra. Semmi esetre se
használjon alátétként tányért, tálcát vagy alumíniumfóliát! A grillezési idő az
elkészítendő étel vastagságától és a beállított hőfoktól függ. Ha vastag a
grillezendő étel, fém nyárssal átszúrva gyorsabban készül el. Grillezés köz-
ben az ételt időről időre meg kell fordítani.
Ha hosszabb sütési idő után a vízszint a MIN jel alá süllyed, akkor előbb
húzza ki a dugót a konnektorból, utána pedig töltsön vizet a tepsibe egészen
a MAX jelzésig.
Kikapcsolás: Fordítsa a hőfokraszabályzót "0"-ra, és húzza ki a dugót a kon-
nektorból.
Tisztítás
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, és várjon, míg le
nem hűl a készülék.
Oldja ki a rögzítő csavart (3)!
Enyhén nedves ruhával tisztítsa a készüléket. A fűtőelemet ne mártsa vízbe!
A sütőrostély, reflektorlemez és a grillező teknő mosogatással tisztítható.
Ne használjon a tisztításhoz drótkefét vagy egyéb karcoló eszközt.
Állítsa össze valamennyi alkatrészt az ábrának megfelelően!
Rögzítse ismét a fűtőelemet (1) a csavarral (3)!
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes-
ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Garancia
Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
számított 24 havi garanciát vállalunk.
A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével
díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame-
lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza. A garanciális szolgál-
tatások sem a garanciális idő meghosszabbítását nem eredményezik, sem nem
alapoznak meg újabb garanciára való igényt!
A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem
díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető.
42
H
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 42
Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a
pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének!
*) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap)
hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére.
Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem
vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta
hibák mindig térítéskötelesek!
Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe,
dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező
hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a
garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
A garanciális idő után
A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítószol-
gálatnál végeztethet térítésköteles javításokat.
43
H
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 43
Indicaflii generale de siguranflæ
Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de
utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi-
litæfli ambalajul.
Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce-
put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în
exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli
expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ
(este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în
timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa-
ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în
apæ.
Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de
cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii
sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
Nu læsafli aparatul nesupravegheat în timpul utilizærii. În cazul în care suntefli
nevoifli sæ pæræsifli locul de muncæ, oprifli întotdeauna aparatul, resp. deconectafli
de la reflea (tragefli de øtecher, nu de cablu).
Pentru a proteja copiii faflæ de pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ
aceøtia nu au acces la ele øi nu læsafli cablurile sæ atârne.
Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu
folosifli aparate defecte.
Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea
unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro-
ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
Folosifli doar accesorii originale.
rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii speciale de siguranflæ pentru acest aparat
Atenflie: Temperatura suprafeflelor poate creøte foarte mult în timpul utilizærii
aparatului. Pericol de ardere!
Atenflie: Nu folosifli pentru acest aparat cærbunele de lemn sau alte combustibile
asemænætoare.
Pæstrafli o distanflæ de securitate suficientæ faflæ de obiectele uøor inflamabile
cum ar fi mobila, draperiile etc.. Distanfla faflæ de un perete trebuie sæ fie de cel
puflin 15 cm.
Amplasafli aparatul pe o suprafaflæ planæ, rezistentæ la temperaturæ.
Læsafli aparatul sæ se ræceascæ înainte de a schimba locul de amplasare.
Nu turnafli niciodatæ apæ în græsime.
Nu încærcafli grætarul-suport numai pe o parte øi cel mult cu 2 kg greutate.
Dacæ utilizafli aparatul în aer liber, trebuie sæ avefli în vedere urmætoarele:
utilizafli aparatul numai pe o vreme absolut uscatæ,
nu læsafli aparatul dupæ utilizare niciodatæ sæ stea în aer liber.
44
RO
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 44
Punerea în funcfliune a aparatului
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire
1 Element de încælzire 7 Mâner
2 Regulator de temperaturæ 8 Protecflie împotriva vântului
cu lampæ de control 9 Grætar pentru pæstrarea
3 Øurub de fixare caldæ a mâncærii
4 Conductæ de legæturæ 10 Tablæ-reflector
5 Tavæ pentru grill 11 Suport
6 Grætar pentru grill 12 Grætar pentru depozitare
a Piuliflæ-fluture c Capræ de montaj
b Øurub d Suport
Putefli monta grætarul împreunæ cu conducta de legæturæ, ca grætar cu suport øi færæ
conducta de legæturæ, ca grætar de masæ. Montafli toate componentele dupæ cum
este indicat în fig.
Tavæ pentru grill:
Desprindefli øurubul de fixare (3).
Îndepærtafli orice material de împachetare existent.
Curæflafli grætarul (6) øi tabla-reflector (10) cu o cârpæ umezitæ.
Fixafli din nou elementul de încælzire (1) cu øurubul (3).
Agæflafli picioarele suportului (11) în cârligele care se aflæ sub vana grætarului.
Umplefli vana grætarului cu 1,5l apæ rece, pânæ la marcajul “MAX”.
Grætar cu suport (vezi fig.1)
Ducefli capra de montaj (c) pânæ la gaura din mijlocul conductei de legæturæ (d)
Introducefli cepurile caprei de montaj (c) în gæurile suprafeflei de depozitare (12).
Fixafli componentele cu ajutorul øurubului (b) øi a piuliflei-fluture (a).
Dupæ ce afli montat toate conductele de legæturæ, montafli picioarele vanei
grætarului pe terminafliile superioare ale conductei de legæturæ.
Verificafli dacæ toate conductele de legæturæ sunt bine fixate în picioarele supor-
tului.
Înainte de prima utilizare exploatafli aparatul cu cuva grætarului umplutæ cu apæ cca.
15 minute pentru a îndepærta stratul de protecflie al serpentinei de încælzire.
Selectafli poziflia regulatorului de temperaturæ “MAX”. O producere de fum uøoaræ
este în acest caz normalæ. Asigurafli o aerisire suficientæ.
Încælzifli aparatul gata de funcflionare, înainte de utilizare, ca. 5 minute.
45
RO
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 45
Utilizarea aparatului
Conectafli la o prizæ de protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz.
Reglafli regulatorul de temperaturæ în funcflie de scopul utilizærii:
O poziflie micæ sau mijlocie pentru menflinere la cald sau præjire, poziflia “MAX”
pentru præjire rapidæ øi frigere pe grætar. Lampa de control se stinge, dacæ tem-
peratura doritæ este atinsæ.
Aøezafli produsul alimentar de præjit direct pe grætarul de præjire. Nu folosifli în
nici un caz ca suport o farfurie, o tavæ sau o folie de aluminiu. Durata præjirii
depinde de grosimea produsului alimentar de præjit. Un produs alimentar de
præjit cu grosime mare se præjeøte mai repede, dacæ îl înflepafli cu o flepuøæ
metalicæ. Întoarcefli din când în când produsul alimentar de præjit.
În cazul în care dupæ o perioadæ mai lungæ de præjit, nivelul apei scade sub
marcajul “MIN”, scoatefli întâi øtecærul de reflea din prizæ øi reumplefli apoi cu
apæ pânæ la marcajul “MAX”.
Deconectare:rotifli regulatorul de temperaturæ la poziflia “0” øi scoatefli øtecærul de
reflea din prizæ.
Curæflare
Înainte de curæflare scoatefli øtecærul de reflea din prizæ øi aøteptafli pânæ ce apa-
ratul s-a ræcit.
Desprindefli øurubul de fixare (3).
Curæflafli aparatul cu un øervet uøor umezit. Nu cufundafli elementul de încælzire
în apæ!
Putefli curæfla grætarul, tabla-reflector øi vana grætarului în chiuvetæ.
Nu folosifli nici o perie de sârmæ sau alte obiecte care zgârie.
Montafli toate componentele dupæ cum este arætat în fig.
Fixafli din nou elementul de încælzire (1) cu øurubul (3).
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE,
cum ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost
construit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
46
RO
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 46
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu-
ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original
împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat.
În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon!
Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie
plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
47
RO
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 47
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте
прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном
месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по
возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не
пользуйтесь прибором под открытым небом (исключая приборы,
эксплуатация которых под открытым небом допустима). Предохраняйте
прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае
не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же
выньте вилку из розетки. Не прикасайтесь к мокрым местам.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке
прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за
кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Если
возникнет необходимость отлучиться, то выключите электроприбор или
выньте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Для защиты детей от поражений электротоком, следите за тем, чтобы
кабель не висел где попало и дети не имели доступа к прибору.
Регулярно осматривайте прибор и кабель на предмет возможных
повреждений. Ни в коем случае не включайте прибор, имеющий
повреждения.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему
соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена
сетевого шнура на равнозначный допускается только через завод-
изготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего
квалифицированного специалиста.
Используйте только оригинальные запчасти.
Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по
технике безопасности ...".
Специальные требования безопасности
для этого прибора
Внимание! Контактная поверхность гриля во время работы может очень
сильно нагреться. Опасность получения ожогов!
Внимание! На этой моделе гриля запрещается применять древесный
уголь или ему подобные горючие материалы.
Обеспечьте безопасное расстояние от гриля до легко воспламеняемых
предметов, как мебель, занавеси и тд. Расстояние до ближайшей стены
должно составлять как минимум 15 см.
48
RUS
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 48
Устанавливайте прибор на горизонтальное, жароустойчивое основание.
Дайте прибору остыть, перед тем как отставить его на место хранения.
Никогда не брызгайте воду на раскалённый жир.
Не перегружайте решетку для поджаренных продуктов, размещайте их
равномерно и не более 2 кг за один раз.
Если прибор используется под открытым небом, то пожалуйста
соблюдайте следующие правила:
Включайте прибор только при абсолютно сухой погоде.
НИКОГДА не оставляйте прибор после работы под открытым небом.
Подготовка к работе
Обзор деталей прибора
1 Нагревательный элемент 7 Рукоятка
2 Регулятор температуры 8 Ветрозащитный щиток
с контрольной лампочкой 9 Решетка для
3 Крепежный винт 10 Рефлектор
4 Трубчатая стойка 11 Опора
5 Поддон гриля 12 Решетка для
6 Решетка гриля поджаренных продуктов
a Барашковая гайка c Монтажный кронштейн
b Винт d Трубчатая стойка
Гриль можно использовать с трубчатой стойкой в качестве подставки или
без нее, как настольный вариант. Соберите гриль как это показано на
рисунке.
Поддон гриля:
Слегка открутите крепежный винт (3).
Удалите из гриля остатки упаковочного материала.
Протрите рашпер (6) и рефлектор (10) влажной тряпкой.
Зафиксируйте нагревательный элемент (1) при помощи винта (3).
Вставьте ножки (11) в крепления на нижней стороне чаши.
Налейте в нижнюю ванну гриля 1,5 литра холодной воды, до метки "МАХ".
Гриль на подставке (см. рис. 1)
Подведите монтажный кронштейн (с) к отверстию в середине трубчатой
стойки (d).
Закрепите штифты монтажного кронштейна (с) в отверстиях подноса
(12).
Зафиксируйте все детали при помощи винта (с) и барашковой гайки (а).
После монтажа трубчатых стоек наденьте ножки чаши на их верхнюю
часть.
Проконтролируйте, правильно ли сидят трубчатые стойки в ножках.
49
RUS
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 49
Перед первым приготовлением, для удаления защитной смазки с
нагревательного элемента, наполните поддон гриля водой и включите его
на прим. 15 минут. Установите регулятор температуры в положение "MAX".
Появление легкого дыма при этом - нормальное явление. Обеспечьте
достаточную вентиляцию помещения.
Перед приготовлением разогрейте прибор в течении прим. 5 минут до
рабочей температуры.
Порядок работы
Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 230 В, 50 Гц,
оснащенную защитными контактами и установленную в соответствии с
предписаниями.
В зависимости от потребности установите регулятор температуры в
нужное положение: положение регулятора от малого до среднего - для
подогревания или тушения, положение "MAX" - для быстрого тушения и
поджаривания. Как только прибор разогреется до установленной
температуры, контрольная лампочка потухнет.
Разместите продукты, предназначенные для поджаривания,
непосредственно на решетке гриля. Ни в коем случае не ставьте на
гриль тарелки, подносы и не накрывайте решетку гриля алюминиевой
фольгой. Время приготовления продукта зависит от его размеров и
установленной температуры. Толстые куски скорей прожарятся если их
предварительно надколоть шампуром. Время от времени
переворачивайте продукт.
Если в результате длительной работы уровень воды в поддоне гриля
упал ниже метки "MIN", то сначала отключите прибор от сети, а затем
долейте необходимое количество воды до метки "MAX".
Выключение: установите регулятор температуры на "0" и выньте вилку из
розетки.
Уход за устройством
Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор
остынет.
Слегка открутите крепежный винт (3).
Протрите прибор слегка влажной тряпкой. Не погружайте
нагревательный элемент в воду!
Промойте рашпер, рефлектор и нижнюю ванну гриля в моющем
растворе.
Не применяйте для чистки проволочные щетки или другие царапающие
предметы.
Соберите гриль как указано на рисунке.
Зафиксируйте нагревательный элемент (1) при помощи винта (3).
50
RUS
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 50
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается
полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
51
RUS
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 51
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: BQS 2794
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 Watt
Schutzklasse:
Ι
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld • 02/03
5....-05-BQS 2794 11.03.2003 14:05 Uhr Seite 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Clatronic BQS 2794 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario