Bosch WTVC553AUC/09 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Carateristicas y ventajas de los neuva secadora
Tecnologia ActiveDry TIVl
La humedad y los niveles de temperatura se controlan
continuamente, a fin de Iograr resultados de secado
precisos para una paleta amplia de tejidos diferentes.
Cualquier cosa desde camisetas, hasta las sabanas del
bebe, salen tibias y suaves en todo momento.
El monitoreo constante garantiza el uso de energia mas
bajo posible y reduce hasta un 50% del consumo por a_o.
EcoSmart TM
La tecnolog[a EcoSmart TM utiliza una red de sensores en la
secadora Bosch Vision para ciclos que conservan la mayor
cantidad de energia posible, a la vez que mantienen un
rendimiento de secado superior. AI ajustar cuan mojada
esta la carga y al regular la temperatura para que nunca se
produzca un exceso de calor, es evidente que Bosch ofrece
algunas de las secadoras mas eficientes del mercado.
EcoAction TM
Esta opcion le brinda la capacidad de reducir el consumo
de energia en hasta un 10%. AI seleccionar esta opcion, la
temperatura se reduce para ahorrar recursos, a la vez que
se extiende levemente el ciclo para asegurar un secado
adecuado.
DynamicAir TIVl
El sistema DynamicAir TMde Bosch Vision brinda calor suave
y un gran volumen de aire en el tambor de secadora mas
delicado que existe. Unicamente Bosch Vision puede
ofrecer un tambor de secadora de una sola pieza con una
proteccion trasera cubierta de orificios para distribuir
adecuadamente el aire sobre su ropa y, de esta forma,
brindarle el secado mas suave y efectivo posible.
Wrinkle Block '_
A veces no es posible quitar la ropa apenas suena el
zumbido. Wrinkle Block (Protecclon contra arrugado)
provee una hora de giro intermitente del tambor y evita la
formacion de arrugas y, en definitiva, reduce el tiempo de
planchado.
Tambores de acero inoxidable
El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de
bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar
suavmente sin presentar enganches.
Bisagra de la puerta de 160 °
La puerta de la secadora se abre hasta 160°, Io que hace
mas facil cargar y descargar la ropa. Las puertas de la
lavadora y de la secadora tambien se abren en direcciones
opuestas, de modo que si se las instala una al lado de la
otra, transferir su ropa h0meda hacia la secadora se
convierte en una tarea sin esfuerzo.
Funcionamiento silenciosos
Los electrodomesticos de lavado Bosch usan motores sin
escobillas, sistemas de bomba suspendidos y materiales de
insonorizacion especiales para hacerlas excepcionalmente
silenciosas mientras estan funcionando. Un
funcionamiento silencioso significa que pueden instalarse
practicamente en cualquier lugar del hogar sin causar
bullicio.
Estante de secado
La rejilla de la secadora protege los tejidos mas delicados o
un par de tenis, Io que permite que se sequen sin girar. Es
una pieza estandar del modelo Premium y esta disponible
como accesorio para todos los modelos.
Dispositivo atrapapelusa
El dispositivo atrapapelusa de la secadora esta ubicado
comodamente en la carcasa del electrodomestico debajo
de la puerta de la secadora para permitir el facil acceso. El
filtro de malla fina del dispositivo atrapapelusa captura
incluso las particulas de pelusa mas peque_as. Ademas,
para aumentar la eficiencia de secado, existe una luz de
LED en el filtro atrapapelusa en el panel de control que se
ilumina cuando el filtro necesita una limpieza inmediata.
Ciclos de vapor
Los ciclos Steam que se ofrecen en modelos selectos
utilizan humedad adicional para ayudar a distender el tejido,
aflojar las arrugas y refrescar las prendas de mezcla de
algodon para reducir los olores.
ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben
tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir
da6os a la propiedad, personales o la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros gases o liquidos inflamables en la cercania
de este u otros electrodomesticos.
Sl SIENTE OLOR A GAS
No intente encender ning0n electrodomestico.
No toque conmutador electrico alguno. No utilice ning0n telefono dentro de sus
edificio.
Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de una casa
vecina. Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos.
La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia
de servicio o el proveedor de gas.
69
indice
Definiciones ......................................................................................... 71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... 72
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... 73
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. 74
Introduccion ...................................................................................... 74
Informacion sobre eliminacion de residuos ............................................................. 74
Antes de instalar el secador .......................................................................... 74
Lista de comprobacion para la instalacion .............................................................. 75
Emplazamiento .................................................................................... 75
Dimensiones ...................................................................................... 75
Como invertir la bisagra de la puerta ................................................................... 76
Tipos de instalacion ................................................................................ 79
Conexion electrica ................................................................................. 82
Conexion del tubo de aire de salida ................................................................... 83
Accesorios ........................................................................................ 85
Preparar el secador para el transporte, paso a paso ..................................................... 86
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. 87
Panel de manejo ................................................................................... 87
Informaciones para su seguridad ...................................................................... 88
Proteccion del medio ambiente ....................................................................... 88
Ropa ............................................................................................... 88
Identificacion de prendas ............................................................................ 88
Consejos para el secado ............................................................................ 88
Seleccion del ciclo ................................................................................... 89
Opciones (Delicates [Ropa fina], ECO Action [Accion ecologica]) ........................................... 89
Indicadores de LED de la secuencia del ciclo ........................................................... 90
Tabla de seleccion de ciclos ......................................................................... 90
Programas automaticos ............................................................................. 91
Steam ciclos ...................................................................................... 91
Programas temporizados ............................................................................ 91
Opciones adicionales Serie 800 ...................................................................... 92
Funcionamiento ..................................................................................... 93
Uso del secador ................................................................................... 93
Limpiar el filtro para pelusas ......................................................................... 94
Uso de la canastilla (opciones) ....................................................................... 94
Limpieza y cuidado .................................................................................. 96
Limpieza del secador ............................................................................... 96
Limpiar el tubo de aire de salida ...................................................................... 96
Limpiar el sensor de humedad ....................................................................... 96
Como limpiar la carcasa del filtro atrapapelusa .......................................................... 96
Como limpiar la boquilla Steam ....................................................................... 96
Cambiar la lamparilla ............................................................................... 96
Localizacion de fallos ................................................................................ 97
SERVICIO y REPARACIONES ........................................................................ 99
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. 103
7O
iFelicitaciones!
El secador cumple con la norma
ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 Gas Secadores
de ropa Vol. 1
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente Otilen su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracter[sticas estandar:
un sistema de secado de alto
rendimiento
un tambor de acero inoxidable
grande con una capacidad hasta
17.6 Ibs (8 kg)
Gran abertura de carga con un
sistema de traba para la puerta
con funcion de detencion
automatica de tambor
funcionamiento excepcionalmente
sereno
ciclos automaticos controlados
por sensor
Ciclos programados Secadoras de
las Series
300 y 500: ciclos de 20, 40 y 60
minutos
Secadoras de la Serie 800:10 a
150 minutos (en incrementos de
10 minutos)
La funcion Wrinkle Block ©
(Proteccion contra arrugado) hace
girar la ropa periodicamente
durante hasta una hora despues
de secarla para ayudar a disminuir
la cantidad de arrugas
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y esta en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalacion de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera.
En nuestra pagina de web, encontrara
mas informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informacion
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra maquina de lavar.
Modelos que abarca este
manual del usuario
La presentacion
escribe a ma.quina
Las instrucciones en este manual se
refieren a secadores con dos tipos '
diferentes de presentacion.
300 y 500 secadores
de la Sene tienen una
presentaciOn DIRIGIDA
800 Secadores de la
Sene tienen una
presentacion de VCL
La instalacion, operando e instrucciones
de mantenimiento son el mismo para
secadores con cualquier de tipo
presentacion menos donde noto.
La operadon del menO del secador de VCL
y opdones relacionadas son descntos en
la 800 Sede secciOn Adicional de Opciones
de este manual.
Los Cidos del vapor estb.n disponibles
en 500 y 800 Secadores de la Serie
con el logo de Vapor en el panel.
Steam
Definiciones
ADVERTENClA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones leves o
moderadas debido a la
inobservancia de esta
advertencia.
AVlSO - Esto significa que se
pueden producir da_os en et
etectrodomestico o en los bienes
debido a la inobservancia de
esta advertencia.
D Este dmbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
71
,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones de
seguridad de este manual no
pueden cubrir todos los riesgos,
condiciones y situaciones posibles
que puedan surgir. Aplique el
sentido com0n ytenga cuidado
durante la instalacion, el
mantenimiento y la operacion de
este o cualquier otro
electrodomestico.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de incendio, descargas
electricas, lesiones de gravedad o
muerte y/o da_os al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones basicas.
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
Para reducir el riesgo de incendio,
no ponga ropa, pa_os para la
limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias infiamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites a base de petroleo
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. Estas prendas pueden
contener sustancias infiamables
que pueden producir humo o
causar un incendio
espontaneamente aun despues
de haberlas lavado.
No coloque articulos expuestos a
aceites de cocina en la secadora.
Las prendas contaminadas con
aceites de cocina pueden
contribuir a reacciones quimicas
que pueden causar que la carga
de ropa se prenda fuego.
, El secador debe usarse
0nicamente para Io que fue
dise_ado.
4. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir por personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
5. No permita que los ni_os jueguen
sobre el electrodomestico ni con el
en ning0n momento; esto puede
provocar lesiones graves o la
muerte. Los ni_os deben
permanecer a una distancia
segura de los electrodomesticos
en todo momento. Se debe
permitir a los ni_os estar cerca de
un electrodomestico solamente si
estan supervisados estrictamente
yen forma constante por un
adulto.
6. No permita que los juguetes u
otros objetos de los ni_os que
puedan alentar a que los ni_os se
suban a la secadora se guarden
encima de la secadora, dentro de
ella, en los estantes ni en
gabinetes u otras areas de
almacenamiento adyacentes a la
secadora.
7. No permita que los juguetes u
otros objetos de los ni_os que
puedan alentar a que los ni_os se
suban a la secadora se guarden
encima de la secadora, dentro de
ella, en los estantes ni en
gabinetes u otras areas de
almacenamiento adyacentes a la
secadora.
8. No permita que nadie se suba,
incline o cuelgue de ninguna parte
de la secadora, incluidos los
componentes que sobresalgan,
como la puerta del
electrodomestico o un estante
extra[ble.
9. Para reducir el riesgo de
intoxicacion o quemaduras
qu[micas, mantenga todos los
productos de limpieza fuera del
alcance de los ni_os.
10. AImacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Aseg0rese de que los ni_os no
tengan acceso a ellos. No debe
colocar gasolina, materiales
combustibles, materiales que
produzcan vapores inflamables,
liquidos infiamables ni sustancias
que representen un riesgo de
incendio
cerca de la secadora.
11. Mantenga alejadas alas mascotas
de la secadora.
12. ANTES DE SACAR EL
ELECTRODOMESTICO DE
SERVICIO, QUITE LA PUERTA DE
ACCESSO AL COMPARTIMIENTO
DE SECADO.
13. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor esta girando.
14. No instale ni deje este
electrodomestico a la intemperie o
expuesto a elementos como
agua/humedad, suciedad, aire
corrosivo/salado y frio excesivo.
15. No juegue con los controles.
16. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
17. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
18. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse por autoignicion
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
19. No seque prendas que contengan
olefina spunbonded. La olefina
spunbonded puede derretirse y
encenderse por combustion
espontanea.
20. Verifique la pantalla atrapapelusa
antes de cada carga de ropa y
limpiela seg0n sea necesario. El
exceso de pelusa acumulada
72
puede da_ar la secadora y crear
un posible riesgo de incendio.
21. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire y las zonas
adyacentes libres de pelusas,
suciedad y polvo. La obstruccion
de la abertura puede reducir el
flujo de aire y producir un
sobrecalentamiento.
22. El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
23. Desmontando cualquier panel o
tapa, incluida latapa de la luz,
pueden quedar expuestos
circuitos electricos con corriente.
Desmontando cualquier panel,
incluido el panel de manejo
redondo ubicado en el frente,
tambien pueden quedar
expuestos cantos y puntas filosos,
y superficies calientes. Siempre
desenchufe el secador de la
fuente de suministro electrico
antes de intentar repararlo.
Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
enchufe, no del cable.
24. Para evitar un riesgo de incendio,
no utilice un cable de
prolongacion, un adaptador ni
ning0n otro conector o cable
electrico no suministrado por el
fabricante para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica.
25. Siempre verifique que los bolsillos
de la ropa esten vacios y quite
todos los artfculos de la ropa antes
de ponerla en el secador; los
objetos inadecuados pueden
da_ar el secador, y ciertos
articulos como los encendedores
pueden presentar un riesgo de
incendio.
26. Para reducir el riesgo de incendio y
descargas electricas, no use el
secador si el cable de
alimentacion esta deshilachado o
da_ado, o si los enchufes estan
sueltos.
27. No utilice el secador si se quitaron
las protecciones y/o los paneles, si
faltan piezas o si estan rotas.
28. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
29. No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos con este
secador. Los conductos fiexibles
de material plastico o materiales
no metalicos pueden
representar un posible riesgo de
incendio.
30. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicacion.
31. Fallos en la instalacion, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
32. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
33. No deben instalarse otros equipos
de uso domestico que funcionen
quemando combustibles en el
mismo ambiente.
34. Aseg0rese de que todas las
conexiones de agua del secador
tengan una valvula de paso y de
que se encuentren en un lugar
facilmente accesible. Cierre la(s)
valvula(s) de paso del
electrodomestico al final de cada
dia de uso.
35.
Verifique las conexiones de la
manguera de Ilenado con
frecuencia para asegurarse de que
esten apretadas y de que no haya
perdidas.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido comun,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
C. Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
que se incluyen en las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
vfa de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion por un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado por un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
73
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
IntroducciOn
Lea estas instrucciones completa-
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. AsegOrese de
tener en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
ADVERTENCIA Riesgo de
incendio.
La instalacion del secador de ropa
debe ser realizada por un
instalador calificado.
Instale el secador de ropa segOn
las instrucciones del fabricante y
los codigos locales.
No instale un secador de ropa con
materiales de ventilacion de
plastico fiexibles. Si se instala un
conducto de metal flexible (tipo
hoja metalica), debe set de un tipo
especifico identificado por el
fabricante del electrodomestico
como apto para un secador de
ropa. Se sabe que los materiales
de ventilacion fiexibles se hunden,
se aplastan facilmente y atrapan
pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire del
secador de ropa y aumentan el
riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones
graves o de muerte, siga todas las
instrucciones de instalacion.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Estas instrucciones para la instala-
cion estan destinadas para ser usadas
por personal calificado. Adicionalmente
a estas instruc-
clones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su 01timaedicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
En Canada., el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
La instalacion de gas debe cumplir con
los codigos locales o bien, en ausencia
de estos, con el National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el
Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code
CAN/CSA-B149.
Nota:
Este secador posee laaprobacion UL y
C-UL para un funcionamiento seguro
hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin
mas modificaciones en los
componentes de gas natural.
Informaci6n sobre
eliminaci6n de residuos
Eliminacion del embalaje
Mantenga alejados a los ni_os de la
caja de carton y de los
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con el plastico y
las cajas plegables.
Ninguno de los materiales del embalaje
es daSino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos segOn las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodomesticos
viejos
Si el electrodomestico ya no se
encuentra en condiciones de uso,
desconecte el enchufe principal,
corte el cable de alimentacion y
elimine el cable junto con el enchufe
principal. Para evitar que los niSos
queden encerrados dentro del
electrodomestico, retire la puerta.
Para evitar que los niSos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Consulte a su distribuidor o autoridad
local acerca de los mejores medios de
eliminacion.
Antes de instalar el
secador
Antes de instalar el secador a un
sistema de conductos utilizado
previamente, asegOrese de que el
sistema este limpio. Se recomienda
realizar una limpieza profesional del
sistema de conductos en forma anual y
al conectar el secador a un sistema de
conductos utilizado previamente.
Mantener limpio el sistema de
conductos reducira el tiempo de
secado y mejorara el rendimiento del
secado.
Desembalaje del
electrodomestico
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Retire el embalaje del
electrodomestico con cuidado para
no da_ar las superficies ni las Areas
adyacentes al electrodomestico.
Controle si el secador se ha da_ado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente da_ado. En caso
de duda, consulte con su vendedor.
Volumen de entrega
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
74
Emplazamiento
No instale et secador:
en el exterior,
en ambientes donde gotea el
agua,
ceca de materiales inflamables,
en ambientes con riesgo de
congelamiento,
en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
en armarios con puertas con
traba,
con otto equipo a quemador de
combustible en el mismo retrete.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilaci0n, de otro
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otro y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables!
Eltama_o del area de instalaci0n
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el area de giro de la
puerta!
Si se desea hacer funcionar el
secador en un garaje, debe instal
arselo sobre una base solida con
una elevaci0n de por Io menos 18
pulgadas sobre el nivel del suelo, a
fin de reducir la probabilidad de que
vapores inflamables se incendien y
ademas, para asegurarlo contra
da_os producidos por el eventual
movimiento de vehfculos
Dimensiones
J
Medidas Peso
a 27,0" (68,6cm) 125Ibs
b 31,8" (81,0cm) (56,7kg)
c (min)* 36,9" (93,6cm) with
packaging
c 37,8" (95,9cm) 143Ibs
(max)* (64,8kg)
d 22,0" (59,7cm)
angulo160°
e 53,9" (136,9cm)
* min (min.)= patas de la secadora
insertadas completamente, max
(max.)= salidas
Herramientas Qtiles
Las siguientes herramientas son Otiles
para la instalaci0n:
1. Destornillador de cabeza Torx
(T20)
2. Destornillador Phillips (Num. 2)
3. Destornillador de hoja plana (Num.
2)
4. Llave fija (1 pulg./25 mm)
5. Nivel de burbuja
1
2
4
5
Lista de comprobaciOn
para la instalaciOn
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
,
,
,
,
,
Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento (consulte la
pagina 75 ).
Si hace falta, cambie las bisagras
de la puerta a la izquierda (ver
pagina 76).
Si hace falta, instale la salida de
aire del escape lateral o inferior en
el secador (vet pagina 83).
Haga conectar la alimentacion de
gas por un tecnico calificado (vet
pagina 82).
El cheque para la conexion "Y",
manga corta de manga y
abastecimiento de agua incluyo
con el secador que embala (ve
pagina 80). (Selecciono modelos
s01o).
,
Conecte el suministro de agua
(modelos selectos 0nicamente) a
la parte trasera de la secadora
(consulte la pagina 80 para
obtener instrucciones detalladas).
10. Instale los conductos del escape si
es necesario.
Siga las instrucciones de
instalaci0n provistas pot el
fabricante de piezas de conductos
apropiado (vet pagina 83)
75
D Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
NO empuje contra el vidrio de la
puerta del secador, iRiesgo de
rotura!
NO empuje
el vidrio de la
peurta del secadc
11. Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador pot et
suelo, si los pies ajustabtes
fueron extendidos. En este caso
se da_arian tanto los pies
ajustabtes, como la parte inferior
del secador.
12. Posicione y nivele luego el
secador.
It
La secadora debe estar nivelada con
las cuatro patas firmemente apoyadas
en el suelo. La secadora no debe
tambalearse. Si la secadora no esta
nivelada o si se tambalea, deben
ajustarse las patas. Ajuste las patas de
altura ajustable usando la Ilave de 1
pulg. (25 mm) hasta que la secadora no
se balancee y este nivelada, tanto de
adelante hacia atras como de lado a
lado.
Despues de realizar los ajustes
preliminares, presione hacia abajo
cada esquina de la secadora para
asegurarse de que la unidad no se
tambalea. Sial presionar hacia
abajo en una esquina esto causa
que la secadora se tambalee, baje
la pata de la secadora de esa
esquina hasta que la pata se
apoye firmemente en el piso.
Instale la secadora y nivelela de lado a
lado y de adelante hacia atras. Use un
nivel de burbuja, iNunca retire las patas
de altura ajustable!
13. Conecte el tubo de ventilacion a la
salida de aire del secador
(consulte la pagina 83).
14. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente (consulte
la pagina 82).
15. Abra la valvula de paso.
16. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador
(consulte la pagina 87).
17. Efect0e un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vacio.
Cierre la puerta del secador.
Coloque la secadora en Extra
Dry (Secado extra) y luego
presione el boton Start/Pause
(Inicio/Pausa).
Despues de entre 3 y 5
minutos, presione el boton
Start/Pause (Inicio/Pausa) y
abra la puerta.
Si el interior del secador esta
tibio, significa que esta
correctamente conectado.
Apague el secador.
Si el secador no funciona,
conm0telo a _<Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver pagina 30) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y
determine elfallo.
C6mo invertir la
bisagra de la
puerta
La secadora viene de fabrica con la
bisagra del lado derecho de la puerta.
De ser necesario, se puede invertir la
bisagra de la puerta.
Apague el suministro de gas si
necesita mover la secadora para
invertir la bisagra de la puerta. Siga
las instrucciones para desinstalar y
reinstalar la conexion de gas que se
encuentran en la "Lista de
verificacion para la instalacion"
(consulte la pagina 75).
Herramientas necesarias
Destornillador con cabeza de estrella
T20
Piezas para invertir la bisagra
Bisagra (con 4 manguitos de plastico
blanco)
Placa de cubierta de la bisagra
Conjunto de la puerta
Procedimiento para invertir la
bisagra
1. Desenchufe la secadora.
2. Prepare una superficie firme, plana
y acolchada para colocar la puerta
de la secadora mientras cambia la
bisagra.
3. Abra la puerta de la secadora para
exponer la cubierta de la bisagra
completamente.
4. Retire los 4 tornillos que
mantienen a la cubierta de la
bisagra en su lugar.
76
retire
los
4 tornillos
Deje a un lado la cubierta junto
con los cuatro tornillos para volver
a instalarlos mas tarde.
5. Gire la puerta de modo que quede
perpendicular a la parte delantera
de la lavadora. Deslice la puerta y
retirela de la secadora para que los
pasadores de la bisagra se
deslicen fuera de las ranuras de la
puerta de la secadora.
Aseg0rese
de que los
cuatro
manguitos
de plb.stico
permanez
can sobre
los
pasadores
de la
bisagra.
No deje que los 4 manguitos de
plastico se caigan de los
pasadores de la bisagra. Si
alguno de los manguito se cae,
vuelva a instalarlo en los
pasadores de la bisagra antes de
volver a instalar la puerta.
6. Apoye la puerta de la secadora
boca abajo sobre una superficie
firme, plana y acolchada, con la
parte inferior de la puerta mirando
hacia usted.
7. Retire los dos tornillos que
sostienen la placa de cubierta del
empujador en su lugar. Sostenga
el empujador mientras levanta la
cubierta para mantener las piezas
juntas en su lugar y deje a un lado
el conjunto para volver a instalarlo
mas tarde.
8. Retire el tornillo que estaba oculto
por la cubierta de la placa del
empujador.
9. Retire los cuatro tornilios que
sostienen el anillo delantero al
cuerpo de la puerta.
10. Voltee la puerta para que el anillo
delantero apunte hacia arriba.
11. Retire el anillo delantero de la
puerta de la secadora.
12. El vidrio de la cubierta tiene un
borde de vidrio levantado que se
extiende por, aproximadamente,
dos tercios de la circunferencia del
vidrio. Aseg0rese de que este
borde levantado apunte hacia
arriba, mirando hacia usted.
Respete la posicion del borde
anterior del mango de vidrio
levantado, marcado con la letra (A)
en la siguiente ilustracion.
Gire el vidrio de la cubierta 90
grados hacia la derecha.
13. Ffjese en la nueva posicion del
vidrio de la cubierta. El borde
anterior del mango de vidrio debe
haberse movido 90 grados hacia
la derecha desde el punto inicial,
como se muestra en la siguiente
ilustracion, con la letra (A).
14. Gire el anillo delantero 180 grados
para que, ahora, el mango de la
puerta quede del lado derecho. El
mango de la puerta esta ubicado
en el interior del anillo delantero.
Es una hendidura del tama_o de la
mano.
77
15. Voltee la puerta para que la parte
trasera apunte hacia arriba.
16. Vuelva a colocar las piezas,
manteniendo su nueva alineacion.
17. Vuelva a insertar el tornillo que se
encuentra debajo de la placa del
empujador. Apriete firmemente el
tornillo.
montaje de la bisagra del lado
izquierdo, en la carcasa de la
secadora. Retire la placa y dejela
a un lado con los dos tornillos.
21. Retire los dos tornillos que sujetan
la bisagra de metal de la puerta a
la carcasa de la secadora. Retire
la bisagra de la carcasa.
Vuelva a
instalar
la puerta
de secador
25. Vuelva a instalar el plato de
cobertura de bisagra quitado en el
paso 4. La adicion y aprieta el4
tener de tornillos el plato de
cobertura de bisagra en el lugar.
18. Gire la cubierta del empujador y el
empujador 180 grados para que el
conjunto calce en el area de
instalacion en el lado opuesto de
la puerta (donde se encontraba la
bisagra). Vuelva a instalar la
cubierta del empujador y el
empujador en la nueva ubicacion,
y apriete firmemente los dos
tornillos de la cubierta.
19. Vuelva a insertar los cuatro
tornillos del anillo delantero y
aprietelos.
del lado derecho al lado izquierdc
22.
Vuelva a sujetar la bisagra de la
puerta a la carcasa de la secadora
en el ]ado izquierdo de la apertura
de la puerta de la secadora.
Apriete ambos tornillos
completamente, y aseg0rese de
que sujeten la bisagra firmemente.
Ahora, la puerta esta lista para
volver a montarla en la secadora.
Vuelva a instalar la puerta de la
secadora deslizandola sobre los
pasadores de la bisagra.
No deje que los cuatro manguitos
de plastico se caigan de los
pasadores de la bisagra. Si
alguno se cae, vuelva a instalarlo
en los pasadores de la bisagra
antes de volver a instalar la puerta
de la secadora.
Vuelva a
instalar
cuatro
tornillos
y apriete
firmemente
26. Instale el plato plastico de
cobertura sobre la posicion original
de bisagra en el lado del mano
derecho de la apertura de puerta
de secador. La adicion y aprieta el
dos tener de tornillos el plato en el
lugar.
27. Pruebe que la puerta abre y cierra
apropiadamente. El proceso de la
reversion de la bisagra es ahora
completo.
20. Retire los dos tornillos que
sostienen la placa de la cubierta
de plastico en la posicion de
78
Distancias minimas
Informacion importante sobre
distancias minimas:
Seg0n la ubicacion de la conexion
de aire del escape, se debe sumar
a este lado, el lado donde se
encuentra la conexion, una
distancia minima adicional de 5 ]&
pulgadas (14 cm) para
conductos/soportes (consulte la
pagina 85).
Los beneficios de mantener una
distancia superior (espacios libres)
a la minima que se muestra
incluyen los siguientes:
hay mas circulacion de aire que
enfria la secadora, evita que la
secadora se caliente en exceso
y mejora el rendimiento del
secado.
reducci6n del riesgo de que se
produzca moho detras de los
electrodomesticos.
reducci6n de la transmisi6n de
ruidos.
facilitaci6n de la instalaci6n y del
servicio tecnico.
Si se instala la secadora en una
habitaci6n peque_a, las puertas
de la habitaci6n deben estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas. Consulte las
siguientes ilustraciones de
instalaciones cerradas para
obtener informaci6n adicional.
Deje un espacio libre adicional
para la puerta, la pared y la
moldura de la ventana cuando sea
necesario.
Tipos de
instalaci6n
Respete los siguientes espacios libres
minimos entre la secadora y las
superficies adyacentes para todos los
tipos de instalaci6n.
Espacios libres minimos de
instalaciOn
A Laterales 0.25in.(6.4mm)
B Parte superior 0.25in.(6.4mm)
C Parte trasera* 2.55in.(64.8mm)
D Parte delantera 0.50in.(12.8mm)
* tan cerca de la pared como Io
permita la ventilacion o la conexion
de agua. Si se instala con una
lavadora, se requiere el mayor
espacio libre en la parte trasera
para la ventilacion de la secadora
para ambos electrodomesticos.
Las unidades estan diseSadas de
manera que la secadora pueda
apilarse encima de la lavadora
usando uno de los kits para apilar
que se muestran en la pagina 86.
Las unidades estan diseSadas
para permitir la instalacion debajo
de la superficie de trabajo;
consulte las dimensiones que se
requieren en la seccion
"lnstalacion debajo de la superficie
de trabajo" en la pagina 80.
Las mediciones de altura que se
muestran en esta seccion se toman
con las patas de la lavadora en la
extension minima (insertadas
completamente contra la base de la
lavadora).
Pedestal con estante extraible
G
%, ...... ....
}
J
Espacio de instalaciOn requerido
G Altura 53.75in.(136.5cm)
H Ancho 27.50in.(69.9cm)
I Pr0fundidad 33.50in.(85.1cm)
J AIturadelpedestal. 15.0in.(38.tcm)
D EIelectrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Lavadora y secadora apiladas
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion
apilada.
Use una conexion flexible de gas al
instalar una secadora apilada.
NO se permite una conexi6n dura o
rigida desde el suministro de gas del
hogar hasta la secadora a gas
"apilada".
Hay dos kits para apilar disponibles
para apilar la secadora encima de la
lavadora; consulte la secci6n
"Accesorios" en la pagina 85.
Por su peso y tama_o, se
recomienda que mas de dos
personas levanten la secadora para
colocarla en su posici6n. No
hacerlo puede ocasionar lesiones
personales o la muerte.
En la siguiente ilustraci6n, se muestran
las dimensiones para la instalaci6n del
pedestal y el estante extraible.
79
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Requisitos de ventilacion del
armario
E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm)
F Parteinferior 24sq.in.(155sq.cm)
Espacio de instalaci6n requerido
G AItura 74.50 in,(189,3cm)
* con etkit para apilar b_tsico
Altura 76.02in.(193,t cm)
** conel kit paraapilarconestanteextra[ble
H Ancho 27.50 in,(69.9cm)
I Profundidad 33.50 in.(85.1cm)
El electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal en las
instalaciones apiladas. La lavadora
no debe apilarse encima de la
secadora. Esto puede provocar
lesiones y/o da_os graves.
D Tenga cuidado al deslizar la
lavadora y secadora apiladas en
su lugar. Consulte las
instrucciones de instalacion del kit
para apilar para obtener mas
informacion.
Una al lado de la otra
En la siguiente ilustracion, se muestran
las dimensiones para la instalacion una
al lado de la otra empotradas o dentro
de un armario.
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Requisitos de ventilaci6n del
armario
E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm)
F Parteinferior 24sq.in.(155sq.cm)
Espacio de instalaci6n requerido
G AItura 37.25 in.(94.6cm)
H Ancho 54.75 in,(t39.1 cm)
I Profundidad 33.50 in.(85.1cm)
La altura requerida si se monta sobre
un pedestal es de 52.25 pulg. (132.7
cm)
Baja Mostrador
Las dimensiones para la instalacion de
undercounter son mostradas en la
ilustracion abajo.
B
,C
Las dimensiones de los espacios
libres desde A hasta D se
encuentran en la pagina 79.
Espacio de instalaci6n requerido
G AItura 37.25 in.(94.6cm)
H Ancho 27.50 in,(69.9cm)
Ancho* 54.75 in,(t39,t cm)
* lavad0ray secad0ra una al lad0 de la 0tra
I Profundidad 33.50 in.(85.1cm)
D EI electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal para
instalaciones debajo de la
superficie de trabajo.
Conexi6n de agua
Esta seccion se aplica Onicamente a
secadoras con conexion de agua.
La conexion se encuentra en la
parte superior de la parte trasera de
las secadores de las series 500 y
800 con el Iogotipo SteamCare en el
panel.
Steam
Conecte la manguera de suministro de
agua del secador a un grifo de agua fria
(el grifo debe estar ubicado dentro de
los 4 pies (1.2 m) de la valvula de
entrada de agua en la parte posterior
del secador).
Se recomienda tener una presi6n de
suministro de agua de 20 100 psi
(1.37 - 6.89 bar) para un mejor
rendimiento.
Dado que la mayoria de las conexiones
comparten el grifo de agua frfa que se
utiliza con la lavadora, se proporciona
un conector con forma de "Y" junto
con un manguera corta (sies
necesaria) a fin de conectar la
manguera de suministro al grifo de
agua fria.
8O
Piezas de la secadora a vapor
incluidas
Las siguientes piezas estan incluidas
con el envfo de su secador.
2
0 3
4
1. Conector "Y"
2. Manguera de entrada de metal
trenzado corta
3. Arandela de hule (insertada en la
parte hembra de la manguera de
entrada corta, que se muestra
separada para mayor claridad).
4. manguera de suministro de agua
Para conectar la manguera de
entrada
D ELa secadora debe conectarse al
conector en forma de "Y" usando
la manguera de suministro de
agua proporcionada. No use un
manguera vieja.
1. Cierre la Ilave de agua frfa y retire
de la Ilave la manguera de
suministro de agua de la lavadora.
,
,
Verifique que la arandela de hule
este completamente insertada y
asentada en el extremo hembra de
la manguera corta antes de
continuar. La arandela de hule
aparece como item 3 en la
ilustraci0n de las piezas
suministradas. Se ilustra separada
de la manguera para mayor
claridad.
Si el espacio Io permite, conecte el
extremo roscado internamente
(hembra) del conector "Y"
directamente al grifo de agua fria
(opcion A como se muestra en la
ilustracion anterior) y siga con el
paso 6
Para instalacion opcional con el
conector Y
Si el conector "Y" no se puede
sujetar directamente, use la
manguera corta suministrada para
conectar el conector "Y" al grifo de
agua fria (opcion B como se
muestra en la ilustraci0n), y
continue con los pasos 4 a 5.
6. Conecte el adaptador "Y" a la
manguera corta. Apriete el acople
a mano hasta que quede
firmemente asentado en la
manguera.
D No utilice alicates para apretar
plastico accesorios enhebrados en
plastico ni metal conexiones
enhebradas.
,
Conecte la manga de suministro
de agua fria de arandela al
conector "Y". La mano aprieta
s01o.
,
Conecte la manga de
abastecimiento de agua de
secador al otto emparejar del
conector "Y". La mano aprieta
s01o.
9. Apriete solo metalico a parejas
metalicas en el conector "Y" y
manga corta una adicional dos
tercios vuelta que utiliza alicates.
D Haga no overtighten. El da_o al
emparejar podria resultar.
4. Conecte la manguera corta al grifo
de agua fria. Apriete la conexion a
mano hasta que el acople este
asentado en el grifo.
5. Use pinzas para apretar la
conexion con un giro adicional de
dos tercios de vuelta.
10. Conecte el conector en angulo
recto de la manguera a la valvula
de entrada ubicada en la parte
superior izquierda del secador.
D Verifique que la arandela de hule
no se caiga y que este bien
asentada en el conector en angulo
recto.
11. Apriete a mano el acople hasta
que quede asentado en el
conector. No use pinzas, apriete
a mano Onicamente.
81
D No apriete en exceso. Se puede
da_ar el acople.
12. Abra el grifo de agua.
13. Verifique que no haya perdidas
alrededor del conector "Y", del
grifo y de ninguna manguera.
Conexi6n electrica
El secador debe conectarse
a un ramal individual del circuito
electrico mediante un enchufe que
ha sido debidamente conectado al
suministro de energia electrica y a
tierra.
El voltaje del domicilio debe
corresponder a aquel de las
especificaciones del secador (chapa de
caracteristicas).
La chapa de caracterfsticas
laencontrara en la parte interior
del panel frontal.
Las especificaciones de la conexion al
igual que los fusibles necesarios se
especifican en la placa de
identificacion del electrodomestico.
AsegOrese que:
el enchufe de alimentacion
corresponda al enchufe.
el cable de alimentacion es
adecuado al secador.
el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente un
tecnico calificado o un electricista con
licencia.
El servicio a clientes dispone de cables
de alimentacion de reemplazo (vet
pagina 99).
Volts Hertz Amperes Watios
110 120 60 9 1080
Conexi6n de gas
iPara Evitar Peligro de explosiones!
Utilice una linea de gas nueva
aprobada por AGA o CSA para
la alimentacion.
Instale una valvula de paso.
Sujete firmemente todas las
conexiones de gas.
Haga controlar por personal
calificado que la presion de gas no
exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/
0.506 psig. (Gas natural y propano).
Un ejemplo de personal calificado
incluye:
personal autorizado de
calefaccion,
personal de proveedor de gas
autorizado,
personal de servicio autorizado.
Fallas en estos casos pueden
causar explosiones o fuego.
iPeligro de muerto o lesiones!
Debe controlarse que no hay
perdidas en todas las lineas, antes
de poner en funcionamiento el
electrodomestico. Aplique agua
jabonosa en las uniones y controle
si se forman burbujas nuevas.
iEstas seSalan las perdidas!
Cuando instale la alimentacion de gas
al tubo de ingreso de gas del secador,
no exceda 26 Ib ft (35 Nm).
Nunca use una llama abierta para
determinar perdidas de gas.
Tip de gas
Este secador de gas cuando equipado
para el uso con GAS NATURAL,
empleara un tama_o de orificio 46 y
tiene una presion de salida de gas de
3.5" en. W.C.
Su secador debe tener lavalvula
adecuada para el tipo de gas que tiene
en su hogar. La informacion referente a
la valvula se encuentra en la chapa de
caracteristicas detras de la puerta.
Si las indicaciones antedichas no
concuerdan con eltipo de gas
a disposicion, consulte con su
vendedor o bien nuestro equipo de
servicio a clientes (vet pagina 32).
Linea de alimentacion de gas
Se recomienda un tubo de 1/2" de
diametro interior.
Se acepta un tubo de 3/s" en
longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si
Io permiten las reglamentaciones
locales y el proveedor de gas.
La linea debe poseer una abertura de
inspeccion de 1/8" con tapa,
inmediatamente antes de la conexion
de gas.
Debe instalarse:
En USA:
una valvula de paso manual dentro
de los 6 ft (1,8 m) antes del
secador segOn el National Fuel
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
En CanadA:
una valvula de paso manual de
acuerdo con el B149, del
Instalation Code, CAN/CSA
B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se
recomienda instalar una valvula de
paso manual dentro de los 6 ft (1.8
m) antes del secador.
2
1- Lineade gasde1/2"
2- Valvulade pasoparagas
3- Aberturade inspecciOncontapade1/8"
4- C0nexi@adaptad0rade3/8"
5- C0nect0rde gasflexiblede3/8"
(haciael secad0r)
La valvula de paso debe ser de facil
acceso para la apertura y el cierre.
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
82
Tubo de gas para el secador
Eltubo de gas que sale de la parte
poster!or del secador es del tipo macho
de 3/8 .
Conexion del secador
La conexion debe hacerla personal
calificado.
El secador debe estar
desconectado del sistema de
tuberias de alimentacion de gas
durante las pruebas de presion.
Cuando se Io utilice por primera vez,
debe asegurarse que no haya aire
en la linea.
No utilice lineas y tubos de cobre
cuando haga la conexion al gas
natural.
Use una conexion flexible de gas al
instalar una secadora apilada.
NO se permite una conexi6n dura o
rigida desde el suministro de gas del
hogar hasta la secadora a gas
"apilada".
La conexi6n puede modificarse si el
tipo de la linea de alimentaci6n,
su tama_o y Iocalizaci6n cambian.
Si las reglamentaciones locales
Iopermiten, utilice un conector flexible
de acero inoxidable (dise_o certificado
por la American Gas Asociation o CSA
International) para la conexi6n del
secador.
1 2
Para reducir la distancia entre el frente
del eq,uipo y la pared, utilice un codo
de 3/8 para acceder al tubo de gas del
secador.
1- tub0de gas(3/8"tub0macho)
2- C0d0de3/8"
ConexiOn del tubo de aire
de salida
,
,
,
,
5.
6.
,
,
9.
A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
Para reducir el riesgo de incendio,
no utilice sistemas de conductos
mas largos que los
recomendados. Consulte la tabla
de Longitud maxima del sistema
de conductos (ver pagina 84).
No use un conducto de plastico u
hojas metalicas, ni ningOn otro
conducto no metalico con este
secador. S01ose deben usar
conductos de metal rigido o
flexible para la extraccion. Los
conductos de hojas metalicas y
de metal flexible NO son Io
mismo.
NO use mas de 2.4 m de
conductos de metal flexible.
NO use un conducto de menos
de 4 pulgadas de diametro.
NO descargue el aire del secador
en: chimeneas, paredes, techos,
lugares cerrados de un edificio,
conductos de aire frio de un
homo, aticos, huecos sanitarios ni
otro sistema de conductos para
ventilacion.
No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
NO retuerza ni doble el tubo.
Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
11. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el.
12. NO arme el sistema de conductos
con tornillos ni sujetadores que
queden introducidos en el. Sirven
como punto de acumulacion de
pelusa. Las uniones se deben
sujetar con cinta de aluminio.
Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
A continuacion, se ilustran opciones
alternativas de conexion de conductos
de escape. Seleccione una de estas
opciones para hacer un buen uso del
espacio disponible o de un sistema de
conductos de escape existente.
2
3
1- Salidadeaireen laparteposteriordel
electr0d0mestic0(estandar)
2- Salidadeaireenel c0stad0del
electr0d0mestic0(0pciOn)
3- Salidadeaireen laparteinferiordel
electr0d0mestic0(0pciOn)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opcion (vet la pagina 85).
Juego para salida lateral
Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
Puntos importantes a considerar:
El sistema de respiradero del secador
separa el aire hOmedo mientras la ropa
se seca. Usted puede acortar tiempos
de secado, salvar energia y ayudar a
asegurar la seguridad del sistema
cerciorandose que el sistema del
conducto de escape de secador sea
instalado apropiadamente y es
mantenido.
Mantenga los tramos de conducto
(latotalidad del sistema de
conductos del escape, desde la
secadora hasta la parte externa de
la campana del escape) Io mas
cortos posible (consulte la tabla
"Longitud maxima del sistema de
conductos" de la pagina 84.)
Use la cantidad minima de codos
necesaria para instalar el sistema
de conductos del escape. Evite
colocar dos codos de 90 grados
uno al lado del otro.
83
Verifique y limpie elsistema de
conductos del escape y la
campana del escape, por Io
menos, dos veces por a_o, y
siempre que sospeche que el
funcionamiento de la secadora ha
empeorado.
Retire la pelusa acumulada para
evitar la disminucion del fiujo de
aire o las obstrucciones del
sistema. Se recomienda realizar
una limpieza profesional en forma
anual y al conectar la secadora a
un sistema de conductos de
escape utiNzadopreviamente.
Reemplace cualquier tramo de
ventilacion de plastico u hojas
metalicas con conductos de metal
rigido o metal flexible. Se
recomienda el uso de conductos
de metal figido.
D La correcta instalacion del sistema
del escape es responsabilidad del
consumidor.
Los problemas que se
produzcan debido a la
instalacion incorrecta no estan
cubiertos por la garantia del
electrodomestico.
No se permiten los conductos de
escape que no tengan el largo
especificado en la tabla sobre Iongitud
m_xima de conductos, en la pagina 84.
No seguir las indicaciones de esta tabla
prolongara el tiempo de secado,
provocara que se acumule pelusa y
afectara el rendimiento y la vida 0til de
la secadora.
Todas lasjunturas de los tubos deben
sellarse para que no presenten
perdidas. Elextremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la siguiente tabla, se incluye la
Iongitud maxima permitida tanto para
conductos rigidos como para
conductos rigidos usados con
conductos de metal flexible. Si se usan
conductos de metal flexible para
conectar el electrodomestico al
sistema de conductos, la Iongitud total
del conducto de metal flexible utilizado
no excedera los 2.4 m y puede
utiNzarse 0nicamente para conectar el
secador al sistema de conductos.
Como se muestra en la siguiente tabla,
la Iongitud maxima del sistema de
conductos se reduce si se utilizan
conductos fiexibles.
Longitud maxima del sistema de
conductos
Numerode Tubo Conductos
codosde rigido flexiblesen
90° combinaci6n
con
conductos
rigidos
0 66 ft. 45ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56 ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29ft.
(1463cm) (884cm)
3 39 ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Nota:
Las instalaciones del escape lateral e
inferior tienen un giro de 90°dentro del
secador. Tome esto en cuenta al usar
la tabla anterior.
No se recomienda el uso de mas de
dos codos de 90?. Para un mejor
rendimiento, separe los codos a una
distancia de, al menos, 4 pies de
conducto recto, incluida la distancia
entre el 01timocodo y la campana de
escape.
Good
Better
Mantenga los conductos de escape
tan cortos y tan rectos como sea
posible desde el punto de vista
practico. Esto aumentara el fiujo de
aire ytendra como resultado tiempos
de secado mas cortos.
84
No permita que los conductos de
escape sean mas largos de Io
necesario. Los conductos mas largos
reducen el fiujo de aire y tienen como
resultado tiempos de secado mas
largos.
Piezas necesarias para el sistema
de conductos
Las piezas necesarias para el sistema
de aire del escape (codos, lineas,
salidas de aire del escape) no se
incluyen en la entrega estandar de la
secadora (consulte la seccion
Accesorios para obtener informacion
sobre como solicitar las piezas). Siga
las instrucciones suministradas con las
piezas.
Se recomienda la instalaci0n
profesional del sistema de conductos.
Juego de salida inferior
N°de parte: WTZ1270
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 84.
D EIkit de escape de la parte inferior
no puede usarse con un pedestal
instalado en la secadora ni si la
secadora esta apilada con la
lavadora.
Juego LP Kit
No deje que los conductos de escape
se aplasten ni queden restringidos de
ning0n otro modo. Los conductos
restringidos reducen el fiujo de aire y
tienen como resultado tiempos de
secado mas largos. Los conductos
restringidos pueden reducir el fiujo de
aire de escape hasta causar una
condicion de error e incluso detener el
ciclo de la secadora. Verifique que el
conducto del escape no este aplastado
ni restringido.
Sombrerete de ventilacion
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Para evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presentar un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra superficie de
obstruccion.
Accesorios
Los siguientes accesorios opcionales
para su secadora pueden solicitarse al
servicio tecnico (consulte la pagina 99)
o a su distribuidor local, iRogamos
tener en cuenta las instrucciones de
instalacion que provee el fabricante!
Juego para salida lateral
N° de parte: WTZ1265
Nota:
Consulte las notas sobre la cantidad
maxima de codos en la pagina 84.
D Se necesita una herramienta
especial para calar elorificio del
escape en el panel lateral de la
secadora.
Para obtener mas informacion,
comuniquese con su distribuidor
local.
N°de parte: WTZ 1280
Las partes necesarias para la
conversion Ip, pueden obtenerse del
comerciante de la zona. iRogamos se
tengan en cuenta las instrucciones
suministradas por el fabricante
adecuado!
Nota:
El secador debe funcionar
correctamente siempre que se
interrumpe la conexion de gas
Canastilla para secar
N°de parte: WTZ1620
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
85
Montje sobre pedestal
Se encuentra disponible como
accesorio para su secadora un
pedestal de almacenamiento con un
cajon extra[ble. El pedestal agrega
aproximadamente 15 pulgadas a la
altura de la secadora. Consulte la
pagina 11 para obtener las
dimensiones.
El electrodomestico no debe
montarse sobre un pedestal en
instalaciones apiladas.
La pieza n.° WTZ 1610 es para un
pedestal blanco liso.
Puede haber otros colores de
pedestales disponibles.
Identifique la pieza n.° WT7 1610 "X"
en la que la X designa un color
disponible (p. ej., A para antracita, P
para plata). Consulte a su distribuidor
sobre las opciones de colores
disponibles.
Tambien puede consultar un catalogo
de productos actual o visitar nuestra
pagina web:
www.boschappliances.com
Si monta la secadora sobre un
pedestal, siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
Kits para apilar
Hay dos kits para apilar disponibles.
Use una conexion flexible de gas al
instalar una secadora apilada.
NO se permite una conexi6n dura o
rfgida desde el suministro de gas del
hogar hasta la secadora a gas
"apilada".
Kit para apilar ba.sico
Este kit permite anclar la secadora
encima de la lavadora y agrega,
aproximadamente, 0.63 pulgadas (16
mm) a la altura de los
electrodomesticos apilados. Consulte
la pagina 86 para obtener las
dimensiones.
La pieza n.° WTZ 1601 es para el kit
para apilar mecanico basico.
Kit para apilar con estante extraible
Este kit sirve para apilar la secadora
encima de la lavadora y tambien
proporciona un estante extraible. Este
kit agrega aproximadamente 1.52
pulgadas (38.6 mm) a la altura de la
lavadora/secadora apiladas. Consulte
la pagina 86 para obtener las
dimensiones.
Este kit tambien puede combinarse
con el kit para montaje sobre pedestal
para proporcionar un estante extraible,
asi como tambien un aumento
combinado de altura de la secadora
de, aproximadamente, 16.5 pulgadas.
D EI pedestal no puede combinarse
con el kit para apilar con estante
extraible en instalaciones de
lavadora/secadora.
La pieza n.° WTZ 1600 es para el kit
para apilar con estante extraible blanco
liso.
Puede haber otros colores de kits
para apilar con estante extraible.
Identifique la pieza n.° WT7 1600 "X"
en la que la X designa un color
disponible (p. ej., A para antracita, P
para plata). Consulte a su distribuidor
sobre las opciones de colores
disponibles.
Juego domiciliario movil
N° de parte: WTZ 1275
Nota:
Rogamos hacer controlar por la
autoridad competente de su zona si
puede instalarse un secador a gas en
su vivienda movil. Una vez verificado, la
instalacion del secador debe realizarse
de acuerdo con el Manufactured Home
Construction An Safety standard, Titulo
24 CFR, parte 3280 (formerly the
federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titulo 24, HUD
(parte 289) y/o Standard
CAN/CSA Z240 MH).
El conjunto incluye un medio para
asegurar el secador en la estructura.
Ver pagina 85 _<Conexiondel tubo de
aire de salida>,para la instalacion del
tubo correspondiente.
El tubo de aire de salida debe estar
sujeto a una parte no infiamable de la
vivienda movil y no debe terminar
debajo de la misma.
Debe existir un apertura hacia
el exterior durante la instalacion.
AsegOrese que el area de la apertura
para el ingreso de aire del exterior sea
de por Iomenos dos veces el area de la
salida de aire del secador o utilice un
tubo de por Io menos 5" de diametro
o como minimo 25 in2de tubo
de salida para la abertura.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
%
Estos procedimientos deben ser
realizados por personal calificado
Onicamente.
1. Cierre la valvula de paso.
2. Gire el selector de programas a la
posicion _<Off_,.
3. Desconecte la alimentaci6n
(apague el disyuntor, desenchufe
el electrodomestico).
4. Desconecte el alimentaci6n de
gas.
5. Cierre el grifo de agua conectado
a la manguera de suministro de
agua. Desconecte la manguera
de suministro de agua.
6. Desconecte el tubo de ventilacion
de la salida correspondiente en el
secador.
7. Recoja todos los accesorios y
embalelos para enviarlos con el
electrodomestico.
8. Cierre la puerta y asegOrela con
cinta adhesiva.
9. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
da_en durante el transporte.
10. Reinstalacion del secador en
una nueva ubicacion Consulte
las Instrucciones de
Instalacion en este manual (ver
pagina 74).
86
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de usar
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas electricas o lesiones alas
personas, lea las INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
antes de operar este
electrodomestico.
Antes de usar su secadora, lea y
siga todas las instrucciones de la
instalacion y funcionamiento.
Panel de manejo
Petm P _.<_
[ime Or_
_1 Selector de programa
Selector de
programa
L1
Seleccionael programa,Verpagina
89,
Puedegirarseloen ambas
direcciones,
Paraapagarel secador,
conmutarel selector de
programaa <,Off,>.
H
Luces indicadoras
(LED)
Losindicadoresluminososse
enciendenen secuenciaparamostrar
el estadode humedadactualdel
procesodesecado.
Protecci6ncontra arrugado- alfinal
delprogramadesecado,suenauna
seSalac_sticayseenciendeel
indicadorluminosoWrinkleblock
(ProtecciOncontraarrugado).El
tamborrotaa intervalosespedficos
duranteunahoraparaevitarquela
ropasearrugue(verpagina90 ).
_IEI LEDdel filtro atrapapelusas
titila pararecordarlequedebelimpiarel
filtro atrapapelusasantesy despuesde
usarlo.
Tambientitilacuandoseabrela puerta
duranteun programa.
t/,
7
_1_ Display
Series 300 y 500
LacuentaregresivadeLEDindicaeltiempo
restanteestimadode uncicloqueesta
funcionando(en minutos).
Serie 800
Indicalosajustesde lasopcionesadicionales
yeltiemporestanteestimadode los
programas.(Verpagina25)
Opcionesadicionales
Menu(Menu) seleccionaunadelas
opcionesadicionales
Select (Seleccionar)cambialosajustesde
la opci6nseleccionada
Lt Boton 0pcione
LED's Indica
Agreguefuncionesal programaseleccionado.
Elindicadorluminosoestaencendidocuando
el bot6nde opcionesestaseleccionado.
Presioneel bot6ndeopcionesnuevamente
paraapagarlaopci6n(elindicadorluminosose
apaga).
Delicates(Ropafina): Presioneel bot6n
Delicateslowtemp.(Ropafinabaja
temperatura)paratratarprendassensiblesa la
temperatura(p.ej.,fibrasdeacrilico).Se
reducelatemperaturay seprolongaeltiempo
quedurael procesodesecado,en la misma
proporci6n.
Boton
0pcione
D
..................n
Start/Pause
bl
EC0Action (Acci6n ecol6gica):Presioneestebot6npara
unahorroadicionalde energia(OseloOnicamenteparalos
cicloscotton(Algod6n)y permanentpress(Planchado
permanente),Presioneel bot6ndeopci6nantesde
comenzarun cicloautomatico,
r_ Signal
Series 300 y 500
Presioneambosbotonesdeopci6nalmismotiempoparaactivar
lasenalacOstica.Cuandoterminaeiciclo,seemitiraunsonido
debipdeformaaudible(consuitelapagina89).Presione
ambosbotonesnuevamenteparadesactivarlasenal,
800 Series
Lasenaldelaserie800seprogramausandoelLCDMenu
(Men0LOB)(consultelapagina92),
Boton Start/Pause
Arranquey parada)
Arranca,interrumpey paraelprocesodesecado.
Estadodel indicador luminoso Start/Pause
(Arranque/Pausa)
Luztitilante: Puedencambiarselosajustes,puede
arrancarseelciclodesecado,o el programaestaen
modo"Pause"(Pausa).
Luztitilante: Puedencambiarselosajustes,puede
arrancarseelciclodesecado,o el programaestaen
modo"Pause"(Pausa).
Noencendida:Elprogramafinaliz6,o noseha
seleccionadoningOnprograma.
87
Informaci6n
adicional de
seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver pagina 72).
Protecci6n
del medio ambiente
Consejos para la racionalizacion de
energia
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue bien
la ropa en la lavadora, iUse la
velocidad de centrifugado mas alta
posible para el tipo de ropa que
este lavando! Las velocidades de
centrifugado mas altas de la
lavadora reducen la humedad
residual y disminuyen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
iUtilice la carga 6ptima!
Use cargas mas grandes, hasta
las cargas maximas
recomendadas para el ciclo y el
tipo de ropa. Pero no exceda la
capacidad de carga maxima
recomendada.
iLimpie el filtro atrapapelusa!
Verifique el filtro atrapapelusa
antes de cada uso de la secadora
y, si es necesario, limpie el filtro.
Asegurarse de que el filtro
atrapapelusa este limpio antes de
comenzar cada carga de secado
genera un mejor flujo de aire y un
menor tiempo de secado. 27).
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Proporcione un suministro de aire
fresco adecuado durante el
proceso de secado.
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
iLimpie e inspeccione el
sistema de escape en forma
regular!
Las obstrucciones pueden
prolongar eltiempo de secado o
hacer que el secador funcione
mal.
Desconexi6n
temporal del
secador
Opere su secadora 0nicamente
cuando este en el hogar. Si planea irse
de vacaciones o no esta usando su
secadora durante un periodo
prolongado, debe:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Desenchufar la fuente de
alimentacion, si es posible.
3. Limpie el filtro de pelusas.
4. Apagar elsuministro de agua (se
aplica 0nicamente a las secadoras
Steam).
5. Cierra la valvula de paso.
Ropa
Identificaci6n de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informacion
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
%
%
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, 0nicamente
sobre la cesta!
Utilice le programa ,<Airfluff/no
heat>_(Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre los zfpers, los cierres de
gancho y ojal, los cinturones
sueltos, las cuerdas de los
delantales, etcetera.
- No seque demasiado prendas de
facil cuidado, iExisteel peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. Deesta
manera se distribuye de modo
parejo la humedad.
- Las telas tejidas (p. ej., camisetas,
sudaderas y otros tipos de ropa
similares) con frecuencia se
encogen cuando se lavan por
primera vez. No use los ciclos
"Very dry/Extra dry" (Muy
seco/Secado extra) la primera vez
que seca estos tipos de ropa para
evitar un posible encogimiento.
AIgunas prendas, como las
mencionadas, tambien pueden
encogerse durante un ciclo
posterior. Tenga cuidado cuando
seleccione el ciclo para evitar
encogimientos.
88
SelecciOn del ciclo
Paraobtenerresultadosdesecadooptimos,susecadorofrecevariosgrupos
deprogramasyopcionesadicionales.
Los ciclos automaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/Algodon)y Permanentpress
(Planchadopermanente).Laselecciondel ciclo sebasa,en parte,en eltipo detejido del lavado.
Estosciclos esta.ncontroladospor mediode sensoresde humedad. Eltiempo delciclo esta.
determinadopor el grado de humedadmedidoen la ropa y porel grado de secadoseleccionado
(p.ej., Dampdry (Secadoh0medo),RegularDry(Secadonormal),ExtraDry(Secadoextra).
Losciclosprogramadosfuncionanduranteun periodode tiempoespecificadoporel
usuario.ElcicloprogramadoAirfluff/Noheat(Aireado/Sincalor)usaaireambiente(a
temperaturaambiente)sinagregarcaloryfuncionadurante,aproximadamente,20minutos,
segOnelmodelodesecadoraespecifico.
Losciclosespecialesestb.ndisedadosa medidaparatiposdetejidosespecificos,comolanao
mezclilla.Lalanao losproductosdelalanadebensecarseOnicamenteconlarejilladela
secadora.
AutomaticCycles
Perm Press Off Cotton
Time
Dry
Cycles
Steam
LosciclosSteam sonmejoresparaeliminararrugasy reducirolores.Estosprogramasdebenusarseconcargasqueconsistanentresocuatroprendas
dealgodoninarrugable,mezcladealgodon/polioster,sueteresdealgodontejidoofibrassinteticas.Steamprogramsareavailableonlyonselectmodels.
DurantelosciclosSteamserociaunapequedacantidaddeaguaeneltambormientrasla cargaderopagiraconcalor. Serepiteesteproceso,seguidode
unperiodoadicionaldegirosy unbreveperiododeenfriado.Elnivelyeltiempodecaloresta.nprogramadospreviamenteparaestosciclos.
Nota:Losresultadospuedenvariarseg0nel tipodetejido. Lasprendasde 100%algodOnconacabadoantiarrugaspuedendar mejoresresultados.
Si laboquilladejadepulverizarduranteunodelosciclosSteam (lossintomasserfanquenoseobservapulverizaciOnde aguaenel tambor,laropa
tienemb.sarrugasqueIohabitualconestafunciOn),aseg0resedeque laboquillanoesteobstruida.Esposiblequeseacumulepelusaqueobstruya
la puntadela boquilla,o el aguadurapuedeprovocaracumulaciOnde sarroen la boquilla(verpb.gina96).
Option Buttons (Opciones)
Delicates :
©©
i
Delicates (Ropa fina)
Presione el boton "Delicates" (Ropa
fina) para telas sensibles a la
temperatura. Respete la informacion o
los dmbolos de cuidado que traen las
telas. La temperatura del proceso de
secado se reduce y el tiempo de
secado se extiende al usar esta opcion.
ECO Action (Accion ecologica)
Su secador tiene una opcion ECO para
"ahorro de energia". Esta opcion se
usa solo con los programas
automaticos para algodon y planchado
permanente. Se reduce la temperatura
y se prolonga el tiempo que dura el
proceso de secado. Presione el boton
de la opcion antes de arrancar un
programa automatico.
D Ei tama_o de la carga, el tipo de
tejido y las condiciones climaticas
afectan la opcion "ahorro de
energia" del programa ECO e.
D La combinacion del boton
"Delicates" (Ropa fina) puede
producir aun mas ahorros.
Signal (Serial)
300 y 500 Serie
Su secadora emite de forma audible
una seSal de bip para alertar al usuario
acerca de determinados eventos.
Active la seSal presionando
simultaneamente los botones de
opcion "Delicates" (Ropa fina) y "ECO
Action" (Accion ecologica).
Para desactivar la seSal, presione
ambos botones de opcion (tambien en
este caso, presionando ambos al
mismo tiempo). Cada vez que se
presionan los dos botones de opcion
juntos se conmuta elencendido o
apagado de la seSal.
No es necesario mantener los botones
presionados despues de presionarlos.
La seSal emitida variara segOn la
siguiente tabla.
Serial Tipo
Arranque Sonidocorto
Finde programa Secuenciade
sonidoscortos
SelecciOn Secuenciade
incorrecta sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
D La seSal "Warning of malfunction"
(Advertencia de mal
funcionamiento) esta siempre
activa, se haya presionado o no el
boton "Signal" (SeSal).
89
Indicadores de LED de la
secuencia del ciclo
La secadora usa un sistema de
escaner electronico en todos los ciclos,
excepto los ciclos programados. Un
sensor de humedad verifica
continuamente la humedad en la ropa.
El secado finaliza automaticamente tan
pronto como se alcanza el grado de
secado seleccionado.
El grado de secado actual esta
representado por ]as luces indicadoras
de LED. Cada luz se ilumina en
sucesion a medida que avanza el
secado.
La luz de LED a la izquierda de "Drying"
(Secado) se ilumina cuando comienza
el ciclo de secado seleccionado. En
los modelos selectos, las luces de LED
de "Damp Dry" (Secado h0medo) y
"Regular Dry" (Secado normal), indican
cuando se liega a cada etapa.
Cuando la carga esta lista, la luz de
LED al lado de "Wrinkle
BlocWFinished" (Proteccion contra
arrugado/Terminado) se ilumina.
Los indicadores de LED vafian seg0n el modelo
Luces de LED de las secadoras de la Luces de LED de las secadoras de la
serie 300 serie 500
"Wrinkle Block/Finished"
El tambor continOa girando a intervalos
especificos durante una hora para
ayudar a disminuir la cantidad de
arrugas de la carga de ropa. Retire la
ropa cuando termine el cic]o, o dentro
del periodo "Wrinkle Block®"
(Proteccion contra arrugado) a fin de
obtener los mejores resultados.
La funcion Wrinkle Block® (Proteccion
contra arrugado) comienza cuando
termina la fase de secado para todos
los ciclos, excepto para el ciclo de lana.
Despues de la finalizacion de un ciclo
de secado, la funcion Wrinkle BlockR
(Proteccion contra arrugado) hace girar
el tambor durante, aproximadamente,
16 segundos cada dos minutos
durante los primeros 10 minutos.
Luego, aproximadamente, 16
segundos cada 5 minutos durante los
siguientes 50 minutos.
Luces de LED de las secadoras de la
serie 800
........................Dryin9
WrinkleBlock/
Finished
iii _i i iii
Lnt ter
D Si alg0n LED o boton se ilumina en
el panel cuando el selector de
ciclo se coloca en la posicion "Off"
(Apagado), apague el disyuntor y
liame a servicio a clientes.
9O
Tabla de selecci6n de ciclos
Cotton (Algod6n)
Paraalgod6no ropadecolorhechadealgodOno lino.Presioneelbot6ndeopci6n"Delicates"(Ropafina)paratelassensiblesa latemperatura.
%banas,mantelesytoallas
Dampdry (HOmedoseco) Sb.banas,mantelesytoallas,camisas,camisasdeportivas,ropadetrabajo debeplancharse
Camisas,camisasdeportivas,trajes,pantalones,ropadetrabajoe interior
Regulardry (Medianemente Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,sb.banas,ropainterior, que nodebeplancharse
seco) soquetesde algod6n
Verydry (Muyseco) Toallasde rizo,repasadores,ytoallasde mano,sb.banas,ropainterior, que nodebeplancharsegruesos
soquetesde algod6n multicapa
Extradry (Extraseco) Salidasdebanode rizoy sb.banasde rizo, particularmentegruesaso multicapa
Permanent Press (Planchado permanente) Ropadefb.cilcuidado(sincentrifugar)defibrasinteticao mezcla,algod6nconpoliester.
Presioneel bot6n,<Delicates,_paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas.
Dampdry (HOmedoseco) Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadeportivacon queno debeplancharseo solo
abundantefibrasintetica,lenceria ligeramente
Regulardry (Medianemente Camisas,blusas,ropadeportiva que nodebeplancharse
seco)
Verydry (Muyseco) Sb.banasy manteles,equiposdegimnasia,anoraks,frazadas que nodebeplancharsegruesos
multicapa
Algod6n,mezclasdealgod6n/poli_ster,tejidoscomunesycamisassint_ticas,pantalones,faldas,camisetasypul6veresdemezclade
algod6n.Lostejidosinarrugablesdanlosmejoresresultados.
Steam Refresh
Ayudaaalisarlasarrugasyreducirlosolores.Useloconunacargaligera,porejemplo,364camisas.Elprogramadura
aproximadamente16minutos.
Steam Wrinklerelax Ayudaa alisarlasarrugas.Oseloconunacargaligera,por ejemplo,3 6 4 camisas. Elprogramadura
aproximadamente12 minutos.
Esteprogramaseusapararetocarunacargadetejidosde algod6nquesehasecadoy haquedadoen eltambordel
Steam Touchup secadordurantetodala noche,al finalizarel ciclo. Esteprogramade 20 minutosretocalacargaparaayudaraalisar
lasarrugascausadasporel propiopesode lacarga.
La ropaquecontieneespuma,huleo plb.sticodebedejarsesecarenuntendederoo usandoelcicloAirfluff/Noheat
(Suavizadoa aire/NingOncalor)yaqueestosarticulospuedenprendersefuegodebidoal calorqueemiteel programa
Steam.
Wool Tejidosdelanalavables(p.ej.,sueteres,pul6veresde lana,faldas)
iLostejidos de lana secoso conalto contenido de lana deben secarses61ocon la canastilla del secador!
Jeans(Mezclilla) Telade mezclillagruesa
DarkColor(Serie800) La oscuridadcolor6textiles(ropaporejemplopesaday oscura(algod6n))
Cargaspeque_as,cargasque necesitanuntiempode secadocorto(p.ej.,camisetasdeportivas,prendasparahacer
Active Wear(800Series) ejercicio(telasde poliester,nylon,sinteticas)
20,40 min., 60 min. (Serie
3oo/5oo)
Medium + requireddryingtime
(800Series)
(Serie800) Si selecciona un
programa de duraci6n variable (p.
ej., programas de tiempo, para lana)
la pantalla comienza acentellear.
Debe ajustar el tiempO,
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/NingOncalor)(5ooSeries)
Air fluff / Noheat+ required
time(800Series)
Prendascentrifugadasconbajocontenidode humedad,peque_osarticulosindividuales,p. ej.,toallasdebano,trajes
de bano,repasadores.
Parala condici6nde cargamaspeque_a,de0.22Iba 0.44 Ib(esdecir,unatoallapeque_a)debeseleccionarseun
programade secadoportiempo.
Presioneelbot6n"Delicates"(Ropafina)paralaopci6ndetelassensiblesa latemperatura.
Paraalgod6ny ropadecolorhechadealgod6no lino.
Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescao aireaprendasconpocousoysecatelasextremadamentesensibles.
Paratodotipodetelas,incluidala gomaespuma(p.ej.,almohadas,mu_ecosde peluche),elplb.stico(p.ej.,cortinas
de bano,manteles),hule(p.ej.,alfombrasconcubiertadehule),nylonmuyfino,olefinas.
91
Opciones adicionales
Serie 800
D Las opciones adicionales solo se
pueden programar despues de
seleccionar el ciclo de secado.
Gire el Selector de ciclo hasta el
ciclo de secado deseado, luego
seleccione las opciones deseadas
en el LCD Menu (MenOLCD).
Seleccione la opcion que desea
cambiar con el boton "Menu" (MenO).
Presione el boton para moverse hasta
la siguiente opcion de la pantalla. El
simbolo activo titila.
Se muestra la programacion para la
opcion seleccionada en el lado
derecho de la pantalla de LCD.
Cuando se muestra activamente, se
puede cambiar una programacion con
el boton "Select" (Seleccionar).
Presione el boton "Select" (Seleccionar)
para mostrar la proxima programacion
posible.
D Presionar el boton "Menu" (MenO)
mientras se muestra una opcion
guarda la nueva programacion.
D Si usted no aprieta ningOnboton
por 10 segundos, los ajustes son
guardados automaticamente.
Simbolo Ajustesposibles Explanacion
0al2h
(_) (pasosde0,5 hs)
On/Off
!-O
d],)
'G
Funci6n
Ajustael retrazodel
tiempode iniciaciOndel
secador(Arranqueen ...
horas!)
Cuidadointensivo(mas
cuidadosoque
<<Delicates/Iowheat>_
(Ropafina/baja
temperatura))
Bloqueode datos
(efectivosolamente
mientrasel programa
estaencurso)
ExtraDryingTime
Gradodesecado
seleccionableporel
usuario
Volumende laserialde
finalizaci6nde programa
y desecado
On/Off
0,1,2,3
(0--default,1-dryer,
3-dryest)
Off,
Continuo,
Maximo
Comportamientod_I_asseSal_esatfinaldetcictoseteccionado
Lasenalsonar_cuandoel cidotermineparaavisarleal usuario
queelciclohafinalizado."WrinkleBlock"(Proteccioncontra
arrugado)giraralacargaperi0dicamentedurante,
aproximadamente,unahoradespuesdecuefinaticeetcicto.La
seSatsonaraa intervatosdurante"WrinkleBlock"(Proteccion
contraarrugado)comorecordatododequelacargaestalista,
Eltiempode secado
optimizadoparala
velocidadde centrifugado
coordinael tiempo
restantemostradoparael
secadorconla velocidad
decentrifugadoa lacual
se centrifug6previamente
la ropaen la lavadora
Si ustedhaelegidola opci6nadicional"Extracare"(Cuidadoextra),la luz
indicadora"Delicates"(Ropafina)se ilumina.Presionarel bot6n"Delicates"
(Ropafina)cancelala opci6nadicional"Extracare"(Cuidadoextra).
Estaopci6nadicionalpermiteque ustedtrabesusajustesparaprevenirel uso
involuntariodelsecador.Paraencenderelsecadorcuandoel protectorde
seguridadesteactivo:Presioneysostengael bot6n"prendery parar"por4
segundos.Paraabrirestaopci6nadicionalcuandoelsecadorestafuncionando:
Presioney sostengael bot6n"prendery parar"por4 segundos.
Si ustedha elegidolospasos1 a 3 de laopci6nadicional"gradode la
sequedad"seexhibeelsimboloZ. 0 esel estandarquefija 0 simbolosnose
exhibeZ.
Susecadorhacesalirdiversasse_alesparaciertosacontecimientos.Usted
puedepermitiro inhabilitarlasepalsimultaneamentepresionandolosbotones
demostrados.
Event
Permitala sepal
Inhabilite la serial
Inicio del Ciclo
Finalizaci0ndeiciclo[odurante"Wrinkle
Block"(Protecci0ncontraarrugado)]
Mal Operacio'n
Cuidadodel malfuncionamiento
Signal (serial)
Tonocorto
Dostonoscortos
Tono corto
Secuenciadetonoscortos
Secuenciadetonoscortos
Ordrede Ionguestonalites(volumen
maximos)
4OO
6OO
8OO
1000
120
Paraoptimizarla pantalladetiemporestante,lavelocidaddecentrifugadoa la
cualsecentrifug6previamentela ropaen la lavadorapuedeser ingresadaporel
usuario.
92
Funcionamiento
Uso del secador
1. Abra la puerta.
2. Verifique el filtro atrapapelusa
El filtro debe limpiarse antes del
secado de cada carga de ropa.
Limpiar el filtro reduce el tiempo de
secado y ahorra energia.
(consulte la pagina 94 para
obtener instrucciones de limpieza
para el filtro atrapapelusa).
D Bleach may cause discoloration of
the dryer's colored surface.
Therefore, it is important to keep
bleach away from the colored
surface of your dryer. If any bleach
spills on the surface, immediately
use a moist paper towel to
thoroughly clean it.
3. Gire el Selector de ciclo hasta el
ciclo de secado deseado.
Seleccione de la tabla de
seleccion de ciclos el programa
que corresponda a la ropa que se
encuentre en la secadora
(consulte la pagina 91).
La luz de la secadora se enciende
dentro del tambor cuando se
selecciona un ciclo.
D La luz indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) empieza a titilar.
4. Si es necesario, seleccione un
opcion disponible ["Delicates"
(Ropa fina) o "ECO Action" (Accion
ecologica)] presionando el boton
correspondiente (consulte la figura
anterior).
El efecto de cada boton de opcion
se explica en la pagina 89.
D Se mostrara el tiempo restante
estimado.
,
%
%
,
,
%
%
Coloque la ropa en el tambor
vacio. Ponga cada prenda dentro
de la maquina por separado para
reducir el amontonamiento.
Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grado de humedad
residual deseado. Para mas
informacion, consulte la
pagina 95.
Respete las instrucciones del
fabricante sobre lavado y secado,
seg0n la ropa y el tejido. Si
necesita secar ropa de lana y
calzado, consulte la informacion
de la pagina 95.
Aseg0rese de que solo haya ropa
en el tambor. Verifique que todas
las prendas esten completamente
dentro del tambor y que ninguna
este atrapada entre la puerta y la
carcasa de la secadora o el sello
de la puerta.
Cierre la puerta.
La luz indicadora <,Start/Stops>
contin0a a centellear.
Presione el boton "Start/Pause
(Inicio/Pausa). El ciclo
seleccionado comienza y la luz
indicadora Start/Pause
(Inicio/Pausa) deja de iluminarse
en forma intermitente y permanece
encendida.
Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancara.
TEl ciclo se inicia con una sepal
ac0stica (siesta programada).
Consulte la pagina 89 para
obtener informacion sobre como
programar la sepal en secadoras
con panta/a de LED, y la pagina
92 para obtener informacion sobre
como programar y ajustar la sepal
en secadoras con pantalla de
LCD.
Indicadores de LED del progreso
del ciclo
Si ha sido seleccionado un ciclo de
secado estandar (no un ciclo de
secado programado)las luces
indicadoras indican el progreso de la
secuencia del ciclo. La secuencia de
LED que se muestra a continuacion es
para las secadoras de las series 500 y
800. La secadora de la serie 300 tiene
luces de LED para "Drying" (Secado) y
"Wrinkle BlocWFinished" (Proteccion
contra arrugado/Terminado).
LintFilter
%
Cuando finaliza el ciclo, se emite
una seSal ac0stica (siesta
programada) y la luz de LED
"Wrinkle BlocWFinished"
(Proteccion contra
arrugado/Terminado) se ilumina.
%
La seSal ac0stica continuara
sonando intermitentemente
durante "Wrinkle Block"
(Proteccion contra arrugado).
Cuando el proceso de secado
esta completo (cuando finaliza el
ciclo o el tiempo seleccionado), el
tambor gira a intervalos
especificos durante 1 hora debido
a la caracteristica "Wrinkle Block"
(Proteccion contra arrugado).
Esto evita la formacion de arrugas
en la ropa. La ropa permanece
suelta y aireada hasta que se la
retira.
La ropa debe retirarse antes de
que transcurra este tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
93
10. Gire el selector de programas a la
posicion _<Off_.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio extiende el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energfa. Elfiltro debe limpiarse antes
de cada carga de ropa.
Si se emite una se_al de advertencia y
un mensaje de advertencia "CLn" o
"E:I 2" durante un programa de
secado, limpie el filtro inmediatamente
y verifique el conducto del escape.
D EI programa se interrumpe
automaticamente.
No enjuague ni lave el filtro para retirar
la pelusa. La pelusa mojada es mas
dificil de retirar. Remueva la pelusa
seca para retirarla con los dedos.
Puede humedecerse los dedos
ligeramente para obtener mejores
resultados.
Para limpiar el filtro atrapapelusas siga
estos pasos:
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en "Off"
(Apagado).
El interior de la puerta se calienta
durante el proceso de secado.
Evite tocar cualquier superficie
caliente hasta se haya enfriado.
2. Abra la puerta.
3. Quite el fiitro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre elfiltro.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
D iNo opere la secadora sin el
filtro atrapapelusa en su lugar!
Retirar la acumulacion de residuos
El detergente para ropa y el suavizante
de tejidos pueden acumularse en la
pantalla del filtro atrapapelusa. Esta
acumulacion puede provocar tiempos
de secado mas largos. No se
recomienda el uso de toallitas para
secadora. Si usted decide usar
toallitas para secadora, limpie el filtro
atrapapelusa periodicamente para
retirar los residuos.
D Si cae pelusa de la pantalla
mientras esta en la secadora, es
probable que se necesite retirar la
acumulacion de residuos.
El filtro debe cepillarse levemente al
menos dos veces al afio con agua tibia
con jabon. Un filtro con acumulacion
de residuos tiende a impedir el paso
del agua incluso cuando la malla se
encuentra sin pelusas. Elfiltro esta
limpio cuando deja de impedir el paso
del agua. Elfiltro debe secarse bien
antes de insertarlo nuevamente en la
secadora.
Para retirar los residuos, siga estos
pasos:
.
2.
.
.
Limpie toda la pelusa del filtro
atrapapelusas.
Humedezca ambos lados de la
malla del filtro con agua caliente.
Moje un cepillo de nylon suave con
agua caliente y detergente liquido.
Frote ligeramente el filtro
atrapapelusas con el cepillo para
retirar la acumulacion de residuos.
Tenga cuidado de no dafiar el
filtro.
5. Enjuague el filtro con agua
caliente.
6. Seque bien el filtro atrapapelusas
con una toalla limpia.
7. Vuelva a colocar el filtro
atrapapelusas en el secador.
D iNo opere la secadora sin el
filtro atrapapelusa en su lugar!
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pa.gina 85)
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira.
La lana hOmeda no debe secarse
girando en el tambor, ya que tiende a
apelmazarse y encogerse. Secar
calzado sin la rejilla puede da_ar el
tambor.
94
D Utilice la canastilla del secador
para secar con el ciclo para
prendas de lana. Si no se usa la
canastilla, el sensor apagara el
secador despues de 3 minutos
aproximadamente, y la pantalla
mostrara ....
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos por vez! iLa carga
m&xima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)! iLa ropa debe haberse
centrifugado! iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor! Puede engancharse en este
y da_arse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, saquela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este
vacio..
3. Sostenga la rejilla de la secadora
por la seccion central como se
muestra a continuacion e insertela
completamente dentro del tambor,
en sentido horizontal. Luego,
vuelva a traerla hacia adelante y
alinee los extremos delanteros con
los dos orificios al lado del filtro
atrapapelusa.
4. Con los extremos delanteros
enganchados en los orificios, baje
la parte trasera de la rejilla de
modo tal que se asiente en su
lugar, afirmada contra la superficie
interna de la carcasa de la
secadora.
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
,
2.
,
,
Doble su ropa de modo tal que
quepa en la rejilla de la secadora.
Las prendas deben colocarse de
modo tal que queden sueltas
sobre la rejilla de la secadora. No
apile ropa de modo que quede
comprimida sobre la rejilla. No
permita que las prendas toquen el
tambor. Las prendas deben tocar
Onicamente la rejilla y no deben
colgar por encima de los bordes
de la rejilla.
Cierre la puerta y asegOrese de
que no quede ropa atrapada entre
la puerta y la carcasa o el sello de
la puerta.
Para las prendas de lana,
seleccione el ciclo Wool (Lana), si
esta disponible. Para otras
prendas, seleccione uno de los
ciclos programados.
Seleccione eltiempo de secado
de acuerdo con eltipo de ropa.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
Siesta preparando calzado
deportivo para secarlo, extienda
la leng(Jeta
Afioje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
mas uniforme del secado.
3. Cierre la puerta.
4. Presione el boton "Start/Pause"
(Inicio/Pausa). La luz indicadora
Start/Pause (Inicio/Pausa) se
ilumina.
5. Si el calzado aOn contiene
humedad residual despues del
tiempo de secado indicado:
Cambie la orientacion del
calzado sobre la rejilla secadora.
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, segOnel grado
de humedad residual.
6. Despues del secado, airee el
calzado a temperatura ambiente
durante, aproximadamente,
30 minutos.
7. Quite el filtro.
95
Limpieza y cuidado
Limpieza del secador
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o liquidos
altamente infiamables para la
limpieza.
La limpieza incorrecta puede da_ar
la secadora. No rocie con una
lavadora a presion. No use agentes
de limpieza abrasivos ni limpiadores
multiuso. No use limpiadores a
vapor.
Limpie la carcasa y el panel de control
con un paso suave y agua con jabon
Onicamente.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un pa_o hOmedo.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie los conductos del
escape, por Io menos, una vez al a_o
para prevenir obstrucciones. Un
conducto de escape parcialmente
obstruido prolonga el tiempo de
secado y tiene como consecuencia un
bajo rendimiento del secador.
Corte el conmutador de
alimentacion
Desenchufe la secadora de la
fuente de alimentacion.
Desconecte el tubo del secador.
Pase una aspiradora en el interior
del conducto para retirar cualquier
acumulacion de pelusa o
desechos.
Reconnect the duct
Limpiar profesional de conducto
es recomendado. Vea pagina 85.
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
C6mo limpiar la carcasa
del filtro atrapapelusa
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, por
Io menos una vez al mes.
C6mo limpiar la boquilla
Steam
Una vex al aSo examine el enchufe del
inyector. Si usted sospecha la
obstruccion, limpie el exterior del
inyector con un pa_o humedecido con
vinagre. Si la boquilla esta
completamente obstruida, consulte la
gu[a de Iocalizacion de fallos (vet
pagina 98) para conocer las
instrucciones de remocion y limpieza.
Si la boquilla permanece obstruida,
Ilame a servicio al cliente (ver pagina
98).
Cambiar la lamparilla
La luz de la secadora se enciende
dentro del tambor cuando se abre la
puerta y permanece encendida
durante, aproximadamente, 5 minutos
o hasta que se cierra la puerta. La luz
se apaga, aproximadamente, 4
segundos despues de que se cierra la
puerta.
Para cambiar la lamparilla:
Fijeel selector del programa a
"Off."
Corte el conmutador de
alimentacion.
Desconecte el enchufe
de alimentacion.
Abra la puerta y ubique la luz de la
secadora en el lado superior
izquierdo del sello.
%
Afloje el tornillo y abra la cubierta
de la luz de la secadora.
Gire la lamparilla en el sentido
opuesto a las agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
Onicamente por una del tipo para
electrodomesticos (seadquiere en
el servicio a clientes).
Piezas disponibles en
www.boschappliances.com o
Ilamando al 1 800 944 2904.
Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante eltornillo.
Enchufe la parte trasera de la
secadora en la fuente de
alimentacion.
Encienda el disyuntor.
96
Localizaci6n de fallos
ARA EVITAR RIESGO DE
SCARGAS ELECTRICAS!
Eventuales reparaciones o
reemptazos de piezas deben
efectuarlos exclusivamente
tecnicos calificados o
electricistas con licencia.
Problema
Elsecadornoarranca,
_Start/Stop,>la luzde indicadorano
ilumina,
Elcicloseha interrumpido,Seemite
unase_aldeadvertenciay lapantalla
muestra"CLn",
Elcicloseha interrumpido,Seemite
unase_aldeadvertenciay lapantalla
muestra"E:12",
NosehaIogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,_E:03,_,
Antes de Ilamar a Servicio a Clientes,
verifique si puede rectificar la falla usted
mismo siguiendo esta tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante latabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _<Off_.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 99).
Causaposible
Elenchufenoestaconectadoo incorrectamente
conectado.
iEs posible que los puntos sobre
resolucion de problemas que se
enumeran a continuacion no esten
cubiertos por el servicio tecnico de la
garantia!
Descarte uno por uno cualquiera de
estos problemas antes de Ilamar al
servicio tecnico.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente,
Se hadesconectadounfusibleo el disyuntor. Reemplaceel fusibleo reinicieel disyuntor.
Nofuepulsadoel botOn,<Start/Stop,_. Presioneel botOn,<Start/Stop,_.
Nofueseleccionadoprogramaalguno. Seleccioneunprograma.
Lapuertano estacerrada. Cierrela puerta.
Latemperaturaambienteestadebajo Aumentelatemperaturadelambiente.
delos41 °F/5 °C.
Elfiltro parapelusasestasucio. Limpieel filtroatrapapelusa,comosedescribeen la
pagina94.
Apaguelasecadoray vuelvaa encenderla.Si estono
borraelcOdigode error,Ilamea Servicioa Clientes
(pkg.99).
Eltubodeairedesalidaestaobstruidoo es Limpieel tubodeairedesalida.Reduzcala Iongitud
demasiadolargo, deltubodeairedesalidaasu Iongitudmaxima
seg0nsedescribeenpagina84.
Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Hayonfalloen eldesarrollodelprogramao falloen Apagueelsecador,dejeloenfriarpor30 minutos
lamaquina, yvuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Elambienteo gabinetenoposeelaventilaciOn Proveaunaccesodeairefrescosuficiente.
suficiente. Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Estasucioelsensorde humedad. Limpieel sensordehumedadseg0nsedescribeen
la pagina94. Apagueyvuelvaa encenderel equipo.
Eltubodeairedesalidaestaobstruidoo es Limpieel conductodelescapedeaire.Reduzcael
demasiadolargo, conductodel escapede airehastala Iongitud
maximacomosedescribeen lapagina84.
Apaguela secadorayvuelvaa encenderla.
Elfiltro parapelusasestasucio. Limpieel filtrocomose describeen lapagina94.
Apaguela secadorayvuelvaa encenderla.
Laropaestademasiadomojada. Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Se haseleccionadoun programanoadmisible. Seleccioneel programaconayudade latabla
correspondiente(verpagina92. Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Seexcedeel tiempodesecadomaximo. Limpieelfiltroatrapapelusa(consultela pagina94).
Verifiqueelconductodelescapedeaire.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
97
Problema
NosehaIogradoel gradode humedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,_E:03,_,
Nofuncionala luzen eltambor.
Noseenciendela luzindicadora
,_Start/Stop,_,Laluzindicadora"Wrinkle
block"(ProtecciOncontraarrugado),
ELdisplayindica,_000_,
Laluzde LEDdelfiltro atrapapelusase
iluminaenformaintermitentedespues
dela limpiezadelfiltroatrapapelusa
Lapantallamuestra....
Ruidoinusual ruidosordo
Ruidoinusuah VibraciOncontinua,
balanceode la secadora
Ruidoinusual VibraciOnritmica
Nosepulverizaaguaen la unidad
durantelosciclosSteam
Causaposible
Elmotorha excedidolatemperaturamaxima,
Elgradode humedadhonestacorrectamente
ajustado
Remedio
Apagueelsecador,dejeloenfriarpor30 minutos
yvuelvaa encenderlo,Hagaarrancarel programa,
800 Serie,Cambiaajustesparael gradodela
sequedad,veaseen lapagina92,
Nofueseleccionadoprogramaalguno, Seleccioneunprograma,
Lalamparillaestadefectuosao quemada, Reemplaceel focoquemadoy vuelvaa instalarla
cubiertacomoseindicaen lapagina 76,
NohayalimentaciOnde energia, ControlequelaalimentaciOnde energiafuncione
correctamente,
Labombillaesfloja,
Erroren el desarrollodelprogramao falloen la
maquina,
Laintermitenciadelfiltro dela pelusaLEDnoes
indicaciOndequehayun problema,Soloes usado
comoun recordatorioparalimpiarelfiltro de la
pelusa,
SedetectOropaeneltamborduranteelprograma
paralana(la ropanoestaenla canastilla)
Losrodillosdesuspensiondeltambornecesitan
tiempoparacalentarse,
Elsecadornoestanivelado,
Lacargarebotaporquela ropaseagrup6formando
unabola,
La(s)Ilave(s)deaguano esta(n)abierta(s),
Laboquillanorociaaguacorrectamente,
Boquillaobstruida
LEDor buttonilluminatedoncontrol CondiciOndefalla
panelwhenCycleSelectoristurnedto
"Off"position
Retire la cubierta del foco y, si el foco esta
flojo, ajustelo. Vuelva a instalar la cubierta
como se indica en la pagina 76.
Apagueelsecador,dejeloenfriarpor30 minutos
yvuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Norequierede ningunaacciOn,LEDdejarade estar
intermitente,
Coloquelaropaen lacanastilladelsecador,Reinicie
el programa,
Noserequierehacernada, Cuandolosrodillosdel
sistemadesuspensionsecalienten,el ruidosordo
disminuiray deberadetenersea los2-3 minutosde
empezara usarel secador,
Niveleel secador(consultelasecciOn"lnstrucciones
de InstalaciOn"delmanualdel usuario),
Detengael secador,separelasprendas,vuelvaa
encenderel secador,
AbralaIlavedeagua,
Limpieelexteriorde la boquillaconunpano
humedecidoconvinagre,Siestonorestaurael
rociadode laboquilla,consultela acciOncorrectiva
"Blockednozzle"(Boquillabloqueada)queaparecea
continuaciOn,
RetirelaboquillaconunaIlavede cubode7/16
pulgada,Coloquela boquillaen un recipienteIleno
convinagreblancoencantidadsuficienteparacubrir
la boquilla,Dejelaboquillaen remojodurantecinco
minutosy luegofrieguela puntade la boquilla
suavementeconuncepillodentalparaeliminarlos
residuos,Enjuaguela boquillay vuelvaa insertarla
en elsecador,Aprietelaa manoy luegoaprieteuna
vueltamasconla Ilave,
pagueel disyuntory Ilamea Servicioa Clientes(pkg,
99),
98
SERVICE and REPAIR
ADVERTENCIA: Identifique
todos los cables antes de
desconectarlos al realizar et
servicio tecnico de los controles.
Los errores de cabteado pueden
causar una operaci0n incorrecta
_ue podria provocar graves
aSos al etectrodomestico o
lesiones personales. Verifique la
correcta operacion despues de
realizar el servicio tecnico.
Las secadoras Bosch no requieren
mas cuidados especiales que la
limpieza y los cuidados especificados
en la seccion Cuidado y limpieza.
D Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en pagina 30.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otro centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, hara caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta conforma
con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
por su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un n0mero telefonico
diumo y una copia de la factura de
compra.
Encontrara la informacion respecto del
n0mero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
La imagen a continuacion muestra la
ubicacion aproximada de la placa de
valores nominales. El n0mero de
modelo tiene un rectangulo alrededor.
El n0mero de serie esta ubicado debajo
del n0mero de modelo.
Un ejemplo se demuestra abajo.
Serial-No. (N°SERIE): 9999xxxxxxxxxxxxxx /
.... Type WATI
v/AC~60HZI22A _- -
El fabricante se reserva el derecho de
realizar modificaciones al producto o al
manual sin notificacion.
99
DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO
Secador de ropa Bosch Vision TM
Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosch) en esta Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al secador de ropa ("Producto") Bosch
Vision TMvendido a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado:
(1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales
(cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la garantfa); (2)nuevo en una tienda minorista
(que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto
anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de
los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias incluidas en el
presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de solicitar
un comprobante de compra en el momento en que se presente cualquier reclamacion de la garantia a fin de confirmar que el
producto este dentro del alcance de la presente garantia limitada del producto. La garantia se anula automaticamente si el
Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo
dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un
concurso.
AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor
manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado
un producto.
Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un
periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo.
Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas
en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga
disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran
como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del
presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a
traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de
seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un
centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que u0a persona que no es un proveedor de este
servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de
servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los
productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area
remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no
sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas
maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano,
pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio
tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico.
Garantia limitada extendida:
DURACIONDELAGARANTIA
2 afi0sdegarantialimitada
a partirdelafechadec0mpra
ALCANCEDELAGARANT_
Boschpr0veerarepuest0s,sincargo,de 10sc0mp0nentesquese
encuentrendefectu0s0senc0ndici0nesde us0d0mestic0normaldurante
10sdosprimer0safi0sa partirdelafechadec0mpra,incluid0s10sc0st0s
n0rmales(noacelerad0s)deenvi0ysin incluir10sgast0sp0rman0de
0bra.
103
2 anosdegarantialimitadaparasistemaselectr6nicos
a partirdelafechadecompra
2 anosdegarantialimitadaparael motor
a partirdelafechadecompra
Boschrepararb,o reemplazara,sin cargo,cualquiermicroprocesador0
tablerodecircuit0simpres0quese encuentredefectuosoen condiciones
de usodome@conormaldurantelosdosprimer0san0sa partirdela
fechadecompra,sin incluirloscargospormanodeobra.
Boschrepararao reemplazar&sincargo,cualquiermotoro componente
de un motorqueseencuentredefectu0soencondicionesde uso
dome@conormaldurantelosdosprimer0sa_0sa partirde lafechade
compra,sinincluirloscargospor manodeobra.
Producto fuera de garantia: Bosch notiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia.
Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantfa descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron
provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas
del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores
de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia,
uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente,
adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado
(incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de
cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto
cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5)
desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o
alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la
humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso,
Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes,
pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantfa
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los
cuales los n0meros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el
Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de
instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de
electricidad y plomeria o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA
PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTfA REEMPLAZA TODAS
LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD
O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO
DEVIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE
POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O
DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAi_OS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DEVIGENCIA DE UNA GARANTfA IMPLiCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTfA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL
ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano.
BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904
06/2009
9000407522
104

Transcripción de documentos

Carateristicas Tecnologia y ventajas de los neuva secadora ActiveDry TIVl La humedad y los niveles de temperatura se controlan continuamente, a fin de Iograr resultados de secado precisos para una paleta amplia de tejidos diferentes. Cualquier cosa desde camisetas, hasta las sabanas del bebe, salen tibias y suaves en todo momento. El monitoreo constante garantiza el uso de energia mas bajo posible y reduce hasta un 50% del consumo por a_o. EcoSmart TM La tecnolog[a EcoSmart utiliza una red de sensores en la secadora Bosch Vision para ciclos que conservan la mayor cantidad de energia posible, a la vez que mantienen un rendimiento de secado superior. AI ajustar cuan mojada esta la carga y al regular la temperatura para que nunca se produzca un exceso de calor, es evidente que Bosch ofrece algunas de las secadoras mas eficientes del mercado. EcoAction TM TM Tambores de acero inoxidable El tambor de lavado Nexxt TM tiene centenas de orificios de bordes redoblados, que permiten a sus prendas rodar suavmente sin presentar enganches. Bisagra de la puerta La puerta de la secadora se abre hasta 160 °, Io que hace mas facil cargar y descargar la ropa. Las puertas de la lavadora y de la secadora tambien se abren en direcciones opuestas, de modo que si se las instala una al lado de la otra, transferir su ropa h0meda hacia la secadora se convierte en una tarea sin esfuerzo. Funcionamiento silenciosos Los electrodomesticos de lavado Bosch usan motores sin escobillas, sistemas de bomba suspendidos y materiales de insonorizacion especiales para hacerlas excepcionalmente silenciosas mientras estan funcionando. Un funcionamiento silencioso significa que pueden instalarse practicamente en cualquier lugar del hogar sin causar bullicio. Esta opcion le brinda la capacidad de reducir el consumo de energia en hasta un 10%. AI seleccionar esta opcion, la temperatura se reduce para ahorrar recursos, a la vez que se extiende levemente el ciclo para asegurar un secado adecuado. Estante DynamicAir Dispositivo TIVl de 160 ° de secado La rejilla de la secadora protege los tejidos mas delicados o un par de tenis, Io que permite que se sequen sin girar. Es una pieza estandar del modelo Premium y esta disponible como accesorio para todos los modelos. atrapapelusa El sistema DynamicAir TMde Bosch Vision brinda calor suave y un gran volumen de aire en el tambor de secadora mas delicado que existe. Unicamente Bosch Vision puede ofrecer un tambor de secadora de una sola pieza con una proteccion trasera cubierta de orificios para distribuir adecuadamente el aire sobre su ropa y, de esta forma, brindarle el secado mas suave y efectivo posible. Wrinkle Block '_ El dispositivo atrapapelusa de la secadora esta ubicado comodamente en la carcasa del electrodomestico debajo de la puerta de la secadora para permitir el facil acceso. El filtro de malla fina del dispositivo atrapapelusa captura incluso las particulas de pelusa mas peque_as. Ademas, para aumentar la eficiencia de secado, existe una luz de LED en el filtro atrapapelusa en el panel de control que se ilumina cuando el filtro necesita una limpieza inmediata. A veces no es posible quitar la ropa apenas suena el zumbido. Wrinkle Block (Protecclon contra arrugado) provee una hora de giro intermitente del tambor y evita la formacion de arrugas y, en definitiva, reduce el tiempo de planchado. Ciclos de vapor Los ciclos Steam que se ofrecen en modelos selectos utilizan humedad adicional para ayudar a distender el tejido, aflojar las arrugas y refrescar las prendas de mezcla de algodon para reducir los olores. ADVERTENCIA: Por su seguridad, las informaciones contenidas en este manual deben tenerse en cuenta a fin de minimizar el riesgo de incendios, explosion o de prevenir da6os a la propiedad, personales o la muerte. No almacene ni utilice gasolina u otros de este u otros electrodomesticos. gases o liquidos inflamables en la cercania Sl SIENTE OLOR A GAS No intente encender ning0n electrodomestico. No toque conmutador electrico alguno. No utilice edificio. ning0n telefono dentro de sus Evacue todas las personas del ambiente, edificio o zona. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de una casa vecina. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame a los bomberos. La instalacion y el servicio deben efectuarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. 69 indice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residuos ............................................................. Antes de instalar el secador .......................................................................... Lista de comprobacion para la instalacion .............................................................. Emplazamiento .................................................................................... Dimensiones ...................................................................................... Como invertir la bisagra de la puerta ................................................................... Tipos de instalacion ................................................................................ Conexion electrica ................................................................................. Conexion del tubo de aire de salida ................................................................... Accesorios ........................................................................................ Preparar el secador para el transporte, paso a paso ..................................................... INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Panel de manejo ................................................................................... Informaciones para su seguridad ...................................................................... Proteccion del medio ambiente ....................................................................... Ropa ............................................................................................... Identificacion de prendas ............................................................................ Consejos para el secado ............................................................................ Seleccion del ciclo ................................................................................... Opciones (Delicates [Ropa fina], ECO Action [Accion ecologica]) ........................................... Indicadores de LED de la secuencia del ciclo ........................................................... Tabla de seleccion de ciclos ......................................................................... Programas automaticos ............................................................................. Steam ciclos ...................................................................................... Programas temporizados ............................................................................ Opciones adicionales Serie 800 ...................................................................... Funcionamiento ..................................................................................... Uso del secador ................................................................................... Limpiar el filtro para pelusas ......................................................................... Uso de la canastilla (opciones) ....................................................................... Limpieza y cuidado .................................................................................. Limpieza del secador ............................................................................... Limpiar el tubo de aire de salida ...................................................................... Limpiar el sensor de humedad ....................................................................... Como limpiar la carcasa del filtro atrapapelusa .......................................................... Como limpiar la boquilla Steam ....................................................................... Cambiar la lamparilla ............................................................................... Localizacion de fallos ................................................................................ SERVICIO y REPARACIONES ........................................................................ DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO .............................................. 7O 71 72 73 74 74 74 74 75 75 75 76 79 82 83 85 86 87 87 88 88 88 88 88 89 89 90 90 91 91 91 92 93 93 94 94 96 96 96 96 96 96 96 97 99 103 iFelicitaciones! El secador cumple con la norma ANSI Z21.5.1/CSA 7.1 Gas Secadores de ropa Vol. 1 Uno de las caracteristicas fundamentales de su secador es el bajo consumo de energia. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de este secador un asistente sumamente Otil en su hogar. El secador Bosch presenta las siguientes caracter[sticas estandar: un sistema de secado de alto rendimiento un tambor de acero inoxidable grande con una capacidad hasta 17.6 Ibs (8 kg) Gran abertura de carga con un sistema de traba para la puerta con funcion de detencion automatica de tambor funcionamiento excepcionalmente sereno ciclos automaticos controlados por sensor Ciclos programados Secadoras de las Series 300 y 500: ciclos de 20, 40 y 60 minutos Secadoras de la Serie 800:10 a 150 minutos (en incrementos de 10 minutos) La funcion Wrinkle Block © (Proteccion contra arrugado) hace girar la ropa periodicamente durante hasta una hora despues de secarla para ayudar a disminuir la cantidad de arrugas Todo secador que deja nuestra planta, ha aprobado un control de rendimiento realistico y esta en perfectas condiciones de funcionamiento. Si tiene cualquier pregunta respecto de la instalacion de nuestros secadores, nuestro grupo de servicio a clientes, gustosamente le respondera. En nuestra pagina de web, encontrara mas informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www.boschappliances.com Informacion Modelos que abarca manual del usuario este La presentacion escribe a ma.quina Las instrucciones en este manual se refieren a secadores con dos tipos ' diferentes de presentacion. Definiciones ADVERTENClA - Esto significa que puede resultar la muerte o lesiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. 300 y 500 secadores de la Sene tienen una presentaciOn DIRIGIDA 800 Secadores de la Sene tienen una presentacion de VCL La instalacion, operando e instrucciones de mantenimiento son el mismo para secadores con cualquier de tipo presentacion menos donde noto. La operadon del menO del secador de VCL y opdones relacionadas son descntos en la 800 Sede secciOn Adicional de Opciones de este manual. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones leves o moderadas debido a la inobservancia de esta advertencia. AVlSO - Esto significa que se pueden producir da_os en et etectrodomestico o en los bienes debido a la inobservancia de esta advertencia. Los Cidos del vapor estb.n disponibles en 500 y 800 Secadores de la Serie con el logo de Vapor en el panel. D Steam Este dmbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra maquina de lavar. 71 ,/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD , Las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual no pueden cubrir todos los riesgos, condiciones y situaciones posibles que puedan surgir. Aplique el sentido com0n y tenga cuidado durante la instalacion, el mantenimiento y la operacion de este o cualquier otro electrodomestico. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas, lesiones de gravedad o muerte y/o da_os al emplear su secador, tome las siguientes precauciones basicas. 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el secador. Los secadores Bosch se entregan con instrucciones de manejo, cuidado e instalaci0n. 2. No seque prendas que anteriormente hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas, o se le hayan quitado las manchas con gasolina, limpiadores en seco, solventes, otros productos inflamables o explosivas de las cuales puedan desprenderse vapores que puedan encenderse o explotar. Para reducir el riesgo de incendio, no ponga ropa, pa_os para la limpieza, estropajos o cosas similares en el secador, si contienen sustancias infiamables como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites a base de petroleo o destilados de estos, ceras, grasas, etc. Estas prendas pueden contener sustancias infiamables que pueden producir humo o causar un incendio espontaneamente aun despues de haberlas lavado. No coloque articulos expuestos a aceites de cocina en la secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocina pueden contribuir a reacciones quimicas que pueden causar que la carga de ropa se prenda fuego. 72 El secador debe usarse 0nicamente para Io que fue dise_ado. 4. Cuando los ni_os Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir por personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes 5. No permita que los ni_os jueguen sobre el electrodomestico ni con el en ning0n momento; esto puede provocar lesiones graves o la muerte. Los ni_os deben permanecer a una distancia segura de los electrodomesticos en todo momento. Se debe permitir a los ni_os estar cerca de un electrodomestico solamente si estan supervisados estrictamente yen forma constante por un adulto. 6. No permita que los juguetes u otros objetos de los ni_os que puedan alentar a que los ni_os se suban a la secadora se guarden encima de la secadora, dentro de ella, en los estantes ni en gabinetes u otras areas de almacenamiento adyacentes a la secadora. 7. No permita que los juguetes u otros objetos de los ni_os que puedan alentar a que los ni_os se suban a la secadora se guarden encima de la secadora, dentro de ella, en los estantes ni en gabinetes u otras areas de almacenamiento adyacentes a la secadora. 8. No permita que nadie se suba, incline o cuelgue de ninguna parte de la secadora, incluidos los componentes que sobresalgan, como la puerta del electrodomestico o un estante extra[ble. 9. Para reducir el riesgo de intoxicacion o quemaduras qu[micas, mantenga todos los productos de limpieza fuera del alcance de los ni_os. 10. AImacene todos los productos quimicos y aditivos en un lugar fresco y seco de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Aseg0rese de que los ni_os no tengan acceso a ellos. No debe colocar gasolina, materiales combustibles, materiales que produzcan vapores inflamables, liquidos infiamables ni sustancias que representen un riesgo de incendio cerca de la secadora. 11. Mantenga alejadas alas mascotas de la secadora. 12. ANTES DE SACAR EL ELECTRODOMESTICO DE SERVICIO, QUITE LA PUERTA DE ACCESSO AL COMPARTIMIENTO DE SECADO. 13. No introduzca las manos en el electrodomestico mientras el tambor esta girando. 14. No instale ni deje este electrodomestico a la intemperie o expuesto a elementos como agua/humedad, suciedad, aire corrosivo/salado y frio excesivo. 15. No juegue con los controles. 16. No reparar o reemplazar ninguna parte del secador ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instrucciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 17. No utilice suavizadores para prendas u otros productos para eliminar las cargas estaticas, salvo que esten recomendados por el fabricante de las prendas. 18. No seque con calor, articulos que contengan espuma de goma (puede denominarse espuma de latex) u otros materiales que se parezcan a los mencionados. Las espumas de goma pueden encenderse por autoignicion cuando se los calienta bajo ciertas circunstancias. 19. No seque prendas que contengan olefina spunbonded. La olefina spunbonded puede derretirse y encenderse por combustion espontanea. 20. Verifique la pantalla atrapapelusa antes de cada carga de ropa y limpiela seg0n sea necesario. El exceso de pelusa acumulada 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. puede da_ar la secadora y crear un posible riesgo de incendio. Mantenga el area alrededor de la salida de aire y las zonas adyacentes libres de pelusas, suciedad y polvo. La obstruccion de la abertura puede reducir el flujo de aire y producir un sobrecalentamiento. El interior de la maquina y de la salida de aire debe limpiarse periodicamente por personal calificado. Desmontando cualquier panel o tapa, incluida la tapa de la luz, pueden quedar expuestos circuitos electricos con corriente. Desmontando cualquier panel, incluido el panel de manejo redondo ubicado en el frente, tambien pueden quedar expuestos cantos y puntas filosos, y superficies calientes. Siempre desenchufe el secador de la fuente de suministro electrico antes de intentar repararlo. Desconecte el cable de alimentacion tomandolo del enchufe, no del cable. Para evitar un riesgo de incendio, no utilice un cable de prolongacion, un adaptador ni ning0n otro conector o cable electrico no suministrado por el fabricante para conectar el secador a la alimentacion de energia electrica. Siempre verifique que los bolsillos de la ropa esten vacios y quite todos los artfculos de la ropa antes de ponerla en el secador; los objetos inadecuados pueden da_ar el secador, y ciertos articulos como los encendedores pueden presentar un riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de incendio y descargas electricas, no use el secador si el cable de alimentacion esta deshilachado o da_ado, o si los enchufes estan sueltos. No utilice el secador si se quitaron las protecciones y/o los paneles, si faltan piezas o si estan rotas. No elimine la funcion de los dispositivos de seguridad. No utilice conductos de material plastico o materiales flexibles no metalicos con este secador. Los conductos fiexibles de material plastico o materiales no metalicos pueden representar un posible riesgo de incendio. 30. No haga funcionar el secador antes de asegurarse que fue instalado de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAIENTO y que la instalacion y puesta a tierra cumplen con todos los reglamentos locales y/u otras reglas y requerimientos de aplicacion. 31. Fallos en la instalacion, el mantenimiento y/o operacion del secador respecto de la instrucciones del fabricante, pueden ser causa de lesiones o da_os. 32. Para evitar da_os en el piso y tambien en el crecimiento de moho, no permita que salpicaduras o derramamientos de agua se acumulen alrededor o debajo del secador. 33. No deben instalarse otros equipos de uso domestico que funcionen quemando combustibles en el mismo ambiente. 34. Aseg0rese de que todas las conexiones de agua del secador tengan una valvula de paso y de que se encuentren en un lugar facilmente accesible. Cierre la(s) valvula(s) de paso del electrodomestico al final de cada dia de uso. 35. Verifique las conexiones de la manguera de Ilenado con frecuencia para asegurarse de que esten apretadas y de que no haya perdidas. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido comun, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar el secador. B. C. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. Tenga en cuenta tambien las informaciones de seguridad que se incluyen en las INSTRUCCIONES DE INSTALACION y las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este electrodomestico debe conectarselo a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una vfa de baja resistencia por la que puede fluir la corriente. La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Haga controlar la instalacion por un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que el secador este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con el secador. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado o cambie el cable por uno que sea adecuado al secador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con el secador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 73 INSTRUCCIONES IntroducciOn Lea estas instrucciones completamente y con cuidado. Esto va a evitar que pierda tiempo y esfuerzo, permitiendo Iograr un funcionamiento optimo del secador. AsegOrese de tener en cuenta todas las advertencias y precauciones. ADVERTENCIA incendio. Riesgo de La instalacion del secador de ropa debe ser realizada por un instalador calificado. Instale el secador de ropa segOn las instrucciones del fabricante y los codigos locales. No instale un secador de ropa con materiales de ventilacion de plastico fiexibles. Si se instala un conducto de metal flexible (tipo hoja metalica), debe set de un tipo especifico identificado por el fabricante del electrodomestico como apto para un secador de ropa. Se sabe que los materiales de ventilacion fiexibles se hunden, se aplastan facilmente y atrapan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire del secador de ropa y aumentan el riesgo de incendio. Para reducir el riesgo de lesiones graves o de muerte, siga todas las instrucciones de instalacion. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Estas instrucciones para la instalacion estan destinadas para ser usadas por personal calificado. Adicionalmente a estas instrucclones, el secador debe instalarse de acuerdo con todas las reglas locales o bien, en su ausencia, con: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su 01tima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canada., el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. 74 PARA LA INSTALACION La instalacion de gas debe cumplir con los codigos locales o bien, en ausencia de estos, con el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 o el Canadian Natural Gas and Propane Installation Code CAN/CSA-B149. Nota: Este secador posee la aprobacion UL y C-UL para un funcionamiento seguro hasta alturas de 7700 ft (2350 m) sin mas modificaciones en los componentes de gas natural. Informaci6n eliminaci6n Eliminacion sobre de residuos del embalaje Mantenga alejados a los ni_os de la caja de carton y de los componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con el plastico y las cajas plegables. Ninguno de los materiales del embalaje es daSino para el medio ambiente y pueden reciclarse. Rogamos eliminarlos segOn las normas de proteccion del mismo. Rogamos ponerse en contacto con su vendedor o la autoridad competente respecto de las disposiciones vigentes. Desecho de electrodomesticos viejos Si el electrodomestico ya no se encuentra en condiciones de uso, desconecte el enchufe principal, corte el cable de alimentacion y elimine el cable junto con el enchufe principal. Para evitar que los niSos queden encerrados dentro del electrodomestico, retire la puerta. Para evitar que los niSos al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta. iLos electrodomesticos viejos no son basura! Pueden utilizarse materias primas valiosas en un reciclado adecuado al medio ambiente. Consulte a su distribuidor o autoridad local acerca de los mejores medios de eliminacion. Antes de instalar secador el Antes de instalar el secador a un sistema de conductos utilizado previamente, asegOrese de que el sistema este limpio. Se recomienda realizar una limpieza profesional del sistema de conductos en forma anual y al conectar el secador a un sistema de conductos utilizado previamente. Mantener limpio el sistema de conductos reducira el tiempo de secado y mejorara el rendimiento del secado. Desembalaje del electrodomestico No levante el electro- domestico personalmente. Tampoco debe levantarselo de partes protuberantes debido al riesgo de quebraduras. Retire el embalaje del electrodomestico con cuidado para no da_ar las superficies ni las Areas adyacentes al electrodomestico. Controle si el secador se ha da_ado durante el transporte. No conecte un secador visiblemente da_ado. En caso de duda, consulte con su vendedor. Volumen de entrega Una vez eliminado el embalaje, quite inmediatamente todos los objetos contenidos en el tambor. Emplazamiento Dimensiones 1 No instale et secador: en el exterior, en ambientes donde gotea el agua, ceca de materiales inflamables, en ambientes con riesgo de congelamiento, en ambientes donde puede haber gas u otros combustibles, 2 J 4 en armarios con puertas con traba, 5 con otto equipo a quemador de combustible en el mismo retrete. Medidas El ambiente de emplazamiento debe poseer una buena ventilaci0n, de otro modo el secador trabajara con rendimiento reducido. No opere el secador a temperaturas superiores a los 104 °F (40 °C) o debajo de 41 °F (5 °C). Las temperaturas bajas pueden afectar la secuencia el programa automatico y pueden prolongar los tiempos del secado. La superficie donde se vaya a instalar el secador deben estar limpias, parejas y firmes, iNo instale el secador sobre alfombras! Compense las irregularidades en el piso mediante los pies ajustables en altura. Instale el secador y nivelelo un lado respecto del otro y la parte anterior respecto de la parte posterior. Utilice un nivel de alcohol. iNunca desenrosque totalmente los pies ajustables! El tama_o del area de instalaci0n depende de las medidas del secador. iAsegOrese que exista espacio suficiente para el area de giro de la puerta! Peso a 27,0" (68,6cm) 125 Ibs b 31,8" (81,0cm) (56,7kg) c (min)* 36,9" (93,6cm) c (max)* d 37,8" (95,9cm) with packaging 143 Ibs (64,8kg) e 22,0" (59,7cm) angulo160° 53,9" (136,9cm) Lista de comprobaciOn para la instalaciOn 1. Quite el secador de su embalaje. 2. Quite todos los objetos del tambor. 3. Controle si el secador presenta da_os visibles. * min (min.)= patas de la secadora insertadas completamente, max (max.)= salidas , Ubique el secador cerca del sitio de emplazamiento (consulte la pagina 75 ). Herramientas , Si hace falta, cambie las bisagras de la puerta a la izquierda (ver pagina 76). Qtiles Las siguientes herramientas son Otiles para la instalaci0n: , 1. Destornillador de cabeza Torx (T20) 2. Destornillador Phillips (Num. 2) 3. Destornillador de hoja plana (Num. 2) , Haga conectar la alimentacion de gas por un tecnico calificado (vet pagina 82). , El cheque para la conexion "Y", manga corta de manga y abastecimiento de agua incluyo con el secador que embala (ve pagina 80). (Selecciono modelos s01o). 4. Llave fija (1 pulg./25 mm) 5. Nivel de burbuja Si se desea hacer funcionar el secador en un garaje, debe instal arselo sobre una base solida con una elevaci0n de por Io menos 18 pulgadas sobre el nivel del suelo, a fin de reducir la probabilidad de que vapores inflamables se incendien y ademas, para asegurarlo contra da_os producidos por el eventual movimiento de vehfculos Si hace falta, instale la salida de aire del escape lateral o inferior en el secador (vet pagina 83). , Conecte el suministro de agua (modelos selectos 0nicamente) a la parte trasera de la secadora (consulte la pagina 80 para obtener instrucciones detalladas). 10. Instale los conductos del escape si es necesario. Siga las instrucciones de instalaci0n provistas pot el fabricante de piezas de conductos apropiado (vet pagina 83) 75 D Si las condiciones de espacio son muy reducidas, se recomienda montar las primeras partes de la tuberia antes de ubicar el secador en su sitio de emplazamiento definitivo. NO empuje contra el vidrio de la puerta del secador, iRiesgo de rotura! NO empuje el vidrio de la peurta del secadc 11. Ubique el secador en su sitio de emplazamiento definitivo. La secadora debe estar nivelada con las cuatro patas firmemente apoyadas en el suelo. La secadora no debe tambalearse. Si la secadora no esta nivelada o si se tambalea, deben ajustarse las patas. Ajuste las patas de altura ajustable usando la Ilave de 1 pulg. (25 mm) hasta que la secadora no se balancee y este nivelada, tanto de adelante hacia atras como de lado a lado. Despues de realizar los ajustes preliminares, presione hacia abajo cada esquina de la secadora para asegurarse de que la unidad no se tambalea. Sial presionar hacia abajo en una esquina esto causa que la secadora se tambalee, baje la pata de la secadora de esa esquina hasta que la pata se apoye firmemente en el piso. Instale la secadora y nivelela de lado a lado y de adelante hacia atras. Use un nivel de burbuja, iNunca retire las patas de altura ajustable! 13. Conecte el tubo de ventilacion a la salida de aire del secador (consulte la pagina 83). 14. Conecte el tomacorriente en el enchufe correspondiente (consulte la pagina 82). 15. Abra la valvula de paso. No arrastre el secador pot et suelo, si los pies ajustabtes fueron extendidos. En este caso se da_arian tanto los pies ajustabtes, como la parte inferior del secador. 12. Posicione y nivele luego el secador. It 16. Lea Is instrucciones de funcionamiento, para enterarse como funciona su secador (consulte la pagina 87). 17. Efect0e un control del electrodomestico: Controle que el tambor este vacio. C6mo invertir la bisagra de la puerta La secadora viene de fabrica con la bisagra del lado derecho de la puerta. De ser necesario, se puede invertir la bisagra de la puerta. Apague el suministro de gas si necesita mover la secadora para invertir la bisagra de la puerta. Siga las instrucciones para desinstalar y reinstalar la conexion de gas que se encuentran en la "Lista de verificacion para la instalacion" (consulte la pagina 75). Herramientas necesarias Destornillador con cabeza de estrella T20 Piezas para invertir la bisagra Bisagra (con 4 manguitos de plastico blanco) Placa de cubierta de la bisagra Conjunto de la puerta Procedimiento bisagra para invertir la Cierre la puerta del secador. 1. Desenchufe la secadora. Coloque la secadora en Extra Dry (Secado extra) y luego presione el boton Start/Pause (Inicio/Pausa). 2. Prepare una superficie firme, plana y acolchada para colocar la puerta de la secadora mientras cambia la bisagra. Despues de entre 3 y 5 minutos, presione el boton Start/Pause (Inicio/Pausa) y abra la puerta. 3. Abra la puerta de la secadora para exponer la cubierta de la bisagra completamente. Si el interior del secador esta tibio, significa que esta correctamente conectado. Apague el secador. 76 Si el secador no funciona, conm0telo a _<Off_>. Consulte en la Iocalizacion de fallos (ver pagina 30) de las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO y determine el fallo. 4. Retire los 4 tornillos que mantienen a la cubierta de la bisagra en su lugar. retire los 4 tornillos 7. Retire los dos tornillos que sostienen la placa de cubierta del empujador en su lugar. Sostenga el empujador mientras levanta la cubierta para mantener las piezas juntas en su lugar y deje a un lado el conjunto para volver a instalarlo mas tarde. Deje a un lado la cubierta junto con los cuatro tornillos para volver a instalarlos mas tarde. 5. Gire la puerta de modo que quede perpendicular a la parte delantera de la lavadora. Deslice la puerta y retirela de la secadora para que los pasadores de la bisagra se deslicen fuera de las ranuras de la puerta de la secadora. 8. Retire el tornillo que estaba oculto por la cubierta de la placa del empujador. 12. El vidrio de la cubierta tiene un borde de vidrio levantado que se extiende por, aproximadamente, dos tercios de la circunferencia del vidrio. Aseg0rese de que este borde levantado apunte hacia arriba, mirando hacia usted. Respete la posicion del borde anterior del mango de vidrio levantado, marcado con la letra (A) en la siguiente ilustracion. Gire el vidrio de la cubierta 90 grados hacia la derecha. 9. Retire los cuatro tornilios que sostienen el anillo delantero al cuerpo de la puerta. 13. Ffjese en la nueva posicion del vidrio de la cubierta. El borde anterior del mango de vidrio debe haberse movido 90 grados hacia la derecha desde el punto inicial, como se muestra en la siguiente ilustracion, con la letra (A). Aseg0rese de que los cuatro manguitos de plb.stico permanez can sobre los pasadores de la bisagra. 10. Voltee la puerta para que el anillo delantero apunte hacia arriba. 11. Retire el anillo delantero de la puerta de la secadora. No deje que los 4 manguitos de plastico se caigan de los pasadores de la bisagra. Si alguno de los manguito se cae, vuelva a instalarlo en los pasadores de la bisagra antes de volver a instalar la puerta. 6. Apoye la puerta de la secadora boca abajo sobre una superficie firme, plana y acolchada, con la parte inferior de la puerta mirando hacia usted. 14. Gire el anillo delantero 180 grados para que, ahora, el mango de la puerta quede del lado derecho. El mango de la puerta esta ubicado en el interior del anillo delantero. Es una hendidura del tama_o de la mano. 77 montaje de la bisagra del lado izquierdo, en la carcasa de la secadora. Retire la placa y dejela a un lado con los dos tornillos. Vuelva a instalar la puerta de secador 15. Voltee la puerta para que la parte trasera apunte hacia arriba. 16. Vuelva a colocar las piezas, manteniendo su nueva alineacion. 17. Vuelva a insertar el tornillo que se encuentra debajo de la placa del empujador. Apriete firmemente el tornillo. 21. Retire los dos tornillos que sujetan la bisagra de metal de la puerta a la carcasa de la secadora. Retire la bisagra de la carcasa. 25. Vuelva a instalar el plato de cobertura de bisagra quitado en el paso 4. La adicion y aprieta el 4 tener de tornillos el plato de cobertura de bisagra en el lugar. Vuelva a instalar cuatro tornillos y apriete firmemente 18. Gire la cubierta del empujador y el empujador 180 grados para que el conjunto calce en el area de instalacion en el lado opuesto de la puerta (donde se encontraba la bisagra). Vuelva a instalar la cubierta del empujador y el empujador en la nueva ubicacion, y apriete firmemente los dos tornillos de la cubierta. 19. Vuelva a insertar los cuatro tornillos del anillo delantero y aprietelos. del lado derecho al lado izquierdc 22. Vuelva a sujetar la bisagra de la puerta a la carcasa de la secadora en el ]ado izquierdo de la apertura de la puerta de la secadora. Apriete ambos tornillos completamente, y aseg0rese de que sujeten la bisagra firmemente. Ahora, la puerta esta lista para volver a montarla en la secadora. 26. Instale el plato plastico de cobertura sobre la posicion original de bisagra en el lado del mano derecho de la apertura de puerta de secador. La adicion y aprieta el dos tener de tornillos el plato en el lugar. Vuelva a instalar la puerta de la secadora deslizandola sobre los pasadores de la bisagra. No deje que los cuatro manguitos de plastico se caigan de los pasadores de la bisagra. Si alguno se cae, vuelva a instalarlo en los pasadores de la bisagra antes de volver a instalar la puerta de la secadora. 27. Pruebe que la puerta abre y cierra apropiadamente. El proceso de la reversion de la bisagra es ahora completo. 20. Retire los dos tornillos que sostienen la placa de la cubierta de plastico en la posicion de 78 Distancias minimas Informacion importante sobre distancias minimas: Seg0n la ubicacion de la conexion de aire del escape, se debe sumar a este lado, el lado donde se encuentra la conexion, una distancia minima adicional de 5 ]& pulgadas (14 cm) para conductos/soportes (consulte la pagina 85). Los beneficios de mantener una distancia superior (espacios libres) a la minima que se muestra incluyen los siguientes: • hay mas circulacion de aire que enfria la secadora, evita que la secadora se caliente en exceso y mejora el rendimiento del secado. • reducci6n del riesgo de que se produzca moho detras de los electrodomesticos. • reducci6n de la transmisi6n de ruidos. • facilitaci6n de la instalaci6n y del servicio tecnico. Si se instala la secadora en una habitaci6n peque_a, las puertas de la habitaci6n deben estar equipadas con ventilaciones de dimensiones minimas establecidas. Consulte las siguientes ilustraciones de instalaciones cerradas para obtener informaci6n adicional. Deje un espacio libre adicional para la puerta, la pared y la moldura de la ventana cuando sea necesario. Tipos de instalaci6n %, ...... .... } Respete los siguientes espacios libres minimos entre la secadora y las superficies adyacentes para todos los tipos de instalaci6n. G J Espacios libres minimos de instalaciOn A B C D Laterales Parte superior Parte trasera* Parte delantera 0.25in.(6.4mm) 0.25in.(6.4mm) 2.55in.(64.8mm) 0.50in.(12.8mm) * tan cerca de la pared como Io permita la ventilacion o la conexion de agua. Si se instala con una lavadora, se requiere el mayor espacio libre en la parte trasera para la ventilacion de la secadora para ambos electrodomesticos. Las unidades estan diseSadas de manera que la secadora pueda apilarse encima de la lavadora usando uno de los kits para apilar que se muestran en la pagina 86. Las unidades estan diseSadas para permitir la instalacion debajo de la superficie de trabajo; consulte las dimensiones que se requieren en la seccion "lnstalacion debajo de la superficie de trabajo" en la pagina 80. Las mediciones de altura que se muestran en esta seccion se toman con las patas de la lavadora en la extension minima (insertadas completamente contra la base de la lavadora). Espacio de instalaciOn requerido G Altura 53.75in.(136.5cm) H Ancho 27.50in.(69.9cm) I Pr0fundidad 33.50in.(85.1cm) J AIturadelpedestal. 15.0in.(38.t cm) D EI electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la superficie de trabajo. Lavadora y secadora apiladas En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion apilada. Use una conexion flexible de gas al instalar una secadora apilada. NO se permite una conexi6n dura o rigida desde el suministro de gas del hogar hasta la secadora a gas "apilada". Hay dos kits para apilar disponibles para apilar la secadora encima de la lavadora; consulte la secci6n "Accesorios" en la pagina 85. Pedestal con estante extraible Por su peso y tama_o, se recomienda que mas de dos personas levanten la secadora para colocarla en su posici6n. No hacerlo puede ocasionar lesiones personales o la muerte. En la siguiente ilustraci6n, se muestran las dimensiones para la instalaci6n del pedestal y el estante extraible. 79 Conexi6n de agua Esta seccion se aplica Onicamente a secadoras con conexion de agua. La conexion se encuentra en la parte superior de la parte trasera de las secadores de las series 500 y 800 con el Iogotipo SteamCare en el panel. Steam Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se encuentran en la pagina 79. Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se encuentran en la pagina 79. Requisitos de ventilacion del armario E Partesuperior 48sq.in.(310sq.cm) F Parteinferior 24 sq.in.(155sq.cm) Espacio de instalaci6n requerido G AItura 74.50 in, (189,3cm) * con et kit para apilar b_tsico Altura 76.02 in. (193,t cm) ** conel kit paraapilarconestanteextra[ble H Ancho 27.50 in, (69.9cm) I Profundidad 33.50 in. (85.1cm) Requisitos armario de ventilaci6n E Partesuperior F Parte inferior del 48 sq.in.(310sq.cm) 24sq.in.(155sq.cm) Espacio de instalaci6n requerido G AItura 37.25 in.(94.6cm) H Ancho 54.75 in,(t39.1 cm) I Profundidad 33.50 in.(85.1cm) La altura requerida si se monta sobre un pedestal es de 52.25 pulg. (132.7 cm) Baja Mostrador Las dimensiones para la instalacion de undercounter son mostradas en la ilustracion abajo. B El electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal en las instalaciones apiladas. La lavadora no debe apilarse encima de la secadora. Esto puede provocar lesiones y/o da_os graves. Tenga cuidado al deslizar la lavadora y secadora apiladas en su lugar. Consulte las instrucciones de instalacion del kit para apilar para obtener mas informacion. Una al lado de la otra ,C D En la siguiente ilustracion, se muestran las dimensiones para la instalacion una al lado de la otra empotradas o dentro de un armario. Las dimensiones de los espacios libres desde A hasta D se encuentran en la pagina 79. Espacio D 8O de instalaci6n requerido G AItura 37.25 in.(94.6cm) H Ancho 27.50 in,(69.9cm) Ancho* 54.75 in,(t39,t cm) * lavad0ra y secad0ra una al lad0 de la 0tra I Profundidad 33.50 in.(85.1cm) EI electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal para instalaciones debajo de la superficie de trabajo. Conecte la manguera de suministro de agua del secador a un grifo de agua fria (el grifo debe estar ubicado dentro de los 4 pies (1.2 m) de la valvula de entrada de agua en la parte posterior del secador). Se recomienda tener una presi6n de suministro de agua de 20 100 psi (1.37 - 6.89 bar) para un mejor rendimiento. Dado que la mayoria de las conexiones comparten el grifo de agua frfa que se utiliza con la lavadora, se proporciona un conector con forma de "Y" junto con un manguera corta (si es necesaria) a fin de conectar la manguera de suministro al grifo de agua fria. Piezas de la secadora a vapor incluidas , Las siguientes piezas estan incluidas con el envfo de su secador. 0 3 , 2 4 1. Conector "Y" Verifique que la arandela de hule este completamente insertada y asentada en el extremo hembra de la manguera corta antes de continuar. La arandela de hule aparece como item 3 en la ilustraci0n de las piezas suministradas. Se ilustra separada de la manguera para mayor claridad. Si el espacio Io permite, conecte el extremo roscado internamente (hembra) del conector "Y" directamente al grifo de agua fria (opcion A como se muestra en la ilustracion anterior) y siga con el paso 6 Para instalacion opcional con el conector Y Si el conector "Y" no se puede sujetar directamente, use la manguera corta suministrada para conectar el conector "Y" al grifo de agua fria (opcion B como se muestra en la ilustraci0n), y continue con los pasos 4 a 5. 6. Conecte el adaptador "Y" a la manguera corta. Apriete el acople a mano hasta que quede firmemente asentado en la manguera. D , 2. Manguera de entrada de metal trenzado corta , 3. Arandela de hule (insertada en la parte hembra de la manguera de entrada corta, que se muestra separada para mayor claridad). la manguera de D D Conecte la manga de suministro de agua fria de arandela al conector "Y". La mano aprieta s01o. Conecte la manga de abastecimiento de agua de secador al otto emparejar del conector "Y". La mano aprieta s01o. 9. Apriete solo metalico a parejas metalicas en el conector "Y" y manga corta una adicional dos tercios vuelta que utiliza alicates. 4. manguera de suministro de agua Para conectar entrada No utilice alicates para apretar plastico accesorios enhebrados en plastico ni metal conexiones enhebradas. ELa secadora debe conectarse al conector en forma de "Y" usando la manguera de suministro de agua proporcionada. No use un manguera vieja. Haga no overtighten. El da_o al emparejar podria resultar. 1. Cierre la Ilave de agua frfa y retire de la Ilave la manguera de suministro de agua de la lavadora. 4. Conecte la manguera corta al grifo de agua fria. Apriete la conexion a mano hasta que el acople este asentado en el grifo. 5. Use pinzas para apretar la conexion con un giro adicional de dos tercios de vuelta. 10. Conecte el conector en angulo recto de la manguera a la valvula de entrada ubicada en la parte superior izquierda del secador. D Verifique que la arandela de hule no se caiga y que este bien asentada en el conector en angulo recto. 1 1. Apriete a mano el acople hasta que quede asentado en el conector. No use pinzas, apriete a mano Onicamente. 81 D No apriete en exceso. Se puede da_ar el acople. Conexi6n de gas 12. Abra el grifo de agua. 13. Verifique que no haya perdidas alrededor del conector "Y", del grifo y de ninguna manguera. Conexi6n electrica El secador debe conectarse a un ramal individual del circuito electrico mediante un enchufe que ha sido debidamente conectado al suministro de energia electrica y a tierra. El voltaje del domicilio debe corresponder a aquel de las especificaciones del secador (chapa de caracteristicas). La chapa de caracterfsticas la encontrara en la parte interior del panel frontal. iPara Evitar Peligro de explosiones! Utilice una linea de gas nueva aprobada por AGA o CSA para la alimentacion. Instale una valvula de paso. Sujete firmemente todas las conexiones de gas. Haga controlar por personal calificado que la presion de gas no exceda 14 in. W.C./3.49 kPa/ 0.506 psig. (Gas natural y propano). Un ejemplo de personal calificado incluye: personal autorizado de calefaccion, personal de proveedor de gas autorizado, personal de servicio autorizado. Fallas en estos casos pueden causar explosiones o fuego. iPeligro de muerto o lesiones! Debe controlarse que no hay perdidas en todas las lineas, antes de poner en funcionamiento el electrodomestico. Aplique agua jabonosa en las uniones y controle si se forman burbujas nuevas. iEstas seSalan las perdidas! Cuando instale la alimentacion de gas al tubo de ingreso de gas del secador, no exceda 26 Ib ft (35 Nm). Las especificaciones de la conexion al igual que los fusibles necesarios se especifican en la placa de identificacion del electrodomestico. AsegOrese que: el enchufe de alimentacion corresponda al enchufe. el cable de alimentacion es adecuado al secador. el sistema de puesta e tierra este correctamente instalado. El cable de alimentacion debe reemplazarlo exclusivamente un tecnico calificado o un electricista con licencia. El servicio a clientes dispone de cables de alimentacion de reemplazo (vet pagina 99). Volts Hertz Amperes Watios 110 120 60 9 1080 82 Nunca use una llama abierta para determinar perdidas de gas. Tip de gas Este secador de gas cuando equipado para el uso con GAS NATURAL, empleara un tama_o de orificio 46 y tiene una presion de salida de gas de 3.5" en. W.C. Su secador debe tener la valvula adecuada para el tipo de gas que tiene en su hogar. La informacion referente a la valvula se encuentra en la chapa de caracteristicas detras de la puerta. Si las indicaciones antedichas no concuerdan con el tipo de gas a disposicion, consulte con su vendedor o bien nuestro equipo de servicio a clientes (vet pagina 32). Linea de alimentacion de gas Se recomienda un tubo de 1/2" de diametro interior. Se acepta un tubo de 3/s" en longitudes inferiores a Io 20 ft (6,1 m) si Io permiten las reglamentaciones locales y el proveedor de gas. La linea debe poseer una abertura de inspeccion de 1/8" con tapa, inmediatamente antes de la conexion de gas. Debe instalarse: En USA: una valvula de paso manual dentro de los 6 ft (1,8 m) antes del secador segOn el National Fuel Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. En CanadA: una valvula de paso manual de acuerdo con el B149, del Instalation Code, CAN/CSA B149.1 y CAN/CSA B149.2. Se recomienda instalar una valvula de paso manual dentro de los 6 ft (1.8 m) antes del secador. 2 1- Lineade gasde 1/2" 2- Valvulade pasopara gas 3- Aberturade inspecciOn con tapade 1/8" 4- C0nexi@adaptad0rade 3/8" 5- C0nect0rde gasflexiblede 3/8" (haciael secad0r) La valvula de paso debe ser de facil acceso para la apertura y el cierre. Nota: El secador debe funcionar correctamente siempre que se interrumpe la conexion de gas Tubo de gas para el secador El tubo de gas que sale de la parte poster!or del secador es del tipo macho de 3/8 . Conexion del secador La conexion debe hacerla personal calificado. El secador debe estar desconectado del sistema de tuberias de alimentacion de gas durante las pruebas de presion. Cuando se Io utilice por primera vez, debe asegurarse que no haya aire en la linea. ConexiOn del tubo de aire de salida , A fin de reducir el peligro de incendio, el aire de salida de este electrodomestico DEBE CONDUCIRSE AL EXTERIOR. , Para reducir el riesgo de incendio, no utilice sistemas de conductos mas largos que los recomendados. Consulte la tabla de Longitud maxima del sistema de conductos (ver pagina 84). No use un conducto de plastico u hojas metalicas, ni ningOn otro conducto no metalico con este secador. S01o se deben usar conductos de metal rigido o flexible para la extraccion. Los conductos de hojas metalicas y de metal flexible NO son Io mismo. NO use mas de 2.4 m de conductos de metal flexible. , No utilice lineas y tubos de cobre cuando haga la conexion al gas natural. , Use una conexion flexible de gas al instalar una secadora apilada. NO se permite una conexi6n dura o rigida desde el suministro de gas del hogar hasta la secadora a gas "apilada". La conexi6n puede modificarse si el tipo de la linea de alimentaci6n, su tama_o y Iocalizaci6n cambian. Si las reglamentaciones locales Io permiten, utilice un conector flexible de acero inoxidable (dise_o certificado por la American Gas Asociation o CSA International) para la conexi6n del secador. 1 2 Para reducir la distancia entre el frente del eq,uipo y la pared, utilice un codo de 3/8 para acceder al tubo de gas del secador. 1- tub0de gas(3/8"tub0 macho) 2- C0d0de 3/8" 5. NO use un conducto de menos de 4 pulgadas de diametro. 6. NO descargue el aire del secador en: chimeneas, paredes, techos, lugares cerrados de un edificio, conductos de aire frio de un homo, aticos, huecos sanitarios ni otro sistema de conductos para ventilacion. , No instale un tubo flexible empotrado en la pared, un cielorraso o piso. , NO retuerza ni doble el tubo. 9. Controle y limpie la tuberia regularmente. Como minimo una vez al a_o. 10. El tubo de salida de aire debe terminar de modo de evitar la circulacion inversa, la entrada de pajaros u otros animales. 11. NO arme el sistema de conductos con tornillos ni sujetadores que queden introducidos en el. 12. NO arme el sistema de conductos con tornillos ni sujetadores que queden introducidos en el. Sirven como punto de acumulacion de pelusa. Las uniones se deben sujetar con cinta de aluminio. Salida de aire del secador El secador se provee con una salida de aire ubicada en la parte posterior del mismo. A continuacion, se ilustran opciones alternativas de conexion de conductos de escape. Seleccione una de estas opciones para hacer un buen uso del espacio disponible o de un sistema de conductos de escape existente. 2 3 1- Salidade aire en la parteposteriordel electr0d0mestic0 (estandar) 2- Salidade aire en el c0stad0del electr0d0mestic0 (0pciOn) 3- Salidade aire en la parteinferiordel electr0d0mestic0 (0pciOn) Las conexiones especiales para el aire de salida, se las provee su vendedor al igual que parte requeridas para cada opcion (vet la pagina 85). Juego para salida lateral Juego de salida inferior El cambio de la salida de aire y una conexion opcional, debe efectuarla un tecnico calificado. Tuberia Puntos importantes a considerar: El sistema de respiradero del secador separa el aire hOmedo mientras la ropa se seca. Usted puede acortar tiempos de secado, salvar energia y ayudar a asegurar la seguridad del sistema cerciorandose que el sistema del conducto de escape de secador sea instalado apropiadamente y es mantenido. Mantenga los tramos de conducto (la totalidad del sistema de conductos del escape, desde la secadora hasta la parte externa de la campana del escape) Io mas cortos posible (consulte la tabla "Longitud maxima del sistema de conductos" de la pagina 84.) Use la cantidad minima de codos necesaria para instalar el sistema de conductos del escape. Evite colocar dos codos de 90 grados uno al lado del otro. 83 Verifique y limpie el sistema de conductos del escape y la campana del escape, por Io menos, dos veces por a_o, y siempre que sospeche que el funcionamiento de la secadora ha empeorado. Retire la pelusa acumulada para evitar la disminucion del fiujo de aire o las obstrucciones del sistema. Se recomienda realizar una limpieza profesional en forma anual y al conectar la secadora a un sistema de conductos de escape utiNzado previamente. Reemplace cualquier tramo de ventilacion de plastico u hojas metalicas con conductos de metal rigido o metal flexible. Se recomienda el uso de conductos de metal figido. D La correcta instalacion del sistema del escape es responsabilidad del consumidor. Los problemas que se produzcan debido a la instalacion incorrecta no estan cubiertos por la garantia del electrodomestico. conducto recto, incluida la distancia entre el 01timo codo y la campana de escape. Good Todas las junturas de los tubos deben sellarse para que no presenten perdidas. El extremo del tubo de menor diametro, debera se_alar en el sentido de circulacion del aire. Independientemente de conectar la tuberia a un sistema existente o nuevo, asegure que este libre de pelusas. En la siguiente tabla, se incluye la Iongitud maxima permitida tanto para conductos rigidos como para conductos rigidos usados con conductos de metal flexible. Si se usan conductos de metal flexible para conectar el electrodomestico al sistema de conductos, la Iongitud total del conducto de metal flexible utilizado no excedera los 2.4 m y puede utiNzarse 0nicamente para conectar el secador al sistema de conductos. Como se muestra en la siguiente tabla, la Iongitud maxima del sistema de conductos se reduce si se utilizan conductos fiexibles. Longitud maxima conductos del sistema Numerode Tubo codos de rigido 90 ° de Conductos flexibles en combinaci6n con conductos rigidos No se permiten los conductos de escape que no tengan el largo especificado en la tabla sobre Iongitud m_xima de conductos, en la pagina 84. No seguir las indicaciones de esta tabla prolongara el tiempo de secado, provocara que se acumule pelusa y afectara el rendimiento y la vida 0til de la secadora. 0 66 ft. (2011 cm) 45 ft. (1372cm) 1 56 ft. (1707 cm) 36 ft. (1097cm) 2 48 ft. (1463 cm) 29 ft. (884 cm) 3 39 ft. (1189 cm) 22 ft. (671 cm) 4 30ft. (914 cm) 16ft. (488 cm) Nota: Las instalaciones del escape lateral e inferior tienen un giro de 90 ° dentro del secador. Tome esto en cuenta al usar la tabla anterior. No se recomienda el uso de mas de dos codos de 90?. Para un mejor rendimiento, separe los codos a una distancia de, al menos, 4 pies de 84 Better Mantenga los conductos de escape tan cortos y tan rectos como sea posible desde el punto de vista practico. Esto aumentara el fiujo de aire y tendra como resultado tiempos de secado mas cortos. Juego Piezas necesarias de conductos No permita que los conductos de escape sean mas largos de Io necesario. Los conductos mas largos reducen el fiujo de aire y tienen como resultado tiempos de secado mas largos. de salida inferior para el sistema Las piezas necesarias para el sistema de aire del escape (codos, lineas, salidas de aire del escape) no se incluyen en la entrega estandar de la secadora (consulte la seccion Accesorios para obtener informacion sobre como solicitar las piezas). Siga las instrucciones suministradas con las piezas. Se recomienda la instalaci0n profesional del sistema de conductos. N° de parte: WTZ1270 Nota: Consulte las notas sobre la cantidad maxima de codos en la pagina 84. D EI kit de escape de la parte inferior no puede usarse con un pedestal instalado en la secadora ni si la secadora esta apilada con la lavadora. Juego LP Kit Accesorios Los siguientes accesorios opcionales para su secadora pueden solicitarse al servicio tecnico (consulte la pagina 99) o a su distribuidor local, iRogamos tener en cuenta las instrucciones de instalacion que provee el fabricante! Juego No deje que los conductos de escape se aplasten ni queden restringidos de ning0n otro modo. Los conductos restringidos reducen el fiujo de aire y tienen como resultado tiempos de secado mas largos. Los conductos restringidos pueden reducir el fiujo de aire de escape hasta causar una condicion de error e incluso detener el ciclo de la secadora. Verifique que el conducto del escape no este aplastado ni restringido. Sombrerete de ventilacion El tubo de ventilacion debe terminar en un sombrerete de ventilacion aprobado con laminillas de cierre amortiguado. NO utilice un sombrerete con seguros magneticos. Para evitar restricciones en la ventilacion, la salida debe presentar un distancia minima de 12 pulgadas (30 cm) sobre el suelo u otra superficie de obstruccion. para salida lateral N° de parte: WTZ 1280 Las partes necesarias para la conversion Ip, pueden obtenerse del comerciante de la zona. iRogamos se tengan en cuenta las instrucciones suministradas por el fabricante adecuado! Nota: El secador debe funcionar correctamente siempre que se interrumpe la conexion de gas N° de parte: WTZ1265 Nota: Consulte las notas sobre la cantidad maxima de codos en la pagina 84. D Canastilla para secar Se necesita una herramienta especial para calar el orificio del escape en el panel lateral de la secadora. Para obtener mas informacion, comuniquese con su distribuidor local. N° de parte: WTZ1620 Utilice la canastilla para secar prendas de lana lavables (p. ej. sueteres) y calzados. 85 Montje sobre pedestal Se encuentra disponible como accesorio para su secadora un pedestal de almacenamiento con un cajon extra[ble. El pedestal agrega aproximadamente 15 pulgadas a la altura de la secadora. Consulte la pagina 11 para obtener las dimensiones. El electrodomestico no debe montarse sobre un pedestal en instalaciones apiladas. Kit para apilar con estante extraible Este kit sirve para apilar la secadora encima de la lavadora y tambien proporciona un estante extraible. Este kit agrega aproximadamente 1.52 pulgadas (38.6 mm) a la altura de la lavadora/secadora apiladas. Consulte la pagina 86 para obtener las dimensiones. Este kit tambien puede combinarse con el kit para montaje sobre pedestal para proporcionar un estante extraible, asi como tambien un aumento combinado de altura de la secadora de, aproximadamente, 16.5 pulgadas. La pieza n. ° WTZ 1610 es para un pedestal blanco liso. D Puede haber otros colores de pedestales disponibles. Identifique la pieza n. ° WT7 1 610 "X" en la que la X designa un color disponible (p. ej., A para antracita, P para plata). Consulte a su distribuidor sobre las opciones de colores disponibles. La pieza n.° WTZ 1600 es para el kit para apilar con estante extraible blanco liso. Tambien puede consultar un catalogo de productos actual o visitar nuestra pagina web: www.boschappliances.com Si monta la secadora sobre un pedestal, siga las instrucciones suministradas con el pedestal. Kits para apilar Hay dos kits para apilar disponibles. Use una conexion flexible de gas al instalar una secadora apilada. NO se permite una conexi6n dura o rfgida desde el suministro de gas del hogar hasta la secadora a gas "apilada". Kit para apilar ba.sico Este kit permite anclar la secadora encima de la lavadora y agrega, aproximadamente, 0.63 pulgadas (16 mm) a la altura de los electrodomesticos apilados. Consulte la pagina 86 para obtener las dimensiones. La pieza n. ° WTZ 1601 es para el kit para apilar mecanico basico. 86 EI pedestal no puede combinarse con el kit para apilar con estante extraible en instalaciones de lavadora/secadora. Puede haber otros colores de kits para apilar con estante extraible. Identifique la pieza n.° WT7 1600 "X" en la que la X designa un color disponible (p. ej., A para antracita, P para plata). Consulte a su distribuidor sobre las opciones de colores disponibles. Juego domiciliario movil N° de parte: WTZ 1 275 Nota: Rogamos hacer controlar por la autoridad competente de su zona si puede instalarse un secador a gas en su vivienda movil. Una vez verificado, la instalacion del secador debe realizarse de acuerdo con el Manufactured Home Construction An Safety standard, Titulo 24 CFR, parte 3280 (formerly the federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titulo 24, HUD (parte 289) y/o Standard CAN/CSA Z240 MH). El conjunto incluye un medio para asegurar el secador en la estructura. Ver pagina 85 _<Conexiondel tubo de aire de salida>,para la instalacion del tubo correspondiente. El tubo de aire de salida debe estar sujeto a una parte no infiamable de la vivienda movil y no debe terminar debajo de la misma. Debe existir un apertura hacia el exterior durante la instalacion. AsegOrese que el area de la apertura para el ingreso de aire del exterior sea de por Io menos dos veces el area de la salida de aire del secador o utilice un tubo de por Io menos 5" de diametro o como minimo 25 in2 de tubo de salida para la abertura. Preparar el secador para el transporte, paso a paso % Estos procedimientos deben ser realizados por personal calificado Onicamente. 1. Cierre la valvula de paso. 2. Gire el selector de programas a la posicion _<Off_,. 3. Desconecte la alimentaci6n (apague el disyuntor, desenchufe el electrodomestico). 4. Desconecte el alimentaci6n de gas. 5. Cierre el grifo de agua conectado a la manguera de suministro de agua. Desconecte la manguera de suministro de agua. 6. Desconecte el tubo de ventilacion de la salida correspondiente en el secador. 7. Recoja todos los accesorios y embalelos para enviarlos con el electrodomestico. 8. Cierre la puerta y asegOrela con cinta adhesiva. 9. Atornille los pies ajustables en altura hasta que queden dentro de la carcasa para evitar que se da_en durante el transporte. 10. Reinstalacion del secador en una nueva ubicacion Consulte las Instrucciones de Instalacion en este manual (ver pagina 74). INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes de usar Antes de usar su secadora, lea y siga todas las instrucciones de la instalacion y funcionamiento. Para reducir el riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones alas personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de operar este electrodomestico. Panel de manejo Selector programa de LED's Boton 0pcione Indica L1 Petm .................. n Start/Pause bl P _.<_ t/, 7 D [ime Or_ _1 Selector de programa Seleccionael programa,Ver pagina 89, Puedegirarseloen ambas direcciones, Para apagar el secador, conmutar el selector de programa a <,Off,>. H Luces indicadoras (LED) Losindicadoresluminososse enciendenen secuenciapara mostrar el estadode humedadactual del procesode secado. Protecci6ncontra arrugado - al final del programade secado,suenauna seSalac_sticay se enciendeel indicadorluminosoWrinkleblock (ProtecciOn contraarrugado).El tambor rotaa intervalosespedficos duranteuna horapara evitarque la ropase arrugue(verpagina90 ). _1_ Display Series 300 y 500 La cuentaregresivade LEDindicael tiempo restanteestimadode un ciclo que esta funcionando(en minutos). EC0Action (Acci6n ecol6gica):Presioneeste bot6npara un ahorroadicionalde energia(OseloOnicamente paralos cicloscotton(Algod6n)y permanentpress(Planchado permanente),Presioneel bot6nde opci6nantesde comenzarun ciclo automatico, r_ Signal Indicalosajustesde lasopcionesadicionales Series 300 y 500 Serie 800 y el tiempo restanteestimadode los programas.(Verpagina25) Opcionesadicionales Menu (Menu) seleccionauna de las opcionesadicionales Select (Seleccionar)cambialosajustesde la opci6nseleccionada Lt Boton 0pcione Presione ambosbotones deopci6n al mismotiempoparaactivar lasenalacOstica. Cuando terminaei ciclo,seemitiraunsonido debipdeformaaudible(consuite lapagina89). Presione ambosbotones nuevamente paradesactivar lasenal, 800 Series Lasenaldelaserie800seprograma usando el LCDMenu (Men0LOB)(consulte lapagina92), Boton Start/Pause Agreguefuncionesal programaseleccionado. Arranquey parada) El indicadorluminosoesta encendidocuando Arranca,interrumpey para el procesode secado. el bot6nde opcionesestaseleccionado. Estadodel indicador luminoso Start/Pause Presioneel bot6nde opcionesnuevamente paraapagarla opci6n(el indicadorluminosose (Arranque/Pausa) apaga). Luz titilante: Puedencambiarselosajustes,puede arrancarseel ciclo de secado,o el programaestaen Delicates (Ropafina): Presioneel bot6n _IEI LEDdel filtro atrapapelusas modo"Pause"(Pausa). Delicateslowtemp. (Ropafina baja temperatura) p aratratar prendassensiblesa la Luz titilante: Puedencambiarselosajustes,puede titila pararecordarleque debelimpiarel arrancarseel ciclo de secado,o el programaestaen filtro atrapapelusas antesy despuesde temperatura(p.ej., fibras de acrilico). Se modo"Pause"(Pausa). usarlo. reducela temperaturay se prolongael tiempo Tambientitila cuandose abre la puerta quedura el procesode secado,en la misma Noencendida: El programafinaliz6,o no se ha proporci6n. duranteun programa. seleccionadoningOnprograma. 87 Consejos Informaci6n adicional de seguridad Tenga siempre en cuenta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Ver pagina 72). Protecci6n del medio ambiente Consejos energia para la racionalizacion de Bosch recomiendo Io siguiente, para racionalizar energia, dinero y tiempo: iEscurra la ropa prolijamente! Antes del secado, centrifugue bien la ropa en la lavadora, iUse la velocidad de centrifugado mas alta posible para el tipo de ropa que este lavando! Las velocidades de centrifugado mas altas de la lavadora reducen la humedad residual y disminuyen el tiempo de secado y el consumo de energia. iUtilice la carga 6ptima! Use cargas mas grandes, hasta las cargas maximas recomendadas para el ciclo y el tipo de ropa. Pero no exceda la capacidad de carga maxima recomendada. iLimpie el filtro atrapapelusa! Verifique el filtro atrapapelusa antes de cada uso de la secadora y, si es necesario, limpie el filtro. Asegurarse de que el filtro atrapapelusa este limpio antes de comenzar cada carga de secado genera un mejor flujo de aire y un menor tiempo de secado. 27). iVentile el ambiente de emplazamiento! Proporcione un suministro de aire fresco adecuado durante el proceso de secado. iNo seque materiales inadecuados! No seque prendas engomadas o impermeables. iLimpie e inspeccione el sistema de escape en forma regular! Las obstrucciones pueden prolongar el tiempo de secado o hacer que el secador funcione mal. 88 para el secado Desconexi6n temporal del secador En principio, Io siguiente encuentra aplicacion en todos los programas: Para Iograr un secado uniforme, seleccione la ropa de acuerdo al tipo de prenda y al programa a utilizar. Opere su secadora 0nicamente cuando este en el hogar. Si planea irse de vacaciones o no esta usando su secadora durante un periodo prolongado, debe: 1. Corte el conmutador de alimentacion. 2. Desenchufar la fuente de alimentacion, si es posible. 3. Limpie el filtro de pelusas. 4. Apagar el suministro de agua (se aplica 0nicamente a las secadoras Steam). 5. Cierra la valvula de paso. - - - - Ropa Identificaci6n de prendas Observe el simbolo que determina el tratamiento en las etiquetas de las prendas. Estas proveen informacion importante respecto de eventuales limitaciones concernientes al proceso de secado. No seque textiles de los siguientes tipos: Impermeables (p. ej engomadas) Ropa fina (seda, cortinas sinteticas) % iSeque prendas de lana o con alto contenido de lana, 0nicamente sobre la cesta! % Utilice le programa ,<Airfluff/no heat>_(Suavizado a aire/ning0n calor) para secar materiales de espuma de goma o similares. Cierre los zfpers, los cierres de gancho y ojal, los cinturones sueltos, las cuerdas de los delantales, etcetera. No seque demasiado prendas de facil cuidado, iExiste el peligro que se arruguen! Deje que estas prendas se sequen al aire libre. No planche la ropa inmediatamente despues de secarla. Deje la ropa apilada por un momento. De esta manera se distribuye de modo parejo la humedad. Las telas tejidas (p. ej., camisetas, sudaderas y otros tipos de ropa similares) con frecuencia se encogen cuando se lavan por primera vez. No use los ciclos "Very dry/Extra dry" (Muy seco/Secado extra) la primera vez que seca estos tipos de ropa para evitar un posible encogimiento. AIgunas prendas, como las mencionadas, tambien pueden encogerse durante un ciclo posterior. Tenga cuidado cuando seleccione el ciclo para evitar encogimientos. SelecciOn del ciclo Paraobtenerresultadosdesecadooptimos,susecadorofrecevariosgrupos de programas y opcionesadicionales. Automatic Cycles Off Perm Press Cotton Los ciclos automaticos incluyenRegular/Cotton(Normal/Algodon)y Permanentpress (Planchadopermanente).La selecciondel ciclo se basa, en parte, en el tipo de tejido del lavado. Estosciclos esta.ncontroladospor medio de sensoresde humedad. El tiempo del ciclo esta. determinadopor el grado de humedadmedidoen la ropa y por el grado de secadoseleccionado (p.ej., Dampdry (Secadoh0medo),RegularDry (Secadonormal),ExtraDry (Secadoextra). Losciclos programadosfuncionandurante un periodode tiempo especificado porel usuario.El cicloprogramado Airfluff/Noheat(Aireado/Sin calor)usaaireambiente(a temperatura ambiente)sinagregarcalory funcionadurante,aproximadamente, 20 minutos, segOnel modelode secadoraespecifico. Time Dry Cycles Steam Losciclosespeciales estb.ndisedadosa medidaparatiposdetejidosespecificos,comolanao mezclilla.La lanao losproductosde la lanadebensecarseOnicamente conla rejillade la secadora. Los ciclos Steam sonmejoresparaeliminararrugasy reducirolores. Estosprogramasdebenusarseconcargasqueconsistanentres o cuatroprendas de algodoninarrugable, mezcladealgodon/polioster, sueteresde algodontejidoo fibrassinteticas.Steam programsareavailableonlyonselectmodels. DurantelosciclosSteamserociaunapequedacantidadde aguaen el tambormientrasla cargade ropagiraconcalor. Serepiteesteproceso,seguidode un periodoadicionalde girosy un breveperiodode enfriado.Elnively el tiempodecaloresta.n programados previamente paraestosciclos. Nota:Los resultadospuedenvariarseg0nel tipo de tejido. Las prendasde 100% algodOncon acabadoantiarrugaspuedendar mejoresresultados. Si la boquilladeja de pulverizarduranteuno de losciclosSteam (lossintomasserfanque no se observapulverizaciOn de aguaen el tambor,la ropa tiene mb.sarrugasque Io habitualcon estafunciOn),aseg0resede que la boquillano este obstruida. Esposibleque se acumulepelusaqueobstruya la puntade la boquilla,o el aguadura puedeprovocaracumulaciOn de sarroen la boquilla(verpb.gina96). Option Buttons Delicates (Opciones) D : D ©© i Ei tama_o de la carga, el tipo de tejido y las condiciones climaticas afectan la opcion "ahorro de energia" del programa ECO e. La combinacion del boton "Delicates" (Ropa fina) puede producir aun mas ahorros. Signal (Serial) Serial Tipo Arranque Sonidocorto Finde programa Secuenciade sonidoscortos SelecciOn incorrecta Secuenciade sonidosprolongados Advertenciade mal funcionamiento Secuenciade sonidosprolongados 300 y 500 Serie Delicates (Ropa fina) Presione el boton "Delicates" (Ropa fina) para telas sensibles a la temperatura. Respete la informacion o los dmbolos de cuidado que traen las telas. La temperatura del proceso de secado se reduce y el tiempo de secado se extiende al usar esta opcion. ECO Action (Accion ecologica) Su secador tiene una opcion ECO para "ahorro de energia". Esta opcion se usa solo con los programas automaticos para algodon y planchado permanente. Se reduce la temperatura y se prolonga el tiempo que dura el proceso de secado. Presione el boton de la opcion antes de arrancar un programa automatico. Su secadora emite de forma audible una seSal de bip para alertar al usuario acerca de determinados eventos. Active la seSal presionando simultaneamente los botones de opcion "Delicates" (Ropa fina) y "ECO Action" (Accion ecologica). D La seSal "Warning of malfunction" (Advertencia de mal funcionamiento) esta siempre activa, se haya presionado o no el boton "Signal" (SeSal). Para desactivar la seSal, presione ambos botones de opcion (tambien en este caso, presionando ambos al mismo tiempo). Cada vez que se presionan los dos botones de opcion juntos se conmuta el encendido o apagado de la seSal. No es necesario mantener los botones presionados despues de presionarlos. La seSal emitida variara segOn la siguiente tabla. 89 Indicadores de LED de la secuencia del ciclo La secadora usa un sistema de escaner electronico en todos los ciclos, excepto los ciclos programados. Un sensor de humedad verifica continuamente la humedad en la ropa. El secado finaliza automaticamente tan pronto como se alcanza el grado de secado seleccionado. El grado de secado actual esta representado por ]as luces indicadoras de LED. Cada luz se ilumina en sucesion a medida que avanza el secado. La luz de LED a la izquierda de "Drying" (Secado) se ilumina cuando comienza el ciclo de secado seleccionado. En los modelos selectos, las luces de LED de "Damp Dry" (Secado h0medo) y "Regular Dry" (Secado normal), indican cuando se liega a cada etapa. Cuando la carga esta lista, la luz de LED al lado de "Wrinkle BlocWFinished" (Proteccion contra arrugado/Terminado) se ilumina. Los indicadores de LED vafian seg0n el modelo Luces de LED de las secadoras de la Luces de LED de las secadoras de la serie 300 serie 500 ........................ Dryin9 Wrinkle Block/ Finished iii _i i L nt D 9O iii ter Si alg0n LED o boton se ilumina en el panel cuando el selector de ciclo se coloca en la posicion "Off" (Apagado), apague el disyuntor y liame a servicio a clientes. "Wrinkle Block/Finished" El tambor continOa girando a intervalos especificos durante una hora para ayudar a disminuir la cantidad de arrugas de la carga de ropa. Retire la ropa cuando termine el cic]o, o dentro del periodo "Wrinkle Block®" (Proteccion contra arrugado) a fin de obtener los mejores resultados. La funcion Wrinkle Block® (Proteccion contra arrugado) comienza cuando termina la fase de secado para todos los ciclos, excepto para el ciclo de lana. Despues de la finalizacion de un ciclo de secado, la funcion Wrinkle BlockR (Proteccion contra arrugado) hace girar el tambor durante, aproximadamente, 16 segundos cada dos minutos durante los primeros 10 minutos. Luego, aproximadamente, 16 segundos cada 5 minutos durante los siguientes 50 minutos. Luces de LED de las secadoras de la serie 800 Tabla de selecci6n de ciclos Cotton (Algod6n) Paraalgod6no ropade color hechade algodOno lino.Presioneel bot6nde opci6n"Delicates"(Ropafina)paratelas sensiblesa la temperatura. %banas, mantelesy toallas Damp dry (HOmedo seco) Regulardry (Medianemente seco) Very dry (Muyseco) Extra dry (Extraseco) Sb.banas, mantelesy toallas,camisas,camisasdeportivas,ropade trabajo debe plancharse Camisas,camisasdeportivas,trajes,pantalones,ropade trabajoe interior Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sb.banas,ropa interior, soquetesde algod6n que no debeplancharse Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sb.banas,ropa interior, soquetesde algod6n Salidasde banode rizoy sb.banas de rizo, que no debeplancharsegruesos multicapa particularmentegruesaso multicapa Permanent Press (Planchado permanente) Ropade fb.cilcuidado(sincentrifugar)de fibrasinteticao mezcla,algod6ncon poliester. Presioneel bot6n,<Delicates,_ paraprendasextremadamente sensiblesa altastemperaturas. Dampdry (HOmedo seco) Regulardry (Medianemente Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropa deportivacon abundantefibra sintetica,lenceria Camisas,blusas,ropa deportiva que no debeplancharseo solo ligeramente que no debeplancharse Sb.banas y manteles,equiposde gimnasia,anoraks, frazadas que no debeplancharsegruesos multicapa seco) Very dry (Muyseco) Steam Refresh Steam Wrinkle relax Steam Touch up Algod6n, mezclas dealgod6n/poli_ster, tejidoscomunes ycamisas sint_ticas, pantalones, faldas,camisetas y pul6veres demezcla de algod6n. Lostejidosinarrugables danlosmejores resultados. Ayudaaalisarlasarrugas y reducirlosolores.Useloconunacargaligera,porejemplo, 3 6 4 camisas.Elprograma dura aproximadamente 16minutos. Ayudaa alisarlasarrugas.Oselocon unacargaligera,por ejemplo,3 6 4 camisas. El programadura aproximadamente 12 minutos. Esteprogramase usapara retocaruna cargade tejidosde algod6nquese ha secadoy ha quedadoen el tambordel secadordurantetoda la noche,al finalizarel ciclo. Esteprogramade 20 minutosretocala cargaparaayudara alisar lasarrugascausadaspor el propiopesode la carga. La ropaque contieneespuma,huleo plb.sticodebedejarsesecaren un tendederoo usandoel ciclo Air fluff/Noheat (Suavizadoa aire/NingOncalor)ya que estosarticulospuedenprendersefuegodebidoal calor queemite el programa Steam. Wool Tejidosde lana lavables(p.ej.,sueteres,pul6veresde lana,faldas) iLos tejidos de lana secos o con alto contenido de lana deben secarses61ocon la canastilla del secador! Jeans (Mezclilla) Dark Color (Serie 800) Telade mezclillagruesa La oscuridadcolor6textiles(ropapor ejemplopesaday oscura(algod6n)) Active Wear (800Series) Cargaspeque_as,cargasque necesitanun tiempode secadocorto (p. ej., camisetasdeportivas,prendaspara hacer ejercicio(telasde poliester,nylon,sinteticas) 20, 40 min., 60 min. (Serie 3oo/5oo) Medium + requireddryingtime Prendascentrifugadascon bajocontenidode humedad,peque_osarticulosindividuales,p. ej., toallasde bano,trajes de bano,repasadores. Parala condici6nde cargamaspeque_a,de 0.22 Ib a 0.44 Ib (esdecir,una toallapeque_a)debeseleccionarseun programade secadopor tiempo. (800 Series) (Serie 800) Si selecciona un programa de duraci6n variable (p. Presioneel bot6n"Delicates"(Ropafina) para la opci6nde telas sensiblesa la temperatura. Paraalgod6ny ropa de colorhechade algod6no lino. Textilessensiblesa altastemperaturas. ej., programas de tiempo, para lana) la pantalla comienza a centellear. Debe ajustar el tiempO, Air fluff/No heat (Suavizado a aire/NingOncalor)(5oo Series) Air fluff / No heat + required time (800Series) Refrescao aireaprendascon pocousoy secatelas extremadamente sensibles. Paratodotipo de telas,incluidala gomaespuma(p. ej., almohadas,mu_ecosde peluche),el plb.stico(p. ej., cortinas de bano,manteles),hule (p. ej., alfombrasconcubiertade hule),nylonmuyfino, olefinas. 91 Seleccione la opcion que desea cambiar con el boton "Menu" (MenO). Presione el boton para moverse hasta la siguiente opcion de la pantalla. El simbolo activo titila. Opciones adicionales Serie 800 D Las opciones adicionales solo se pueden programar despues de seleccionar el ciclo de secado. Gire el Selector de ciclo hasta el ciclo de secado deseado, luego seleccione las opciones deseadas en el LCD Menu (MenO LCD). Cuando se muestra activamente, se puede cambiar una programacion con el boton "Select" (Seleccionar). Presione el boton "Select" (Seleccionar) para mostrar la proxima programacion posible. D Presionar el boton "Menu" (MenO) mientras se muestra una opcion guarda la nueva programacion. D Si usted no aprieta ningOn boton por 10 segundos, los ajustes son guardados automaticamente. Se muestra la programacion para la opcion seleccionada en el lado derecho de la pantalla de LCD. Simbolo (_) !-O d],) Funci6n Ajustael retrazodel tiempode iniciaciOndel secador(Arranqueen ... horas!) Cuidadointensivo(mas cuidadosoque <<Delicates/Iow heat>_ (Ropafina/baja temperatura)) Ajustes posibles 0al2h (pasosde 0,5 hs) On/Off Si ustedha elegidola opci6nadicional"Extracare" (Cuidadoextra),la luz indicadora"Delicates"(Ropafina)se ilumina. Presionarel bot6n"Delicates" (Ropafina)cancelala opci6nadicional"Extracare" (Cuidadoextra). Bloqueode datos (efectivosolamente mientrasel programa estaen curso) On/Off Estaopci6nadicionalpermiteque ustedtrabesus ajustesparaprevenirel uso involuntariodel secador.Paraencenderel secadorcuandoel protectorde seguridadeste activo:Presioney sostengael bot6n"prendery parar"por 4 segundos.Paraabrir esta opci6nadicionalcuandoel secadoresta funcionando: Presioney sostengael bot6n"prendery parar"por 4 segundos. ExtraDryingTime Gradode secado seleccionablepor el usuario 0,1,2,3 (0--default,1-dryer, 3-dryest) Si ustedha elegidolospasos1 a 3 de la opci6nadicional"gradode la sequedad"se exhibeel simboloZ. 0 esel estandarquefija 0 simbolosno se exhibeZ. Volumende la serialde finalizaci6nde programa y de secado Off, Continuo, Maximo Su secadorhacesalir diversasse_alespara ciertosacontecimientos. Usted puedepermitiro inhabilitarla sepalsimultaneamente presionandolos botones demostrados. Comportamiento d_ I_as seSal_es atfinal detcictoseteccionado La senalsonar_cuandoel cido termineparaavisarleal usuario queelciclo hafinalizado. "WrinkleBlock"(Proteccioncontra arrugado)giraralacargaperi0dicamentedurante, aproximadamente, unahoradespuesdecue finaticeet cicto. La seSatsonaraa intervatosdurante"WrinkleBlock"(Proteccion contraarrugado)comorecordatodode quelacargaesta lista, 'G 92 Explanacion 4OO Eltiempode secado 6OO optimizadopara la velocidadde centrifugado 8OO 1000 coordinael tiempo restantemostradopara el 120 secadorcon la velocidad de centrifugadoa la cual se centrifug6previamente la ropaen la lavadora Event Permitala sepal Signal (serial) Tonocorto Inhabilite la serial Inicio del Ciclo Dostonoscortos Tono corto Finalizaci0n deiciclo[odurante"Wrinkle Block"(Protecci0n contraarrugado)] Mal Operacio'n Cuidadodel malfuncionamiento Secuenciade tonos cortos Secuenciade tonos cortos Ordrede Ionguestonalites(volumen maximos) Paraoptimizarla pantallade tiemporestante,la velocidadde centrifugadoa la cualse centrifug6previamentela ropaen la lavadorapuedeser ingresadapor el usuario. D Se mostrara el tiempo restante estimado. Funcionamiento 1. Abra la puerta. 2. Verifique el filtro atrapapelusa D Bleach may cause discoloration of the dryer's colored surface. Therefore, it is important to keep bleach away from the colored surface of your dryer. If any bleach spills on the surface, immediately use a moist paper towel to thoroughly clean it. de LED del progreso Si ha sido seleccionado un ciclo de secado estandar (no un ciclo de secado programado)las luces indicadoras indican el progreso de la secuencia del ciclo. La secuencia de LED que se muestra a continuacion es para las secadoras de las series 500 y 800. La secadora de la serie 300 tiene luces de LED para "Drying" (Secado) y "Wrinkle BlocWFinished" (Proteccion contra arrugado/Terminado). Uso del secador El filtro debe limpiarse antes del secado de cada carga de ropa. Limpiar el filtro reduce el tiempo de secado y ahorra energia. (consulte la pagina 94 para obtener instrucciones de limpieza para el filtro atrapapelusa). Indicadores del ciclo , Coloque la ropa en el tambor vacio. Ponga cada prenda dentro de la maquina por separado para reducir el amontonamiento. Para un resultado optimo, debe separarse la ropa en funcion de su tipo y el grado de humedad residual deseado. Para mas informacion, consulte la pagina 95. % Respete las instrucciones del fabricante sobre lavado y secado, seg0n la ropa y el tejido. Si necesita secar ropa de lana y calzado, consulte la informacion de la pagina 95. % Aseg0rese 3. Gire el Selector de ciclo hasta el ciclo de secado deseado. Seleccione de la tabla de seleccion de ciclos el programa que corresponda a la ropa que se encuentre en la secadora (consulte la pagina 91). La luz de la secadora se enciende dentro del tambor cuando se selecciona un ciclo. D La luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) empieza a titilar. , , de que solo haya ropa en el tambor. Verifique que todas las prendas esten completamente dentro del tambor y que ninguna este atrapada entre la puerta y la carcasa de la secadora o el sello de la puerta. Cierre la puerta. La luz indicadora <,Start/Stops> contin0a a centellear. Presione el boton "Start/Pause (Inicio/Pausa). El ciclo seleccionado comienza y la luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) deja de iluminarse en forma intermitente y permanece encendida. % Si la puerta no fue cerrada correctamente, el secador no arrancara. % TEl ciclo se inicia con una sepal 4. Si es necesario, seleccione un opcion disponible ["Delicates" (Ropa fina) o "ECO Action" (Accion ecologica)] presionando el boton correspondiente (consulte la figura anterior). ac0stica (siesta programada). Consulte la pagina 89 para obtener informacion sobre como programar la sepal en secadoras con panta/a de LED, y la pagina 92 para obtener informacion sobre como programar y ajustar la sepal en secadoras con pantalla de LCD. LintFilter % Cuando finaliza el ciclo, se emite una seSal ac0stica (siesta programada) y la luz de LED "Wrinkle BlocWFinished" (Proteccion contra arrugado/Terminado) se ilumina. La seSal ac0stica continuara sonando intermitentemente durante "Wrinkle Block" (Proteccion contra arrugado). % Cuando el proceso de secado esta completo (cuando finaliza el ciclo o el tiempo seleccionado), el tambor gira a intervalos especificos durante 1 hora debido a la caracteristica "Wrinkle Block" (Proteccion contra arrugado). Esto evita la formacion de arrugas en la ropa. La ropa permanece suelta y aireada hasta que se la retira. La ropa debe retirarse antes de que transcurra este tiempo. 8. Abra la puerta. 9. Saque la ropa del secador. El efecto de cada boton de opcion se explica en la pagina 89. 93 3. Quite el fiitro. 10. Gire el selector de programas a la posicion _<Off_. La luz del secador se apaga. 11. Limpie el filtro. El filtro debe limpiarse despues de cada proceso de secado. Un filtro limpio reduce el tiempo de secado y ahorra energia. 12. Cierre la puerta. D 4. Quite las pelusas pasando la mano sobre el filtro. Limpiar el filtro para pelusas Un filtro sucio extiende el tiempo de secado y aumenta el consumo de energfa. El filtro debe limpiarse antes de cada carga de ropa. Si cae pelusa de la pantalla mientras esta en la secadora, es probable que se necesite retirar la acumulacion de residuos. El filtro debe cepillarse levemente al menos dos veces al afio con agua tibia con jabon. Un filtro con acumulacion de residuos tiende a impedir el paso del agua incluso cuando la malla se encuentra sin pelusas. El filtro esta limpio cuando deja de impedir el paso del agua. El filtro debe secarse bien antes de insertarlo nuevamente en la secadora. Para retirar los residuos, siga estos pasos: Si se emite una se_al de advertencia y un mensaje de advertencia "CLn" o "E:I 2" durante un programa de secado, limpie el filtro inmediatamente y verifique el conducto del escape. D Retirar la acumulacion de residuos El detergente para ropa y el suavizante de tejidos pueden acumularse en la pantalla del filtro atrapapelusa. Esta acumulacion puede provocar tiempos de secado mas largos. No se recomienda el uso de toallitas para secadora. Si usted decide usar toallitas para secadora, limpie el filtro atrapapelusa periodicamente para retirar los residuos. . Limpie toda la pelusa del filtro atrapapelusas. 2. Humedezca ambos lados de la malla del filtro con agua caliente. EI programa se interrumpe automaticamente. . 5. Coloque el filtro. No enjuague ni lave el filtro para retirar la pelusa. La pelusa mojada es mas dificil de retirar. Remueva la pelusa seca para retirarla con los dedos. Puede humedecerse los dedos ligeramente para obtener mejores resultados. . Moje un cepillo de nylon suave con agua caliente y detergente liquido. Frote ligeramente el filtro atrapapelusas con el cepillo para retirar la acumulacion de residuos. Tenga cuidado de no dafiar el filtro. 5. Enjuague el filtro con agua caliente. Para limpiar el filtro atrapapelusas siga estos pasos: 6. Seque bien el filtro atrapapelusas con una toalla limpia. 1. Apague el secador. Coloque el selector de programas en "Off" (Apagado). 7. Vuelva a colocar el filtro atrapapelusas en el secador. 6. Cierre la puerta. D El interior de la puerta se calienta durante el proceso de secado. Evite tocar cualquier superficie caliente hasta se haya enfriado. 2. Abra la puerta. 94 iNo opere la secadora sin el filtro atrapapelusa en su lugar! D iNo opere la secadora sin el filtro atrapapelusa en su lugar! Uso de la canastilla (Accesorio, ver pa.gina 85) Utilice la canastilla para secar prendas de lana lavables (p. ej. sueteres) y calzados. La canastilla para secar permanece quieta mientras el tambor gira. La lana hOmeda no debe secarse girando en el tambor, ya que tiende a apelmazarse y encogerse. Secar calzado sin la rejilla puede da_ar el tambor. D Utilice la canastilla del secador para secar con el ciclo para prendas de lana. Si no se usa la canastilla, el sensor apagara el secador despues de 3 minutos aproximadamente, y la pantalla mostrara .... 4. Con los extremos delanteros enganchados en los orificios, baje la parte trasera de la rejilla de modo tal que se asiente en su lugar, afirmada contra la superficie interna de la carcasa de la secadora. Secar prendas la canastilla , iSeque solamente una prenda o un par de zapatos por vez! iLa carga m&xima para secar es de 2,2 Ibs (1 kg)! iLa ropa debe haberse centrifugado! iEI calzado a secar debe presentar solamente la humedad residual despues de un lavado! iLa ropa no debe tocar el tambor! Puede engancharse en este y da_arse. Una vez utilizada la canastilla para secar, saquela inmediatamente del secador. la canastilla para secar 1. Abra la puerta del secador. 2. Controle que el tambor este vacio.. Doble su ropa de modo tal que quepa en la rejilla de la secadora. 2. Las prendas deben colocarse de modo tal que queden sueltas sobre la rejilla de la secadora. No apile ropa de modo que quede comprimida sobre la rejilla. No permita que las prendas toquen el tambor. Las prendas deben tocar Onicamente la rejilla y no deben colgar por encima de los bordes de la rejilla. , Colocar de ropa sobre , Cierre la puerta y asegOrese de que no quede ropa atrapada entre la puerta y la carcasa o el sello de la puerta. Para las prendas de lana, seleccione el ciclo Wool (Lana), si esta disponible. Para otras prendas, seleccione uno de los ciclos programados. Seleccione el tiempo de secado de acuerdo con el tipo de ropa. 3. Sostenga la rejilla de la secadora por la seccion central como se muestra a continuacion e insertela completamente dentro del tambor, en sentido horizontal. Luego, vuelva a traerla hacia adelante y alinee los extremos delanteros con los dos orificios al lado del filtro atrapapelusa. Secar calzado sobre la canstilla: 1. Prepare el calzado. Limpie el calzado para evitar que el tambor se ensucie. Siesta preparando calzado deportivo para secarlo, extienda la leng(Jeta Afioje o quite los cordones. Extraiga partes adicionales como plantillas. 2. Coloque el calzado sobre la canastilla. Directamente sobre la canastilla o bien Coloque una toalla y, sobre esta, los tacos del calzado. Esto conducira a un resultado mas uniforme del secado. 3. Cierre la puerta. 4. Presione el boton "Start/Pause" (Inicio/Pausa). La luz indicadora Start/Pause (Inicio/Pausa) se ilumina. 5. Si el calzado aOn contiene humedad residual despues del tiempo de secado indicado: Cambie la orientacion del calzado sobre la rejilla secadora. vuelva a hacer arrancar el proceso de secado y selecciones un tiempo de secado menor, segOn el grado de humedad residual. 6. Despues del secado, airee el calzado a temperatura ambiente durante, aproximadamente, 30 minutos. 7. Quite el filtro. 95 Limpieza y cuidado Limpieza del secador PARA EVITAR iPELIGRO DE EXPLOSIONES! Nunca utilice solventes o liquidos altamente infiamables para la limpieza. Limpiar el sensor de humedad Ocasionalmente debe limpiarse el sensor de humedad, ya que se genera una capa fina de depositos sobre la superficie del mismo. La limpieza incorrecta puede da_ar la secadora. No rocie con una lavadora a presion. No use agentes de limpieza abrasivos ni limpiadores multiuso. No use limpiadores a vapor. Limpie la carcasa y el panel de control con un paso suave y agua con jabon Onicamente. Friegue el tambor, la junta de la puerta y el interior del mismo solamente con un pa_o hOmedo. Limpiar el tubo de aire de salida Inspeccione y limpie los conductos del escape, por Io menos, una vez al a_o para prevenir obstrucciones. Un conducto de escape parcialmente obstruido prolonga el tiempo de secado y tiene como consecuencia un bajo rendimiento del secador. El deposito puede eliminarse facilmente, fregando el sensor (las dos barras proximas al filtro para pelusas) mediante un pa_o y un poco de vinagre blanco. iUtilice solamente vinagre blanco! Limpie el sensor de humedad una vez al mes. la lamparilla La luz de la secadora se enciende dentro del tambor cuando se abre la puerta y permanece encendida durante, aproximadamente, 5 minutos o hasta que se cierra la puerta. La luz se apaga, aproximadamente, 4 segundos despues de que se cierra la puerta. Para cambiar la lamparilla: Fije el selector del programa a "Off." Corte el conmutador de alimentacion. Desconecte el enchufe de alimentacion. Abra la puerta y ubique la luz de la secadora en el lado superior izquierdo del sello. A traves del tiempo, se junta pelusa resultante de los sucesivos procesos de secado en la proteccion del rodamiento. Afloje el tornillo y abra la cubierta de la luz de la secadora. Gire la lamparilla en el sentido opuesto a las agujas del reloj. Reemplace la lamparilla Onicamente por una del tipo para electrodomesticos (se adquiere en el servicio a clientes). Desenchufe la secadora de la fuente de alimentacion. Desconecte el tubo del secador. Pase una aspiradora en el interior del conducto para retirar cualquier acumulacion de pelusa o desechos. % Piezas disponibles Reconnect the duct Esta pelusa puede eliminarse facilmente utilizando la aspiradora, por Io menos una vez al mes. C6mo limpiar la boquilla Steam Una vex al aSo examine el enchufe del inyector. Si usted sospecha la obstruccion, limpie el exterior del inyector con un pa_o humedecido con vinagre. Si la boquilla esta completamente obstruida, consulte la gu[a de Iocalizacion de fallos (vet 96 Cambiar C6mo limpiar la carcasa del filtro atrapapelusa Corte el conmutador de alimentacion Limpiar profesional de conducto es recomendado. Vea pagina 85. pagina 98) para conocer las instrucciones de remocion y limpieza. Si la boquilla permanece obstruida, Ilame a servicio al cliente (ver pagina 98). en www.boschappliances.com o Ilamando al 1 800 944 2904. Vuelva a colocar la cubierta y sujetela mediante el tornillo. Enchufe la parte trasera de la secadora en la fuente de alimentacion. Encienda el disyuntor. Localizaci6n de fallos ARA EVITAR RIESGO DE SCARGAS ELECTRICAS! Eventuales reparaciones o reemptazos de piezas deben efectuarlos exclusivamente tecnicos calificados o electricistas con licencia. Problema Elsecadorno arranca, Antes de Ilamar a Servicio a Clientes, verifique si puede rectificar la falla usted mismo siguiendo esta tabla. Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: 1. Gire el selector de programas a _<Off_. 2. Quite el fusible. 3. Desconecte el enchufe del tomacorriente. 4. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 99). iEs posible que los puntos sobre resolucion de problemas que se enumeran a continuacion no esten cubiertos por el servicio tecnico de la garantia! Descarte uno por uno cualquiera de estos problemas antes de Ilamar al servicio tecnico. Causaposible El enchufeno esta conectadoo incorrectamente conectado. Remedio Se ha desconectadoun fusibleo el disyuntor. Reemplaceel fusibleo reinicieel disyuntor. Nofue pulsadoel botOn,<Start/Stop,_. Presioneel botOn,<Start/Stop,_. Nofue seleccionadoprogramaalguno. Seleccioneun programa. La puertano estacerrada. Cierrela puerta. Latemperaturaambienteesta debajo de los41 °F/5 °C. Aumentela temperaturadel ambiente. Elciclo se ha interrumpido,Se emite unase_alde advertenciay la pantalla muestra"CLn", Elfiltro parapelusasestasucio. Limpieel filtro atrapapelusa,comose describeen la pagina94. Apaguela secadoray vuelvaa encenderla.Si estono borra el cOdigode error,Ilamea Servicioa Clientes (pkg. 99). Elciclo se ha interrumpido,Se emite unase_alde advertenciay la pantalla muestra"E:12", Eltubo de aire de salidaesta obstruidoo es demasiadolargo, Limpieel tubo de aire de salida.Reduzcala Iongitud del tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima seg0nse describeen pagina84. Apaguey vuelvaa encenderequipo. Hayon fallo en el desarrollodel programao fallo en la maquina, Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos y vuelvaa encenderlo. Hagaarrancarnuevamenteel programa. Elambienteo gabineteno poseela ventilaciOn suficiente. Proveaun accesode aire frescosuficiente. Apaguey vuelvaa encenderequipo. _Start/Stop,> la luzde indicadorano ilumina, Nose ha Iogradoel gradode humedad Estasucio el sensorde humedad. deseadoo el tiempode secadoes demasiadolargo. Eltubo de aire de salidaesta obstruidoo es El displayindica,_E:03,_, demasiadolargo, Conecteel enchufecorrectamente, Limpieel sensorde humedadseg0nse describeen la pagina94. Apaguey vuelvaa encenderel equipo. Limpieel conductodel escapede aire.Reduzcael conductodel escapede aire hastala Iongitud maximacomose describeen la pagina84. Apaguela secadoray vuelvaa encenderla. Elfiltro parapelusasestasucio. Limpieel filtro comose describeen la pagina94. Apaguela secadoray vuelvaa encenderla. La ropa estademasiadomojada. Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo. Se ha seleccionadoun programano admisible. Seleccioneel programaconayudade la tabla correspondiente (verpagina92. Apaguey vuelva a encenderel equipo. Se excedeel tiempode secadomaximo. Limpieel filtro atrapapelusa(consultela pagina94). Verifiqueel conductodel escapede aire. Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden su lavadora. 97 Problema Causaposible Nose ha Iogradoel gradode humedad El motorha excedidola temperaturamaxima, deseadoo el tiempode secadoes demasiadolargo. El displayindica,_E:03,_, Nofuncionala luzen el tambor. Remedio Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos y vuelvaa encenderlo,Hagaarrancarel programa, El gradode humedadhonestacorrectamente ajustado 800 Serie,Cambiaajustesparael gradode la sequedad,veaseen la pagina92, Nofue seleccionadoprogramaalguno, Seleccioneun programa, La lamparillaesta defectuosao quemada, Reemplaceel foco quemadoy vuelvaa instalarla cubiertacomose indicaen la pagina 76, NohayalimentaciOn de energia, Controleque la alimentaciOn de energiafuncione correctamente, La bombillaes floja, Retire la cubierta del foco y, si el foco esta flojo, ajustelo. Vuelva a instalar la cubierta como se indica en la pagina 76. Nose enciendela luzindicadora Erroren el desarrollodel programao falloen la ,_Start/Stop,_, La luz indicadora"Wrinkle maquina, block"(ProtecciOn contraarrugado), ELdisplayindica,_000_, Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos y vuelvaa encenderlo. Hagaarrancarnuevamenteel programa. La luzde LEDdel filtro atrapapelusase La intermitenciadel filtro de la pelusaLEDno es iluminaen forma intermitentedespues indicaciOnde que hayun problema,Soloes usado de la limpiezadel filtro atrapapelusa como un recordatoriopara limpiarel filtro de la pelusa, No requierede ningunaacciOn,LEDdejarade estar intermitente, La pantallamuestra.... Coloquela ropa en la canastilladel secador,Reinicie el programa, Nose requierehacernada, Cuandolos rodillosdel sistemade suspensionse calienten,el ruidosordo disminuiray deberadetenersea los 2-3 minutosde empezara usarel secador, Niveleel secador(consultela secciOn"lnstrucciones de InstalaciOn"del manualdel usuario), Detengael secador,separelas prendas,vuelvaa encenderel secador, Ruidoinusual ruidosordo Se detectOropa en el tambor duranteel programa paralana(la ropano esta en la canastilla) Losrodillosde suspensiondel tambornecesitan tiempo paracalentarse, Ruidoinusuah VibraciOncontinua, Elsecadorno esta nivelado, balanceode la secadora Ruidoinusual VibraciOnritmica La cargarebotaporquela ropase agrup6formando una bola, Nose pulverizaaguaen la unidad durantelos ciclosSteam LEDor button illuminatedon control panelwhenCycleSelectoris turnedto "Off" position 98 La(s)Ilave(s)de aguano esta(n)abierta(s), Abra la Ilavede agua, La boquillano rociaaguacorrectamente, Limpieel exteriorde la boquillacon un pano humedecidocon vinagre,Si esto no restaurael rociadode la boquilla,consultela acciOncorrectiva "Blockednozzle"(Boquillabloqueada)que aparecea continuaciOn, Boquillaobstruida Retirela boquillacon una Ilavede cubode 7/16 pulgada, Coloquela boquillaen un recipienteIleno con vinagreblancoen cantidadsuficienteparacubrir la boquilla, Dejela boquillaen remojodurantecinco minutosy luegofrieguela puntade la boquilla suavementecon un cepillodentalpara eliminarlos residuos, Enjuaguela boquillay vuelvaa insertarla en el secador,Aprietelaa manoy luegoaprieteuna vueltamascon la Ilave, pagueel disyuntory Ilamea Servicioa Clientes(pkg, 99), CondiciOn de falla SERVICE and REPAIR ADVERTENCIA: Identifique todos los cables antes de desconectarlos al realizar et servicio tecnico de los controles. Los errores de cabteado pueden causar una operaci0n incorrecta _ue podria provocar graves aSos al etectrodomestico o lesiones personales. Verifique la correcta operacion despues de realizar el servicio tecnico. Las secadoras Bosch no requieren mas cuidados especiales que la limpieza y los cuidados especificados en la seccion Cuidado y limpieza. D Si tiene un problema con su secador, antes de Ilamar el servicio a clientes, consulte la tabla en pagina 30. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otro centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, hara caducar la garantia. Si tiene problemas y no esta conforma con el servicio recibido: Primero rogamos ponerse en contacto con su instalador o bien el servicio autorizado y contratado Bosch de su zona, explicando porque no esta conforme. explicando a que se debe su disconformidad. La imagen a continuacion muestra la ubicacion aproximada de la placa de valores nominales. El n0mero de modelo tiene un rectangulo alrededor. El n0mero de serie esta ubicado debajo del n0mero de modelo. Un ejemplo se demuestra abajo. Si despues del trabajo realizado por su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a 1-800-944-2904. Tanto en caso de escribir o de Ilamar, aseg0rese de incluir o tener a mano la siguiente informacion: Numero de modelo Numero de serie Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir tambien un n0mero telefonico diumo y una copia de la factura de compra. Encontrara la informacion respecto del n0mero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas ubicada en el interior del panel frontal. Serial-No. (N°SERIE): .... Type WATI v/AC~60HZI22A 9999xxxxxxxxxxxxxx _- / - El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al producto o al manual sin notificacion. 99 DECLARACION DE GARANTiA LIMITADA DEL PRODUCTO Secador de ropa Bosch Vision TM Cobertura de esta garantia y a quienes se aplica: La garantia limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (Bosch) en esta Declaracion de Garantia Limitada del Producto se aplica Onicamente al secador de ropa ("Producto") Bosch Vision TMvendido a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya sido comprado: (1) para uso domestico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento Onicamente para fines domesticos normales (cualquier uso o programacion comercial del producto anula automaticamente la garantfa); (2) nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibicion, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra", ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no este destinado para reventa ni uso comercial; y (3) dentro de los Estados Unidos o CanadA, y permanezca en todo momento dentro del pais de compra original. Las garantias incluidas en el presente se aplican Onicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. Bosch se reserva el derecho de solicitar un comprobante de compra en el momento en que se presente cualquier reclamacion de la garantia a fin de confirmar que el producto este dentro del alcance de la presente garantia limitada del producto. La garantia se anula automaticamente si el Producto fue un modelo de exhibicion, un producto vendido "en las condiciones en las que se encuentra", forzado, un modelo dafiado o "con ralladuras y abolladuras", o un modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donacion caritativa o premio de un concurso. • AsegOrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantia, es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duracion de la garantia: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un periodo de trescientos sesenta y cinco (365) dias a partir de la fecha de compra. El periodo precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpira, dejara sin efecto, extendera ni suspendera por ningOn motivo. Reparacion/reemplazo como Qnico recurso: Durante el periodo de esta garantfa, Bosch o uno de sus proveedores de servicio tecnico autorizados reparara su Producto sin cargo para usted (con sujecion a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin exito, Bosch reemplazara su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discrecion de Bosch, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraidos seran propiedad de Bosch, a su entera discrecion. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se consideraran como la pieza original a los fines de esta garantia, y esta garantia no se extendera con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la Onica y exclusiva responsabilidad y obligacion de Bosch es Onicamente reparar el Producto defectuoso de fabrica, a traves de un proveedor de servicio tecnico autorizado por Bosch durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y dafios materiales, Bosch recomienda categoricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio tecnico no autorizado; Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio tecnico no autorizado. Si usted prefiere que u0a persona que no es un proveedor de este servicio tecnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTiA SE ANULARA AUTOMATICAMENTE. Los proveedores de servicio tecnico autorizados son aquellas personas o compa_ias que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen, segOn el criterio de Bosch, una reputacion superior de servicio al cliente y capacidad tecnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de Io que antecede, Bosch no tendra responsabilidad ni obligacion alguna por el Producto que se encuentre en un Area remota (a mas de 100 millas de un proveedor de servicio tecnico autorizado) o en un lugar, Area circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de todas maneras pagara por la mano de obra y las piezas, y enviara las piezas al proveedor de servicio tecnico autorizado mas cercano, pero usted seguira siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demas cargos especiales de la compa_fa de servicio tecnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio tecnico. Garantia limitada extendida: DURACION DE LA GARANTIA ALCANCEDELA GARANT_ 2 afi0s de garantialimitada a partirde la fecha de c0mpra Boschpr0veerarepuest0s,sin cargo,de 10sc0mp0nentesque se encuentrendefectu0s0sen c0ndici0nesde us0d0mestic0normaldurante 10sdosprimer0safi0sa partirde la fecha de c0mpra,incluid0s10sc0st0s n0rmales(noacelerad0s)de envi0y sin incluir10sgast0sp0r man0de 0bra. 103 2 anosde garantialimitadaparasistemaselectr6nicos a partirde la fecha de compra Boschrepararb,o reemplazara, sin cargo,cualquiermicroprocesador 0 tablerode circuit0simpres0que se encuentredefectuosoen condiciones de usodome@conormaldurantelos dosprimer0san0sa partir de la fecha de compra,sin incluirloscargospor manode obra. 2 anosde garantialimitadaparael motor a partirde la fecha de compra Boschrepararao reemplazar&sin cargo,cualquiermotoro componente de un motorquese encuentredefectu0soen condicionesde uso dome@conormaldurantelos dosprimer0sa_0sa partirde la fechade compra,sin incluirlos cargospor manode obra. Producto fuera de garantia: Bosch no tiene obligacion alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesion, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantia. Exclusiones de la garantia: La cobertura de garantfa descrita en el presente excluye todos los defectos o da_os que no fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto dise_ado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones); (2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operacion inadecuada, omision de mantener, instalacion inadecuada o negligente, adulteracion, omision de seguir las instrucciones de operacion, manipulacion inadecuada, servicio tecnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploracion de los mecanismos internos del electrodomestico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteracion o modificacion de cualquier tipo; (4) incumplimiento de los codigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomeria y/o construccion locales, municipales o de condado, incluida la omision de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los codigos y reglamentaciones locales de construccion y proteccion contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6) cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, Iluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de Iodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas electricas, fallas estructurales alrededor del electrodomestico y caso fortuito. En ningOn caso, Bosch tendra responsabilidad ni obligacion alguna por los da_os ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demas estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. Tambien se excluyen de esta garantfa las rayas, hendiduras, abolladuras menores y da_os esteticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en los cuales los n0meros de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio tecnico para ense_arle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningOn problema con el Producto; correccion de los problemas de instalacion (usted es el Onico responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomeria o demas instalaciones de conexion, de la correcta instalacion en bases/pisos y de cualquier alteracion, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTfA REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTiAS EXPRESAS O IMPLiCITAS. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECiFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRAN VIGENCIA UNICAMENTE POR EL PERiODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTiA LIMITADA EXPRESA. EN NINGON CASO, EL FABRICANTE SERA RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PERDIDAS COMERCIALES" Y/O DANOS PUNITIVOS, PERDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAi_OS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTfA IMPLiCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTfA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS, Y TAMBIEN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGON EL ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantia entrara en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Como obtener el servicio tecnico de la garantia: Para obtener el servicio tecnico de la garantia de su Producto, debe comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch mas cercano. BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800 944 2904 06/2009 9000407522 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Bosch WTVC553AUC/09 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para