Bosch WTMC5321US/05 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Jndice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
ConexiOn electrica .................................................................................
ConexiOn del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalaciOn paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones ...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medic ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificaci6n de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas autom_.ticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento .....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO / REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
46
46
47
48
48
48
48
49
51
52
53
53
53
54
54
55
56
57
57
57
57
57
57
57
57
57
58
58
58
36
58
58
59
59
59
6O
62
62
62
62
63
63
63
64
66
68
68
45
Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con lanorma
UL 2158/CAN/CSA-C22.2 No.
112-97 Secadores de ropa.
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente 0til en su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas esta.ndar:
- un sistema de secado de alto
rendimiento
- un tambor de acero inoxidable
grande de 6,4 pies c0bicos (181 I)
con una capacidad hasta 17.6 Ibs
(8 kg)
- gran abertura de carga (18"/457
mm), con un sistema de traba para
la puerta con paro automatico de
tambor
- funcionamiento excepcionalmente
sereno
- ciclos autom_.ticos controlados
por sensor
- Ciclos temporizados de
20, 40 y 60 minutos
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y est,. en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalaci0n de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera..
En nuestra pagina de web, encontrar_.
ma.sinformacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informaci6n
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra m_.quina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUlDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
[_ Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
/k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
3. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
4. No permita que los ninos jueguen
en o con el secador. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
del secador.
5. Antes de sacar el
electrodomestico de servicio, quite
la puerta de acceso al
compartimiento de secado.
6. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor est,. girando.
7. No instale o almacene este
electrodomestico a la intemperie.
8. No juegue con los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instruc- ciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
11. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse pot autoignici0n
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
12. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga.
13. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire despejada y las
zonas adyacentes libres de
46
pelusas, suciedad y polvo. Una
salida obstruida puede impedir la
circulacion de aire.
14. El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
15. AsegOrese siempre que el secador
ha sido desconectado de la
alimentaci0n electrica, antes de
intentar cualquier trabajo de
mantenimiento. Desconecte el
cable de alimentacion, tomandolo
del tomacorriente y no del cable.
16. Almacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y
de modo que no esten al alcance
de los ninos.
17. Afin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa, patios
para la limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias inflamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. en el secador. Estas
prendas pueden contener
sustancias inflamables a0n, que
pueden producir humo o
incendiarse espontaneamente a0n
despues de haberlas lavado.
18. No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
19. No se siente sobre el secador.
20. A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongacion para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica.
21. El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
dise_ado.
22. Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objetos
contenidos en estos.
Especialmente peligrosos son los
cigarrillos y encendedores.
23. Reemplace cables y enchufes
defectuosos.
24. No utilice el secador si se quitaron
paneles o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas.
26. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
27. No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos. Estos materiales
pueden presentar peligros de
incendios.
28. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicaciOn.
29. Fallos en la instalacion, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
30. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B. Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
C. Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente.
Para CANADA
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentaci0n. El cable a conec tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- Aprobacion UL en USA
- 208 a240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado pot un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
47
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Introduccion
Lea estas instrucciones completa
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. AsegOrese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
Estas instrucciones para la instala-
ci0n estan destinadas para ser usadas
pot personal calificado. Adicionalmente
a estas instruc-
clones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
- en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
- En Canad& el Canadian Elec-
trical Code C22.1 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
Informacion sobre
eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
El secador es sumameMantenga
alejados a los ni_os tanto del carton
como de los demas componentes
del embalaje. Existe peligro de
asfixia con la I_.minaplastica y con
los cartones plegados.nte pesado.
Ninguno de los materiales del embalaje
es danino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos seg0n las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodom6sticos
viejos
Para evitar que los ni_os al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Antes de instalar el
secador
Desembalaje del
electrodom6stico
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite et embaIaje
cuidadosamente, para evitar
daSos en Ias superficies.
Controle si el secador se ha daSado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente daSado. En
casos de duda, consulte con su
vendedor.
Volumen de entrega
En Estados Unidos
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. Este debe conectarlo
personal calificado.
Emplazamiento
No instaIe e! secador:
- en el exterior,
- en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales inflamables,
- en ambientes con riesgo de
congelamiento,
- en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
- en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otto
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las tem-
peraturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables[
El tama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el £treade giro de la
puerta!
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte ei enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
Elsecador se entrega como unidad
completa. Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios que
forman parte del volumen de entrega
se encuentran en el tambor.
48
a
Medidas Peso
a 27.0" (686mm) 125 Ibs
b 31.8" (808mm) (56kg)
con
c 37.2" (954ram) embalaje
d 19.7"(500 mm)/ 143Ibs
_ngulo 170 - 180+ (64kg)
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A loslados 0" (0 mm)
Arriba 12" (305mm)
Detr_s* 0" (0 ram)
* tancemade laparedcomoIopermitala
ventilaciOn
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
- Dependiendo de la ubicacion de la
salida de aire, debe sumarse una
distancia adicional minima de 5V2"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas (ver pagina
51).
- Distancias superiores alas
indicadas, reducen la probabilidad
que se produzca moho detra.sdel
secador.
- Distancias adicionales reducen la
transmision del ruido.
- Distancias adicionales facilitan la
instalacion y el mantenimiento.
- Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas.
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho. Si asi
se Io requiere, las bisagras pueden
cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, pongase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver pagina 66).
Conexion electrica
El cable de alimentacion debe
instalarlo Onicamente personal
calificado.
Conecte el secador a un ramal
individual del circuito.
No utilice adaptadores.
No utilice cables proIongadores.
No quite Ia cIavija de puesta
a tierra.
Para CANADA
Su secador se provee con un cable de
alimentacion aprobado en Canada.
El secador Bosch necesita un
tomacorrientes de 4 conductores.
Cuando instale el enchufe para el cable
de alimentacion, aseg0rese que el
cable de alimentacion sea accesible
cuando el secador esta instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo personal calificado. Utilice
un cable de alimentaci0n de 4
conductores (consulte abajo por la
conexion en los Estados Unidos).
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
- Aprobacion UL en USA
- 208 a240 volts de valor eficaz
(minimo)
- 30 amperes
- Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
- Cinco pie de Iongitud (minimo)
49
El cable de atimentacion debe
conectado un electricista
registrado 0nicamente.
Utflice 0nicamente cables UL
de 30 Amps con descarga de
traccion. Tenga en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No conecte el cable de
alimentacion a un enchufe bajo
tension, antes de conectado
a los terminates del
electrodomestico y que este
cerrada la caja de conexion
o dedvacion seg0n se describe
abajo.
No utilice cables de atimentacion
usados. El cable debera estar
provisto de terminates cerrados
o bien doblados hacia arriba.
No tuerza los cable en un angulo
cerrado en Ias conexiones.
Debe utilizarse 0nicamente un
cable de 4 conductores si el
equipo se instata en una casa
rodante, en un veh[culo
recreacional, en una nueva rama
del circuito de instalacion u otro
Iugar donde Ias reglas locales no
permiten una puesta a tierra a
traves deI conductor neutro.
ConexiOn a travOs de un cable
de 4 conductores
1. Quite los tomillos de la cubierta de
la bornera ubicada en la parte
superior trasero del
electrodomestico.
!: 1
........ 2
1- B0rnem
2 - Rabill0de c0nexi6na tierra
3 - Bridaen 4ngul0condescargadetracciOn
2. Afloje el tomillo inferior del rabillo
de toma de tierra. Ubique el tornillo
en el sitio marcado con GROUND.
Aplane el cable de tierra
y conectelo suelto.
3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
_.ngulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los 2 tornillos marcados con
L y tambien aquel marcado con N
en la bornera y el tornillo en el
borne GROUND.
5. Pase el cable de 4 conductores a
traves de la abrazadera de
descarga de traccion UL.
6. Ajuste los dos tornillos (2,5 Nm) de
la abrazadera de descarga de
traccion de modo que el cable no
se mueva.
7. Sujete el conductor de toma de
tierra del cable (verde) al terminal
marcado con GROUND. Sujete el
tomillo (2,5 Nm), de modo que el
cable este firmemente sujetado.
8. Conecte los dos conductores
exteriores(rojo y negro) a los
bomes marcados con L y luego el
que queda (blanco) al borne
marcado con N.
9. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
10. Controle que la abrazadera de
descarga de traccion UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
11. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
IT] iAseg0rese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
El electrodomestico esta ahora lista
para conectarlo al enchufe de 4 polos
de la alimentacion.
Conexi6n mediante un cable de
alimentaci6n de tres
conductores
1. Quite los tomillos de la cubierta de
la bomera ubicada en la parte
superior trasero
del electrodomestico.
2. Aseg0rese que haya un rabillo de
conexion a tierra.
3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
angulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los dos tornillos marca- dos
con las letras L y N en labornera.
5. No utilice sombreretes con
sujeciones magneticas.
6. Sujete los tornillos (2,5 Nm) de la
abrazadera de descarga de
traccion UL de modo que el cable
de alimentacion no se mueva.
7. Conecte los 2 conductores
exteriores (rojo y negro) a los 2
bornes marcados con la letra L y
luego el conductor sobrante
(blanco) en el borne marcado con
la letra N. Ajuste los 3 tor- nillos
(2,5 Nm) de modo que los
conductores queden firme-
mente sujetados.
8. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
9. Controle que la abrazadera de
descarga de tracci0n UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
5O
10. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
[_ iAsegOrese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
Procedimientos de puesta
a tierra adicionales
- Algunas reglamentaciones locales
pueden exigir una conexion a
tierra adicional. En este caso
deben adquirirse por separado, los
accesorios requeridos, como el
cable de conexion, abrazaderas
y tornillos.
- Nunca conecte el
electrodomestico a tuberias de
agua de material pl_.stico, tuberias
de gas o de agua.
Instrucciones para la conexi6n
a tierra
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente. Para CANADA este
electro- domestico est,. provisto de un
cable de conexi0n con un conductor
de tierra y el tomacor- riente con la
toma de tierra cortes- pondiente.
Eltomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
Una conexion inadecuada del
conductor de puesta a tierra del
equipo puede causar descargas
electricas. Haga controlar el
eIectrodomestico por un
etectricista calificado o del
servicio tecnico si tiene dudas
respecto de la correcta conexion
a tierra de su secador.
Conexion del tubo de aire
de salida
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
2. A fin de reducir el peligro de
incendio, no utilice las tuberias
m_.slargas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no met_.licos con este
secador.
4. NO utilice un tubo de un diametro
inferior a 4 pulgadas.
5. NO utilice sombreretes con
sequros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al
interior de una chimenea,
conducto de ventilacion, altillo u
otra tuberia utilizada para fines de
ventilacion.
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
9. Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
Los secadores Bosch se ban
construido para que el aire de secado
sea conducido al exterior. Para evitar la
formacion de moho y la acumulacion
de pelusas y tambien para garantizar
un rendimiento maximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
Elsecador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
Para tenet en cuenta los requeri-
mientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
- en el lado derecho del
electrodomestico,
- en la parte inferior del
electrodomestico.
2 1
3
1 - Salidadeaireenlaparteposteriordel
electr0d0mestic0(est4nda0
2 - Salidade aireenel c0stad0del
electr0d0mestic0(0pci0n)
3- Salidadeaireen lapasteinferiordel
electr0d0mestic0(0pci6n)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opci0n (ver la pagina 8).
- Juego para salida lateral
- Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
Para asegurar un rendimiento maximo,
la tuberia del secador debe ser tan
corta como posible y con la menor
cantidad de codos. Su secador
trabajara en las mejores condiciones, si
la tuberia presenta la menor cantidad
de estorbos para la circulacion posible.
Tuberias mas largas que las
recomendadas, prolongan el tiempo de
secado, causan la acumulacion de
pelusas y acortan la vida Otildel
secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox. 100 mm).
Utilice tubos de metal rigidos o bien
flexibles.
NO utilice tubos de material plastico o
materiales no met_.licos con este
secador.
51
NO utilice tornillos o sujetadores en el
ensemble de la tuberia, que se
prolonguen hacia el interior de la
misma. Funcionaran como puntos de
concentracion de pelusas.
Las junturas de los tubos deber_tn
asegurarse con una cinta adhesive de
aluminio.
Bien
Mejor
Nota:
iEI n0mero m_.ximo de codos de 90°
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaciOn)!
[_Se requiere de una herramienta
especial, pare abrir el orificio en el
panel lateral.
iP0ngase en contacto con
el vendedor de su zonal
Juego de salida inferior
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse pare que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la table siguiente se indican las
longitudes maximas permitidas tanto
pare tuberias rigidas como pare
aquellas flexibles.
N_merode Tubo Tubo
codosde rigido flexible
90°
0 66 ft. 45 ft.
(2011cm) (1372cm)
1 56ft. 36ft.
(1707cm) (1097cm)
2 48 ft. 29 ft.
(1463cm) (884cm)
3 39ft. 22ft.
(1189cm) (671cm)
4 30ft. 16ft.
(914cm) (488cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un
codo de 90°en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud m&xima,
deber& agregar por Iotanto, un codo
en la tabla anterior.
No se recomienda el uso de m&s de 2
codos de 90°. Pare un resultado
optimo, separe los codos pot Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el 01timocodo
y el sombrerete.
Sombrerete de ventilaci6n
Eltubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Pare evitar restricciones en la venti-
lacion, la salida debe presenter un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra supefficie de
obstruccion.
Partes necesarias
Las partes que se necesitan pare el
sistema de ventilacion, (codos, tubos,
salidas pare la tuberia) no forman parte
del volumen de entrega del secador.
Accesorios
Las partes necesarias pare el sistema
de ventilacion pueden adquirirse en el
servicio a clientes o bien en su
vendedor local, iRogamos tenet en
cuenta las instrucciones de instalacion
que provee el fabricante!
Juego pare salida lateral
N°de parte: WTZ1265
N°de parte: WTZ1270
Nota:
iEI nOmero ma.ximo de codos de 90°
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaci0n)!
Canastilla pare secar
N°de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla pare secar prendas
de lane lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N°de parte: WTZ1260 (pare todos los
secodores excepto la plata y la plata de
tono del d0o)
N°de parte: WTZ126S (pare los
secodores de la Plata y la plata del tono
del dOo)
El haze de la puerta puede cambiarse
al lado opuesto. De fabrica, la puerta
presenta las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N°de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N°de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N°de parte: WTZ 1295P (Secodores
del tono de duo de Plata)
N°de parte: WTZ 1295R (Secodores
del tono de duo de Rojo)
Si monte el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
52
La instalaci6n paso
a paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento.
5. Si hace falta, cambia las bisagras
de la puerta a la izquierdo (ver
p_.gina49).
6. Si hace falta, haga instalar la salida
de aire del secador al exterior, pot
el servicio a clientes (ver pagina
51).
7. Haga colocar el cable de
alimentacion de energia por un
tecnico autorizado
(ver pagina 49).
8. Instale la tuberia de ventilacion si
hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalaciOn del fabricante
apropiado!
[_Si las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
9. Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador por el
suelo, si los pies ajustables
fueron extendidos. En este caso
se dahadan tanto los pies
_leUStables, como Ia parte inferior
I secador.
10. Posicione y nivele luego el
secador.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y est,. nivelado tanto
de un lado respecto del otto,
como de atr_.srespecto de
adelante.
11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la
salida de aire del secador.
12. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
Lista a controlar antes de
usar el secador
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente.
2. Asegure que el secador esta.
conectado a la alimentaci6n.
3. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador.
4. EfectOe un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vacio.
Cierre la puerta del secador.
Conmute el secador a ,,Extra
dry,>(Extra seco) y enciendalo.
Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
5. Si el interior del secador esta tibio,
significa que est,. correctamente
conectado.
Apague el secador.
6. Si el secador no funciona,
conmOtelo a _,Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver p_.gina64) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el
fallo.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
1. Gire el selector de programas a la
posici6n ,,Off_>.
2. Desconecte el enchufe de
alimentaci6n.
3. Desconecte el tubo de ventilaci0n
de la salida correspondiente en el
secador.
4. Coloque todos los accesorios en
el tambor.
5. Cierre la puerta y aseg0rela con
cinta adhesiva.
6. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
daSen durante el transporte.
53
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra Ia puerta .... (con Ia marca en colore)
...y cierre Ia puerta.
Filtro de pelusas
54
Panel de manejo
Bot6n Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso de
secado.
-- Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Vet p_.gina58.
Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura)
Accione este boton cuando se trata de ropa sensible
a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura
del proceso de secado se reduce y el tiempo se
prolonga correspondientemente.
Signal (Se6al)
Una sepal acOstica indica el final del programa.
Start
Pause
0
DeJicates Signal
Jewtemp.
-- Display
Indica el tiempo remanente estimado para la finalizacion de los
programas.
Readyin
Luz indicadora (LED)
Sirve como un recordatorio para limpiar elfiltro de
la pelusa.
O O
Options
Permanentpress Regular/Cotton
@Lintfilter ECOSENSOR Off ECOSENSOR
Verydry :radry
@Wrinkleblock Regu!ardry _/_ Verydry
O@RegularDampdrydry Dampiry _ RoguiaidrY
eOryillg _ _,
60 rain\\,, Dampdry
40rain AirflUff/N0heat
TimeDry
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver pagina 58.
Puede gir_.rselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el
selector de programa a _,Off>_.
-- Luces indicadoras
Indica el estado vigente del
proceso de secado.
55
Resumen de
instrucciones
Antes de usar su secador iea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalacion
y funcionamiento.
Preparacion del secador
_] Controle el filtro de pelusas. Debe
limpiarselo antes y despues de
cada proceso de secado.
Seleccion de un programa
Off
Seleccionar una opcion...
Start _ Signal
o ,lt.
Options
0
...a poner en
funcionamiento el
secador.
Apagar el secador
PermanentPress Regular/Cotton
ECOSENSOR _ EC_ENSOR
20 rain
TimeOr
Uso de la canastilla
(Accesorio, ver pagina 8)
i!!!!!!!iiiiiii;i!i!i!i!i!i¸.
56
Informaciones
para su seguridad
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver p_.gina 46).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
materiales inflamables y vapores
como la gasolina.
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna vez
con materiales inflamables (a0n
despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites de
ning0n tipo (incluyendo aceite para
cocinar).
Prendas que contengan espumas,
goma o plastico, deben secarse
sobre la soga o bien con un ciclo de
suavizado con aire.
No esta.permitido dejar prendas
que contengan materiales
inflamables (como encendedores)
durante el secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede set causa de
explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto o
lesiones!
Utilice el secador 0nicamente a nivel
domestico y con cantidades de ropa
domiciliarias.
Debe usarse este secador Onicamente
con textiles lavados con agua.
Antes de encender su
secador
Instale el secador de acuerdo con las
instrucciones de instalaci6n (ver pg.gina
48).
No utilice un secador, si este presenta
dahos visibles. En casos de duda,
consulte con su vendedor.
Utilizacion del secador
No deje que niflos jueguen sin
vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los
animales caseros. Antes de cerrar la
puerta, controle el contenido del
tambor.
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son
especialmente peligrosos.
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina el
programa.
Proteccion del secador
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias del
secador.
Puede da5arse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de
partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos para la racionalizacion de
energia
Bosch recomiendo Iosiguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
- iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la ma.quina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
- iUtilice la carga optima!
Use la carga mg.xima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
- iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pg.gina62).
- iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
- iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
- iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
Antes de usar el
secador por
primera vez
Antes de usar su secador pot primera
vez:
1. Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de
alimentacion este de acuerdo con
aquel indicado en la chapa de
caracteristicas. Vet la figura en
pagina 66.
3. Quite todos los objetos del
tambor.
4. Controle si el secador presenta
da5os visibles. Si encontrara
alguno, pongase en contacto con
su vendedor.
5. Friegue el interior del tambor con
un paBo hOmedo.
6. EfectOe un control del
electrodomestico.
Vet pagina 53.
7. Si el secador no funciona,
conmOtelo a ,,Off>>.Consulte la
seccion de Iocalizacion de fallos
menores (pg.gina64) en el manual
de instrucciones y determine la
causa.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando esta.en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador pot un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentaci0n.
3. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informaci0n
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
- Impermeables
(p. ej engomadas)
- Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
57
IT] iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
JT] Utilice le programa _,Airfluff/no
heab>(Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
- Para Iograrun secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
- Cierre cierres, ganchos ybotones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
- No seque demasiado prendas de
fa.cilcuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Dejeque estas
prendas se sequen alaire libre.
- No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. Deesta
manera sedistribuye de modo
parejo la humedad.
- Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca por
primera vez. No utilice el programa
_Verydry/Extra dry,, (Muy
seco/Extra seco).
Selecci6n del
programa
Para un secado 0ptimo, su secador
ofrece diversos grupos de programas y
opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo con
los ejemplos (ver p_.gina59).
Programas autom&ticos
Hay diversos programas automaticos
para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Normal/Algodon) o Permanent Press
ECOSENSOR (Estampados).
Regular/Cotton ECOSENSOR
Normal/Algod6n)
Permanentpress
40 mir
Permanent Press ECOSENSOR
(Estampados)
Regular/Cotton
o., .oosE.so.j
i
i
J
i
i
l
J
i
i
-- i
_ j
Airflu_/N°heat I
20rain TimeDryl
Elavance de los programas
automa.ticos se controla a traves de
sensores. La duracion de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado (p. ej.
_,Dampdry,_(HOmedo seco) o _,Extra
dry,_(Extra seco))
Programas temporizados
Los programas de tiempo tienen una
duracion espedfica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff/No heab_
(Suavizado a aire/NingOn calor), el
secador funciona pot 20 minutos con
aire del medio ambiente y sin
suministro de calor.
IT] iseque Drenaas ae ana o con alto
contenloo de lana. unlcamente
soDre la cesta!
Opciones
Start Delicates Signal
Stop lowtemp.
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el botOn ,,Delicates low
temp._ (Ropa fina baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
simbolos sobre las prendas. Se reduce
la temperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
Signal (SeSal)
Su secador emite diversos sonidos si
se presiona el bot6n _,senal_.
Serial Tipo
Arranque Sonidoco_to
Finde programa Secuenciade
sonidosco_tos
Fall0enel Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
Advertenciade mal Secuenciade
funcionamiento sonidosprolongados
JT]La sepal ,,Advertencia de mal
funcionamiento,_ est,. siempre
activa.
Indicador de estado del
programa
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. El secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
El tambor sigue girando pot una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
El grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
[_Si se enciende el indicador
luminoso ,,Wrinkle block_ mientras
el selector de programas esta en la
posici0n Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
58
Tabla de selecci6n de programas
Regular/Cotton
ECOSENSOR(Normal/AIgodOn)
Programasautom&ticos
Paraalgodonyropade colorhechadealgodono lino.
Presione,<Uelicateslowtemp.,,(Ropafina bajatemperatura)pararopasensiblea altastemperaturas.
Pararopaque,
Sabanas,mantelesytoallas debeplancharse
Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepo_tivas,ropadetrabajo
Camisas,camisasdepo_1ivas,trajes,pantalones,ropadetrabajoe interior
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,sabanas,ropainterior, quenodebeplancharse
soquetesdealgodOn
Toallasde rizo,repasadores,y toallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesdealgodOn
Salidasde bafiode rizoysabanasde rizo,
Ropadefacilcuidado(sincentrifugaOdefibrasinteticao mezcla,algodonconpoliester.
Presioneel botOn,<Deficateslowtemp.,>paraprendasextremadamentesensiblesa altastemperaturas.
Pararopaque,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans,ropadepo_tivacon
abundantefibrasintetica,lenceria
Camisas,blusas,ropadeportiva
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,frazadas
Dampdry (HOmedoseco)
Programastemporizados
Regulardry (Medianementeseco)
quenodebeplancharsegruesos Verydry (Muyseco)
multicapa
particuiarmentegruesas Extradry (Extraseco)
o multicapa
PermanentPress
ECOSENSOR(Estampados)
quenodebeplancharseo solo
ligemmente
quenodebeplancharse
quenodebeplancharsegruesos
multicapa
Prendascentrifugadasconbajocontenidode humedad,prendaspequefiascomotoallasde bafio,ropade bafio,
repasadoms.Enel casodecargasminimasde 0,22a 0,44 Ib(estoesenuntamborpequefio),deber_
seleccionarseun programadesecadocontroladoportiempo.
Presioneel botOn,,Delicateslowtemp.,,pararopasmuysensibleatemperaturas.
- Paraalgodony ropade colorhechadealgodOno lino.
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
Refrescadoo ventilaci6ndeprendasconpocousoysecadodetextilesmuydelicados.
Paratodoslostiposdeprendasincluyendogomaespuma(p.ej.almohadas,animalesde peluche),pl_stico
(p.ej.cortinasde bafio,manteles),goma(p.ej.alfombrillas),nylonpuro,polipmpileno.
Funciona-
miento
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce el
tiempo de secado y ahorra
energia.
Uso del secador
1. Abra la puerta.
Dampdry (Humedoseco)
Regulardry (Medianementeseco)
Verydry (Muyseco)
Time dry (Tiempodesecado)
20 min, 40 min, 60 min
20 min, 40 min, 60 min
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/Ning_ncalor)
Si las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Pot ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
59
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
p_.gina59). Se enciende la luz en
el interior del secador.
F_La luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
4. Si hace falta, seleccione _,Optiom,
presionando el botOn.
Las _,Opciones,>se explican el la
p_.gina 58.
[_Se actualiza el tiempo remanente
indicado.
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda per
separado en el interior de la
m£tquina.
- Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grade de humedad
residual deseado. Para m£ts
informacion, consulte la
p_tgina57.
F_ Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, celocados
per el fabricante. Si est,. per secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 60.
AsegOrese que haya solamente repa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,Start/Stop,> contin0a
a centellear.
F_Si la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancar_..
7. Presione el boton _,Start/Stop,>. Le
luz indicadora _,Start/Stop_>
quedar_, encendida
permanentemente.
[_EI programa comienza con una
serial ac0stica (siasi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
est_tndar, las luces indicadoras seralan
el avance de la secuencia del
programa.
e
53
53
AIfinalizar el programa se emite
una serial acOstica (siasi fue
ajustado) y se enciende el LED
_,Wrinkleblock,>(proteccion contra
arrugado).
Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo ban
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hera.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Deber_t quitarse la ropa come
m£tximo, una vez concluido este
tiempo.
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
Permanent press Regu!ar/Cotton
ECOSENSOR _ ECOSENSOR
10. Gire el selector de programas a la
posicion _,Off,>.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Uso de la canastilla
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana h0meda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede darar
el tambor.
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos per vez[ iLa carga
m£txima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)[ iLa ropa debe haberse
centrifugado[ iEIcalzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor[ Puede engancharse en este
y dararse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, s_.quela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
6O
3. Quite el filtro.
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
I
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambor!
Secar prendas de ropa sobre
la canastilla
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambod iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot tiempo
seg0n se describe en ,<Seleccione
un programa de tiemp@>.
Secar calzado sobre la canstilla:
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
ms.s uniforme del secado.
3. Cierre la puerta.
Seleccione un programa
de tiempo
PermanentPreSs Regular/Cotton
ECOSENSOR Off ECOSENSOR
1. Gire el selector de programas a
,,Time dry/...mim.
Seleccione el tiempo de secado
segOn la tabla siguiente y de
acuerdo con el tipo de ropa.
Tipoderopa Tiempodesecado
requerido
S@terde lanafina 80 min.
(aprox.0,8 Ibs/350gr) (p.ej.60 + 20 rain)
S@terde lanagruesa 90 a120 min.
(aprox.1,9Ibs/850gr) (p.ej.60 +40 rain)
Faldas 60 a90 min.
Pantalones 60 a90 min.
Prendaspequefias 30 min.
(p.ej. guantes).
Calzad0 30 min.
2. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le
luz indicadora ,,Start/Stops>
quedara encendida
permanentemente.
3. Si la prenda a0n presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas ests.n hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, segOn el grado
de humedad residual.
4. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos.
(calzado por aprox. 30 min.).
5. Quite el filtro.
61
Limpieza y
cuidado
Limpieza del secador
6. Extraiga la canastilla del tambor.
I
7. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o Ifquidos
altamente inflamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
datar el secador. No limpie con
chorro de agua a presiOn. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabOn.
Friegue el tambor, lajunta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un paF_ohOmedo.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energfa.
Elfiltro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
Si tanto la sepal como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante alg0n
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
_T]EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en ,,Off>_.
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
3. Quite el filtro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
Elfiltro debe set restregado
suavemente dos veces al aSo con agua
tibia enjabonada. Elfiltro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. El filtro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie la tuberia de aire
de salida como minimo una vez al ato,
para evitar obturaciones. Un tubo de
aire de salida parcialmente obturado,
puede prolongar los tiempos de
secado.
Corte el conmutador de
alimentaciOn
Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
Desconecte el tubo del secador.
Vacfe el tubo y vu@valo
a conectar.
62
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Limpieza de la proteccion
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Afloje el tornillo de la cobertura y
_.brala.
Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
Onicamente pot una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes.
Cambiar la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
Fije el selector del programa a
"Off."
Corte el conmutador de
alimentaci0n.
Desconecte el enchufe
de alimentaciOn.
Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della junta.
63
Localizaci6n de fallos
Para evitar iExiste riesgo de
descargas electricas! Eventuales
reparaciones debe efectuarlas
exclusivamente un tecnico
autorizado.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
1. Gire el selector de programas
a _,Off_>.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 66).
Problema
Elsecadornoarranca.
,,Start/Stop,,la luzde indicadorano
ilumina.
Causaposible
Elenchufenoestaconectadoo incorrectamente
conectado.
Fueinterrumpidoel programa.
Seemiteunaserialdeadvertenciay el
displayindica,,E:O1,,.
NosehaIogradoel gradodehumedad
deseadoo eltiempodesecadoes
demasiadolargo.
E]displayindica,,E:03,,.
NosehaIogradoel gradode humedad
deseadoo e]tiempodesecadoes
demasiadolargo.
Eldisplayindica,,E:03,,.
Sehaquemadounfusiblede laalimentaciOn.
Nofuepulsadoel botOn,,Start/Stop,,.
Nofueseleccionadoprogramaalguno.
Lapuertanoestacenada.
Latemperaturaambienteestadebajo
de los41 °F/5 °C,
Elfiltro parapelusasestasucio.
Eltubodeairedesalidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Hayonfalloeneldesarmllodel pmgramaofalloen
lamaquina.
Elambienteo gabineteno poseela ventilaciOn
suficiente.
Estasucioel sensorde humedad.
Eltubodeairedesafidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Elfiltm parapelusasestasucio.
Laropaestademasiadomojada.
Se haseleccionadoun programano admisible.
Seexcedeeltiempode secadomaximo.
Elmotorhaexcedidolatemperaturamaxima.
Remedio
Conecteel enchufecorrectamente.
Cambieo repongael fusible.
Presioneel bot6n,,StaWStop,,.
Seleccioneun programa.
Cierrela puetta.
Aumentelatemperaturade1ambiente.
Limpiee] filtro parape]usassegunsedescribeen
pagina62.
Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Limpieel tubodeahodesalida.Reduzca]aIongitud
deltubodeairedesalidaasu ]ongitudmaxima
segLinsedescribeenpagina52.
Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Apagueel secador,d_jeloenfriarpot30 minutos
yvuelvaa encender]o.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Proveaunaccesodeairefrescosuficiente.
Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Limpieel sensorde humedadsegunsedescribeen
la pagina63. Apagueyvuelvaa encenderel equipo.
Limpieel tubodeairedesalida,Reduzcala Iongitud
de]tubodeairedesalidaasu Iongitudmaxima
segunsedescribeenpagina52.
Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Limpieel filtroparapelusassegunsedescribeen
pagina62.
Apagueyvuelvaa encenderequipo.
Centfifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Seleccioneel programaconayudade latabia
cormspondiente(vetpagina59).Apagueyvuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtroparapelusas(vetpagina62).
Contmlela salidade ahe.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidadensu
lavadora.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor30 minutos
yvuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
64
Problema
Nofuncionala luzeneltambor.
Noseenciendela luzindicadora
,,Start/Stop,,.Laluzindicadora"Wrinkle
block"(Pmtecci6ncontraarrugado).
ELdisplayindica,,000,,.
Elfiltmde la pelusaLEDesta
intermitentedespuedequeel filtro ha
sidocambiado.
Causaposible
Nofueseleccionadoprogramaalguno.
Lalamparillaestadefectuosao quemada.
Nohayalimentaci6ndeenergia.
La bombillaesftoja.
Erroren eldesarmllodelpmgramao falloen la
maquina.
Laintermitenciadelfiltro dela pelusaLEDnoes
indicaciondequehayun problema.Soloes usado
comounrecordatorioparalimpiarelfiltro de la
pelusa.
Remedio
Seleccioneun programa.
Cambie]alampariflasegunseindicaen
la p_gina63.
Contmieque laaiimentaci6nde energiafuncione
conectamente.
Apriete]abombiiia. Quiteyminstalela cubie_ta
segunIodirigidoenla p_gina76.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot30 minutos
yvuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Norequierede ningunaacci6n. LEDdejaradeestar
intermitente.
65
SERVICIO y REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos
los cables antes de
desconectarlos cuando se
efectOan trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
F_Si tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en p_.gina64.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no est.. conforma
con el servicio recibido:
- Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
- Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un nOmero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra.
Encontrar_. la informacion respecto del
nOmero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
I
66
DECLARACION DE GARANTIA PARA SECADORES PARA
ROPA BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances (_,Bosch>>)en esta
declaracion son aplicables Onicamente
a secadores Bosch vendidos al
DURACl0NDELAGARANTiA Alcancesde la garantia
Ampliagarantialimitadaa una_o BoschsehardcargoIibrede costosde lareparaci6no reemplazode
a partirdelafechadeinstalaciOn* cualquiercomponentequepresentedefectosen condicionesdeuso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obraytranspo_te.
LaroparaciOncubie_tapor lagarantiadeber_efectuarseen unCentrode
ServicioAutorizadoBosch.
Garantialimitadaa 2 anos Boschproveerapiezasde recambioIibrede costosparacualquier
a partirdelafechadeinstalaci0n* componentequepresentedefectosen condicionesdeusodomiciliario
normal,excluyendoloscostosmanode obra.
Garantialimitadaa componenteselectronicospor 2 a_os Boschsehardcargo,librodecostos,dela reparaci6no reemplazode
a partirdelafechadeinstalaciOn* )lacasdemicroprocesadoreso impresasquepresentendefectoson
condicionesdeusodomiciliarionormala partirde lafechadesuprimera
instalaci6n,excluyendocostosde manode obra.
Garantialimitadaal motorpor2 anos Boschsehardcargo,libredecostos,dela reparaci6no reemplazode
a partirdelafechadeinstalaci0n* todomotoro componentedel mismoquepresentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,porun periodode dosa_os,
excluyendocostosde manode obra.
Lafechadeinstalaci6nserefiereo biena lafechadeinstalaci0ndel secadorpropiamentedichao a diezdiashabilesa partirde lafechade
entrega.
consumidor final pot Bosch o sus
comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canada_ Las
garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Exclusiones
Esta garantfa no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para corregir
la instalaci0n del secador, suministrar
instrucciones referentes al uso del
mismo, reemplazar fusibles
domiciliarios o repara clones de
plomeria o cableado en el domicilio del
usuario o para reparar cualquier
secador que fue usada en forma
diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas all_.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de los
secadores despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una de
la piezas reparadas y/o cambiadas
debera.n set originales o_autorizadas a
los fines de aplicaciOn del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTAGARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT[AS IMPL[CITAS DE
COMERCIA-
LIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABI LIDAD ALGUNA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLICITAR
SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH
MAS CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904, O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGURESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DEADQUIS,ICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
04/2007
9000230712
68

Transcripción de documentos

Jndice Definiciones ......................................................................................... INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................................................... INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA ......................................................... INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION ............................................................. Introduccion ...................................................................................... Informacion sobre eliminacion de residuos ............................................................. Antes de instalar el secador .......................................................................... ConexiOn electrica ................................................................................. ConexiOn del tubo de aire de salida ................................................................... Accesorios ........................................................................................ La instalaciOn paso a paso ........................................................................... Lista a controlar antes de usar el secador .............................................................. Preparar el secador para el transporte, paso a paso ..................................................... INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .............................................................. Su nuevo secador .................................................................................. Panel de manejo ................................................................................... Resumen de instrucciones ........................................................................... Informaciones para su seguridad ...................................................................... Antes de encender su secador ....................................................................... Uso del secador ................................................................................... Protecci6n del secador ............................................................................. Protecci6n del medic ambiente ....................................................................... Antes de usar el secador pot primera vez .............................................................. Desconexi6n temporal del secador .................................................................... Ropa ............................................................................................... Identificaci6n de prendas ............................................................................ Consejos para el secado ............................................................................ Selecci6n del programa .............................................................................. Programas autom_.ticos ............................................................................. Programas temporizados ............................................................................ Opciones ......................................................................................... Indicador de estado del programa .................................................................... Tabla de selecci6n de programas ..................................................................... Funcionamiento ..................................................................................... Uso del secador ................................................................................... Uso de la canastilla (opciones) ....................................................................... Limpieza y cuidado .................................................................................. Limpieza del secador ............................................................................... Limpiar el filtro para pelusas ......................................................................... Limpiar el tubo de aire de salida ...................................................................... Limpiar el sensor de humedad ....................................................................... Limpieza de la proteccion del rodamiento .............................................................. Cambiar la lamparilla ............................................................................... Localizacion de fallos ................................................................................ SERVICIO / REPARACIONES ........................................................................ DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH ................................. Exclusiones ....................................................................................... 46 46 47 48 48 48 48 49 51 52 53 53 53 54 54 55 56 57 57 57 57 57 57 57 57 57 58 58 58 36 58 58 59 59 59 6O 62 62 62 62 63 63 63 64 66 68 68 45 Lo felicitamos por haber seleccionado un secador de ropa Bosch, que eligen todos aquellos que requieren un rendimiento excepcional en sus secador de ropa. El secador cumple con la norma UL 2158/CAN/CSA-C22.2 No. 112-97 Secadores de ropa. Uno de las caracteristicas fundamentales de su secador es el bajo consumo de energia. Una filosofia facil en el manejo, una gran variedad de programas de lavado y una sensacion de solidez, hacen de este secador un asistente sumamente 0til en su hogar. El secador Bosch presenta las siguientes caracteristicas esta.ndar: un sistema de secado de alto rendimiento un tambor de acero inoxidable grande de 6,4 pies c0bicos (181 I) con una capacidad hasta 17.6 Ibs (8 kg) gran abertura de carga (18"/457 mm), con un sistema de traba para la puerta con paro automatico de tambor funcionamiento excepcionalmente sereno ciclos autom_.ticos controlados por sensor Ciclos temporizados de 20, 40 y 60 minutos Todo secador que deja nuestra planta, ha aprobado un control de rendimiento realistico y est,. en perfectas condiciones de funcionamiento. Si tiene cualquier pregunta respecto de la instalaci0n de nuestros secadores, nuestro grupo de servicio a clientes, gustosamente le respondera.. En nuestra pagina de web, encontrar_. ma.s informacion referida a nuestros productos y su seleccion: www.boschappliances.com Informaci6n /k INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el peligro de incendio, descargas electricas, lastimaduras de gravedad o muerte al emplear su secador, tome las siguientes precauciones: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el secador. Los secadores Bosch se entregan con instrucciones de manejo, cuidado e instalaci0n. 2. No seque prendas que anteriormente hayan sido limpiadas, lavadas, remojadas, o se le hayan quitado las manchas con gasolina, limpiadores en seco, solventes, otros productos inflamables o explosivas de las cuales puedan desprenderse vapores que puedan encenderse o explotar. 46 Rogamos leer y seguir estas instrucciones de funcionamiento e instalacion conjuntamente con todas aquellas informaciones entregadas con nuestra m_.quina de lavar. Definiciones ADVERTENCIA - Esto significa que puede resultar la muerte o lesiones graves debido a la inobservancia de esta advertencia. CUlDADO - Esto significa que pueden resultar lesiones debido a la inobservancia de esta advertencia. CUIDADO - Esto significa que pueden resultar da_os debido a la inobservancia de esta advertencia. [_ Este simbolo se utiliza para Ilamar la atencion del usuario respecto de algo en particular. 3. Cuando los ni_os Ilegan a una edad adecuada para operar equipos electrodomesticos, es responsabilidad legal de los padres o reponsables legales, hacerlos instruir pot personal adecuadamente califacado respecto de las medidas de seguridad correspondientes 4. No permita que los ninos jueguen en o con el secador. Debe ejercerse una supervision estricta cuando estos se encuentran cerca del secador. 5. Antes de sacar el electrodomestico de servicio, quite la puerta de acceso al compartimiento de secado. 6. No introduzca las manos en el electrodomestico mientras el tambor est,. girando. 7. No instale o almacene este electrodomestico a la intemperie. 8. No juegue con los controles. 9. No reparar o reemplazar ninguna parte del secador ni intentar cualquier tipo de servicio a menos que haya sido recomendado en las instruc- ciones de mantenimiento o en instrucciones de reparacion para usuarios, que se hayan comprendido plenamente y para las que se disponga de habilidad. 10. No utilice suavizadores para prendas u otros productos para eliminar las cargas estaticas, salvo que esten recomendados por el fabricante de las prendas. 11. No seque con calor, articulos que contengan espuma de goma (puede denominarse espuma de latex) u otros materiales que se parezcan a los mencionados. Las espumas de goma pueden encenderse pot autoignici0n cuando se los calienta bajo ciertas circunstancias. 12. Limpie el filtro para pelusas antes o despues de cada carga. 13. Mantenga el area alrededor de la salida de aire despejada y las zonas adyacentes libres de 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. pelusas, suciedad y polvo. Una salida obstruida puede impedir la circulacion de aire. El interior de la maquina y de la salida de aire debe limpiarse periodicamente por personal calificado. AsegOrese siempre que el secador ha sido desconectado de la alimentaci0n electrica, antes de intentar cualquier trabajo de mantenimiento. Desconecte el cable de alimentacion, tomandolo del tomacorriente y no del cable. Almacene todos los productos quimicos y aditivos en un lugar fresco y seco de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y de modo que no esten al alcance de los ninos. Afin de reducir el peligro de incendios, no ponga ropa, patios para la limpieza, estropajos o cosas similares en el secador, si contienen sustancias inflamables como aceites vegetales, aceite de cocina, aceites minerales o destilados de estos, ceras, grasas, etc. en el secador. Estas prendas pueden contener sustancias inflamables a0n, que pueden producir humo o incendiarse espontaneamente a0n despues de haberlas lavado. No ubique prendas sucias con aceite de cocina en su secador. Prendas con este tipo de suciedad pueden contribuir a reacciones quimicas que pueden causar un incendio. No se siente sobre el secador. A fin de evitar incendios, NO UTILICE cables de prolongacion para conectar el secador a la alimentacion de energia electrica. El secador debe usarse Onicamente para Io que fue dise_ado. Controle siempre los bolsillos y quite todos los objetos contenidos en estos. Especialmente peligrosos son los cigarrillos y encendedores. Reemplace cables y enchufes defectuosos. No utilice el secador si se quitaron paneles o protecciones. 25. No utilice el secador si faltan piezas o estan rotas. 26. No elimine la funcion de los dispositivos de seguridad. 27. No utilice conductos de material plastico o materiales flexibles no metalicos. Estos materiales pueden presentar peligros de incendios. 28. No haga funcionar el secador antes de asegurarse que fue instalado de acuerdo con las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAIENTO y que la instalacion y puesta a tierra cumplen con todos los reglamentos locales y/u otras reglas y requerimientos de aplicaciOn. 29. Fallos en la instalacion, el mantenimiento y/o operacion del secador respecto de la instrucciones del fabricante, pueden ser causa de lesiones o da_os. 30. Para evitar da_os en el piso y tambien en el crecimiento de moho, no permita que salpicaduras o derramamientos de agua se acumulen alrededor o debajo del secador. Notas: A. Las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y los LLAMADOS DE ATENCION que se presentan en este manual no cubren todas las situaciones posibles que pueden tener lugar. Deben aplicarse el sentido com0n, precaucion y cuidado al instalar, mantener o hacer funcionar el secador. B. C. Consultar siempre con el comerciante, distribuidor, agente de servicio o fabricante cualquier problema o bien condiciones que no se han comprendido completamente. Tenga en cuenta tambien las informaciones de seguridad en las INSTRUCCIONES DE INSTALACION y las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA Este electrodomestico debe conectarselo a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fluir la corriente. Para CANADA Este electrodomestico esta provisto de un cable de conexion con un conductor de tierra y el tomacorriente con la toma de tierra correspondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. En Estados Unidos Su secador se provee sin el cable de alimentaci0n. El cable a conec tar debe presentar las siguientes caracteristicas: Aprobacion UL en USA 208 a 240 volts de valor eficaz (minimo) 30 amperes Tipo SRDT o DRT (UL 2158) - Cinco pie de Iongitud (minimo) La conexion inadecuada de la puesta a tierra de este equipo puede conducir a un riesgo elevado de descargas electricas. Haga controlar la instalacion pot un electricista calificado si tiene dudas, a fin de determinar que el secador este correctamente conectada a tierra. NO modifique el enchufe suministrado con el secador. Si no es adecuado al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado pot un electricista calificado o cambie el cable por uno que sea adecuado al secador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS POSTERIORES. En caso de un cambio de propietario, este manual debe entregarse conjuntamente con el secador. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 47 INSTRUCCIONES Introduccion Lea estas instrucciones completa mente y con cuidado. Esto va a evitar que pierda tiempo y esfuerzo, permitiendo Iograr un funcionamiento optimo del secador. AsegOrese de tenet en cuenta todas las advertencias y precauciones. Estas instrucciones para la instalaci0n estan destinadas para ser usadas pot personal calificado. Adicionalmente a estas instrucclones, el secador debe instalarse de acuerdo con todas las reglas locales o bien, en su ausencia, con: en los Estados Unidos, el National Electric Code, ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. En Canad& el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima edicion y las reglas municipales y/o locales vigentes. Informacion eliminacion Eliminaci6n sobre de residuos PARA LA INSTALACION Para evitar que los ni_os al jugar se pongan en peligro al quedar atrapados, asegurarse de que el mecanismo de cierre de la puerta este desactivado o desmonte la puerta. iLos electrodomesticos viejos no son basura! Pueden utilizarse materias primas valiosas en un reciclado adecuado al medio ambiente. Rogamos ponerse en contacto con su vendedor o la autoridad competente respecto de las disposiciones vigentes. Antes de instalar secador Desembalaje del electrodom6stico No levante el electro- domestico personalmente. Tampoco debe levantarselo de partes protuberantes debido al riesgo de quebraduras. Quite et embaIaje cuidadosamente, para evitar daSos en Ias superficies. Ninguno de los materiales del embalaje es danino para el medio ambiente y pueden reciclarse. Rogamos eliminarlos seg0n las normas de proteccion del mismo. Rogamos ponerse en contacto con su vendedor o la autoridad competente respecto de las disposiciones vigentes. Desecho de electrodom6sticos viejos En los artefactos que se van a poner fuera de servicio, desconecte ei enchufe principal, corte el cable de red y elimine el cable junto con el enchufe. 48 No instaIe e! secador: en el exterior, en ambientes donde gotea el agua, - ceca de materiales inflamables, - - el del embalaje El secador es sumameMantenga alejados a los ni_os tanto del carton como de los demas componentes del embalaje. Existe peligro de asfixia con la I_.minaplastica y con los cartones plegados.nte pesado. Emplazamiento Controle si el secador se ha daSado durante el transporte. No conecte un secador visiblemente daSado. En casos de duda, consulte con su vendedor. Volumen de entrega En Estados Unidos El secador se provee sin el cable de alimentacion. Este debe conectarlo personal calificado. Una vez eliminado el embalaje, quite inmediatamente todos los objetos contenidos en el tambor. El secador se entrega como unidad completa. Las instrucciones de funcionamiento y los accesorios que forman parte del volumen de entrega se encuentran en el tambor. - en ambientes con riesgo de congelamiento, en ambientes donde puede haber gas u otros combustibles, en armarios con puertas que se puedan trabar o en nichos. El ambiente de emplazamiento debe poseer una buena ventilacion, de otto modo el secador trabajara con rendimiento reducido. No opere el secador a temperaturas superiores a los 104 °F (40 °C) o debajo de 41 °F (5 °C). Las temperaturas bajas pueden afectar la secuencia el programa automatico y pueden prolongar los tiempos del secado. La superficie donde se vaya a instalar el secador deben estar limpias, parejas y firmes, iNo instale el secador sobre alfombras! Compense las irregularidades en el piso mediante los pies ajustables en altura. Instale el secador y nivelelo un lado respecto del otto y la parte anterior respecto de la parte posterior. Utilice un nivel de alcohol. iNunca desenrosque totalmente los pies ajustables[ El tama_o del area de instalacion depende de las medidas del secador. iAsegOrese que exista espacio suficiente para el £trea de giro de la puerta! a Informacion importante respecto de las distancias minimas: Dependiendo de la ubicacion de la salida de aire, debe sumarse una distancia adicional minima de 5V2" (14 cm) sobre este lado, para el tubo y las abrazaderas (ver pagina 51). Distancias superiores alas indicadas, reducen la probabilidad que se produzca moho detra.s del secador. Distancias adicionales reducen la transmision del ruido. - Medidas Peso a 27.0" (686 mm) 125 Ibs b 31.8" (808 mm) (56 kg) c 37.2" (954 ram) embalaje d _ngulo 19.7" (500 mm)/ 170 - 180+ 143 Ibs (64 kg) Distancias adicionales facilitan la instalacion y el mantenimiento. Si se instala el secador en ambientes reducidos, las puertas del ambiente deberan estar equipadas con ventilaciones de dimensiones minimas establecidas. Conexion electrica El cable de alimentacion debe instalarlo Onicamente personal calificado. Conecte el secador a un ramal individual del circuito. No utilice adaptadores. No utilice cables proIongadores. No quite Ia cIavija de puesta a tierra. Para CANADA Su secador se provee con un cable de alimentacion aprobado en Canada. El secador Bosch necesita un tomacorrientes de 4 conductores. con Si instala el secador en un retrete, observe el cumplimiento de las distancias minimas de acuerdo con la siguiente tabla: Distancias de instalacion minimas Retrete A los lados Arriba Detr_s* Cuando instale el enchufe para el cable de alimentacion, aseg0rese que el cable de alimentacion sea accesible cuando el secador esta instalado. El cable de alimentacion debe reemplazarlo personal calificado. Utilice un cable de alimentaci0n de 4 conductores (consulte abajo por la conexion en los Estados Unidos). En Estados Unidos 0" (0 mm) 12" (305 mm) 0" (0 ram) * tan cemade la paredcomo Iopermitala ventilaciOn La puerta del secador se provee con bisagras sobre el lado derecho. Si asi se Io requiere, las bisagras pueden cambiarse al lado derecho. Si necesita cambiar las bisagras de lado, pongase en contacto con su vendedor o el servicio tecnico a clientes (ver pagina 66). Su secador se provee sin el cable de alimentacion. El cable a conec- tar debe presentar las siguientes caracteristicas: Aprobacion UL en USA 208 a 240 volts de valor eficaz (minimo) - 30 amperes Tipo SRDT o DRT (UL 2158) Cinco pie de Iongitud (minimo) 49 El cable de atimentacion debe conectado un electricista registrado 0nicamente. Utflice 0nicamente cables UL de 30 Amps con descarga de traccion. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante. No conecte el cable de alimentacion a un enchufe bajo tension, antes de conectado a los terminates del electrodomestico y que este cerrada la caja de conexion o dedvacion seg0n se describe abajo. No utilice cables de atimentacion usados. El cable debera estar provisto de terminates cerrados o bien doblados hacia arriba. No tuerza los cable en un angulo cerrado en Ias conexiones. Debe utilizarse 0nicamente un cable de 4 conductores si el equipo se instata en una casa rodante, en un veh[culo recreacional, en una nueva rama del circuito de instalacion u otro Iugar donde Ias reglas locales no permiten una puesta a tierra a traves deI conductor neutro. ConexiOn a travOs de un cable de 4 conductores 1. Quite los tomillos de la cubierta de la bornera ubicada en la parte superior trasero del electrodomestico. !: ........ 1 2 1- B0rnem 2- Rabill0de c0nexi6na tierra 3- Bridaen 4ngul0con descargade tracciOn 2. Afloje el tomillo inferior del rabillo de toma de tierra. Ubique el tornillo en el sitio marcado con GROUND. Aplane el cable de tierra y conectelo suelto. 5O 10. Controle que la abrazadera de descarga de traccion UL este firmemente ajustada y no se mueva. 11. Reemplace la cobertura de la bornera y sujetela en su lugar. IT] 3. Sujete la abrazadera de descarga de traccion a la abrazadera en _.ngulo. Ajuste la tuerca. 4. Afloje los 2 tornillos marcados con L y tambien aquel marcado con N en la bornera y el tornillo en el borne GROUND. 5. Pase el cable de 4 conductores a traves de la abrazadera de descarga de traccion UL. 6. Ajuste los dos tornillos (2,5 Nm) de la abrazadera de descarga de traccion de modo que el cable no se mueva. 7. Sujete el conductor de toma de tierra del cable (verde) al terminal marcado con GROUND. Sujete el tomillo (2,5 Nm), de modo que el cable este firmemente sujetado. 8. Conecte los dos conductores exteriores(rojo y negro) a los bomes marcados con L y luego el que queda (blanco) al borne marcado con N. 9. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de modo que los conductores queden firmemente sujetados. iAseg0rese que la abrazadera de descarga de traccion se encuentra fuera de la cubierta! El electrodomestico esta ahora lista para conectarlo al enchufe de 4 polos de la alimentacion. Conexi6n mediante un cable de alimentaci6n de tres conductores 1. Quite los tomillos de la cubierta de la bomera ubicada en la parte superior trasero del electrodomestico. 2. Aseg0rese que haya un rabillo de conexion a tierra. 3. Sujete la abrazadera de descarga de traccion a la abrazadera en angulo. Ajuste la tuerca. 4. Afloje los dos tornillos marca- dos con las letras L y N en la bornera. 5. No utilice sombreretes con sujeciones magneticas. 6. Sujete los tornillos (2,5 Nm) de la abrazadera de descarga de traccion UL de modo que el cable de alimentacion no se mueva. 7. Conecte los 2 conductores exteriores (rojo y negro) a los 2 bornes marcados con la letra L y luego el conductor sobrante (blanco) en el borne marcado con la letra N. Ajuste los 3 tor- nillos (2,5 Nm) de modo que los conductores queden firmemente sujetados. 8. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de modo que los conductores queden firmemente sujetados. 9. Controle que la abrazadera de descarga de tracci0n UL este firmemente ajustada y no se mueva. 10. Reemplace la cobertura de la bornera y sujetela en su lugar. [_ Conexion de salida iAsegOrese que la abrazadera de descarga de traccion se encuentra fuera de la cubierta! Procedimientos de puesta a tierra adicionales - - del tubo de aire 1. A fin de reducir el peligro de incendio, el aire de salida de este electrodomestico DEBE CONDUCIRSE AL EXTERIOR. Algunas reglamentaciones locales pueden exigir una conexion a tierra adicional. En este caso deben adquirirse por separado, los accesorios requeridos, como el cable de conexion, abrazaderas y tornillos. Nunca conecte el electrodomestico a tuberias de agua de material pl_.stico, tuberias de gas o de agua. Instrucciones a tierra 2. A fin de reducir el peligro de incendio, no utilice las tuberias m_.s largas que Io recomendado. 3. NO utilice tubos de material plastico o no met_.licos con este secador. 4. NO utilice un tubo de un diametro inferior a 4 pulgadas. 5. NO utilice sombreretes con sequros magneticos. 6. NO conduzca el aire de salida al interior de una chimenea, conducto de ventilacion, altillo u otra tuberia utilizada para fines de ventilacion. 7. No instale un tubo flexible empotrado en la pared, un cielorraso o piso. 8. NO retuerza ni doble el tubo. para la conexi6n Este electrodomestico debe conectarselo a tierra. En caso de fallos en el funcionamiento o roturas, la conexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas, presentando una via de baja resistencia por la que puede fluir la corriente. Para CANADA este electro- domestico est,. provisto de un cable de conexi0n con un conductor de tierra y el tomacor- riente con la toma de tierra cortes- pondiente. El tomacorriente debe conectarse en un enchufe adecuado que este de acuerdo con todos los reglamentos y ordenanzas locales. Una conexion inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede causar descargas electricas. Haga controlar el eIectrodomestico por un etectricista calificado o del servicio tecnico si tiene dudas respecto de la correcta conexion a tierra de su secador. 2 1 3 1- Salidade aire en la parteposteriordel electr0d0mestic0 (est4nda0 2- Salidade aire en el c0stad0del electr0d0mestic0 (0pci0n) 3- Salidade aire en la pasteinferiordel electr0d0mestic0 (0pci6n) Las conexiones especiales para el aire de salida, se las provee su vendedor al igual que parte requeridas para cada opci0n (ver la pagina 8). Juego para salida lateral Juego de salida inferior El cambio de la salida de aire y una conexion opcional, debe efectuarla un tecnico calificado. Tuberia 9. Controle y limpie la tuberia regularmente. Como minimo una vez al a_o. 10. El tubo de salida de aire debe terminar de modo de evitar la circulacion inversa, la entrada de pajaros u otros animales. Los secadores Bosch se ban construido para que el aire de secado sea conducido al exterior. Para evitar la formacion de moho y la acumulacion de pelusas y tambien para garantizar un rendimiento maximo, el aire de secado debe conducirse al exterior. Salida de aire del secador El secador se provee con una salida de aire ubicada en la parte posterior del mismo. Para tenet en cuenta los requerimientos de espacio y un sistema de ventilacion eventualmente existente, se posibilitan las siguientes opciones de conexion: en el lado derecho del electrodomestico, - en la parte inferior del electrodomestico. Para asegurar un rendimiento maximo, la tuberia del secador debe ser tan corta como posible y con la menor cantidad de codos. Su secador trabajara en las mejores condiciones, si la tuberia presenta la menor cantidad de estorbos para la circulacion posible. Tuberias mas largas que las recomendadas, prolongan el tiempo de secado, causan la acumulacion de pelusas y acortan la vida Otildel secador. Debe utilizarse un tubo de cuatro pulgadas (aprox. 100 mm). Utilice tubos de metal rigidos o bien flexibles. NO utilice tubos de material plastico o materiales no met_.licos con este secador. 51 Nota: iEI n0mero m_.ximo de codos de 90 ° permitido es 4 (se incluye aqui, el del juego de adaptaciOn)! NO utilice tornillos o sujetadores en el ensemble de la tuberia, que se prolonguen hacia el interior de la misma. Funcionaran como puntos de concentracion de pelusas. Las junturas de los tubos deber_tn asegurarse con una cinta adhesive de aluminio. [_Se Bien Mejor requiere de una herramienta especial, pare abrir el orificio en el panel lateral. iP0ngase en contacto con el vendedor de su zonal Juego Sombrerete Todas las junturas de los tubos deben sellarse pare que no presenten perdidas. El extremo del tubo de menor diametro, debera se_alar en el sentido de circulacion del aire. Independientemente de conectar la tuberia a un sistema existente o nuevo, asegure que este libre de pelusas. En la table siguiente se indican las longitudes maximas permitidas tanto pare tuberias rigidas como pare aquellas flexibles. N_merode Tubo codos de rigido 90 ° 0 inferior de ventilaci6n El tubo de ventilacion debe terminar en un sombrerete de ventilacion aprobado con laminillas de cierre amortiguado. NO utilice un sombrerete con seguros magneticos. Pare evitar restricciones en la ventilacion, la salida debe presenter un distancia minima de 12 pulgadas (30 cm) sobre el suelo u otra supefficie de obstruccion. N° de parte: WTZ1270 Nota: iEI nOmero ma.ximo de codos de 90 ° permitido es 4 (se incluye aqui, el del juego de adaptaci0n)! Canastilla pare secar Tubo flexible 66 ft. (2011cm) 45 ft. (1372 cm) 1 56 ft. (1707cm) 36 ft. (1097 cm) 2 48 ft. (1463cm) 29 ft. (884 cm) 3 39 ft. (1189cm) 22 ft. (671 cm) 4 30 ft. (914cm) 16 ft. (488 cm) Nota: La salida lateral e inferior ya tienen un codo de 90 ° en el interior del secador. Para determinar la Iongitud m&xima, deber& agregar por Io tanto, un codo en la tabla anterior. No se recomienda el uso de m&s de 2 codos de 90 °. Pare un resultado optimo, separe los codos pot Io menos con 4 pies de tuberia recta, incluyendo en ello la distancia entre el 01timo codo y el sombrerete. Partes necesarias Las partes que se necesitan pare el sistema de ventilacion, (codos, tubos, salidas pare la tuberia) no forman parte del volumen de entrega del secador. Accesorios Las partes necesarias pare el sistema de ventilacion pueden adquirirse en el servicio a clientes o bien en su vendedor local, iRogamos tenet en cuenta las instrucciones de instalacion que provee el fabricante! Juego pare salida lateral N°de parte: WTZ1265 52 de salida N° de parte: WTZ1290 Utilice la canastilla pare secar prendas de lane lavables (p. ej. sueteres) y calzados. Juego de salida pot la izquierda N° de parte: WTZ1260 (pare todos los secodores excepto la plata y la plata de tono del d0o) N° de parte: WTZ126S (pare los secodores de la Plata y la plata del tono del dOo) El haze de la puerta puede cambiarse al lado opuesto. De fabrica, la puerta presenta las bisagras a la derecha. Montje sobre pedestal N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de Blancos) N° de parte: WTZ 1295S (Secodores de Plata) N° de parte: WTZ 1295P (Secodores del tono de duo de Plata) N° de parte: WTZ 1295R (Secodores del tono de duo de Rojo) Si monte el secador Sobre un pedestal de Bosch siga las instrucciones suministradas con el pedestal. La instalaci6n a paso Lista a controlar usar el secador paso 1. Quite el secador de su embalaje. 2. Quite todos los objetos del tambor. 3. Controle si el secador presenta da_os visibles. 4. Ubique el secador cerca del sitio de emplazamiento. 5. Si hace falta, cambia las bisagras de la puerta a la izquierdo (ver p_.gina 49). 6. Si hace falta, haga instalar la salida de aire del secador al exterior, pot el servicio a clientes (ver pagina 51). 7. Haga colocar el cable de alimentacion de energia por un tecnico autorizado (ver pagina 49). 8. Instale la tuberia de ventilacion si hace falta. !Siga las instrucciones de instalaciOn del fabricante apropiado! [_Si las condiciones de espacio son muy reducidas, se recomienda montar las primeras partes de la tuberia antes de ubicar el secador en su sitio de emplazamiento definitivo. 9. Ubique el secador en su sitio de emplazamiento definitivo. No arrastre el secador por el suelo, si los pies ajustables fueron extendidos. En este caso se dahadan tanto los pies _leUStables, como Ia parte inferior I secador. 10. Posicione y nivele luego el secador. antes de 1. Controle que los pasos 1 a 12 hayan sido efectuados correctamente. 2. Asegure que el secador esta. conectado a la alimentaci6n. 3. Lea Is instrucciones de funcionamiento, para enterarse como funciona su secador. 4. EfectOe un control del electrodomestico: Controle que el tambor este vacio. Cierre la puerta del secador. Conmute el secador a ,,Extra dry,>(Extra seco) y enciendalo. Parelo despues de aproximadamente 3 a 5 minutos y abra la puerta. El secador debe nivelarse con todos los pies ajustables firmemente asentados en el piso. No debe tambalearse. Si el secador no esta nivelado o si se tambalea, deben regularse los pies ajustables. Los pies deben ajustarse hasta que el secador no se bambolea y est,. nivelado tanto de un lado respecto del otto, como de atr_.s respecto de adelante. 11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la salida de aire del secador. 12. Conecte el tomacorriente en el enchufe correspondiente. 5. Si el interior del secador esta tibio, significa que est,. correctamente conectado. Apague el secador. 6. Si el secador no funciona, conmOtelo a _,Off_>. Consulte en la Iocalizacion de fallos (ver p_.gina 64) de las INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO y determine el fallo. Preparar el secador para el transporte, paso a paso 1. Gire el selector de programas a la posici6n ,,Off_>. 2. Desconecte el enchufe de alimentaci6n. 3. Desconecte el tubo de ventilaci0n de la salida correspondiente en el secador. 4. Coloque todos los accesorios en el tambor. 5. Cierre la puerta y aseg0rela con cinta adhesiva. 6. Atornille los pies ajustables en altura hasta que queden dentro de la carcasa para evitar que se daSen durante el transporte. 53 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Su nuevo secador Abra Ia puerta .... (con Ia marca en colore) ...y cierre Ia puerta. Filtro de pelusas 54 Panel de manejo Bot6n Start/Stop (Arranque y parada) Arranca, interrumpe y para el proceso de secado. -- -- Botones para seleccionar las opciones (adicionales a los programas, si asi se Io requiere). Vet p_.gina 58. Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura) Accione este boton cuando se trata de ropa sensible a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura del proceso de secado se reduce y el tiempo se prolonga correspondientemente. Signal (Se6al) Una sepal acOstica indica el final del programa. Display Indica el tiempo remanente estimado para la finalizacion de los programas. Luz indicadora (LED) Sirve como un recordatorio para limpiar el filtro de la pelusa. Start Pause DeJicates Jewtemp. Signal @ Lintfilter Permanentpress ECOSENSOR Verydry @Wrinkleblock Regu!ardry _/_ O@ RegularDamp drydry Dampiry _ eOryillg _ Off Regular/Cotton ECOSENSOR :radry Readyin 0 O O Options _, 60 rain\\,, 40rain Verydry RoguiaidrY Dampdry Air flUff/N0heat TimeDry Selector de programa Selecciona el programa. Ver pagina 58. Puede gir_.rselo en ambas direcciones. Para apagar el secador, conmutar el selector de programa a _,Off>_. -- Luces indicadoras Indica el estado vigente del proceso de secado. 55 Seleccion Resumen de instrucciones de un programa Off Antes de usar su secador iea y tenga en cuenta todas las instrucciones de instalacion y funcionamiento. Preparacion _] del secador Controle el filtro de pelusas. Debe limpiarselo antes y despues de cada proceso de secado. Seleccionar Start una opcion... _ o Signal ,lt. 0 Options ...a poner en funcionamiento secador. el Apagar el secador Permanent Press ECOSENSOR Regular/Cotton _ EC_ENSOR 20 rain Time Or Uso de la canastilla (Accesorio, 56 ver pagina 8) i!!!!!!!iiiiiii;i!i!i!i!i!i¸. Informaciones para su seguridad Quite todos los objetos de los bolsillos. Los encendedores para cigarrillos son especialmente peligrosos. iPeligro de explosi6n! Apague el secador cuando termina el programa. Proteccion Tenga siempre en cuenta las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES (Ver p_.gina 46). PARA EVITAR iPELIGRO DE EXPLOSIONES! Mantenga alejadas del secador materiales inflamables y vapores como la gasolina. Nunca seque prendas que estuvieron en contacto alguna vez con materiales inflamables (a0n despues de lavarlas). Nunca seque objetos que hayan estado en contacto con aceites de ning0n tipo (incluyendo aceite para cocinar). Prendas que contengan espumas, goma o plastico, deben secarse sobre la soga o bien con un ciclo de suavizado con aire. No esta. permitido dejar prendas que contengan materiales inflamables (como encendedores) durante el secado. El incumplimiento de estas instrucciones puede set causa de explosiones o incendios. Para evitar iPeligro de muerto o lesiones! Utilice el secador 0nicamente a nivel domestico y con cantidades de ropa domiciliarias. Debe usarse este secador Onicamente con textiles lavados con agua. Antes de encender secador Utilizacion No se suba al secador. No se apoye ni siente sobre la puerta. iExiste peligro de vuelco para el secador! No use ni almacene solventes, potenciadores para detergentes o quitamanchas en las cercanias del secador. Puede da5arse el secador. No levante el secador, sujetandolo de partes sobresalientes del mismo. iPeligro de quebraduras! Protecci6n del medio ambiente Consejos energia de - iUtilice la carga optima! Use la carga mg.xima recomendada. Sin embargo no debe excedersela. - iLimpie el filtro! Limpie el filtro antes y despues de cada proceso de secado (ver pg.gina 62). iVentile el ambiente de emplazamiento! Provea una suministro adecuado de aire fresco durante el proceso de secado. - - iNo seque materiales inadecuados! No seque prendas engomadas o impermeables. - iLimpie e inspeccione el sistema de salida de aire regularmente! Obstrucciones en este sistema prolongan el tiempo de secado. del secador No deje que niflos jueguen sin vigilancia en las cercanias del secador. Mantenga alejados del secador a los animales caseros. Antes de cerrar la puerta, controle el contenido del tambor. para la racionalizacion Bosch recomiendo Io siguiente, para racionalizar energia, dinero y tiempo: iEscurra la ropa prolijamente! Antes del secado, centrifugue la ropa prolijamente en la ma.quina de lavar, iUtilice la velocidad de centrifugado maxima admisible para el tipo de ropa en cuesti6n! Velocidades de centrifugado elevadas reducen el tiempo de secado y el consumo de energia. su Instale el secador de acuerdo con las instrucciones de instalaci6n (ver pg.gina 48). No utilice un secador, si este presenta dahos visibles. En casos de duda, consulte con su vendedor. del secador Antes de usar el secador por primera vez Antes de usar su secador pot primera vez: 1. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente. 2. Controle que el voltaje de alimentacion este de acuerdo con aquel indicado en la chapa de caracteristicas. Vet la figura en pagina 66. 3. Quite todos los objetos del tambor. 4. Controle si el secador presenta da5os visibles. Si encontrara alguno, pongase en contacto con su vendedor. 5. Friegue el interior del tambor con un paBo hOmedo. 6. EfectOe un control del electrodomestico. Vet pagina 53. 7. Si el secador no funciona, conmOtelo a ,,Off>>.Consulte la seccion de Iocalizacion de fallos menores (pg.gina 64) en el manual de instrucciones y determine la causa. Desconexi6n temporal del secador Haga funcionar su secador 0nicamente cuando esta. en su casa. Si tiene intencion de irse de vacaciones o no va a usar el secador pot un tiempo prolongado: 1. Corte el conmutador de alimentacion. 2. Si es posible, desconecte el enchufe de alimentaci0n. 3. Limpie el filtro de pelusas. Ropa Identificacion de prendas Observe el simbolo que determina el tratamiento en las etiquetas de las prendas. Estas proveen informaci0n importante respecto de eventuales limitaciones concernientes al proceso de secado. No seque textiles de los siguientes tipos: Impermeables (p. ej engomadas) Ropa fina (seda, cortinas sinteticas) 57 IT] iSeque prendas de lana o con alto contenido de lana, Onicamente sobre la cesta! Permanent Press (Estampados) .oosE.so. j i i J - - - Cierre cierres, ganchos y botones. Sujete cintas sueltas, delantales, cordeles, etc. No seque demasiado prendas de fa.cilcuidado, iExiste el peligro que se arruguen! Deje que estas prendas se sequen al aire libre. No planche la ropa inmediatamente despues de secarla. Deje la ropa apilada por un momento. De esta manera se distribuye de modo parejo la humedad. Trabajos de punto (p. ej. camisas, prendas de jersey) muchas veces encogen cuando se las seca por primera vez. No utilice el programa _Very dry/Extra dry,, (Muy seco/Extra seco). Selecci6n del programa Para un secado 0ptimo, su secador ofrece diversos grupos de programas y opciones adicionales. Seleccione el programa de secado necesario de la tabla de acuerdo con los ejemplos (ver p_.gina 59). Programas autom&ticos Hay diversos programas automaticos para los diferentes tipos de textiles: Regular/Cotton ECOSENSOR (Normal/Algodon) o Permanent Press ECOSENSOR (Estampados). Regular/Cotton ECOSENSOR Normal/Algod6n) 58 l Serial J Arranque Sonidoco_to Finde programa Secuenciade sonidosco_tos Fall0en el funcionamiento Secuenciade sonidosprolongados Advertenciade mal funcionamiento Secuenciade sonidosprolongados i 20rain -- Airflu_/N°heat I TimeDryl El avance de los programas automa.ticos se controla a traves de sensores. La duracion de los programas depende del grao de humedad medido en la ropa y del grado de humedad seleccionado (p. ej. _,Damp dry,_ (HOmedo seco) o _,Extra dry,_(Extra seco)) Programas temporizados Los programas de tiempo tienen una duracion espedfica (20, 40 o 60 minutos). En la etapa de ,,Air fluff/No heab_ (Suavizado a aire/NingOn calor), el secador funciona pot 20 minutos con aire del medio ambiente y sin suministro de calor. IT] iseque Drenaas ae ana o con alto contenloo de lana. unlcamente soDre la cesta! i j Tipo JT]La sepal ,,Advertencia de mal funcionamiento,_ est,. siempre activa. Indicador programa de estado del El secador utiliza un sistema de seguimiento para todos los programas, excepto los programas de tiempo. Un sensor de humedad controla permanentemente el grado de humedad de la ropa. El secado concluye inmediatamente, en cuanto se Iogra el grado de humedad ajustado. El tambor sigue girando pot una hora a intervalos especificos, a fin de evitar que la ropa se arrugue. El grado de humedad vigente y el nivel Iogrado durante la secuencia del programa se indica a traves de luces indicadoras: drying (secado), damp dry (no muy seco), regular dry (secado normal) y Wrinkle block (proteccion contra arrugado). Opciones Start Stop Delicates lowtemp. Signal [_Si Permanentpress 40 mir i i _ - Signal (SeSal) Su secador emite diversos sonidos si se presiona el bot6n _,senal_. i para el secado En principio, Io siguiente encuentra aplicacion en todos los programas: Para Iograr un secado uniforme, seleccione la ropa de acuerdo al tipo de prenda y al programa a utilizar. simbolos sobre las prendas. Se reduce la temperatura y se prolonga el tiempo que dura el proceso de secado. Regular/Cotton o., JT] Utilice le programa _,Airfluff/no heab>(Suavizado a aire/ning0n calor) para secar materiales de espuma de goma o similares. Consejos ECOSENSOR Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura) Presione el botOn ,,Delicates low temp._ (Ropa fina baja temperatura) para tratar prendas sensibles a la temperatura. Tenga en cuenta las informaciones de cuidado o los se enciende el indicador luminoso ,,Wrinkle block_ mientras el selector de programas esta en la posici0n Off, corte el suministro de energia electrica apagando el conmutador correspondiente y Ilame al servicio a clientes. Tabla de selecci6n de programas Programasautom&ticos Paraalgodony ropade colorhechade algodono lino. Presione,<Uelicates lowtemp.,,(Ropafina bajatemperatura)para ropasensiblea altastemperaturas. Para ropa que, Regular/Cotton ECOSENSOR (Normal/AIgodOn) Sabanas,mantelesy toallas debe plancharse Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepo_tivas,ropade trabajo Camisas,camisasdepo_1ivas, trajes, pantalones,ropa de trabajoe interior Damp dry (HOmedo seco) Toallasde rizo, repasadores, y toallasde mano,sabanas,ropainterior, soquetesde algodOn Toallasde rizo, repasadores, y toallasde mano,s_banas,ropainterior, soquetesde algodOn Regulardry (Medianemente seco) que no debeplancharse que no debe plancharsegruesos multicapa Salidasde bafiode rizoy sabanasde rizo, particuiarmentegruesas o multicapa Ropade facil cuidado(sincentrifugaOde fibra sinteticao mezcla,algodoncon poliester. Presioneel botOn,<Deficates lowtemp.,>paraprendasextremadamente sensiblesa altas temperaturas. Very dry (Muyseco) Extra dry (Extraseco) Permanent Press ECOSENSOR (Estampados) Para ropa que, Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans, ropadepo_tivacon abundantefibra sintetica,lenceria que no debe plancharseo solo ligemmente Damp dry (Humedoseco) Camisas,blusas,ropadeportiva Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,frazadas que no debeplancharse que no debe plancharsegruesos multicapa Regulardry (Medianemente seco) Very dry (Muyseco) Programastemporizados Time dry (Tiempode secado) Prendascentrifugadascon bajo contenidode humedad,prendaspequefiascomotoallasde bafio, ropade bafio, repasadoms.Enel casode cargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib (estoes en un tambor pequefio),deber_ seleccionarseun programade secadocontroladopor tiempo. Presioneel botOn,,Delicateslowtemp.,,para ropasmuy sensiblea temperaturas. - Paraalgodony ropade colorhechade algodOno lino. 20 min, 40 min, 60 min - Textilessensiblesa altastemperaturas. 20 min, 40 min, 60 min Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadode textilesmuy delicados. Paratodos lostipos de prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),pl_stico (p.ej. cortinasde bafio, manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipmpileno. Air fluff/No heat (Suavizadoa aire/Ning_ncalor) Funcionamiento Uso del secador 2. Controle el filtro. El filtro debe limpiarse antes y despues de cada proceso de secado. Un filtro limpio reduce el tiempo de secado y ahorra energia. Si las superficies coloreadas de la secador entran en contacto con el blanqueador, puede ocurrir que estas se decoloren. Pot ello es importante que el blanqueador no entre en contacto con las superficies mencionadas. Si se desparramara blanqueador sobre las superficies coloreadas, limpie inmediatamente con un patio de papel hOmedo on la mayor prolijidad. 1. Abra la puerta. 59 3. Gire el selector de programas al programa deseado. Selecciones el programa que corresponda a la ropa colocada en el secador de la tabla correspondiente (ver p_.gina 59). Se enciende la luz en el interior del secador. F_La 8. Abra la puerta. 9. Saque la ropa del secador. •Permanent press ECOSENSOR ECOSENSOR luz indicadora <<start/stoop>> comienza a centellear. 7. Presione el boton _,Start/Stop,>. Le luz indicadora _,Start/Stop_> quedar_, encendida permanentemente. [_EI 4. Si hace falta, seleccione _,Optiom, presionando el botOn. Las _,Opciones,>se explican el la p_.gina 58. [_Se Regu!ar/Cotton _ programa comienza con una serial ac0stica (si asi fue ajustado). Si fue seleccionado un programa est_tndar, las luces indicadoras seralan el avance de la secuencia del programa. 10. Gire el selector de programas a la posicion _,Off,>. La luz del secador se apaga. 11. Limpie el filtro. El filtro debe limpiarse despues de cada proceso de secado. Un filtro limpio reduce el tiempo de secado y ahorra energia. 12. Cierre la puerta. Uso de la canastilla actualiza el tiempo remanente indicado. e Utilice la canastilla para secar prendas de lana lavables (p. ej. sueteres) y calzados. La canastilla para secar permanece quieta mientras el tambor gira. La lana h0meda no debe moverse ya que tiende a afeltrarse. Secar calzados sin la canastilla, puede darar el tambor. 53AI finalizar el programa se emite 5. Coloque la ropa en el tambor vacio. Coloque cada prenda per separado en el interior de la m£tquina. Para un resultado optimo, debe separarse la ropa en funcion de su tipo y el grade de humedad residual deseado. Para m£ts informacion, consulte la p_tgina 57. F_ Tenga en cuenta los simbolos para el secado de la ropa, celocados per el fabricante. Si est,. per secar prendas de lana y calzados, consulte la pagina 60. AsegOrese que haya solamente repa en el tambor. Controle que todas las prendas esten completamente dentro del tambor. 6. Cierre la puerta. La luz indicadora ,,Start/Stop,> contin0a a centellear. F_Si 6O la puerta no fue cerrada correctamente, el secador no arrancar_.. una serial acOstica (si asi fue ajustado) y se enciende el LED _,Wrinkle block,> (proteccion contra arrugado). 53Una vez que el proceso de secado ha finalizado (el programa o el programa de tiempo ban concluido), el tambor gira en intervalos especificos durante 1 hera. Esto evita que la ropa se arrugue. La ropa permanece suelta y suave hasta que se la quita. Deber_t quitarse la ropa come m£tximo, una vez concluido este tiempo. iSeque solamente una prenda o un par de zapatos per vez[ iLa carga m£txima para secar es de 2,2 Ibs (1 kg)[ iLa ropa debe haberse centrifugado[ iEI calzado a secar debe presentar solamente la humedad residual despues de un lavado! iLa ropa no debe tocar el tambor[ Puede engancharse en este y dararse. Una vez utilizada la canastilla para secar, s_.quela inmediatamente del secador. Colocar la canastilla para secar 1. Abra la puerta del secador. 2. Controle que el tambor este vacio. 3. Quite el filtro. 2. Coloque la ropa suelte sobre la canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa no debe tocar el tambod iNo permita que la ropa cuelgue fuera de la cansastilla! 3. Cierre la puerta. 4. Siga las instrucciones para un programa controlado pot tiempo seg0n se describe en ,<Seleccione un programa de tiemp@>. Secar calzado sobre la canstilla: 4. Inserte la canastilla para secar horizontalmente en el tambor. 3. Cierre la puerta. Seleccione un programa de tiempo Permanent PreSs ECOSENSOR Regular/Cotton Off ECOSENSOR 1. Prepare el calzado. Limpie el calzado para evitar que el tambor se ensucie. AI preparar el calzado, extienda la lengua de los mismos. Afloje o quite los cordones. Extraiga partes adicionales como plantillas. 1. Gire el selector de programas a ,,Time dry/...mim. Seleccione el tiempo de secado segOn la tabla siguiente y de acuerdo con el tipo de ropa. Tipo de ropa Tiempo de secado requerido S@terde lanafina 80 min. (aprox.0,8 Ibs/350gr) (p.ej. 60 + 20 rain) S@terde lana gruesa 90 a 120 min. (aprox.1,9 Ibs/850gr) (p.ej. 60 +40 rain) 5. Coloque la canastilla para secar de modo que los soportes penetren en los alojamientos frontales previstos a tal fin. I 2. Coloque el calzado sobre la canastilla. Directamente sobre la canastilla o bien 6. Coloque el filtro para la pelusa. !Este debe insertarse de modo que quede alineado con el borde del tambor! Secar prendas la canastilla de ropa sobre 1. Pliegue la ropa de modo que quepa en la canastilla. Coloque una toalla y, sobre esta, los tacos del calzado. Esto conducira a un resultado ms.s uniforme del secado. Faldas 60 a 90 min. Pantalones 60 a 90 min. Prendaspequefias (p.ej. guantes). 30 min. Calzad0 30 min. 2. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le luz indicadora ,,Start/Stops> quedara encendida permanentemente. 3. Si la prenda a0n presenta una humedad residual despues del secado: pliegue la prenda de modo que las partes h0medas ests.n hacia fuera, vuelva a hacer arrancar el proceso de secado y selecciones un tiempo de secado menor, segOn el grado de humedad residual. 4. Despues del secado, extienda la ropa al aire libre por aproximadamente 15 minutos. (calzado por aprox. 30 min.). 5. Quite el filtro. 61 Limpieza y cuidado Limpieza del secador 6. Extraiga la canastilla del tambor. I 7. Vuelva a colocar el filtro para las pelusas. PARA EVITAR iPELIGRO DE EXPLOSIONES! Nunca utilice solventes o Ifquidos altamente inflamables para la limpieza. Una limpieza incorrecta, puede datar el secador. No limpie con chorro de agua a presiOn. No utilice agentes agresivos o limpiadores multiuso. No utilice limpiadores a vapor. Friegue la carcasa y el frente con un patio suave y agua con jabOn. Friegue el tambor, la junta de la puerta y el interior del mismo solamente con un paF_ohOmedo. 3. Quite el filtro. 4. Quite las pelusas pasando la mano sobre el filtro. El filtro debe set restregado suavemente dos veces al aSo con agua tibia enjabonada. El filtro debe ser limpiado cuando no es capaz de mantener el agua. El filtro debe ester bien seco antes de que sea reemplazado. Limpiar el filtro para pelusas Un filtro sucio incrementa el tiempo de secado y aumenta el consumo de energfa. El filtro debe limpiarse antes y despues de cada proceso de secado o a mas tardar. Si tanto la sepal como el mensaje de alerta E:01 son omitidos durante alg0n ciclo de secado, limpie el filtro inmediatamente y chequee el ducto de escape. _T]EI programa se interrumpe automaticamente. 1. Apague el secador. Coloque el selector de programas en ,,Off>_. La parte interior de la puerta se calienta durante el proceso. 2. Abra la puerta. 5. Coloque el filtro. 6. Cierre la puerta. Limpiar el tubo de aire de salida Inspeccione y limpie la tuberia de aire de salida como minimo una vez al ato, para evitar obturaciones. Un tubo de aire de salida parcialmente obturado, puede prolongar los tiempos de secado. Corte el conmutador de alimentaciOn Desconecte el enchufe de alimentaciOn Desconecte el tubo del secador. Vacfe el tubo y vu@valo a conectar. 62 Limpiar el sensor de humedad Ocasionalmente debe limpiarse el sensor de humedad, ya que se genera una capa fina de depositos sobre la superficie del mismo. El deposito puede eliminarse facilmente, fregando el sensor (las dos barras proximas al filtro para pelusas) mediante un pa_o y un poco de vinagre blanco. iUtilice solamente vinagre blanco! Limpie el sensor de humedad una vez al mes. Afloje el tornillo de la cobertura y _.brala. Gire la lamparilla en el sentido opuesto alas agujas del reloj. Reemplace la lamparilla Onicamente pot una del tipo para electrodomesticos (se adquiere en el servicio a clientes). Vuelva a colocar la cubierta y sujetela mediante el tornillo. Vuelva a enchufar el secador o a conectar la alimentacion. Limpieza de la proteccion del rodamiento A traves del tiempo, se junta pelusa resultante de los sucesivos procesos de secado en la proteccion del rodamiento. Esta pelusa puede eliminarse facilmente utilizando la aspiradora, pot Io menos una vez al mes. Cambiar la lamparilla La luz del secador se enciende, cuando abre la puerta del mismo. Para cambiar la lamparilla: Fije el selector del programa a "Off." Corte el conmutador de alimentaci0n. Desconecte el enchufe de alimentaciOn. Abra la puerta y Iocalice la lamparilla en la parte superior izquierda della junta. 63 Localizaci6n de fallos Para evitar iExiste riesgo de descargas electricas! Eventuales reparaciones debe efectuarlas exclusivamente un tecnico autorizado. Problema El secadorno arranca. ,,Start/Stop,,la luzde indicadorano ilumina. Fueinterrumpidoel programa. Se emite unaserialde advertenciay el display indica,,E:O1,,. Antes de Ilamar el servicio a clientes, controle si no puede reparar el fallo usted mismo, consultando la esta tabla. Si es necesario efectuar reparaciones y usted no puede eliminar el fallo mediante la tabla siguiente: Causaposible Elenchufeno esta conectadoo incorrectamente conectado. Remedio Se ha quemadoun fusiblede la alimentaciOn. Cambieo repongael fusible. Nofue pulsadoel botOn,,Start/Stop,,. Presioneel bot6n,,StaWStop,,. Nofue seleccionadoprogramaalguno. Seleccioneun programa. La puertano esta cenada. Cierrela puetta. Latemperaturaambienteesta debajo de los41 °F/5 °C, Aumentela temperaturade1ambiente. Elfiltro parapelusasestasucio. Limpiee] filtro parape]usassegunse describeen pagina62. Apaguey vuelvaa encenderequipo. Eltubo de aire de salidaestaobstruidoo es demasiadolargo. Limpieel tubo de aho de salida.Reduzca]a Iongitud del tubo de aire de salidaa su ]ongitud maxima segLinse describeen pagina52. Apaguey vuelvaa encenderequipo. Hayon fallo en el desarmllodel pmgramao fallo en la maquina. Apagueel secador,d_jeloenfriarpot 30 minutos y vuelvaa encender]o. Hagaarrancarnuevamenteel programa. Elambienteo gabineteno poseela ventilaciOn suficiente. Proveaun accesode aire frescosuficiente. Apaguey vuelvaa encenderequipo. Nose ha Iogradoel gradode humedad Estasucioel sensorde humedad. deseadoo el tiempode secadoes demasiadolargo. Eltubo de aire de safidaestaobstruidoo es E]displayindica,,E:03,,. demasiadolargo. Conecteel enchufecorrectamente. Limpieel sensorde humedadsegunse describeen la pagina63. Apaguey vuelvaa encenderel equipo. Limpieel tubo de aire de salida,Reduzcala Iongitud de]tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima segunse describeen pagina52. Apaguey vuelvaa encenderequipo. Elfiltm parapelusasestasucio. Limpieel filtro parapelusassegunse describeen pagina62. Apaguey vuelvaa encenderequipo. La ropaesta demasiadomojada. Centfifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo. Nose ha Iogradoel gradode humedad Se ha seleccionadoun programano admisible. deseadoo e]tiempode secadoes demasiadolargo. El displayindica,,E:03,,. Se excedeel tiempode secadomaximo. El motorha excedidola temperaturamaxima. 64 1. Gire el selector de programas a _,Off_>. 2. Quite el fusible. 3. Desconecte el enchufe del tomacorriente. 4. Llame al servicio para clientes (consulte la pagina 66). Seleccioneel programaconayudade la tabia cormspondiente(vet pagina59). Apaguey vuelva a encenderel equipo. Limpieel filtro parapelusas(vetpagina62). Contmlela salidade ahe. Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden su lavadora. Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa. Problema Nofuncionala luzen el tambor. Causaposible Remedio Nofue seleccionadoprogramaalguno. Seleccioneun programa. La lamparillaestadefectuosao quemada. Cambie]a lampariflasegunse indicaen la p_gina63. Nohayalimentaci6nde energia. Contmieque la aiimentaci6nde energiafuncione conectamente. La bombilla es ftoja. Apriete]a bombiiia. Quitey minstalela cubie_ta segunIo dirigidoen la p_gina76. Nose enciendela luzindicadora Erroren el desarmllodel pmgramao falloen la ,,Start/Stop,,. La luz indicadora"Wrinkle maquina. block"(Pmtecci6ncontraarrugado). ELdisplayindica,,000,,. Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos y vuelvaa encenderlo. Hagaarrancarnuevamenteel programa. Elfiltm de la pelusaLEDesta intermitentedespuede que el filtro ha sido cambiado. No requierede ningunaacci6n. LEDdejarade estar intermitente. La intermitenciadel filtro de la pelusaLEDno es indicacionde que hayun problema. Soloes usado como un recordatorioparalimpiarel filtro de la pelusa. 65 SERVICIO y REPARACIONES CUIDADO - Identifique todos los cables antes de desconectarlos cuando se efectOan trabajos de servicio. Errores en el cableado pueden causar un funcionamiento incorrecto y peligroso. Controle el correcto funcionamiento despues de haberse realizado trabajos de servicio. El secador no requiere de otros cuidados especiales, aparte de aquellos especificados mas arriba. F_Si tiene un problema con su secador, antes de Ilamar el servicio a clientes, consulte la tabla en p_.gina 64. Si se hace necesario un servicio, pongase en contacto con su vendedor, instalador u otto centro de servicios autorizado. No intente repara el electrodomestico usted mismo. Cualquier trabajo realizado por personal no autorizado, har_.caducar la garantia. 66 Si tiene problemas y no est.. conforma con el servicio recibido: Primero rogamos ponerse en contacto con su instalador o bien el servicio autorizado y contratado Bosch de su zona, explicando porque no esta conforme. explicando a que se debe su disconformidad. - Si despues del trabajo realizado pot su instalador o tecnico de servicio el problema no ha sido solucionado a su satisfaccion, haganoslo saber, o bien escribiendo a: BSH Home Appliances 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 O bien Ilamenos a 1-800-944-2904. Tanto en caso de escribir o de Ilamar, aseg0rese de incluir o tener a mano la siguiente informacion: NOmero de modelo - NOmero de serie - Fecha de compra original Fecha en la cual ha ocurrido el problema Explicacion del problema En caso que nos escriba, rogamos incluir tambien un nOmero telefonico diurno y una copia de la factura de compra. Encontrar_. la informacion respecto del nOmero de modelo y de serie sobre la chapa de caracteristicas ubicada en el interior del panel frontal. I DECLARACION ROPA BOSCH DE GARANTIA Las garantias brindadas por BSH Home Appliances (_,Bosch>>) en esta declaracion son aplicables Onicamente a secadores Bosch vendidos al PARA SECADORES consumidor final pot Bosch o sus comerciantes autorizados, revendedores o centros de servicio en PARA los Estados Unidos o Canada_ Las garantias aqui descriptas no son transferibles. DURACl0NDELA GARANTiA Alcancesde la garantia Ampliagarantialimitadaa un a_o a partirde la fecha de instalaciOn * Boschse hardcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te. La roparaciOn cubie_tapor la garantiadeber_efectuarseen un Centrode ServicioAutorizadoBosch. Garantialimitadaa 2 anos a partirde la fecha de instalaci0n* Boschproveerapiezasde recambioIibrede costosparacualquier componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario normal,excluyendolos costosmanode obra. Garantialimitadaa componenteselectronicospor 2 a_os a partirde la fecha de instalaciOn * Boschse hardcargo,libro de costos,de la reparaci6no reemplazode )lacasde microprocesadores o impresasque presentendefectoson condicionesde uso domiciliarionormala partirde la fecha de su primera instalaci6n,excluyendocostosde manode obra. Garantialimitadaal motor por 2 anos a partirde la fecha de instalaci0n* Boschse hardcargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazode todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosa_os, excluyendocostosde manode obra. • Lafecha de instalaci6nse refiereo biena la fecha de instalaci0ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade entrega. Exclusiones Esta garantfa no cubre Ilamadas de servicio o reparaciones para corregir la instalaci0n del secador, suministrar instrucciones referentes al uso del mismo, reemplazar fusibles domiciliarios o repara clones de plomeria o cableado en el domicilio del usuario o para reparar cualquier secador que fue usada en forma diferente a la normal o usual a la domiciliaria. Adicionalmente, las garantias provistas en esta declaracion excluyen todo defecto o da_o proveniente de accidente, alteracion, uso inadecuado, abuso, instalacion inadecuada, trabajos de servicio no autorizado, influencias externas mas all_.de los alcances de Bosch, como fuego, inundaciones, fuerza mayor, o instalacion en desacuerdo con reglas locales de plomeria y electricidad. Costos de mano de obra producidos por la reparacion o reemplazo de los secadores despues de un periodo de un a_o a partir de la fecha de instalacion pueden no estar cubiertas pot esta garantia. Todas y cada una de la piezas reparadas y/o cambiadas debera.n set originales o_autorizadas a los fines de aplicaciOn del periodo de garantia. DENTRO DEL MARCO DE LA LEY, ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS GARANT[AS IMPL[CITAS DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS PARTICULARES. BOSCH NO ASUME RESPONSABI LIDAD ALGU NA POR DANOS INCIDENTALES O DERIVADOS.PARA SOLICITAR SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH MAS CERCANO O LLAMAR AL 1-800-944-2904, O ESCRIBIR A: BSH HOME APPLIANCES, CORP., 5551 MCFADDEN AVENUE HUNGTINGTON BEACH CA 92649. ASEGURESE DE INDICAR EL MODELO DE SU SECADOR, EL NUMERO DE SERIE, FECHA DE ADQUIS,ICION, NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDEDOR. 04/2007 9000230712 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch WTMC5321US/05 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario