Transcripción de documentos
Jndice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Antes de instalar el secador ..........................................................................
ConexiOn electrica .................................................................................
ConexiOn del tubo de aire de salida ...................................................................
Accesorios ........................................................................................
La instalaciOn paso a paso ...........................................................................
Lista a controlar antes de usar el secador ..............................................................
Preparar el secador para el transporte, paso a paso .....................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nuevo secador ..................................................................................
Panel de manejo ...................................................................................
Resumen de instrucciones
...........................................................................
Informaciones para su seguridad ......................................................................
Antes de encender su secador .......................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Protecci6n del secador .............................................................................
Protecci6n del medic ambiente .......................................................................
Antes de usar el secador pot primera vez ..............................................................
Desconexi6n temporal del secador ....................................................................
Ropa ...............................................................................................
Identificaci6n de prendas ............................................................................
Consejos para el secado ............................................................................
Selecci6n del programa ..............................................................................
Programas autom_.ticos .............................................................................
Programas temporizados ............................................................................
Opciones .........................................................................................
Indicador de estado del programa ....................................................................
Tabla de selecci6n de programas .....................................................................
Funcionamiento
.....................................................................................
Uso del secador ...................................................................................
Uso de la canastilla (opciones) .......................................................................
Limpieza y cuidado ..................................................................................
Limpieza del secador ...............................................................................
Limpiar el filtro para pelusas .........................................................................
Limpiar el tubo de aire de salida ......................................................................
Limpiar el sensor de humedad .......................................................................
Limpieza de la proteccion del rodamiento ..............................................................
Cambiar la lamparilla ...............................................................................
Localizacion de fallos ................................................................................
SERVICIO / REPARACIONES ........................................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA SECADORES PARA ROPA BOSCH .................................
Exclusiones .......................................................................................
46
46
47
48
48
48
48
49
51
52
53
53
53
54
54
55
56
57
57
57
57
57
57
57
57
57
58
58
58
36
58
58
59
59
59
6O
62
62
62
62
63
63
63
64
66
68
68
45
Lo felicitamos por haber seleccionado
un secador de ropa Bosch, que eligen
todos aquellos que requieren un
rendimiento excepcional en sus
secador de ropa.
El secador cumple con la norma
UL 2158/CAN/CSA-C22.2
No.
112-97 Secadores de ropa.
Uno de las caracteristicas
fundamentales de su secador es el
bajo consumo de energia.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas de
lavado y una sensacion de solidez,
hacen de este secador un asistente
sumamente 0til en su hogar.
El secador Bosch presenta las
siguientes caracteristicas esta.ndar:
un sistema de secado de alto
rendimiento
un tambor de acero inoxidable
grande de 6,4 pies c0bicos (181 I)
con una capacidad hasta 17.6 Ibs
(8 kg)
gran abertura de carga (18"/457
mm), con un sistema de traba para
la puerta con paro automatico de
tambor
funcionamiento excepcionalmente
sereno
ciclos autom_.ticos controlados
por sensor
Ciclos temporizados de
20, 40 y 60 minutos
Todo secador que deja nuestra planta,
ha aprobado un control de rendimiento
realistico y est,. en perfectas
condiciones de funcionamiento.
Si tiene cualquier pregunta respecto de
la instalaci0n de nuestros secadores,
nuestro grupo de servicio a clientes,
gustosamente le respondera..
En nuestra pagina de web, encontrar_.
ma.s informacion referida a nuestros
productos y su seleccion:
www.boschappliances.com
Informaci6n
/k INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
secador, tome las siguientes
precauciones:
1. Lea todas las instrucciones antes
de utilizar el secador.
Los secadores Bosch se entregan
con instrucciones de manejo,
cuidado e instalaci0n.
2. No seque prendas que
anteriormente hayan sido
limpiadas, lavadas, remojadas, o
se le hayan quitado las manchas
con gasolina, limpiadores en seco,
solventes, otros productos
inflamables o explosivas de las
cuales puedan desprenderse
vapores que puedan encenderse
o explotar.
46
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra m_.quina de lavar.
Definiciones
ADVERTENCIA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUlDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
[_
Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atencion del usuario respecto de
algo en particular.
3. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir pot personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspondientes
4. No permita que los ninos jueguen
en o con el secador. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
del secador.
5. Antes de sacar el
electrodomestico de servicio, quite
la puerta de acceso al
compartimiento de secado.
6. No introduzca las manos en el
electrodomestico mientras el
tambor est,. girando.
7. No instale o almacene este
electrodomestico a la intemperie.
8. No juegue con los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte del secador ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instruc- ciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. No utilice suavizadores para
prendas u otros productos para
eliminar las cargas estaticas, salvo
que esten recomendados por el
fabricante de las prendas.
11. No seque con calor, articulos que
contengan espuma de goma
(puede denominarse espuma de
latex) u otros materiales que se
parezcan a los mencionados.
Las espumas de goma pueden
encenderse pot autoignici0n
cuando se los calienta bajo ciertas
circunstancias.
12. Limpie el filtro para pelusas antes
o despues de cada carga.
13. Mantenga el area alrededor de la
salida de aire despejada y las
zonas adyacentes libres de
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
pelusas, suciedad y polvo. Una
salida obstruida puede impedir la
circulacion de aire.
El interior de la maquina y de la
salida de aire debe limpiarse
periodicamente por personal
calificado.
AsegOrese siempre que el secador
ha sido desconectado de la
alimentaci0n electrica, antes de
intentar cualquier trabajo de
mantenimiento. Desconecte el
cable de alimentacion, tomandolo
del tomacorriente y no del cable.
Almacene todos los productos
quimicos y aditivos en un lugar
fresco y seco de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante y
de modo que no esten al alcance
de los ninos.
Afin de reducir el peligro de
incendios, no ponga ropa, patios
para la limpieza, estropajos o
cosas similares en el secador, si
contienen sustancias inflamables
como aceites vegetales, aceite de
cocina, aceites minerales
o destilados de estos, ceras,
grasas, etc. en el secador. Estas
prendas pueden contener
sustancias inflamables a0n, que
pueden producir humo o
incendiarse espontaneamente a0n
despues de haberlas lavado.
No ubique prendas sucias con
aceite de cocina en su secador.
Prendas con este tipo de suciedad
pueden contribuir a reacciones
quimicas que pueden causar un
incendio.
No se siente sobre el secador.
A fin de evitar incendios,
NO UTILICE cables de
prolongacion para conectar el
secador a la alimentacion de
energia electrica.
El secador debe usarse
Onicamente para Io que fue
dise_ado.
Controle siempre los bolsillos
y quite todos los objetos
contenidos en estos.
Especialmente peligrosos son los
cigarrillos y encendedores.
Reemplace cables y enchufes
defectuosos.
No utilice el secador si se quitaron
paneles o protecciones.
25. No utilice el secador si faltan
piezas o estan rotas.
26. No elimine la funcion de los
dispositivos de seguridad.
27. No utilice conductos de material
plastico o materiales flexibles no
metalicos. Estos materiales
pueden presentar peligros de
incendios.
28. No haga funcionar el secador
antes de asegurarse que fue
instalado de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAIENTO y que la
instalacion y puesta a tierra
cumplen con todos los
reglamentos locales y/u otras
reglas y requerimientos de
aplicaciOn.
29. Fallos en la instalacion, el
mantenimiento y/o operacion del
secador respecto de la
instrucciones del fabricante,
pueden ser causa de lesiones
o da_os.
30. Para evitar da_os en el piso y
tambien en el crecimiento de
moho, no permita que
salpicaduras o derramamientos de
agua se acumulen alrededor o
debajo del secador.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precaucion y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar el secador.
B.
C.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio
o fabricante cualquier
problema o bien condiciones
que no se han comprendido
completamente.
Tenga en cuenta tambien las
informaciones de seguridad
en las INSTRUCCIONES DE
INSTALACION y las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente.
Para CANADA
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexion con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
En Estados Unidos
Su secador se provee sin el cable de
alimentaci0n. El cable a conec tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
Aprobacion UL en USA
208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
30 amperes
Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
-
Cinco pie de Iongitud (minimo)
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Haga controlar la instalacion pot un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que el secador
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con el secador.
Si no es adecuado al tomacorriente,
haga instalar un tomacorriente
adecuado pot un electricista
calificado o cambie el cable por uno
que sea adecuado al secador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTAS
POSTERIORES.
En caso de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con el secador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
47
INSTRUCCIONES
Introduccion
Lea estas instrucciones completa
mente y con cuidado. Esto va a evitar
que pierda tiempo y esfuerzo,
permitiendo Iograr un funcionamiento
optimo del secador. AsegOrese de
tenet en cuenta todas las advertencias
y precauciones.
Estas instrucciones para la instalaci0n estan destinadas para ser usadas
pot personal calificado. Adicionalmente
a estas instrucclones, el secador debe instalarse de
acuerdo con todas las reglas locales o
bien, en su ausencia, con:
en los Estados Unidos,
el National Electric Code,
ANSI/NFPA70 en su Oltima edicion
y las reglas municipales y/o locales
vigentes.
En Canad& el Canadian Electrical Code C22.1 en su Oltima
edicion y las reglas municipales
y/o locales vigentes.
Informacion
eliminacion
Eliminaci6n
sobre
de residuos
PARA LA INSTALACION
Para evitar que los ni_os al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
iLos electrodomesticos viejos no son
basura! Pueden utilizarse materias
primas valiosas en un reciclado
adecuado al medio ambiente.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Antes de instalar
secador
Desembalaje
del
electrodom6stico
No levante el electro- domestico
personalmente. Tampoco debe
levantarselo de partes
protuberantes debido al riesgo de
quebraduras.
Quite et embaIaje
cuidadosamente,
para evitar
daSos en Ias superficies.
Ninguno de los materiales del embalaje
es danino para el medio ambiente y
pueden reciclarse. Rogamos
eliminarlos seg0n las normas de
proteccion del mismo.
Rogamos ponerse en contacto con su
vendedor o la autoridad competente
respecto de las disposiciones vigentes.
Desecho de electrodom6sticos
viejos
En los artefactos que se van
a poner fuera de servicio,
desconecte ei enchufe principal,
corte el cable de red y elimine el
cable junto con el enchufe.
48
No instaIe e! secador:
en el exterior,
en ambientes donde gotea el
agua,
- ceca de materiales inflamables,
-
-
el
del embalaje
El secador es sumameMantenga
alejados a los ni_os tanto del carton
como de los demas componentes
del embalaje. Existe peligro de
asfixia con la I_.minaplastica y con
los cartones plegados.nte pesado.
Emplazamiento
Controle si el secador se ha daSado
durante el transporte. No conecte un
secador visiblemente daSado. En
casos de duda, consulte con su
vendedor.
Volumen de entrega
En Estados Unidos
El secador se provee sin el cable de
alimentacion. Este debe conectarlo
personal calificado.
Una vez eliminado el embalaje, quite
inmediatamente todos los objetos
contenidos en el tambor.
El secador se entrega como unidad
completa. Las instrucciones de
funcionamiento y los accesorios que
forman parte del volumen de entrega
se encuentran en el tambor.
-
en ambientes con riesgo de
congelamiento,
en ambientes donde puede haber
gas u otros combustibles,
en armarios con puertas que se
puedan trabar o en nichos.
El ambiente de emplazamiento debe
poseer una buena ventilacion, de otto
modo el secador trabajara con
rendimiento reducido.
No opere el secador a temperaturas
superiores a los 104 °F (40 °C)
o debajo de 41 °F (5 °C). Las temperaturas bajas pueden afectar la
secuencia el programa automatico y
pueden prolongar los tiempos del
secado.
La superficie donde se vaya a instalar el
secador deben estar limpias, parejas y
firmes, iNo instale el secador sobre
alfombras! Compense las
irregularidades en el piso mediante los
pies ajustables en altura.
Instale el secador y nivelelo un lado
respecto del otto y la parte anterior
respecto de la parte posterior.
Utilice un nivel de alcohol.
iNunca desenrosque totalmente los
pies ajustables[
El tama_o del area de instalacion
depende de las medidas del secador.
iAsegOrese que exista espacio
suficiente para el £trea de giro de la
puerta!
a
Informacion importante respecto de las
distancias minimas:
Dependiendo de la ubicacion de la
salida de aire, debe sumarse una
distancia adicional minima de 5V2"
(14 cm) sobre este lado, para el
tubo y las abrazaderas (ver pagina
51).
Distancias superiores alas
indicadas, reducen la probabilidad
que se produzca moho detra.s del
secador.
Distancias adicionales reducen la
transmision del ruido.
-
Medidas
Peso
a
27.0" (686 mm)
125 Ibs
b
31.8" (808 mm)
(56 kg)
c
37.2" (954 ram)
embalaje
d
_ngulo
19.7" (500 mm)/
170 - 180+
143 Ibs
(64 kg)
Distancias adicionales facilitan la
instalacion y el mantenimiento.
Si se instala el secador en
ambientes reducidos, las puertas
del ambiente deberan estar
equipadas con ventilaciones de
dimensiones minimas
establecidas.
Conexion
electrica
El cable de alimentacion debe
instalarlo Onicamente personal
calificado.
Conecte el secador a un ramal
individual del circuito.
No utilice adaptadores.
No utilice cables proIongadores.
No quite Ia cIavija de puesta
a tierra.
Para CANADA
Su secador se provee con un cable de
alimentacion aprobado en Canada.
El secador Bosch necesita un
tomacorrientes de 4 conductores.
con
Si instala el secador en un retrete,
observe el cumplimiento de las
distancias minimas de acuerdo con la
siguiente tabla:
Distancias de instalacion minimas
Retrete
A los lados
Arriba
Detr_s*
Cuando instale el enchufe para el cable
de alimentacion, aseg0rese que el
cable de alimentacion sea accesible
cuando el secador esta instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo personal calificado. Utilice
un cable de alimentaci0n de 4
conductores (consulte abajo por la
conexion en los Estados Unidos).
En Estados Unidos
0" (0 mm)
12" (305 mm)
0" (0 ram)
* tan cemade la paredcomo Iopermitala
ventilaciOn
La puerta del secador se provee con
bisagras sobre el lado derecho. Si asi
se Io requiere, las bisagras pueden
cambiarse al lado derecho.
Si necesita cambiar las bisagras de
lado, pongase en contacto con su
vendedor o el servicio tecnico
a clientes (ver pagina 66).
Su secador se provee sin el cable de
alimentacion. El cable a conec- tar
debe presentar las siguientes
caracteristicas:
Aprobacion UL en USA
208 a 240 volts de valor eficaz
(minimo)
-
30 amperes
Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
Cinco pie de Iongitud (minimo)
49
El cable de atimentacion debe
conectado un electricista
registrado 0nicamente.
Utflice 0nicamente cables UL
de 30 Amps con descarga de
traccion. Tenga en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No conecte el cable de
alimentacion a un enchufe bajo
tension, antes de conectado
a los terminates del
electrodomestico
y que este
cerrada la caja de conexion
o dedvacion seg0n se describe
abajo.
No utilice cables de atimentacion
usados. El cable debera estar
provisto de terminates cerrados
o bien doblados hacia arriba.
No tuerza los cable en un angulo
cerrado en Ias conexiones.
Debe utilizarse 0nicamente un
cable de 4 conductores si el
equipo se instata en una casa
rodante, en un veh[culo
recreacional, en una nueva rama
del circuito de instalacion u otro
Iugar donde Ias reglas locales no
permiten una puesta a tierra a
traves deI conductor neutro.
ConexiOn a travOs de un cable
de 4 conductores
1. Quite los tomillos de la cubierta de
la bornera ubicada en la parte
superior trasero del
electrodomestico.
!:
........
1
2
1-
B0rnem
2-
Rabill0de c0nexi6na tierra
3-
Bridaen 4ngul0con descargade tracciOn
2. Afloje el tomillo inferior del rabillo
de toma de tierra. Ubique el tornillo
en el sitio marcado con GROUND.
Aplane el cable de tierra
y conectelo suelto.
5O
10. Controle que la abrazadera de
descarga de traccion UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
11. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
IT]
3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
_.ngulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los 2 tornillos marcados con
L y tambien aquel marcado con N
en la bornera y el tornillo en el
borne GROUND.
5. Pase el cable de 4 conductores a
traves de la abrazadera de
descarga de traccion UL.
6. Ajuste los dos tornillos (2,5 Nm) de
la abrazadera de descarga de
traccion de modo que el cable no
se mueva.
7. Sujete el conductor de toma de
tierra del cable (verde) al terminal
marcado con GROUND. Sujete el
tomillo (2,5 Nm), de modo que el
cable este firmemente sujetado.
8. Conecte los dos conductores
exteriores(rojo y negro) a los
bomes marcados con L y luego el
que queda (blanco) al borne
marcado con N.
9. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
iAseg0rese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
El electrodomestico esta ahora lista
para conectarlo al enchufe de 4 polos
de la alimentacion.
Conexi6n mediante
un cable de
alimentaci6n
de tres
conductores
1. Quite los tomillos de la cubierta de
la bomera ubicada en la parte
superior trasero
del electrodomestico.
2. Aseg0rese que haya un rabillo de
conexion a tierra.
3. Sujete la abrazadera de descarga
de traccion a la abrazadera en
angulo.
Ajuste la tuerca.
4. Afloje los dos tornillos marca- dos
con las letras L y N en la bornera.
5. No utilice sombreretes con
sujeciones magneticas.
6. Sujete los tornillos (2,5 Nm) de la
abrazadera de descarga de
traccion UL de modo que el cable
de alimentacion no se mueva.
7. Conecte los 2 conductores
exteriores (rojo y negro) a los 2
bornes marcados con la letra L y
luego el conductor sobrante
(blanco) en el borne marcado con
la letra N. Ajuste los 3 tor- nillos
(2,5 Nm) de modo que los
conductores queden firmemente sujetados.
8. Ajuste los 3 tornillos (3,0 Nm) de
modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
9. Controle que la abrazadera de
descarga de tracci0n UL este
firmemente ajustada y no se
mueva.
10. Reemplace la cobertura de la
bornera y sujetela en su lugar.
[_
Conexion
de salida
iAsegOrese que la abrazadera de
descarga de traccion se encuentra
fuera de la cubierta!
Procedimientos
de puesta
a tierra adicionales
-
-
del tubo de aire
1. A fin de reducir el peligro de
incendio, el aire de salida de este
electrodomestico DEBE
CONDUCIRSE AL EXTERIOR.
Algunas reglamentaciones locales
pueden exigir una conexion a
tierra adicional. En este caso
deben adquirirse por separado, los
accesorios requeridos, como el
cable de conexion, abrazaderas
y tornillos.
Nunca conecte el
electrodomestico a tuberias de
agua de material pl_.stico, tuberias
de gas o de agua.
Instrucciones
a tierra
2. A fin de reducir el peligro de
incendio, no utilice las tuberias
m_.s largas que Io recomendado.
3. NO utilice tubos de material
plastico o no met_.licos con este
secador.
4. NO utilice un tubo de un diametro
inferior a 4 pulgadas.
5. NO utilice sombreretes con
sequros magneticos.
6. NO conduzca el aire de salida al
interior de una chimenea,
conducto de ventilacion, altillo u
otra tuberia utilizada para fines de
ventilacion.
7. No instale un tubo flexible
empotrado en la pared, un
cielorraso o piso.
8. NO retuerza ni doble el tubo.
para la conexi6n
Este electrodomestico debe
conectarselo a tierra. En caso de fallos
en el funcionamiento o roturas, la
conexion a tierra reduce el riesgo de
descargas electricas, presentando una
via de baja resistencia por la que puede
fluir la corriente. Para CANADA este
electro- domestico est,. provisto de un
cable de conexi0n con un conductor
de tierra y el tomacor- riente con la
toma de tierra cortes- pondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
Una conexion inadecuada del
conductor de puesta a tierra del
equipo puede causar descargas
electricas. Haga controlar el
eIectrodomestico
por un
etectricista calificado o del
servicio tecnico si tiene dudas
respecto de la correcta conexion
a tierra de su secador.
2
1
3
1-
Salidade aire en la parteposteriordel
electr0d0mestic0
(est4nda0
2-
Salidade aire en el c0stad0del
electr0d0mestic0
(0pci0n)
3-
Salidade aire en la pasteinferiordel
electr0d0mestic0
(0pci6n)
Las conexiones especiales para el aire
de salida, se las provee su vendedor al
igual que parte requeridas para cada
opci0n (ver la pagina 8).
Juego para salida lateral
Juego de salida inferior
El cambio de la salida de aire y una
conexion opcional, debe efectuarla un
tecnico calificado.
Tuberia
9. Controle y limpie la tuberia
regularmente. Como minimo una
vez al a_o.
10. El tubo de salida de aire debe
terminar de modo de evitar la
circulacion inversa, la entrada de
pajaros u otros animales.
Los secadores Bosch se ban
construido para que el aire de secado
sea conducido al exterior. Para evitar la
formacion de moho y la acumulacion
de pelusas y tambien para garantizar
un rendimiento maximo, el aire de
secado debe conducirse al exterior.
Salida de aire del secador
El secador se provee con una salida de
aire ubicada en la parte posterior del
mismo.
Para tenet en cuenta los requerimientos de espacio y un sistema de
ventilacion eventualmente existente,
se posibilitan las siguientes opciones
de conexion:
en el lado derecho del
electrodomestico,
-
en la parte inferior del
electrodomestico.
Para asegurar un rendimiento maximo,
la tuberia del secador debe ser tan
corta como posible y con la menor
cantidad de codos. Su secador
trabajara en las mejores condiciones, si
la tuberia presenta la menor cantidad
de estorbos para la circulacion posible.
Tuberias mas largas que las
recomendadas, prolongan el tiempo de
secado, causan la acumulacion de
pelusas y acortan la vida Otildel
secador.
Debe utilizarse un tubo de cuatro
pulgadas (aprox. 100 mm).
Utilice tubos de metal rigidos o bien
flexibles.
NO utilice tubos de material plastico o
materiales no met_.licos con este
secador.
51
Nota:
iEI n0mero m_.ximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaciOn)!
NO utilice tornillos o sujetadores en el
ensemble de la tuberia, que se
prolonguen hacia el interior de la
misma. Funcionaran como puntos de
concentracion de pelusas.
Las junturas de los tubos deber_tn
asegurarse con una cinta adhesive de
aluminio.
[_Se
Bien
Mejor
requiere de una herramienta
especial, pare abrir el orificio en el
panel lateral.
iP0ngase en contacto con
el vendedor de su zonal
Juego
Sombrerete
Todas las junturas de los tubos deben
sellarse pare que no presenten
perdidas. El extremo del tubo de menor
diametro, debera se_alar en el sentido
de circulacion del aire.
Independientemente de conectar
la tuberia a un sistema existente
o nuevo, asegure que este libre
de pelusas.
En la table siguiente se indican las
longitudes maximas permitidas tanto
pare tuberias rigidas como pare
aquellas flexibles.
N_merode Tubo
codos de
rigido
90 °
0
inferior
de ventilaci6n
El tubo de ventilacion debe terminar en
un sombrerete de ventilacion aprobado
con laminillas de cierre amortiguado.
NO utilice un sombrerete con seguros
magneticos.
Pare evitar restricciones en la ventilacion, la salida debe presenter un
distancia minima de 12 pulgadas (30
cm) sobre el suelo u otra supefficie de
obstruccion.
N° de parte: WTZ1270
Nota:
iEI nOmero ma.ximo de codos de 90 °
permitido es 4 (se incluye aqui, el del
juego de adaptaci0n)!
Canastilla
pare secar
Tubo
flexible
66 ft.
(2011cm)
45 ft.
(1372 cm)
1
56 ft.
(1707cm)
36 ft.
(1097 cm)
2
48 ft.
(1463cm)
29 ft.
(884 cm)
3
39 ft.
(1189cm)
22 ft.
(671 cm)
4
30 ft.
(914cm)
16 ft.
(488 cm)
Nota:
La salida lateral e inferior ya tienen un
codo de 90 ° en el interior del secador.
Para determinar la Iongitud m&xima,
deber& agregar por Io tanto, un codo
en la tabla anterior.
No se recomienda el uso de m&s de 2
codos de 90 °. Pare un resultado
optimo, separe los codos pot Io menos
con 4 pies de tuberia recta, incluyendo
en ello la distancia entre el 01timo codo
y el sombrerete.
Partes
necesarias
Las partes que se necesitan pare el
sistema de ventilacion, (codos, tubos,
salidas pare la tuberia) no forman parte
del volumen de entrega del secador.
Accesorios
Las partes necesarias pare el sistema
de ventilacion pueden adquirirse en el
servicio a clientes o bien en su
vendedor local, iRogamos tenet en
cuenta las instrucciones de instalacion
que provee el fabricante!
Juego pare salida lateral
N°de parte: WTZ1265
52
de salida
N° de parte: WTZ1290
Utilice la canastilla pare secar prendas
de lane lavables (p. ej. sueteres) y
calzados.
Juego de salida pot la izquierda
N° de parte: WTZ1260 (pare todos los
secodores excepto la plata y la plata de
tono del d0o)
N° de parte: WTZ126S (pare los
secodores de la Plata y la plata del tono
del dOo)
El haze de la puerta puede cambiarse
al lado opuesto. De fabrica, la puerta
presenta las bisagras a la derecha.
Montje sobre pedestal
N° de parte: WTZ 1295 (Secodores de
Blancos)
N° de parte: WTZ 1295S (Secodores
de Plata)
N° de parte: WTZ 1295P (Secodores
del tono de duo de Plata)
N° de parte: WTZ 1295R (Secodores
del tono de duo de Rojo)
Si monte el secador Sobre un pedestal
de Bosch siga las instrucciones
suministradas con el pedestal.
La instalaci6n
a paso
Lista a controlar
usar el secador
paso
1. Quite el secador de su embalaje.
2. Quite todos los objetos del
tambor.
3. Controle si el secador presenta
da_os visibles.
4. Ubique el secador cerca del sitio
de emplazamiento.
5. Si hace falta, cambia las bisagras
de la puerta a la izquierdo (ver
p_.gina 49).
6. Si hace falta, haga instalar la salida
de aire del secador al exterior, pot
el servicio a clientes (ver pagina
51).
7. Haga colocar el cable de
alimentacion de energia por un
tecnico autorizado
(ver pagina 49).
8. Instale la tuberia de ventilacion si
hace falta.
!Siga las instrucciones de
instalaciOn del fabricante
apropiado!
[_Si
las condiciones de espacio son
muy reducidas, se recomienda
montar las primeras partes de la
tuberia antes de ubicar el secador
en su sitio de emplazamiento
definitivo.
9. Ubique el secador en su sitio de
emplazamiento definitivo.
No arrastre el secador por el
suelo, si los pies ajustables
fueron extendidos. En este caso
se dahadan tanto los pies
_leUStables, como Ia parte inferior
I secador.
10. Posicione y nivele luego el
secador.
antes de
1. Controle que los pasos 1 a 12
hayan sido efectuados
correctamente.
2. Asegure que el secador esta.
conectado a la alimentaci6n.
3. Lea Is instrucciones de
funcionamiento, para enterarse
como funciona su secador.
4. EfectOe un control del
electrodomestico:
Controle que el tambor este
vacio.
Cierre la puerta del secador.
Conmute el secador a ,,Extra
dry,>(Extra seco) y enciendalo.
Parelo despues de
aproximadamente 3 a 5
minutos y abra la puerta.
El secador debe nivelarse con
todos los pies ajustables
firmemente asentados en el piso.
No debe tambalearse. Si el
secador no esta nivelado o si se
tambalea, deben regularse los pies
ajustables. Los pies deben
ajustarse hasta que el secador no
se bambolea y est,. nivelado tanto
de un lado respecto del otto,
como de atr_.s respecto de
adelante.
11. Conecte el tubo de ventilaci6n a la
salida de aire del secador.
12. Conecte el tomacorriente en el
enchufe correspondiente.
5. Si el interior del secador esta tibio,
significa que est,. correctamente
conectado.
Apague el secador.
6. Si el secador no funciona,
conmOtelo a _,Off_>.
Consulte en la Iocalizacion de
fallos (ver p_.gina 64) de las
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO y determine el
fallo.
Preparar el secador para
el transporte, paso a paso
1. Gire el selector de programas a la
posici6n ,,Off_>.
2. Desconecte el enchufe de
alimentaci6n.
3. Desconecte el tubo de ventilaci0n
de la salida correspondiente en el
secador.
4. Coloque todos los accesorios en
el tambor.
5. Cierre la puerta y aseg0rela con
cinta adhesiva.
6. Atornille los pies ajustables en
altura hasta que queden dentro de
la carcasa para evitar que se
daSen durante el transporte.
53
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nuevo secador
Abra Ia puerta .... (con Ia marca en colore)
...y cierre Ia puerta.
Filtro de pelusas
54
Panel de manejo
Bot6n Start/Stop (Arranque y parada)
Arranca, interrumpe y para el proceso de
secado.
--
--
Botones para seleccionar las opciones
(adicionales a los programas, si asi se Io requiere).
Vet p_.gina 58.
Delicates low temp. (Ropa fina baja temperatura)
Accione este boton cuando se trata de ropa sensible
a la temperatura (p.ej. fibra acrilicas). La temperatura
del proceso de secado se reduce y el tiempo se
prolonga correspondientemente.
Signal (Se6al)
Una sepal acOstica indica el final del programa.
Display
Indica el tiempo remanente estimado para la finalizacion de los
programas.
Luz indicadora (LED)
Sirve como un recordatorio para limpiar el filtro de
la pelusa.
Start
Pause
DeJicates
Jewtemp.
Signal
@ Lintfilter
Permanentpress
ECOSENSOR
Verydry
@Wrinkleblock
Regu!ardry _/_
O@
RegularDamp
drydry
Dampiry _
eOryillg
_
Off
Regular/Cotton
ECOSENSOR
:radry
Readyin
0
O
O
Options
_,
60 rain\\,,
40rain
Verydry
RoguiaidrY
Dampdry
Air flUff/N0heat
TimeDry
Selector de programa
Selecciona el programa. Ver pagina 58.
Puede gir_.rselo en ambas direcciones.
Para apagar el secador, conmutar el
selector de programa a _,Off>_.
--
Luces indicadoras
Indica el estado vigente del
proceso de secado.
55
Seleccion
Resumen de
instrucciones
de un programa
Off
Antes de usar su secador iea
y tenga en cuenta todas las
instrucciones de instalacion
y funcionamiento.
Preparacion
_]
del secador
Controle el filtro de pelusas. Debe
limpiarselo antes y despues de
cada proceso de secado.
Seleccionar
Start
una opcion...
_
o
Signal
,lt.
0
Options
...a poner en
funcionamiento
secador.
el
Apagar el secador
Permanent Press
ECOSENSOR
Regular/Cotton
_
EC_ENSOR
20 rain
Time Or
Uso de la canastilla
(Accesorio,
56
ver pagina 8)
i!!!!!!!iiiiiii;i!i!i!i!i!i¸.
Informaciones
para su seguridad
Quite todos los objetos de los bolsillos.
Los encendedores para cigarrillos son
especialmente peligrosos.
iPeligro de explosi6n!
Apague el secador cuando termina el
programa.
Proteccion
Tenga siempre en cuenta las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES (Ver p_.gina 46).
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Mantenga alejadas del secador
materiales inflamables y vapores
como la gasolina.
Nunca seque prendas que
estuvieron en contacto alguna vez
con materiales inflamables (a0n
despues de lavarlas).
Nunca seque objetos que hayan
estado en contacto con aceites de
ning0n tipo (incluyendo aceite para
cocinar).
Prendas que contengan espumas,
goma o plastico, deben secarse
sobre la soga o bien con un ciclo de
suavizado con aire.
No esta. permitido dejar prendas
que contengan materiales
inflamables (como encendedores)
durante el secado.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede set causa de
explosiones o incendios.
Para evitar iPeligro de muerto o
lesiones!
Utilice el secador 0nicamente a nivel
domestico y con cantidades de ropa
domiciliarias.
Debe usarse este secador Onicamente
con textiles lavados con agua.
Antes de encender
secador
Utilizacion
No se suba al secador.
No se apoye ni siente sobre la puerta.
iExiste peligro de vuelco para el
secador!
No use ni almacene solventes,
potenciadores para detergentes
o quitamanchas en las cercanias del
secador.
Puede da5arse el secador.
No levante el secador, sujetandolo de
partes sobresalientes del mismo.
iPeligro de quebraduras!
Protecci6n
del medio
ambiente
Consejos
energia
de
-
iUtilice la carga optima!
Use la carga mg.xima
recomendada. Sin embargo no
debe excedersela.
-
iLimpie el filtro!
Limpie el filtro antes y despues de
cada proceso de secado (ver
pg.gina 62).
iVentile el ambiente de
emplazamiento!
Provea una suministro adecuado
de aire fresco durante el proceso
de secado.
-
-
iNo seque materiales
inadecuados!
No seque prendas engomadas o
impermeables.
-
iLimpie e inspeccione el
sistema de salida de aire
regularmente!
Obstrucciones en este sistema
prolongan el tiempo de secado.
del secador
No deje que niflos jueguen sin
vigilancia en las cercanias del secador.
Mantenga alejados del secador a los
animales caseros. Antes de cerrar la
puerta, controle el contenido del
tambor.
para la racionalizacion
Bosch recomiendo Io siguiente, para
racionalizar energia, dinero y tiempo:
iEscurra la ropa prolijamente!
Antes del secado, centrifugue la
ropa prolijamente en la ma.quina
de lavar, iUtilice la velocidad de
centrifugado maxima admisible
para el tipo de ropa en cuesti6n!
Velocidades de centrifugado
elevadas reducen el tiempo de
secado y el consumo de energia.
su
Instale el secador de acuerdo con las
instrucciones de instalaci6n (ver pg.gina
48).
No utilice un secador, si este presenta
dahos visibles. En casos de duda,
consulte con su vendedor.
del secador
Antes de usar el
secador por
primera vez
Antes de usar su secador pot primera
vez:
1. Lea este manual de instrucciones
cuidadosamente.
2. Controle que el voltaje de
alimentacion este de acuerdo con
aquel indicado en la chapa de
caracteristicas. Vet la figura en
pagina 66.
3. Quite todos los objetos del
tambor.
4. Controle si el secador presenta
da5os visibles. Si encontrara
alguno, pongase en contacto con
su vendedor.
5. Friegue el interior del tambor con
un paBo hOmedo.
6. EfectOe un control del
electrodomestico.
Vet pagina 53.
7. Si el secador no funciona,
conmOtelo a ,,Off>>.Consulte la
seccion de Iocalizacion de fallos
menores (pg.gina 64) en el manual
de instrucciones y determine la
causa.
Desconexi6n
temporal del
secador
Haga funcionar su secador 0nicamente
cuando esta. en su casa. Si tiene
intencion de irse de vacaciones o no va
a usar el secador pot un tiempo
prolongado:
1. Corte el conmutador de
alimentacion.
2. Si es posible, desconecte el
enchufe de alimentaci0n.
3. Limpie el filtro de pelusas.
Ropa
Identificacion
de prendas
Observe el simbolo que determina el
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Estas proveen informaci0n
importante respecto de eventuales
limitaciones concernientes al proceso
de secado.
No seque textiles de los siguientes
tipos:
Impermeables
(p. ej engomadas)
Ropa fina (seda, cortinas
sinteticas)
57
IT]
iSeque prendas de lana o con alto
contenido de lana, Onicamente
sobre la cesta!
Permanent
Press
(Estampados)
.oosE.so.
j
i
i
J
-
-
-
Cierre cierres, ganchos y botones.
Sujete cintas sueltas, delantales,
cordeles, etc.
No seque demasiado prendas de
fa.cilcuidado, iExiste el peligro que
se arruguen! Deje que estas
prendas se sequen al aire libre.
No planche la ropa inmediatamente
despues de secarla. Deje la ropa
apilada por un momento. De esta
manera se distribuye de modo
parejo la humedad.
Trabajos de punto (p. ej. camisas,
prendas de jersey) muchas veces
encogen cuando se las seca por
primera vez. No utilice el programa
_Very dry/Extra dry,, (Muy
seco/Extra seco).
Selecci6n del
programa
Para un secado 0ptimo, su secador
ofrece diversos grupos de programas y
opciones adicionales.
Seleccione el programa de secado
necesario de la tabla de acuerdo con
los ejemplos (ver p_.gina 59).
Programas
autom&ticos
Hay diversos programas automaticos
para los diferentes tipos de textiles:
Regular/Cotton ECOSENSOR
(Normal/Algodon) o Permanent Press
ECOSENSOR (Estampados).
Regular/Cotton
ECOSENSOR
Normal/Algod6n)
58
l
Serial
J
Arranque
Sonidoco_to
Finde programa
Secuenciade
sonidosco_tos
Fall0en el
funcionamiento
Secuenciade
sonidosprolongados
Advertenciade mal
funcionamiento
Secuenciade
sonidosprolongados
i
20rain
--
Airflu_/N°heat I
TimeDryl
El avance de los programas
automa.ticos se controla a traves de
sensores. La duracion de los
programas depende del grao de
humedad medido en la ropa y del
grado de humedad seleccionado (p. ej.
_,Damp dry,_ (HOmedo seco) o _,Extra
dry,_(Extra seco))
Programas
temporizados
Los programas de tiempo tienen una
duracion espedfica
(20, 40 o 60 minutos).
En la etapa de ,,Air fluff/No heab_
(Suavizado a aire/NingOn calor), el
secador funciona pot 20 minutos con
aire del medio ambiente y sin
suministro de calor.
IT]
iseque Drenaas ae ana o con alto
contenloo
de lana. unlcamente
soDre la cesta!
i
j
Tipo
JT]La sepal ,,Advertencia de mal
funcionamiento,_ est,. siempre
activa.
Indicador
programa
de estado del
El secador utiliza un sistema de
seguimiento para todos los programas,
excepto los programas de tiempo. Un
sensor de humedad controla
permanentemente el grado de
humedad de la ropa. El secado
concluye inmediatamente, en cuanto
se Iogra el grado de humedad
ajustado.
El tambor sigue girando pot una hora a
intervalos especificos, a fin de evitar
que la ropa se arrugue.
El grado de humedad vigente y el nivel
Iogrado durante la secuencia del
programa se indica a traves de luces
indicadoras: drying (secado), damp dry
(no muy seco), regular dry (secado
normal) y Wrinkle block (proteccion
contra arrugado).
Opciones
Start
Stop
Delicates
lowtemp.
Signal
[_Si
Permanentpress
40 mir
i
i
_
-
Signal (SeSal)
Su secador emite diversos sonidos si
se presiona el bot6n _,senal_.
i
para el secado
En principio, Io siguiente encuentra
aplicacion en todos los programas:
Para Iograr un secado uniforme,
seleccione la ropa de acuerdo al
tipo de prenda y al programa a
utilizar.
simbolos sobre las prendas. Se reduce
la temperatura y se prolonga el tiempo
que dura el proceso de secado.
Regular/Cotton
o.,
JT] Utilice le programa _,Airfluff/no
heab>(Suavizado a aire/ning0n
calor) para secar materiales de
espuma de goma o similares.
Consejos
ECOSENSOR
Delicates low temp. (Ropa fina
baja temperatura)
Presione el botOn ,,Delicates low
temp._ (Ropa fina baja temperatura)
para tratar prendas sensibles a la
temperatura. Tenga en cuenta las
informaciones de cuidado o los
se enciende el indicador
luminoso ,,Wrinkle block_ mientras
el selector de programas esta en la
posici0n Off, corte el suministro de
energia electrica apagando el
conmutador correspondiente y
Ilame al servicio a clientes.
Tabla de selecci6n de programas
Programasautom&ticos
Paraalgodony ropade colorhechade algodono lino.
Presione,<Uelicates
lowtemp.,,(Ropafina bajatemperatura)para ropasensiblea altastemperaturas.
Para ropa que,
Regular/Cotton
ECOSENSOR
(Normal/AIgodOn)
Sabanas,mantelesy toallas
debe plancharse
Sabanas,mantelesy toallas,camisas,camisasdepo_tivas,ropade trabajo
Camisas,camisasdepo_1ivas,
trajes, pantalones,ropa de trabajoe interior
Damp dry (HOmedo
seco)
Toallasde rizo, repasadores,
y toallasde mano,sabanas,ropainterior,
soquetesde algodOn
Toallasde rizo, repasadores,
y toallasde mano,s_banas,ropainterior,
soquetesde algodOn
Regulardry (Medianemente
seco)
que no debeplancharse
que no debe plancharsegruesos
multicapa
Salidasde bafiode rizoy sabanasde rizo,
particuiarmentegruesas
o multicapa
Ropade facil cuidado(sincentrifugaOde fibra sinteticao mezcla,algodoncon poliester.
Presioneel botOn,<Deficates
lowtemp.,>paraprendasextremadamente
sensiblesa altas temperaturas.
Very dry (Muyseco)
Extra dry (Extraseco)
Permanent Press
ECOSENSOR
(Estampados)
Para ropa que,
Pantalones,trajes,faldas,camisas,blusas,jeans, ropadepo_tivacon
abundantefibra sintetica,lenceria
que no debe plancharseo solo
ligemmente
Damp dry (Humedoseco)
Camisas,blusas,ropadeportiva
Sabanasy manteles,equiposde gimnasia,anoraks,frazadas
que no debeplancharse
que no debe plancharsegruesos
multicapa
Regulardry (Medianemente
seco)
Very dry (Muyseco)
Programastemporizados
Time dry (Tiempode secado)
Prendascentrifugadascon bajo contenidode humedad,prendaspequefiascomotoallasde bafio, ropade bafio,
repasadoms.Enel casode cargasminimasde 0,22 a 0,44 Ib (estoes en un tambor pequefio),deber_
seleccionarseun programade secadocontroladopor tiempo.
Presioneel botOn,,Delicateslowtemp.,,para ropasmuy sensiblea temperaturas.
- Paraalgodony ropade colorhechade algodOno lino.
20 min, 40 min, 60 min
- Textilessensiblesa altastemperaturas.
20 min, 40 min, 60 min
Refrescadoo ventilaci6nde prendasconpocousoy secadode textilesmuy delicados.
Paratodos lostipos de prendasincluyendogomaespuma(p. ej. almohadas,animalesde peluche),pl_stico
(p.ej. cortinasde bafio, manteles),goma(p. ej. alfombrillas),nylonpuro,polipmpileno.
Air fluff/No heat (Suavizadoa
aire/Ning_ncalor)
Funcionamiento
Uso del secador
2. Controle el filtro.
El filtro debe limpiarse antes
y despues de cada proceso de
secado. Un filtro limpio reduce el
tiempo de secado y ahorra
energia.
Si las superficies coloreadas de la
secador entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que
estas se decoloren. Pot ello es
importante que el blanqueador no
entre en contacto con las
superficies mencionadas. Si se
desparramara blanqueador sobre
las superficies coloreadas, limpie
inmediatamente con un patio de
papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
1. Abra la puerta.
59
3. Gire el selector de programas
al programa deseado. Selecciones
el programa que corresponda a la
ropa colocada en el secador de la
tabla correspondiente (ver
p_.gina 59). Se enciende la luz en
el interior del secador.
F_La
8. Abra la puerta.
9. Saque la ropa del secador.
•Permanent press
ECOSENSOR
ECOSENSOR
luz indicadora <<start/stoop>>
comienza a centellear.
7. Presione el boton _,Start/Stop,>. Le
luz indicadora _,Start/Stop_>
quedar_, encendida
permanentemente.
[_EI
4. Si hace falta, seleccione _,Optiom,
presionando el botOn.
Las _,Opciones,>se explican el la
p_.gina 58.
[_Se
Regu!ar/Cotton
_
programa comienza con una
serial ac0stica (si asi fue ajustado).
Si fue seleccionado un programa
est_tndar, las luces indicadoras seralan
el avance de la secuencia del
programa.
10. Gire el selector de programas a la
posicion _,Off,>.
La luz del secador se apaga.
11. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse despues de
cada proceso de secado. Un filtro
limpio reduce el tiempo de secado
y ahorra energia.
12. Cierre la puerta.
Uso de la canastilla
actualiza el tiempo remanente
indicado.
e
Utilice la canastilla para secar prendas
de lana lavables (p. ej. sueteres) y
calzados. La canastilla para secar
permanece quieta mientras el tambor
gira. La lana h0meda no debe moverse
ya que tiende a afeltrarse. Secar
calzados sin la canastilla, puede darar
el tambor.
53AI finalizar el programa se emite
5. Coloque la ropa en el tambor
vacio. Coloque cada prenda per
separado en el interior de la
m£tquina.
Para un resultado optimo, debe
separarse la ropa en funcion de su
tipo y el grade de humedad
residual deseado. Para m£ts
informacion, consulte la
p_tgina 57.
F_
Tenga en cuenta los simbolos para
el secado de la ropa, celocados
per el fabricante. Si est,. per secar
prendas de lana y calzados,
consulte la pagina 60.
AsegOrese que haya solamente repa
en el tambor. Controle que todas las
prendas esten completamente dentro
del tambor.
6. Cierre la puerta.
La luz indicadora ,,Start/Stop,> contin0a
a centellear.
F_Si
6O
la puerta no fue cerrada
correctamente, el secador no
arrancar_..
una serial acOstica (si asi fue
ajustado) y se enciende el LED
_,Wrinkle block,> (proteccion contra
arrugado).
53Una vez que el proceso de secado
ha finalizado (el programa o el
programa de tiempo ban
concluido), el tambor gira en
intervalos especificos durante 1
hera.
Esto evita que la ropa se arrugue.
La ropa permanece suelta y suave
hasta que se la quita.
Deber_t quitarse la ropa come
m£tximo, una vez concluido este
tiempo.
iSeque solamente una prenda o un
par de zapatos per vez[ iLa carga
m£txima para secar es de 2,2 Ibs (1
kg)[ iLa ropa debe haberse
centrifugado[ iEI calzado a secar
debe presentar solamente la
humedad residual despues de un
lavado! iLa ropa no debe tocar el
tambor[ Puede engancharse en este
y dararse. Una vez utilizada la
canastilla para secar, s_.quela
inmediatamente del secador.
Colocar la canastilla
para secar
1. Abra la puerta del secador.
2. Controle que el tambor este vacio.
3. Quite el filtro.
2. Coloque la ropa suelte sobre la
canastilla, iNo la aplaste! iLa ropa
no debe tocar el tambod iNo
permita que la ropa cuelgue fuera
de la cansastilla!
3. Cierre la puerta.
4. Siga las instrucciones para un
programa controlado pot tiempo
seg0n se describe en ,<Seleccione
un programa de tiemp@>.
Secar calzado sobre la canstilla:
4. Inserte la canastilla para secar
horizontalmente en el tambor.
3. Cierre la puerta.
Seleccione
un programa
de tiempo
Permanent PreSs
ECOSENSOR
Regular/Cotton
Off
ECOSENSOR
1. Prepare el calzado.
Limpie el calzado para evitar que
el tambor se ensucie.
AI preparar el calzado, extienda
la lengua de los mismos.
Afloje o quite los cordones.
Extraiga partes adicionales
como plantillas.
1. Gire el selector de programas a
,,Time dry/...mim.
Seleccione el tiempo de secado
segOn la tabla siguiente y de
acuerdo con el tipo de ropa.
Tipo de ropa
Tiempo de secado
requerido
S@terde lanafina
80 min.
(aprox.0,8 Ibs/350gr) (p.ej. 60 + 20 rain)
S@terde lana gruesa 90 a 120 min.
(aprox.1,9 Ibs/850gr) (p.ej. 60 +40 rain)
5. Coloque la canastilla para secar
de modo que los soportes
penetren en los alojamientos
frontales previstos a tal fin.
I
2. Coloque el calzado sobre la
canastilla.
Directamente sobre la canastilla
o bien
6. Coloque el filtro para la pelusa.
!Este debe insertarse de modo
que quede alineado con el borde
del tambor!
Secar prendas
la canastilla
de ropa sobre
1. Pliegue la ropa de modo que
quepa en la canastilla.
Coloque una toalla y, sobre esta,
los tacos del calzado.
Esto conducira a un resultado
ms.s uniforme del secado.
Faldas
60 a 90 min.
Pantalones
60 a 90 min.
Prendaspequefias
(p.ej. guantes).
30 min.
Calzad0
30 min.
2. Presione el boton ,,Start/Stops>. Le
luz indicadora ,,Start/Stops>
quedara encendida
permanentemente.
3. Si la prenda a0n presenta una
humedad residual despues del
secado:
pliegue la prenda de modo que
las partes h0medas ests.n hacia
fuera,
vuelva a hacer arrancar
el proceso de secado
y selecciones un tiempo de
secado menor, segOn el grado
de humedad residual.
4. Despues del secado, extienda la
ropa al aire libre por
aproximadamente 15 minutos.
(calzado por aprox. 30 min.).
5. Quite el filtro.
61
Limpieza y
cuidado
Limpieza del secador
6. Extraiga la canastilla del tambor.
I
7. Vuelva a colocar el filtro para las
pelusas.
PARA EVITAR
iPELIGRO DE EXPLOSIONES!
Nunca utilice solventes o Ifquidos
altamente inflamables para la
limpieza.
Una limpieza incorrecta, puede
datar el secador. No limpie con
chorro de agua a presiOn. No utilice
agentes agresivos o limpiadores
multiuso. No utilice limpiadores a
vapor.
Friegue la carcasa y el frente con un
patio suave y agua con jabOn.
Friegue el tambor, la junta de la puerta
y el interior del mismo solamente con
un paF_ohOmedo.
3. Quite el filtro.
4. Quite las pelusas pasando la
mano sobre el filtro.
El filtro debe set restregado
suavemente dos veces al aSo con agua
tibia enjabonada. El filtro debe ser
limpiado cuando no es capaz de
mantener el agua. El filtro debe ester
bien seco antes de que sea
reemplazado.
Limpiar el filtro para
pelusas
Un filtro sucio incrementa el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energfa.
El filtro debe limpiarse antes y despues
de cada proceso de secado o a mas
tardar.
Si tanto la sepal como el mensaje de
alerta E:01 son omitidos durante alg0n
ciclo de secado, limpie el filtro
inmediatamente y chequee el ducto de
escape.
_T]EI programa se interrumpe
automaticamente.
1. Apague el secador. Coloque el
selector de programas en ,,Off>_.
La parte interior de la puerta se
calienta durante el proceso.
2. Abra la puerta.
5. Coloque el filtro.
6. Cierre la puerta.
Limpiar el tubo de aire de
salida
Inspeccione y limpie la tuberia de aire
de salida como minimo una vez al ato,
para evitar obturaciones. Un tubo de
aire de salida parcialmente obturado,
puede prolongar los tiempos de
secado.
Corte el conmutador de
alimentaciOn
Desconecte el enchufe de
alimentaciOn
Desconecte el tubo del secador.
Vacfe el tubo y vu@valo
a conectar.
62
Limpiar el sensor de
humedad
Ocasionalmente debe limpiarse el
sensor de humedad, ya que se genera
una capa fina de depositos sobre la
superficie del mismo.
El deposito puede eliminarse
facilmente, fregando el sensor (las dos
barras proximas al filtro para pelusas)
mediante un pa_o y un poco de
vinagre blanco.
iUtilice solamente vinagre blanco!
Limpie el sensor de humedad una vez
al mes.
Afloje el tornillo de la cobertura y
_.brala.
Gire la lamparilla en el sentido
opuesto alas agujas del reloj.
Reemplace la lamparilla
Onicamente pot una del tipo para
electrodomesticos (se adquiere en
el servicio a clientes).
Vuelva a colocar la cubierta
y sujetela mediante el tornillo.
Vuelva a enchufar el secador o a
conectar la alimentacion.
Limpieza de la proteccion
del rodamiento
A traves del tiempo, se junta pelusa
resultante de los sucesivos procesos
de secado en la proteccion del
rodamiento.
Esta pelusa puede eliminarse
facilmente utilizando la aspiradora, pot
Io menos una vez al mes.
Cambiar
la lamparilla
La luz del secador se enciende,
cuando abre la puerta del mismo.
Para cambiar la lamparilla:
Fije el selector del programa a
"Off."
Corte el conmutador de
alimentaci0n.
Desconecte el enchufe
de alimentaciOn.
Abra la puerta y Iocalice la
lamparilla en la parte superior
izquierda della junta.
63
Localizaci6n
de fallos
Para evitar iExiste riesgo de
descargas electricas! Eventuales
reparaciones debe efectuarlas
exclusivamente un tecnico
autorizado.
Problema
El secadorno arranca.
,,Start/Stop,,la luzde indicadorano
ilumina.
Fueinterrumpidoel programa.
Se emite unaserialde advertenciay el
display indica,,E:O1,,.
Antes de Ilamar el servicio a clientes,
controle si no puede reparar el fallo
usted mismo, consultando la esta
tabla.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Causaposible
Elenchufeno esta conectadoo incorrectamente
conectado.
Remedio
Se ha quemadoun fusiblede la alimentaciOn.
Cambieo repongael fusible.
Nofue pulsadoel botOn,,Start/Stop,,.
Presioneel bot6n,,StaWStop,,.
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Seleccioneun programa.
La puertano esta cenada.
Cierrela puetta.
Latemperaturaambienteesta debajo
de los41 °F/5 °C,
Aumentela temperaturade1ambiente.
Elfiltro parapelusasestasucio.
Limpiee] filtro parape]usassegunse describeen
pagina62.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Eltubo de aire de salidaestaobstruidoo es
demasiadolargo.
Limpieel tubo de aho de salida.Reduzca]a Iongitud
del tubo de aire de salidaa su ]ongitud
maxima
segLinse describeen pagina52.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Hayon fallo en el desarmllodel pmgramao fallo en
la maquina.
Apagueel secador,d_jeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encender]o.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Elambienteo gabineteno poseela ventilaciOn
suficiente.
Proveaun accesode aire frescosuficiente.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Nose ha Iogradoel gradode humedad Estasucioel sensorde humedad.
deseadoo el tiempode secadoes
demasiadolargo.
Eltubo de aire de safidaestaobstruidoo es
E]displayindica,,E:03,,.
demasiadolargo.
Conecteel enchufecorrectamente.
Limpieel sensorde humedadsegunse describeen
la pagina63. Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Limpieel tubo de aire de salida,Reduzcala Iongitud
de]tubo de aire de salidaa su Iongitudmaxima
segunse describeen pagina52.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
Elfiltm parapelusasestasucio.
Limpieel filtro parapelusassegunse describeen
pagina62.
Apaguey vuelvaa encenderequipo.
La ropaesta demasiadomojada.
Centfifuguela ropaa mayorvelocidaden la maquina
de lavar.Apaguey vuelvaa encenderel equipo.
Nose ha Iogradoel gradode humedad Se ha seleccionadoun programano admisible.
deseadoo e]tiempode secadoes
demasiadolargo.
El displayindica,,E:03,,.
Se excedeel tiempode secadomaximo.
El motorha excedidola temperaturamaxima.
64
1. Gire el selector de programas
a _,Off_>.
2. Quite el fusible.
3. Desconecte el enchufe del
tomacorriente.
4. Llame al servicio para clientes
(consulte la pagina 66).
Seleccioneel programaconayudade la tabia
cormspondiente(vet pagina59). Apaguey vuelva
a encenderel equipo.
Limpieel filtro parapelusas(vetpagina62).
Contmlela salidade ahe.
Centrifuguela ropaa mayorvelocidaden su
lavadora.
Apagueel secador,dejeloenfriarpor 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.Hagaarrancarel programa.
Problema
Nofuncionala luzen el tambor.
Causaposible
Remedio
Nofue seleccionadoprogramaalguno.
Seleccioneun programa.
La lamparillaestadefectuosao quemada.
Cambie]a lampariflasegunse indicaen
la p_gina63.
Nohayalimentaci6nde energia.
Contmieque la aiimentaci6nde energiafuncione
conectamente.
La bombilla es ftoja.
Apriete]a bombiiia. Quitey minstalela cubie_ta
segunIo dirigidoen la p_gina76.
Nose enciendela luzindicadora
Erroren el desarmllodel pmgramao falloen la
,,Start/Stop,,.
La luz indicadora"Wrinkle maquina.
block"(Pmtecci6ncontraarrugado).
ELdisplayindica,,000,,.
Apagueel secador,dejeloenfriarpot 30 minutos
y vuelvaa encenderlo.
Hagaarrancarnuevamenteel programa.
Elfiltm de la pelusaLEDesta
intermitentedespuede que el filtro ha
sido cambiado.
No requierede ningunaacci6n. LEDdejarade estar
intermitente.
La intermitenciadel filtro de la pelusaLEDno es
indicacionde que hayun problema. Soloes usado
como un recordatorioparalimpiarel filtro de la
pelusa.
65
SERVICIO y REPARACIONES
CUIDADO - Identifique todos
los cables antes de
desconectarlos
cuando se
efectOan trabajos de servicio.
Errores en el cableado pueden
causar un funcionamiento
incorrecto y peligroso. Controle
el correcto funcionamiento
despues de haberse realizado
trabajos de servicio.
El secador no requiere de otros
cuidados especiales, aparte de
aquellos especificados mas arriba.
F_Si
tiene un problema con su
secador, antes de Ilamar el
servicio a clientes, consulte la
tabla en p_.gina 64.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
66
Si tiene problemas y no est.. conforma
con el servicio recibido:
Primero rogamos ponerse en
contacto con su instalador o bien
el servicio autorizado y contratado
Bosch de su zona, explicando
porque no esta conforme.
explicando a que se debe su
disconformidad.
-
Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
BSH Home Appliances
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a
1-800-944-2904.
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
aseg0rese de incluir o tener a mano la
siguiente informacion:
NOmero de modelo
-
NOmero de serie
-
Fecha de compra original
Fecha en la cual ha ocurrido el
problema
Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir tambien un nOmero telefonico
diurno y una copia de la factura de
compra.
Encontrar_. la informacion respecto del
nOmero de modelo y de serie sobre la
chapa de caracteristicas ubicada en el
interior del panel frontal.
I
DECLARACION
ROPA BOSCH
DE GARANTIA
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances (_,Bosch>>)
en esta
declaracion son aplicables Onicamente
a secadores Bosch vendidos al
PARA SECADORES
consumidor final pot Bosch o sus
comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
PARA
los Estados Unidos o Canada_ Las
garantias aqui descriptas no son
transferibles.
DURACl0NDELA GARANTiA
Alcancesde la garantia
Ampliagarantialimitadaa un a_o
a partirde la fecha de instalaciOn
*
Boschse hardcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode
cualquiercomponenteque presentedefectosen condicionesde uso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transpo_te.
La roparaciOn
cubie_tapor la garantiadeber_efectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch.
Garantialimitadaa 2 anos
a partirde la fecha de instalaci0n*
Boschproveerapiezasde recambioIibrede costosparacualquier
componenteque presentedefectosen condicionesde uso domiciliario
normal,excluyendolos costosmanode obra.
Garantialimitadaa componenteselectronicospor 2 a_os
a partirde la fecha de instalaciOn
*
Boschse hardcargo,libro de costos,de la reparaci6no reemplazode
)lacasde microprocesadores
o impresasque presentendefectoson
condicionesde uso domiciliarionormala partirde la fecha de su primera
instalaci6n,excluyendocostosde manode obra.
Garantialimitadaal motor por 2 anos
a partirde la fecha de instalaci0n*
Boschse hardcargo,libre de costos,de la reparaci6no reemplazode
todo motoro componentedel mismoque presentedefectosen
condicionesde usodomiciliarionormal,por un periodode dosa_os,
excluyendocostosde manode obra.
• Lafecha de instalaci6nse refiereo biena la fecha de instalaci0ndel secadorpropiamentedichao a diezdias habilesa partirde la fechade
entrega.
Exclusiones
Esta garantfa no cubre Ilamadas
de servicio o reparaciones para corregir
la instalaci0n del secador, suministrar
instrucciones referentes al uso del
mismo, reemplazar fusibles
domiciliarios o repara clones de
plomeria o cableado en el domicilio del
usuario o para reparar cualquier
secador que fue usada en forma
diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas mas all_.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
por la reparacion o reemplazo de los
secadores despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de
instalacion pueden no estar cubiertas
pot esta garantia. Todas y cada una de
la piezas reparadas y/o cambiadas
debera.n set originales o_autorizadas a
los fines de aplicaciOn del periodo de
garantia.
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANT[A IMPL[CITA O
EXPL[CITA, INCLUYENDO LAS
GARANT[AS IMPL[CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA USOS
PARTICULARES. BOSCH NO ASUME
RESPONSABI LIDAD ALGU NA POR
DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.PARA SOLICITAR
SERVlCIOS DE GARANT[A, DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVlCIO BOSCH
MAS CERCANO O LLAMAR AL
1-800-944-2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES, CORP.,
5551 MCFADDEN AVENUE
HUNGTINGTON BEACH
CA 92649.
ASEGURESE DE INDICAR EL
MODELO DE SU SECADOR,
EL NUMERO DE SERIE, FECHA
DE ADQUIS,ICION, NOMBRE
Y DIRECCION DEL VENDEDOR.
04/2007
9000230712
68