DURKOPP ADLER 579 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

DURKOPP ADLER 579 es un ojalador automático de altas prestaciones, diseñado para una amplia gama de aplicaciones de costura, desde prendas de vestir ligeras hasta materiales pesados. Con su sistema de alimentación de agujas totalmente automático, el DURKOPP ADLER 579 puede producir ojales de varios tamaños y formas con precisión y consistencia. La máquina también cuenta con un sistema de lubricación automática que garantiza un funcionamiento suave y fiable.

DURKOPP ADLER 579 es un ojalador automático de altas prestaciones, diseñado para una amplia gama de aplicaciones de costura, desde prendas de vestir ligeras hasta materiales pesados. Con su sistema de alimentación de agujas totalmente automático, el DURKOPP ADLER 579 puede producir ojales de varios tamaños y formas con precisión y consistencia. La máquina también cuenta con un sistema de lubricación automática que garantiza un funcionamiento suave y fiable.

Indice Página:
Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579
1. Volumen de suministro .............................................3
2. Aspectos generales y seguros de transporte................................
3. Montaje del autómata de ojales
3.1 Regular la altura de trabajo ...........................................4
3.2 Fijar el porta-carretes ..............................................4
3.3 Ajustar y conectar el pedal............................................5
4. Conexión eléctrica................................................6
5. Conexión neumática
5.1 Conectar la unidad de acondicionamiento ..................................7
5.2 Regular la presión de trabajo ..........................................7
6. Lubricación
6.1 Llenar los depósitos de aceite..........................................8
7. Prueba de costura ................................................9
2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1. Volumen de suministro
El volumen de suministro depende de su pedido.
Antes del montaje, compruebe si todos los componentes necesarios
fueron entregados.
1 Cabezal de la máquina
2 Panel de mando de control
3 Bastidor
4 Varillas del pedal
5 Pedal
6 Porta-carretes
7 Placa-mesa
8 Interruptor principal
9 Panel de mando
10 Unidad de acondicionamiento
Equipo adicional (dependiendo del pedido)
Herramientas y piezas pequeñas en el paquete de
accesorios
2. Aspectos generales y seguros de transporte
ATENCIÓN !
El autómata debe ser instalada únicamente por personal técnico
calificado. Todos los trabajos en el equipo eléctrico se deben realizar
únicamente por personal electricista especializado o personas
correspondientemente enseñada.
La clavija de enchufe a la red tiene que estar retirada.
Seguros de transporte
Antes de montar la máquina hay que quitar todos los seguros de
transporte de la máquina.
Quitar cintas de seguridad y listones de madera en el cabezal de la
máquina, tablero y bastidor.
2
3
3. Montaje del autómata de ojales
3.1 Regular la altura de trabajo
La altura de trabajo se puede regular entre 85 cm y 120 cm (medido
hasta el borde superior del tablero).
Soltar los tornillos de sujeción1y2aambos lados del bastidor.
Ajustar el tablero del autómata de ojales a la altura de trabajo
deseada.
Apretar los tornillos de sujeción1y2.
3.2 Fijar el porta-carretes
Colocar el porta-carretes 3 en el agujero en el tablero y fijarlo con
tuercas y arandelas.
Montar y ajustar los brazos porta-carretes 5 y los brazos de
desenrollo 3, como se puede ver en la ilustración.
4
1
2
3
4
3
5
3.3 Ajustar y conectar el pedal
Ajustar el pedal 4 lateralmente sobre el travesaño del bastidor 5 de
la manera que el medio del pedal se encuentra aproximadamente
debajo del centro de la aguja.
Fijar el pedal 4 sobre el travesaño del bastidor.
Apretar el indicador del valor teórico 1en el bastidor.
Enganchar las varillas del pedal 3 en el indicador del valor
teórico 1.
Soltar brevemente el tornillo de ajuste 2.
Ajustar las varillas del pedal de tal manera, que el pedal 4 libre
muestre una inclinación de aproximadamente 10°.
Apretar el tornillo de ajuste 2.
2
5
1
2
3
4
5
4. Conexión eléctrica
ATENCIÓN!
La tensión nominal indicada en la placa indicadora debe corresponder
con la tensión de la red.
Por los bornes de conexión1a5yAaDenlostransformadores se
realiza una adaptación a la tensión de la red local.
En la entrega, ambos bornes de los transformadores están ajustados a
una tensión de la red de 230V.
Para diferentes tensiones de la red hay que conectar los bornes como
sigue:
Regleta de bornes 2:
Tensión azul marrón-blanco
200V A B
230V A C
240V A D
Regleta de bornes 3:
Tensión marrón-blanco azul-blanco
190V 4 3
200V 4 2
210V 4 1
220V 5 3
230V 5 2
240V 5 1
Controlar la disposición de las conexiones en la regleta de
conexión de los transformadores.
Si es necesario, cambiar las conexiones de manera tal que
correspondan a la tensión de la red existente.
6
1
2
3
5. Conexión neumática
5.1 Conectar la unidad de acondicionamiento
El sistema neumático del autómata para coser y de los equipos
opcionales debe estar alimentado con aire comprimido no lubrificado y
deshidratado.
ATENCIÓN !
Para una función sin problemas de los mandos neumáticos, la red de
aire comprimido debe ser realizada de tal manera de garantizar que:
También en el momento de consumo máximo de aire, la presión
mínima de trabajo nunca debe bajar a menos de 5 bar.
De la red de aire comprimido no se debe suministrar aire comprimido
lubrificado.
Si es necesario, montar la unidad de acondicionamiento en el
bastidor.
Conectar la manguera de conexión4y5delcabezal de la máquina
al distribuidor de aire comprimido 6.
Conectar la unidad de acondicionamiento con una manguera de
conexión (Ø=9mm)3alareddeaire comprimido.
Paquete de conexión neumática
Bajo el número de pedido 0797 003031 se puede conseguir un
paquete de conexión neumática para bastidores con unidad de
acondicionamiento y dispositivos opcionales neumáticos:
Manguera de conexión, longitud 5 m,Ø=9mm
Boquillas portatubo y grapa de manguera
Acoplamiento y embrague neumático R 1/4"
5.2 Regular la presión de trabajo
La presión de trabajo del autómata para ojales es de 6 bar.
Puede ser observada en el manómetro 2.
Para regular la presión de trabajo subir la manecilla giratoria 1 y girarla
correspondientemente.
Girar en el sentido de las manecillas del reloj =
Aumentar la presión del aire
Girar contra el sentido de las manecillas del reloj =
Disminuir la presión del aire
2
7
1
2
3
4
5
6
6. Lubricación
Cuidado: Peligro de accidentes !
El aceite puede provocar erupciones cutáneas.
Evite un contacto prolongado con la piel.
Lávese a fondo después de haber estado en contacto con el aceite!
ATENCIÓN !
La manipulación y evacuación de aceites minerales está sujeta a
normativas legales.
Entregue el aceite usado a un punto de recepción autorizado.
Proteja el medio ambiente.
Preste atención a no derramar aceite.
Para llenar los depósitos de aceite utilice exclusivamente el aceite
lubricante
ESSO SP-NK 10 o un aceite equivalente, con las siguientes
especificaciones:
Viscosidad a 40°C: 10 mm²/s
Punto de inflamación: 150°C
ESSO SP-NK 10 se puede adquirir a través de los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG con el número de pieza siguiente:
Envase de 2 litros: 9047 000013
Envase de 5 litros: 9047 000014
6.1 Llenar los depósitos de aceite
Llenar los depósitos de reserva2y4porlaabertura de llenado 1
y 3 hasta la marca “max”.
8
1
2
3
4
7. Prueba de costura
Después de haber terminado el montaje hay que realizar una prueba
de costura como está descrita en lo siguiente:
Enchufar la clavija de enchufe a la red.
Cuidado: Peligro de accidentes !
Desconectar el interruptor principal!
Enhebrar el hilo superior, el hilo inferior y el hilo del agremán
únicamente con la máquina desconectada!
Enhebrar el hilo inferior (vea instrucciones de uso).
Enhebrar el hilo superior (vea instrucciones de uso).
En sub-clases con agremán, enhebrar el hilo del agremán (vea
instrucciones de uso).
Conectar el interruptor principal.
Colocar el material a coser.
Elegir una forma del ojal, primeramente ajustar una velocidad baja
(vea instrucciones de uso).
Aumentar continuamente la velocidad.
Controlar si el ojal cumple las exigencias deseadas.
Si no se alcanza a cumplir las exigencias:
Cambiar las tensiones de los hilos (vea instrucciones de uso).
2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

DURKOPP ADLER 579 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

DURKOPP ADLER 579 es un ojalador automático de altas prestaciones, diseñado para una amplia gama de aplicaciones de costura, desde prendas de vestir ligeras hasta materiales pesados. Con su sistema de alimentación de agujas totalmente automático, el DURKOPP ADLER 579 puede producir ojales de varios tamaños y formas con precisión y consistencia. La máquina también cuenta con un sistema de lubricación automática que garantiza un funcionamiento suave y fiable.