DURKOPP ADLER 558 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El DURKOPP ADLER 558 es una máquina ojaladora automática de alta velocidad, diseñada para crear ojales uniformes y precisos en una amplia gama de materiales. Con su avanzada tecnología, esta máquina ofrece una serie de características que la hacen ideal para una variedad de aplicaciones industriales. Algunas de sus capacidades clave incluyen:

  • Velocidad ajustable: La velocidad de la máquina se puede ajustar fácilmente para adaptarse a diferentes tipos de materiales y grosores.
  • Amplia gama de patrones de ojal: La máquina puede crear una variedad de patrones de ojal, incluyendo ojales redondos, cuadrados y ovalados.

El DURKOPP ADLER 558 es una máquina ojaladora automática de alta velocidad, diseñada para crear ojales uniformes y precisos en una amplia gama de materiales. Con su avanzada tecnología, esta máquina ofrece una serie de características que la hacen ideal para una variedad de aplicaciones industriales. Algunas de sus capacidades clave incluyen:

  • Velocidad ajustable: La velocidad de la máquina se puede ajustar fácilmente para adaptarse a diferentes tipos de materiales y grosores.
  • Amplia gama de patrones de ojal: La máquina puede crear una variedad de patrones de ojal, incluyendo ojales redondos, cuadrados y ovalados.
Indice Página:
Parte 2: Instrucciones de montaje
1. Extensión de entrega
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Montaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Bastones de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Devanador de hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Porta-carretes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Conexiones eléctricas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1 Voltaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Paquete de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Sentido de rotación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Tensión de la correa trapezoidal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Installación de la lámpara de coser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Montaje de los depósitos de reserva
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Home
1. Extensión de entrega
Equipo de base, según la sub-clase con corta-hilos (cortos) e interceptor
electromagnético para el hilo superior
Porta-carretes
Piezas pequeñas en los accesorios
3
1
3
2
4
5
4
2. Montaje
i ATENCIÓN !
El autómata de ojales debe ser montado exclusivamente
por las personas debidamente cualificadas.
Antes de proceder al montaje hay que realizar los trabajos siguientes:
Medidas de seguridad para el transporte: quitar el tornillo 3 !
(rojo).
La barra de aguja se encuentra en su posición baja durante el transporte.
Conducir la barra de aguja en su posición superior girante el volante de mano 1 en
el sentido de la flecha. !
Aplicar la manivela y bloquear!
2.1 Transporte
Para el transporte dentro de la fábrica, alzar el autómata y ponerlo sobre un carro de
transporte apropido (p.ej. un carro elevador).
2.2 Altura de trabajo
La altura de trabajo puede ser ajustada entre 76 y 104 cm .
Al suministrar, el autómata está ajustado para la altura de trabajo de 82 cm.
Aflojar el tornillo 4 .
Ajustar el autómata para la altura de trabajo deseada, horizontal.
Volver a apretar los tornillos 4 .
2.3 Bastones de maniobra
Ajustar los bastones de maniobra, conectando la palanca de mando con el pedal, de
acuerdo con la altura de trabajo.
Aflojar el tornillo 5 .
Ajustar el pedal.
La operaria debe ser capaz de desconectar el autómata fácilemte pisando el pedal
hacia adelante.
Volver a apretar el tornillo 5.
5
2
1
6
2.4 Desenrollador de hilos
Equipo auxiliar Articulo No.: 0558 003001
Fijar el desenrollador de hilo al lado izquierdo del travesaño central.
El desenrollador de hilo puede ser dotado, en adición, de un cajón.
Esto puede ser necesario por ejemplo al utilizar un pequeño tablero de la mesa, sin
espacio bajo el tablero de la mesa.
2.5 Porta-carretes
La estructura y la posición del porta-carretes son visibles en la ilustración del lado.
Introducir el soporte 2 y fijar por tuercas y arandelas de acuerdo con la ilustración.
Fijar el porta-carretes y los brazos de desenrollo.
El porta-carretes y los brazos de desenrollo deben estar superpuestos
verticalmente.
7
" Estrella " " Triángulo "
1 2 3 4
L1
L2 L3
U
VW
X
YZ
L1
L2 L3
U
VW
X
YZ
8
3. Conexiones eléctricas
i ATENCIÓN !
Todos los trabajos sobre el equipo eléctrico deben ser
realizados exclusivamente por los electricistas
especializados o per personas debidamente cualificadas.
Retirar la clavija de la red.
3.1 Voltaje nominal
El voltaje nominal precisado sobre la placa de características debe concordar con el
voltaje de la red !
3.2 Paquete de mando
En caso de adaptación para otros voltajes de la red hay que montar el paquete de
mando apropiado.
El paquete de mando incluye:
el motor
2
, las poleas de correas
1
+
4
, las correas trapezoidales y los interruptores.
No. de referencia.: Voltaje nominal:
- 0241 000591 3 ~ 400 V + N, 50 Hz
- 0241 000575 3 ~ 230 V, 60 Hz
- 0229 005482 3 ~ 230 V, 50 Hz
- 0241 000540 1 ~ 230 V, 50 Hz
- 0241 000478 1 ~ 230 V, 60 Hz
En caso de adaptación para otros voltajes de la red hay que realizar los trabajos
siguientes:
Al pasar de 3 fases a 2 fases o viceversa hay que modificar el completo paquete
de mando.
Al pasar de 50 Hz a 60 Hz o viceversa hay que cambiar solamente la polea de
corea y la correa trapezoidal.
Al pasar de 3 ~ 400 V a 3 ~ 230 V o viceversa, hay que conectar los puentes en la
caja de bornes del motor
3
de acuerdo con el voltaje de la red, es decir en
"
Estrella
" o " o en
Triángiulo
"!
Los circuitos están indicados en el plan de circuitos
9
3.3 Examinar el sentido de rotación del motor
i ATENCIÓN !
Antes de poner la ojaladora automática en servicio, es
absolutamente necesario examinar el sentido de rotación
del motor.
Conectando el autómata con falso sentido de rotación
pueden ser causados daños al autómata.
En caso de motores de corriente alterna monofásica el sentido de rotación será
correcto automáticamente si las conexiones corresponden al plano de circuitos.
En caso de motores trifásicos hay que examinar el sentido de rotación del motor.
El correcto sentido de rotación está indicado por la flecha sobre la rueda rápida 1.
Si el sentido de rotación no es correcto, examinar si la tensión de alimentación
produce un campo de rotación en el sentido de las agujas del reloj.
En el caso afirmativo hay que intercambiar 2 fases en la clavija de enchufe.
1
10
3.4 Tensión de la correa trapezoidal
Ajustar la tensión de la correa trapezoidal izquierda:
Aflojar el tornillo 2.
Aflojar las tuercas 4 hasta que no se apoyen más en la placa porta-motor.
El peso propio del motor producira la tensión correcta de la correa trapezoidal
izquierda (a la derecha en la ilustración)
Volver a apretar el tornillo 2.
Ajustar la tensión de la correa trapezoidal derecha:
Aflojar las tuercas 4 hasta que no se apoyen más en la placa porta-motor.
Ahora, el peso del motor será portado por laa correa trapezoidal.
Ajustar el muelle de presión 3 por las tuercas 1 de modo que la distancia entre las
tuercas y el disco se aumente a 58 mm.
Apretar las tuercas hasta el tope y dar en sequida una vuelta suplementaria.
Asi, la placa de soporte será alzada y la correa trapezoidal será ligeramente
descargada.
1
2
3
4
11
1
3
2
12
4. Instalación de una lámpara de coser
La lámpara de coser pertence al equipo optativo.
No. de referencia: Articulo:
App. 1062 Lámpara de coser de halógeno
App. 1541 Set de montaje
0798 500088 Transformador de la luz de coser
i ATENCIÓN !
Retirar la clavija de enchufe !
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas
exclusivamente por los electricistas especialistas o por las
personas debidamente cualificadas.
Fijar la lámnpara de coser 1 de acuerdo con la ilustración.
Colocar el cable de conexión sobre la caja y pasar por los orificios en el tablero de
la mesa.
Fijar el transformador de la luz de coser 2 bajo el tablero de la mesa.
Fijar el cable de conexión dee la lámpara de coser. Juntar el casquillo de enchufe
con la espiga 3.
Colocar el cable de conexión 220 V (2 conductores) entre el interruptor y el
transformador de la luz de coser
(ver el plano de circuitos).
13
5. Rellenar los depósitos de aceite
i ATENCIÓN !
Antes de poner el autómata en servicio hay que rellenar
los depósitos de aceite 1 y 2 hasta la marca "ÿ20max. ".
La lubrificación del autómata se realiza a partir de 2 depósitos mediante un sistema de
mechas.
Además hay que aceitar los puntos de lubrificación rojos sobre la placa porta-tela y
sobre la caja de levas de mando (ver las instrucciones de empleo 558).
Utilizar el aceite
ESSO SP-NK 10
o una calidad equivalente.
El aceite puede ser obtenido en los centros de venta de
DÜRKOPP ADLER AG
.
Para el primer relleno, utilizar el aceite contenido en los accesorios. Utilizar la aceitera
disponible.
12
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

DURKOPP ADLER 558 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El DURKOPP ADLER 558 es una máquina ojaladora automática de alta velocidad, diseñada para crear ojales uniformes y precisos en una amplia gama de materiales. Con su avanzada tecnología, esta máquina ofrece una serie de características que la hacen ideal para una variedad de aplicaciones industriales. Algunas de sus capacidades clave incluyen:

  • Velocidad ajustable: La velocidad de la máquina se puede ajustar fácilmente para adaptarse a diferentes tipos de materiales y grosores.
  • Amplia gama de patrones de ojal: La máquina puede crear una variedad de patrones de ojal, incluyendo ojales redondos, cuadrados y ovalados.