Olimpia Splendid Maestro Pro Inverter 12 HP Manual de uso

Tipo
Manual de uso
INVERTER
12HP
ESP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
WARNINGSAVERTISSEMENTS
0. The unit contains R-410A which is a uorinated refrigerant. Installation must
comply with current laws whether local, state or national.
1. The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge,
provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance
and understand the hazards involved.
2. Children must not play with the equipment.
3. Children must not be allowed to clean the appliance or perform user maintenance
without proper supervision.
4. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical
support service or by similarly qualied personnel, to prevent any risk to the user.
5. Installation, initial start-up and subsequent maintenance, with the exception of the
ambient air lter cleaning and washing, must be carried out solely by authorized and
qualied personnel.
6. To prevent any risk of electric shocks, it is mandatory to disconnect the plug from the
power socket and/or to switch o the main switch before performing any electrical
connection and any maintenance operation on the appliances.
7. During installation, comply with the minimum clearances shown in Figures 2,3.
8. During the appliance electrical connection, following the indications shown.
0. L’unité contient du R-410A qui est un gaz réfrigérant uoré. L’installation
doit être conforme avec les règlements local, régional ou national en vigueur.
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de
l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance
ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la
compréhension des dangers qui y ont liés.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance destinés à être eectués par l’utilisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son
service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
5. L’installation, la mise en service et les phases de maintenance ultérieures, à l’exception
du nettoyage du ltre à air, doivent être eectuées exclusivement par du personnel
autorisé et qualié.
6. An de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de couper le courant au
disjoncteur principal avant d’eectuer des branchements électriques et toute opération
d’entretien sur les appareils.
7. Pendant l’installation, respecter les références des espaces minimaux indiqués dans
les gures 2,3.
8. Lors du branchement électrique de l’appareil, suivre les indications fournies.
ENG
FRA
ADVERTENCIAS
0. La unidad contiene R-410A que es un refrigerante uorado. La instalación
debe cumplir con las leyes vigentes ya sean locales, estatales o nacionales.
1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia
y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber
recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes
al mismo.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños sin una
adecuada vigilancia.
4. En caso de deterioro, el cable de alimentación debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio de asistencia técnica o por personal con cualicación similar, con el n de
prevenir cualquier riesgo para el usuario.
5. La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores fases de mantenimiento,
excepto la limpieza o el lavado del ltro de aire ambiente, deben ser realizadas
exclusivamente por personal autorizado y cualicado.
6. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, es indispensable desconectar el
interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas y cualquier intervención
de mantenimiento en los aparatos.
7. Durante la instalación, respete los espacios mínimos indicados en las guras 2,3.
8. Durante la conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones.
ESP
INVERTER
12HP
FRA
ENG
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
ESP
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
1
D
E
P
G
O
H
N
L
F
A
B
M
C
min 60mm
min
80mm
3,2”
min 60
mm
2,4”
min
100mm
2,4”
4”
2
3
M
Y
4 5
B
N
ø8mm
3”
6
H
H
7
6
min
300mm
12”
8 9
ø202 mm
G
ø162 mm
130 mm
G
8”
6,5”
5,1”
10
12
11
G
G
F
D
F
13 14
ø 6 mm
1/4”
15
17
16
18
F
E
E
19 20
E
22
A
B
21
W
23
A
B
H
H
L
L
26
24 25
L
L
27
A
A
A
A
A
28 29
3
3
3a
3a
1
1
1a
1a
1a
1b
1b
1b
1a
1c
32
X3
X3
X4
30 31
X1
X2
X2
34
J1
J2
33
J1
J2
35
~8m
26’
36 37
4140
F
F2
F1
F
F2
F2
F1
F1
43
3
3
42
F
min.
80mm
3,2”
39
3
F
38
10
7
44
45
6
min. 5 L
5 qts
6a
46
47
Y2
Y2
Y3
Y3
Y1
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 1
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS ............................................................................................................................2
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ...................................................................................................2
0.2 - SÍMBOLOS ......................................................................................................................................2
0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................2
0.3 - INFORMACIÓN GENERAL...................................................................................................................3
1 - UNIDAD......................................................................................................................................................5
1.1 - LISTA DE COMPONENTES INCLUIDOS .......................................................................................5
1.2 - ALMACENAMIENTO .......................................................................................................................5
1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMPAQUE .....................................................................................................5
1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ....................................................................................6
2 - INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................6
2.1 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................................... 6
2.2 - TAMAÑO Y ESPECIFICACIONES DE LA HABITACIÓN PARA INSTALAR LA UNIDAD ...............6
2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD ..............................................................................7
2.4 - ENSAMBLE DE LA UNIDAD ...........................................................................................................7
2.4.1 - Taladrado del muro..........................................................................................................................7
2.4.2 - Preparación de la descarga de condensación ................................................................................8
2.4.3 - Ensamble de los conductos de aire y las rejillas externas ..............................................................9
2.4.4 - Preparación de los agujeros de la unidad .......................................................................................9
2.4.5 - Colocación del dispositivo en los soportes de anclaje ..................................................................10
2.4.6 - Conexión eléctrica ......................................................................................................................... 10
2.5 - CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN ALTA/BAJA ............................................................................ 11
2.5.1-Conguracióndelaelectrónicaparalainstalaciónenparedbajaoparedalta ............................ 11
2.6 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE .............................................. 12
3 - USO ......................................................................................................................................................13
3.1 - ADVERTENCIAS ..........................................................................................................................13
3.2 - DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE ADVERTENCIA .........................................................................13
3.3 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOS ............................................................................14
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO ...................................................................................................15
3.4.1 - Inserción de las baterías ...............................................................................................................15
3.4.2 - Reemplazo de baterías .................................................................................................................15
3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ................................................................................16
3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a distancia...........................................................................16
3.5.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia .........................................................................16
3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................17
3.6.1 - Encendido principal y gestión de funcionamiento .........................................................................17
3.6.2 - Tecla ECO .....................................................................................................................................17
3.6.3 - Encendido y apagado de la unidad ...............................................................................................17
3.6.4 - Funcionamiento sólo en modo “ Refrigeración” ............................................................................17
3.6.5-Funcionamientosóloenelmodo“Deshumidicación” .................................................................. 17
3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación” .................................................................................18
3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Spa” (Automático) .......................................................................18
3.6.8 -
Funcionamiento sólo en modo “Calefacción” (sólo modelos equipados con bomba de calefacción)
..18
  3.6.9-Comprobacióndedireccióndeujodeaire ..................................................................................18
3.6.10 - Comprobación de velocidad del ventilador .................................................................................18
3.6.11 - Tecla SILENCIO ..........................................................................................................................19
3.6.12 - Ajuste del temporizador...............................................................................................................19
3.6.13 - Ajuste del temporizador y del reloj ..............................................................................................19
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
ESPAGNOL
ESP - 2
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y
transmisión a terceros sin autorización explícita del fabricante.
El aparato puede ser actualizado y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los
ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
0.2 - SÍMBOLOS
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
3.6.14 - Ajuste del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2) .....................................................................19
3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador...............................................................................20
3.6.16 - Reinicio de todas las funciones del control remoto ....................................................................20
3.6.17 - Gestión de la unidad si el control remoto no está disponible ......................................................20
3.7 - RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA ..........................................................20
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..............................................................................................................21
4.1 - LIMPIEZA ......................................................................................................................................21
4.1.1 - Limpieza de aparatos y mandos a distancia .................................................................................21
4.1.2-Limpiezadelltrodeaire ..............................................................................................................21
4.2 - MANTENIMIENTO ........................................................................................................................22
4.2.1 - Mantenimiento de rutina ................................................................................................................ 22
4.2.2 - Drenaje de agua de condensación en caso de emergencia .........................................................22
4.3 - DIAGNÓSTICO, ALARMAS E INCONVENIENTES ......................................................................22
4.3.1 - Diagnóstico de los inconvenientes ................................................................................................22
4.3.2 - Aspectos funcionales que no deben confundirse con las anomalías ............................................23
4.3.3 - Alarmas de consola ....................................................................................................................... 23
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 3
0.3 - INFORMACIÓN GENERAL
1. OLIMPIA SPLENDID desea agradecerle por elegir nuestro producto. Este
producto representa lo más avanzado en tecnología de acondicionamiento
de aire para el hogar y le proporcionará al usuario muchos años de
comodidad en interiores. Este manual está diseñado para brindarle la
información necesaria para usar el producto de manera segura. Lea el
manual con atención antes de usar el equipo. Si se siguen las instrucciones
de este manual, el producto que ha adquirido funcionará adecuadamente,
brindándole temperaturas interiores óptimas con costos de energía
mínimos.
INFORMACIÓN GENERAL
Dirigido al instalador y al usuario nal, este capítulo incluye datos técnicos
y advertencias que deben comprenderse antes de la instalación y el uso de
la unidad.
INSTALACIÓN
Dirigido al instalador, este capítulo contiene toda la información necesaria
para la colocación y el montaje de la unidad. La instalación realizada por
personas no calicadas puede anular la garantía.
USO Y MANTENIMIENTO
Dirigido al usuario nal, este capítulo contiene información útil para
comprender el uso y la programación del acondicionador y las intervenciones
de mantenimiento más comunes.
2. Este documento contiene información patrimonial protegida por la ley.
La reproducción o transmisión a terceros sin la autorización expresa de
OLIMPIA SPLENDID está prohibida. Todos los productos están sujetos
a actualizaciones y pueden tener una apariencia distinta a la de las
ilustraciones contenidas en este manual, aunque esto no invalida de
ninguna manera el texto contenido en el manual. Lea este manual con
atención antes de realizar cualquier operación (instalación, mantenimiento
o uso) y siga las instrucciones contenidas en cada capítulo.
PELIGRO DE ALTO VOLTAJE
Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO POR CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto
con componentes a temperatura elevada.
ESPAGNOL
ESP - 4
3. EL FABRICANTE NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS MATERIALES
O LESIONES PERSONALES PROVOCADAS POR NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
4. OLIMPIA SPLENDID se reserva el derecho de modicar sus modelos en
cualquier momento sin cambiar las características fundamentales descritas
en este manual.
5. La instalación y el mantenimiento de acondicionadores de aire como este
puede resultar riesgoso, ya que contienen un gas refrigerante a presión,
así como partes eléctricas.
6.
Por lo tanto, la instalación, el arranque inicial y el mantenimiento subsecuente
deben ser realizados exclusivamente por personal calicado autorizado.
7. La falta de cumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual
y el uso de la unidad a temperaturas que excedan el rango permisible
anularán la garantía.
8. El usuario nal puede realizar el mantenimiento rutinario de los ltros y
la limpieza externa general, ya que estas operaciones no son difíciles ni
peligrosas.
9.
Durante el ensamble y cada operación de mantenimiento, preste siempre
atención a las advertencias descritas en este manual y en las etiquetas colocadas
dentro de los aparatos y respete cualquier cosa que el sentido común sugiera y
lo señalado por las normas de seguridad vigentes en el sitio de instalación.
10. Al dar servicio a la unidad use siempre dispositivos de protección personal.
Estas unidades NUNCA DEBEN instalarse en lugares en los que haya
gases inamables o explosivos o humedad excesiva (cuartos de lavado,
invernaderos, etc.) o en cuartos en los que haya otras unidades que generen
calor excesivo. En caso de necesidad de reemplazar componentes, use
siempre partes de repuesto OLIMPIA SPLENDID originales.
11. ¡IMPORTANTE!
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, interrumpa el ujo
de corriente a la unidad antes de hacer cualquier conexión eléctrica o
procedimientos de mantenimiento.
12. ¡IMPORTANTE!
No permita que el gas R-410A escape hacia la atmósfera: el gas R-410A es
un gas uorado de efecto invernadero, según se cita en el Protocolo de
Kyoto, con efecto potencial de calentamiento global (GWP, por sus siglas
en inglés) = 2088.
13. ADVERTENCIA
Esta unidad debe usarse para el n exclusivo de producir aire caliente o
frío con el único objetivo de obtener una temperatura confortable en el
cuarto. El uso inadecuado del equipo, que puede provocar lesiones a
personas o animales o daños materiales, exime a OLIMPIA SPLENDID de
toda responsabilidad.
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 5
1 - UNIDAD
1.1 - LISTA DE COMPONENTES INCLUIDOS (Fig.1)
Laspartesindicadasabajoymostradasenlagura1seincluyenenelsuministro,losotroscomponentes
necesarios para la instalación se deberán comprar.
A. MAESTRO PRO
B. Mando a distancia
C. Manuales de uso y mantenimiento + garantía
D. Banda aislante adhesiva (cantidad 2)
E. Rejillas externas de entrada y salida de aire,
con cadenas y kit de instalación de las rejillas
(cantidad 2)
F. Brida interna (cantidad 2)
G. Hoja para tubos pared (cantidad 2)
H. Kittornillosytacosdejación
L. Estribo de anclaje a la pared (cantidad 2)
M. Plantilla de papel para la realización de los
oricios
N. Tubo de descarga de la condensación
O. Filtropuricador(colorverde)
P. Filtro de carbonos activos (color negro)
1.2 - ALMACENAMIENTO
Almacene las unidades en un área protegida de las condiciones ambientales exteriores. Las unidades deben
almacenarse sobre tarimas o vigas para aislarlas del piso.
NO PONGA LA UNIDAD DE CABEZA, YA QUE PODRÍA PROVOCAR DAÑOS.
1.3 - RECEPCIÓN Y DESEMPAQUE
Losproductos son empacados porpersonal calicado usando materialesde empaque adecuados. Las
unidades se empacan completas y en perfectas condiciones cuando salen de nuestra planta. No obstante,
sugerimosquerealicelassiguientesvericaciones:
a. Almomentodelarecepciónveriquequeelempaquenoestédañado.Siencuentradaños,anóteloasí
enlosdocumentosdeembarquetomandofotografíadetodoslosdaños.Notiquealremitenteporcorreo
certicadodentrodelos3díassiguientesalarecepción.
b.Desempaqueyveriqueelcontenidocontralalistadeembarque.
c. Veriquequeningunodeloscomponentessehayadañadoduranteeltransporte;siencuentradaños,
notiquealremitenteporcorreocerticado,incluyendoevidenciafotográca,dentrodelos3díassiguientes
a la recepción de la unidad.
d. Envíe esa misma información por fax a OLIMPIA SPLENDID.
e. No se aceptará ninguna reclamación por daños después de transcurridos 3 días a partir de la
entrega de los bienes.
Se recomienda conservar los materiales de empaque durante el periodo de
garantía para cualquier posible envío del producto a un centro de servicio.
Una vez concluido el periodo de garantía, deseche los materiales de empa-
que, cumpliendo con las regulaciones vigentes.
1
7
3
3
5
2
4
6
A
ESPAGNOL
ESP - 6
1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
2 - INSTALACIÓN
2.1 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Andeobtenerlosmejoresresultadosyeldesempeñoóptimo,sigalasinstruccionesdeestemanual.
La falta de seguir las instrucciones puede provocar fallas en el funcionamiento del aparato y exime
al fabricante, OLIMPIA SPLENDID, de cualquier forma de responsabilidad por lesiones a personas o
animales o daños materiales.
El sistema eléctrico debe cumplir con todos los códigos y regulaciones nacio-
nales o locales y. Además deben seguirse la especicación y los requisitos de
la hoja de datos técnicos. Esto incluye una conexión adecuada a tierra.
2.2 - TAMAÑO Y ESPECIFICACIONES DE LA HABITACIÓN PARA INSTALAR LA
UNIDAD
Antesdeseleccionarunacondicionadordeaireounabombacaloríca,esesencialhaceruncálculo
precisodelacargacaloríca,incluyendolasgananciassensiblesylatentesparaelmododeenfriamiento
y,parabombascalorícas,lapérdidasensibleparaelmododecalefacción.OLIMPIASPLENDIDex-
hortarmementealosdiseñadoresacumplirconloscódigoslocalesynacionalesparalaubicaciónde
la unidad. También le recomendamos seguir los lineamientos del Manual J de ACCA para los cálculos
de carga residencial y del Manual S para la selección del equipo adecuado. Otros manuales de ACCA
pueden ser relevantes para su aplicación, dependiendo del tipo de construcción de la estructura.
1. Flap de salida del aire
2. Consola de visualización de la función y de
las alarmas
3. Rejilla de succión del aire
4. Filtro del aire puricadores y de carbonos
activos
5. Puerta de acceso a la descarga de la con-
densación y a la de emergencia
6. Puerta de acceso al interruptor y al puerto
serie
7. Cable de alimentación
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 7
2.3 - ELEGIR LA POSICIÓN DE LA UNIDAD
Para obtener el mejor rendimiento y evitar fallos o condiciones peligrosas, la posición de la instalación de
la unidad interior debe cumplir los siguientes requisitos:
a. Noexpongaelaparatoafuentesdecalorovapor(g.3).
b. Asegúrese de que el espacio a la derecha y a la izquierda sea de al menos 2.4” (60mm) y que el espacio
porencimadelaparatoseadealmenos3.2”(80mm)(g.2).
c.  Laalturadelbordeinferiordelequiporespectoalsuelodebeserdealmenos4”(100mm)sisejaa
laparedenlaposiciónmásbaja.Sisejaalaparedenlaposiciónmásalta,debeestaralmenos3.2”
(80mm)deltecho(g.2).
d. Laparedenlaquesevayaajarlaunidadinteriordebeserestable,fuerteyadecuadaparasoportarel
peso.
e. Debe ser posible dejar espacio alrededor de la unidad para las operaciones de mantenimiento necesarias.
f. Nada debe obstaculizar la circulación del aire, tanto en la parte superior de la entrada de aire (cortinas,
plantas, muebles) como en la parte frontal de salida de aire, ya que esto podría provocar remolinos de
airequeimpediríanelfuncionamientodelaunidad(g.3).
g. Nopulvericeaguauotroslíquidosdecualquiertipodirectamentesobreelequipo(g.3).
h. Elaparatonodebecolocarsedeformaqueelujodeairesedirijadirectamentehaciapersonascerca
(g.3).
i. Nofuercenuncalaaperturadelacompuertadeujodeaire(g.3).
j. Nocoloquebotellas,latas,ropa,oresocualquierotroobjetosobrelarejilladeaspiracióndeaire(g.3).
k.  Noinstaleelacondicionadordeairedirectamentesobreotroaparatodoméstico(TV,radio,frigoríco,etc.)
osobreunafuentedecalor(g.3).
La unidad debe instalarse en una pared que se comunique con el exterior!
Después de determinar el mejor lugar para la instalación como se describe
anteriormente, compruebe la ausencia de otras estructuras o sistemas (vigas,
muelles, tuberías, cables, etc.) en los puntos donde se van a perforar los agu-
jeros, lo que evitaría la perforación de los agujeros necesarios para instalar la
unidad. Compruebe de nuevo que no haya obstáculos a la circulación del aire
a través de los agujeros que se van a perforar debido a plantas y sus hojas,
listones o paneles, persianas, rejas o rejillas demasiado densas, etc.).
2.4 - ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD
La longitud máxima permitida de las tuberías es de 118” (3m), las tuberías deben ser internamente lisas,
con un diámetro igual a 8” (202mm) o 6.5” (165mm) y no se permiten las curvas en la tubería.
El instalador debe utilizar las rejillas provistas, o rejillas de terceros que coincidan con el volumen y la ve-
locidad del original.
2.4.1 - Perforación de la pared
Instale la unidad taladrando dos agujeros de 8” (202mm) o 6.5” (165mm) de diámetro en la pared como se
indica en la plantilla
Los agujeros de 8” (202mm) asegurarán el mejor rendimiento junto con el menor nivel de sonido.
• Taladrelaparedutilizandolasherramientasadecuadasparafacilitarsutrabajoyevitarelexcesode
dañooalteracióndelassuperciesdesupared,tantoenelinteriorcomoenelexterior.Lasmejores
herramientas para perforar grandes agujeros en paredes de hormigón o ladrillo son brocas especiales
llamadas perforadoras de núcleo con un par de torsión muy alto y una velocidad de rotación ajustable
en función del diámetro del agujero que se va a perforar.
ESPAGNOL
ESP - 8
Taladre los agujeros anteriores ligeramente inclinados hacia abajo para evitar que el agua vuelva
a través de los conductos (g. 5).
La mayor parte del material retirado es expulsado hacia el exterior, por lo tanto,
asegúrese de que no golpee a ninguna persona u objeto cuando caiga. Para
evitar en lo posible la rotura del revoque exterior, es necesario proceder con
cuidado en la última parte de la ejecución de los agujeros, disminuyendo la
presión sobre los taladros de núcleo.
• Taladrelosagujeros,previamentemarcadosenrelaciónconlossoportesdejación(g.6).
El fabricante no se hace responsable de las subestimaciones hechas en la con-
sistencia estructural del anclaje preparado por el instalador. Por lo tanto, preste
atención a la operación anterior que podría causar graves lesiones/daños a las
personas/propiedades si se realiza incorrectamente.
Para desechar correctamente el condensado, el instalador debe perforar un 5/8” Agujero (16 mm)
a través de la pared en la posición que se muestra en la plantilla o proporcionar medios para
deshacerse de el condensado a través de la parte inferior de la unidad en una bomba de drenaje
o condensado.
Nota: Para evitar que las líneas congeladas conduzcan a alarmas de agua altas de la unidad, si
las temperaturas al aire libre puede esperarse que caiga por debajo de 32oF (0oC) para cualquier
intervalo de tiempo línea de condensado no debe instalarse a través de la pared hacia el exterior.
2.4.2 - Preparación de la descarga de condensación (g.6-7)
• Paralasbombasdecaloresnecesarioconectaralequipountubodedescargadecondensación(N)(suminis-
trado)quedebeintroducirseenlaconexiónespecícaalaquesepuedeaccederdespuésdeabrirlapuerta
debajo del equipo. Retire el tapón (B) antes de introducir el tubo de descarga de condensación. Cuando se
alcanza el nivel máximo, una electroválvula garantiza la salida del condensado de la bandeja interna.
• Paralasunidadesdesóloenfriamiento,conectelatuberíadedescargadecondensadosipretendehacer
funcionar la unidad a temperaturas exteriores inferiores a 74ºF (23ºC).
• Dadoqueelcondensadosedrenaporgravedad,debehaberunapendientemínimadealmenos1/4”(6.4mm)
pormetroencadapuntodelalíneadecondensado.Utiliceuntuborígidooexiblequetengaundiámetro
interior de al menos 5/8” (16mm).
• Silalíneasevacíaenunsistemadealcantarillado,instaleunsifónantesdelpuntodondeeltuboalcanzala
descargaprincipal,almenos12”(300mm)cmpordebajodelaentradadelaunidad(g.8).
• Silatuberíadedesagüedrenaenunrecipiente(tanqueuotrocontenedor),esterecipientenodebeser
selladoylatuberíadedesagüenodebepermanecersumergidaenelagua(verg.9).
• Eloricioatravésdelcualpasaeltubodecondensacióndebeestarsiempreinclinadohaciaelexterior(véase
lag.10).Laposiciónexactaenlaquesedebecolocarlaentradadeltubo,encomparaciónconlamáquina,
se indica en la plantilla de perforación.
Asegúrese de que el agua expulsada hacia el exterior no dañe o moleste a las
personas o a la propiedad. Durante el invierno este tipo de drenaje puede pro-
vocar la formación de capas de hielo. Tenga cuidado de no comprimir o retorcer
la manguera de condensado.
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 9
En invierno, con temperaturas iguales o inferiores a 32ºF (0°C), asegúrese de que el tubo de dre-
naje de condensado esté protegido contra la congelación para asegurar el drenaje. En caso de
funcionamiento prolongado durante el invierno con temperaturas inferiores a 41ºF (5°C), instale
el kit opcional de cubeta calentadora.
2.4.3 - Ensamblaje de los conductos de aire y las rejillas exteriores
• Despuésdetaladrarocortarlosagujeros,introduzcaenelloslaláminadeplástico(G)suministrada
con el equipo. Debido a que la lámina (G) fue hecha para agujeros de 8”(202mm, tendrá que cortar 5”
(127mm)delladolargodelaláminaparalosagujerosde6.5”(162mm)(g.11).
Las láminas deben ser cortadas 2” (51mm) más cortas que la profundidad de la pared.
• Enrollelalámina(G)eintrodúzcalaenelagujero,prestandoatenciónalalíneadeempalme,quedebe
estarsiempreorientadahaciaarriba(g.12).Corteelmaterialconuncuchilloutilitarioalado(g.12).
Para posicionar las rejillas externas, proceda de la siguiente manera:
a. Aplique la junta (F) a la brida de la pared (D), asegurándose de que quede alineada con el borde exterior
delabridacomoseindicaenlagura13.
b. Fijelasdosbridascon2tacosde1/4”(6mm)dediámetroycompruebequelosdosoriciosdejación
esténenposiciónhorizontal(g.14-15-16).
c. Coloque el pequeño ojal del muelle, con el vástago largo, en el pasador de la tapa (en ambos compo-
nentes)(g.17).
d. Introduzca los dos tapones (con muelle), en la parte frontal de la rejilla externa, en sus dos carcasas,
tirandodeelloshastaquehaganclic(g.18)yacoplelasdoscadenasalojalgrandedelmuelle.
e. Con una mano, agarre las dos cadenas conectadas a la red.
f. Doble las rejillas externas hacia atrás, agarrándolas con la mano libre en el lugar donde se doblan, e
introduzcalosdedosenelinteriordelasaletasindividuales(g.19).
g. Introduzca el brazo en el tubo hasta que la rejilla sobresalga completamente al exterior.
h. Vuelva a abrir la rejilla, teniendo cuidado de mantener los dedos dentro de las aletas.
i. Gire la rejilla hasta que las aletas estén completamente horizontales e inclinadas hacia abajo.
j. Tire de la cadena, tensando el muelle, y acople el aro de la cadena al pasador de la brida interior a
travésdelcualpasanlostubos(g.20).
k. Corte con una tijera de mano el exceso de eslabones de la cadena.
2.4.4 - Preparación de los agujeros de la máquina
a. Siseutilizantubosde8”(202mm),sedeberetirarelcabledeextensióndelventilador(W)(g.21).
b. Utiliceunosalicatespararomperlaparteprecortadadelacubiertatrasera(g.22-A).
c. Luego, gire la parte de la cubierta que se va a retirar hacia atrás y adelante con la mano hasta que
rompalasecciónprecortadarestante(g.22-B).
d. Recorteelmaterialaislanteexcesivodentrodeloricioutilizandouncuchilloutilitario(g.22-B).
La tapa trasera también es adecuada para un canal de succión rectangular. Si preere este tipo
de instalación, rompa el pre corte rectangular que se muestra en la g. 23 y utilice una rejilla de
succión de un tamaño adecuado para el canal de succión.
ESPAGNOL
ESP - 10
2.4.5 - Colocación del dispositivo en los soportes de anclaje
Trabajandoenlosdosoriciospreviamenteperforados(véaseg.6),jelossoportesdesoporte(L)ala
paredconlostornillosdetacos(H)suministrados(g.24).Compruebequelossoportesdemontajeestén
rmementeancladosalapared.Procedadelasiguientemanera:
a. Apliquecintaadhesiva(A)paratenerreferenciasdelospuntosdondecolgarelequipo(g.25).Lacinta
puede retirarse una vez que el equipo se haya colgado en la pared.
b.
Levante el acondicionador de aire sujetándolo por los laterales de la base inferior y cuélguelo en los so-
portes(L)(g.26).Inclineligeramentelaparteinferiordelaparatohaciaustedparafacilitarlaoperación.
c. Pararealizarlaconexióneléctricayjareltubodedesagüe,coloqueunacuñaentreelacondicionador
deaireylapared(véaseg.27).
d. Alterminar,chequeequenohayasurasenlaparteposteriordelacondicionadordeaire(lajuntaais-
lante debe estar bien colocada en la pared), especialmente en la zona de entrada y salida del aire.
2.4.6 - Conexión eléctrica
La unidad está equipada con un cable de alimentación con un enchufe.
Si el tomacorriente está dentro de la longitud del cable, simplemente enchúfelo.
Antes de conectar la unidad, verique:
que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especi-
cado en los datos de placa del aparato;
que la línea de alimentación esté dotada de una ecaz conexión a tierra y esté
correctamente dimensionada para la absorción máxima la unidad (sección
mínima de los cables: 14 AWG);
que el aparato esté alimentado exclusivamente con una toma compatible con
la clavija suministrada.
La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi-
vamente por el servicio de asistencia técnica autorizada o por personal con
cualicación similar.
En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado disposi-
tivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de
instalación.
De todos modos, es necesario vericar que la alimentación eléctrica esté dotada
de una ecaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas
y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 15 amp AT
u otros dispositivos con funciones análogas).
Es posible realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, en la posición indicada en
la plantilla de instalación (conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared).
Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por personal
con cualicación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes.
MAESTRO PRO INVERTER
MODE
Display
LED5LED1
B
ESPAGNOL
ESP - 11
Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el
interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope-
ración de mantenimiento en los aparatos.
Se recomienda un circuito dedicado, pero no es obligatorio a menos que sea
necesario por código local, estatal o nacional.
Utilice solamente en un solo circuito de salida.
Para reemplazar el cable de alimentación, proceda de la siguiente manera:
a. Levantelarejilladeaspiración(3)yquitelosdostornillos(3a)(g.28).
b. Extraiga las puertas derecha (desbloquear con un destornillador) e izquierda (1a) de la tapa delantera,
luegogirelatapa(1)yextraigalostrestornillos(1b)ylosdostornillos(1c)(g.29).
c. Quitelatapafrontal(g.30).
d. Desatornillelosdostornillosdejación(X2)paraquitarlatapadelanteradelcuadro(X1)(g.31).
e. Desatornillelosdostornillosdejación(X4)paraquitarlatapasuperiordelcuadro(X3)(g.32).
f. Extraigaelinterruptorhaciaelexteriordelcuadro(g.34-A).
g. Desatornillelaabrazaderadesujecióndelcable(J1)(g.33).
h. Desatornillelostornillosdebloqueodeloscablesdelaregletadebornes(J2)(g.33).
i. Extraiga el cable antiguo e inserte el nuevo siguiendo la misma ruta.
l. Bloqueelostrespolosdelcableenlaregletadebornes(J2)yaprietelostornillos(g.34).
m. Bloqueeelcableconlaabrazadera(J1)(g.34).
n. Cierre el cuadro.
o. Vuelva a montar la tapa frontal de la máquina.
Esta operación debe ser realizada por personal especializado que posea los requisitos indicados
por la ley.
2.5 - CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN ALTA/BAJA
La unidad se puede instalar tanto en la parte baja de la pared (adyacente al suelo) como en su parte alta
(adyacente al techo).
Segúnlainstalación(entechooensuelo)essucientemodicarlaconguraciónelectrónicademanerade
optimizarlosángulosdeaperturadelapdesalidadelaire.
2.5.1 - Conguración de la electrónica para la instalación
en pared baja o pared alta
Trabajecomosigue(veag.B):
a. Inserta el enchufe en la toma de corriente para alimentar el acondicio-
nador y entonces asegúrese de que el mismo esté en modo stand-by.
b. En el panel de mandos, presione la tecla MODE por
más de 10 segundos, hasta la emisión de una señal
acústica.
c. La pantalla muestra el parámetro
.
d. Suelte la tecla MODE y presiónela una otra vez.
e. La pantallamuestralaconguración
(para insta-
lación en techo) o
(para instalación en suelo).
f.
Presione la teclas + o -paraseleccionarlaconguracióndeseada
.
g. Presione la tecla MODEparaconrmar.
h. Presione la tecla
parasalirdelaconguración.
ESPAGNOL
ESP - 12
LA CONFIGURACIÓN EN PARED ALTA DETERMINA, EN MODO CALENTAMIENTO, UNA CORRECCIÓN
AUTOMÁTICA DE LA TEMPERATURA DEL AMBIENTE IGUAL A 43°F.
2.6 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE
La entrada colocada en el borne (Y2) de la placa principal (Y1) se puede utilizar para activar las funciones
ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLEdelacondicionador(g.46).
ConguraciónyusodelaentradaENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE:
a. Inserte el enchufe en la toma de corriente para alimentar el acondicionador y entonces asegúrese de
que el mismo esté en modo stand-by.
b. En el panel de mandos, presione la tecla MODE por más de 10 segundos, hasta la emisión de una señal
acústica.
c. La pantalla muestra el parámetro P0.
d. Suelte la tecla MODE y presiónela una otra vez hasta seleccionar el parámetro PI.
e. Suelte la tecla MODE y presiónela una otra vez por 2 segundos.
f. Presione las teclas + o paraseleccionarlaconguracióndeseada.
g. Con valor PI = 0, la entrada funciona como SYSTEM ENABLE.
Cuando el contacto se abre, el acondicionador se fuerza en modo stand-by.
Cuando el contacto se cierra, el acondicionador restablece el precedente estado de funcionamiento.
h. Con valor PI ≠ 0, la entrada funciona como ENERGY BOOST.
Cuando el contacto se abre, la pantalla muestra el código E, la temperatura deseada se reduce en PI
°C si el acondicionador está en modo enfriamiento o aumentada en PI °C si el acondicionador está en
modo calentamiento.
Cuando el contacto se cierra, el acondicionador restablece el precedente estado de funcionamiento.
La entrada ENERGY BOOST no tiene efecto cuando el acondicionador está en modo ventilador, des-
humidicadoroautomático.
Esta operación debe ser realizada por el instalador o un técnico de servicio
cualicado similar según los requisitos locales, estatales y/o nacionales.
Para evitar el riesgo de una electrocución, desenchufe o desactive la unidad
antes de realizar las conexiones eléctricas o cualquier operación de mante-
nimiento.
Paracongurarelaparatoalaactivacióndeunadelasdosfunciones,procedacomosigue:
a. Levantelarejilladesuccióndeaire(3)yretirelosdostornillos(3a)(g.28).
b. Extraiga las puertas derecha (suéltelas con un destornillador) e izquierda (1a) de la tapa delantera y
girelaaleta(1)yretirelostrestornillos(1b)(g.29).
c. Desmontelatapadelantera(g.30).
d.
Desatornillelosdostornillosdejación(X2)paraquitarlatapadelanteradelcuadro(X1)(g.31).
e. Retireelpuente(Y3)suministradodelbornedetornillo(Y2)(g.47).
f. Cierre el cuadro eléctrico.
g. Vuelva a montar la tapa frontal de la máquina. La entrada debe ser controlada por un contacto seco.
No utilice un cable de más de 33 feet (10 metros) de largo.
MAESTRO PRO INVERTER
B
ESPAGNOL
ESP - 13
3 - USO
3.1 - ADVERTENCIAS
La instalación y las conexiones eléctricas de la unidad deben ser realizadas por un técnico de
servicio cualicado según los requisitos locales, estatales o nacionales.
Ningún objeto estructural (muebles, cortinas, plantas, hojas, persianas, etc.)
debe obstruir el ujo normal de aire de las rejillas internas o externas.
No se apoye ni se siente nunca sobre la unidad, ya que esto podría causar daños graves o
lesiones personales.
No mueva la tapa de salida de aire con la mano. Utilice siempre el control remoto para ajustar
la posición del deector.
Si el aparato tiene fugas de agua, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica.
Llame al centro de servicio más cercano o a un contratista local autorizado.
Cuando la unidad está calentando, tiene que eliminar periódicamente (descongelar) el hielo o la
escarcha que podría formarse en la bobina. Mientras está en el modo de descongelamiento, la
unidad sigue funcionando pero no calienta la habitación. Esto dura un breve período de tiempo,
de 3 a 10 minutos.
Limpie el ltro de aire periódicamente, como se describe en el párrafo especíco (4.1.2).
La unidad no debe instalarse en salas donde pueda haber gas explosivo, pre -
sente o cuando se den condiciones de calor y humedad superiores a los límites
máximos indicados en las especicaciones técnicas.
3.2 - DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE ADVERTENCIA
En la parte superior derecha del aparato hay pulsadores y LED cuyas funciones se describen abajo.
Pulsadores
Antes de efectuar las siguientes operaciones, presione una
de las teclas para activar la consola.
+ Incremento de la temperatura deseada, el valor máximo
congurablees86ºF(30ºC).
- Decremento de la temperatura deseada, el valor mínimo
congurableenmodocalentamientoes61ºF(16°C),en
modo enfriamiento es 64°F (18°C).
Activación / desactivación (Espera) del acondicionador
de aire y selección de la velocidad de ventilación.
- Toque breve para seleccionar la velocidad de ventilación mínima, media, máxima o automática.
- Toque prolongado para activación/desactivación (Stand-by).
MODESeleccióndelmododefuncionamientoyconguracióndelosparámetros
- Toque breve (por más de 2 segundos) para seleccionar el modo de funcionamiento ventilador, en-
friamiento, calentamiento
- ToqueprolongadoparaactivarlaconguracióndelosparámetrossielaparatoestáenStand-by
+ y - De presionar contemporáneamente por al menos 5 segundos para habilitar/deshabilitar el bloqueo
del teclado
y MODE Se debe presionar simultáneamente y durante un período de tiempo prolongado (al menos
5segundos)paraponeracerolaadvertenciadeltrosucio.
Otros
IR Receptor infrarrojo
B Alarma acústica
ESPAGNOL
ESP - 14
3.3 - SEÑALIZACIONES DEL PANEL DE MANDOS
La consola incluye las señalizaciones indicadas abajo.
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PANTALLA LED5 LED1
Stand-by APAGADA APAGADA APAGADA
Modo enfriamiento 18÷30°C/64÷86F
ENCENDIDA
EN AZUL
X
Modo calentamiento 16÷30°C/61÷86F
ENCENDIDA
EN ROJO
X
Mododeshumidicador
ENCENDIDA
EN AZUL
X
Modo ventilador
APAGADA X
Modo automático
X X
Velocidad de ventilación máxima
X X
Velocidad de ventilación media
X X
Velocidad de ventilación mínima
X X
Velocidad de ventilación automática
X X
Temporizador activado X X ENCENDIDA
Alarmaltrosucio*
X X
Apertura contacto Energy Boost (par. PI>0)
X X
Apertura contacto System Enable (par. PI=0)
APAGADA APAGADA
Teclado bloqueado
X X
Parámetroconguraciónparedalta/baja
APAGADA APAGADA
Instalación en techo
APAGADA APAGADA
Instalación en suelo
APAGADA APAGADA
*Efectúeelresettalcomosedescribeenelpárrafo3.2
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 15
3.4 - USO DEL CONTROL REMOTO
El control remoto le permite utilizar la unidad de la manera más
conveniente.
Los usuarios deben evitar:
Dejarlo caer o golpearlo
Mojarlo o dejarlo en el exterior si hay mal tiempo
El control remoto funciona mediante un rayo infrarrojo. Durante
el uso, no debe haber ningún obstáculo entre el control remoto
y la unidad.
Si otros aparatos de la habitación tienen mandos a distancia
(TV, equipo de música, etc...), puede haber interferencias, por
lo que debe evitar utilizarlos al mismo tiempo.
Lasluceselectrónicasyuorescentestambiénpuedentenerelpotencialdeinterferirconlastransmisiones
entre el control remoto y la unidad.
En caso de que no se vaya a usar el control remoto durante un tiempo prolongado se deben retirar las
pilas.
La pantalla del control remoto se apaga después de unos segundos de no utilizarse, para reactivarlo,
presione cualquier tecla.
Ladistanciamáximadesdeelmandoadistanciahastalaunidadnodebesersuperiora33’(10m)(g.37).
3.4.1 - Inserción de las baterías
Parainsertarcorrectamentelasbaterías(g.35):
a. Retire la tapa del compartimento de las baterías.
b. Inserte las baterías en el compartimento.
Compruebe la polaridad de las baterías tal y como se indica en el fondo del compartimento.
c. Cierreelcompartimento(g.36).
3.4.2 - Reemplazo de baterías
Las baterías deben ser reemplazadas cuando la pantalla del control remoto no aparezca nítida o cuando el
control remoto no cambie los ajustes.
Utilice siempre baterías nuevas y cambie las dos al mismo tiempo. El uso de baterías viejas o
diferentes puede provocar que el control remoto falle. Utiliza dos AAA (1,5 v).
Si no se utiliza el control remoto durante varias semanas o más, retire las baterías.
Cualquier fuga de las baterías podría dañar el control remoto.
La vida media de las baterías, con un uso normal, es de aproximadamente seis meses. reemplace las
baterías cuando el recibo de comando de la unidad interior “beep” ya no se pueda oír, o si el indicador
de transmisión del control remoto no se enciende.
No recargue ni desmonte las baterías. No las arroje al fuego.
Si el líquido de la batería cae sobre la piel o la ropa, lávese bien con agua limpia.
No utilice el control remoto con baterías que se hayan derramado. Los productos
químicos contenidos en las baterías pueden causar quemaduras u otros riesgos
para la salud.
C
D
D9D1
D20
D19
D18 D16 D14
D2 D4
D6 D8
D7D5D3
D17 D15
D10
D11
D12
D13
B1
B2
B3
B4
B9
B11
B5
B12
B6
B7
B8
B10
ESPAGNOL
ESP - 16
3.5 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
El mando a distancia es el interfaz entre el usuario y el climatizador y, por lo tanto, es muy importante
aprender a conocer cada una de sus funciones, el uso de los distintos mandos y los símbolos señalados.
3.5.1 - Descripción de las teclas del mando a dis-
tancia
B1 Activación/desactivación (Stand-by) de la unidad
B2 Selección de la velocidad de ventilación mínima, media,
máxima o automática
B3 Activación/desactivación de la función SILENT
B4 Activación/desactivación de la función de oscilación del
apdesalidadelaire
B5 Selección del modo de funcionamiento
- enfriamiento > calentamiento > ventilación >
>deshumidicador>automático
B6 Incremento temperatura deseada/reloj/programación
B7 Decremento temperatura deseada/reloj/programación
B8 Activación/desactivación de la función ECO
B9 Ajuste reloj/programación
B10 Activación/desactivación de las funciones
programación 1 / programación 2
B11 Activación/desactivación del encendido de la pantalla a
bordo de la máquina
B12 Activación/desactivación de la pantalla consola de
señalización
3.5.2 - Descripción de la pantalla del mando a distancia
D1 Modo calentamiento
D2 Modo enfriamiento
D3 Mododeshumidicador
D4 Transmisión del mando en curso
D5 Modo automático
D6 Programa 1
D7 Conguración tiempo de apagado progra-
mado
D8 Conguraciónreloj/programa
D9 Programa 2
D10 Conguracióntiempodeencendidoprogra-
mado
D11 Unidad de medida temperaturas/tiempo
D12 Señalización batería descargada
D13 Temporizador minutos
D14 Función ECO activada
D15 Velocidad de ventilación automática
D16 Velocidad de ventilación máxima
D17 Velocidad de ventilación media
D18 Velocidad de ventilación mínima
D19 Función SILENT activada
D20 Temperatura deseada/reloj/programación
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 17
3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
3.6.1 - Encendido principal y gestión de funcionamiento
• Elaparatoestádotadodeuninterruptordeencendido(10)situadoenelángulosuperiorderechodebajo
delapuerta(7);elinterruptor(10)debeestarcolocadoen“I”(g.38)parapodertrabajar.
Presionar el interruptor en posición “I” para poner en marcha el equipo.
• Unavezrealizadasestasoperaciones,sepuederegularlamáquinaconelcontrolremoto.Paratransmi-
tir órdenes al aparato interior, apunte la parte delantera del control remoto hacia el panel de control del
aparato.
• Elaparatoemiteunaseñalacústicacuandorecibeunaorden.
• Ladistanciamáximadesdelaquesepuedecontrolarelaparatoesdeunos33’(10m)(conlasbaterías
cargadas).
3.6.2 - Tecla ECO
• ConlateclaB8 del control remoto se activa la función de ahorro de energía, optimizando automáticamente
las prestaciones de la unidad (en la pantalla aparece el símbolo D19).
3.6.3 - Encendido y apagado de la unidad
• PresionelateclaB1 del mando a distancia para conectar o desconectar (en espera) el acondicionador
de aire. El sistema de control del aparato está equipado con una memoria, por lo que no se perderán
todos los ajustes al apagar el propio aparato.
En caso de una parada prolongada de la máquina, ésta debe ser desactivada apa-
gando el interruptor principal o desenchufando la máquina de la red.
3.6.4 - Funcionamiento sólo en modo “ Refrigeración”
• Cuandoseutilizaenestemodo,elaireacondicionadodeshumidicayenfríalahabitación.
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 del control remoto hasta que aparezca el sím-
bolo D2 en su pantalla.
•
En este modo de funcionamiento se pueden ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador necesarias.
Después de tres minutos (como máximo) de la activación en este modo de funcionamiento, el compresor
se pondrá en marcha y el aparato comenzará a emitir aire frío.
3.6.5 - Funcionamiento sólo en el modo “Deshumidicación”
• Cuandoseutilizaenestemodo,elacondicionadordeaireeliminalahumedaddelahabitación.
Esta función puede ser muy útil entre estaciones, sobre todo en los días de lluvia, cuando la temperatura
no es incómoda pero el exceso de humedad es desagradable.
• Enestemodo,seignoranlosajustesdelatemperaturaambienteydelavelocidaddelventilador,que
corresponden al mínimo.
• Cualquierindicacióndetemperaturayvelocidaddelventiladordesaparecedelapantalla(LED6)del
paneldecontrol(g.C).
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 del mando a distancia hasta que aparezca el
símbolo D3 y el símbolo de ventilación automática D18 (ventilador + primera muesca) en su pantalla.
• Enestemododefuncionamientoesnormalqueelaireacondicionadofuncionedeformaintermitente.
ESPAGNOL
ESP - 18
3.6.6 - Funcionamiento sólo en modo “Ventilación”
• Cuandoseutilizaenestemodo,elaireacondicionadonorealizaningunaacciónconrespectoalatem-
peratura y la humedad del aire en la habitación.
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 del mando a distancia hasta que aparezca el
símbolo de ventilación automática D18 (ventilador + primera muesca) en su pantalla.
3.6.7 - Funcionamiento sólo en modo “Spa” (Automático)
• Enestemodo,latemperaturadelamáquinaseregulaautomáticamenteenfuncióndelatemperaturade
la habitación. La velocidad del ventilador también se regula automáticamente en función de la temperatura
programada(exceptoenelmododedeshumidicación).
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 del mando a distancia hasta que aparezca el
símbolo D5 en la pantalla.
3.6.8 - Funcionamiento sólo en modo “Calefacción”
(sólo modelos equipados con bomba de calefacción)
• Usandoestemodo,elaparatocalientalahabitación.
• Paraactivarestemodo,presionevariasveceslateclaB5 del control remoto hasta que aparezca el sím-
bolo D1 en su pantalla.
• Enestemododefuncionamientosepuedenajustarlatemperaturaylavelocidaddelventiladornecesa-
rias. Después de tres minutos (tiempo máximo), el compresor debe arrancar y el acondicionador de aire
comienza a calentar la habitación.
La unidad deberá entrar periódicamente en el modo de descongelamiento. Durante esta
operación la unidad no calienta la habitación, aunque sus partes internas permanecen
encendidas excepto el ventilador de aire de la habitación. Cuando la temperatura exte-
rior es muy baja, puede haber un ligero retraso en el paso de la velocidad mínima a la
máxima desde el momento en que se envía la orden a la unidad desde el control remoto.
Retardos similares pueden producirse al activar la función de balanceo del deector
móvil. Después de haber apagado la unidad, el ventilador interno funciona durante un
breve período de tiempo antes de detenerse, luego ambas aletas de aire se cierran.
3.6.9 - Comprobación de dirección de ujo de aire
• PresioneB4enelcontrolremotoparaactivar/desactivarlaoscilacióncontinuadeldeectordesalida
deaireenmovimiento(g.A-ref.1).
• Cuandolaoscilacióncontinuaestáactiva,unapulsaciónadicionaldelateclaB5 permite bloquear el
deectorparaobtenerladirecciónverticaldeseadaparaelujodeaire.
La posición del deector móvil nunca debe ser forzada manualmente.
3.6.10 - Comprobación de velocidad del ventilador
• LacomprobacióndelavelocidaddelventiladorserealizaatravésdelateclaB2 (en el control remoto).
• Sisepulsavariasvecesestatecla,lavelocidadcambiarásegúnlasecuencia:
baja > media > alta > automático.
• Cuantomayorseaelajustedevelocidad,mayorseráelrendimientodelacondicionadordeaire,pero
también su funcionamiento será más ruidoso.
•
Al ajustar el modo automático, el microprocesador de a bordo ajustará la velocidad automática. Cuanto mayor
sea la diferencia entre la temperatura ambiente detectada y la temperatura ajustada, mayor será la velocidad.
• Amedidaquelatemperaturaambienteseacercaalajuste,lavelocidaddelventiladorsereduceauto-
MAESTRO PRO INVERTER
E
D11
F
D6
D8
D7D5
D10
D9
ESPAGNOL
ESP - 19
máticamente.
• Enelmododedeshumidicaciónnoesposiblecontrolarlavelocidad,yaqueelaparatosólopuede
funcionar de forma exclusiva a baja velocidad.
3.6.11 - Tecla SILENCIO
c•
Para activar este modo, presione la tecla B3 del mando a distancia (en la pantalla aparece el símbolo D14).
• LaactivacióndelafunciónSILENCIOpermiteobtenervariosresultados:
- aumento progresivo de la temperatura programada durante el modo refrigeración
- disminución gradual de la temperatura de ajuste para la calefacción (sólo en las versiones H)
- reducción del nivel sonoro de la aplicación
- reducción de la velocidad de ventilación
•
La reducción del ruido implica la optimización del ruido de la máquina y de la energía para refrigeración/
calor.Siendeterminadosmomentoslaenergíapararefrigeración/caloresinsuciente,desactivelafunción
.
3.6.12 - Ajuste del temporizador
• Lalógicadelaunidadpermitealusuarioutilizardosprogramasdetemporizacióndiferentes(véaseel
apartado3.6.14),loquesignicaquelaunidadpuededesactivarseyactivarseparaahorrarenergía
durante los períodos en los que el espacio no está ocupado.
• Parahacerusodeestasfunciones,establezcalahoracorrecta(véaseelpárrafo3.6.13)yluegocongure
eltemporizadorcomopreera.
3.6.13 - Ajuste del temporizador y del reloj
Para ajustar la hora, use el control remoto de la siguiente
manera:
a. Presione el botón B9 (ajustar el temporizador) hasta que
aparezca la indicación de la hora h (D11) en la pantalla.
b. Ajuste la hora con las teclas B6 (+) y B7 (-).
c. Presione la tecla B9 hasta que aparezca en la pantalla
la indicación de los minutos m (D11).
d. Ajuste los minutos con las teclas B6 (+) y B7 (-).
e. Presione la tecla B9 para guardar el tiempo y proceder
con la programación del temporizador.
3.6.14 - Ajuste del temporizador (PROGR. 1 y PROGR. 2)
Es posible ajustar uno o ambos programas de temporizador.
Para ajustar los tiempos de activación y desactivación del
aparato en los dos programas, utilice el control remoto y
trabaje de la siguiente manera:
a.
Presione una o más veces la tecla B9 (ajustar temporizador)
hasta que aparezca el símbolo 1 (D6) en la pantalla (tiempo
de activación del 1° programa) y el símbolo ON (D10).
b. Utilice las teclas B6 (+) y B7 (-) para aumentar o disminuir
la hora en la que desea que se active el aire acondicio-
nado. La variación horaria que se puede ajustar con las
teclas B6 (+) y B7 (-) es de 30 minutos.
c. Presione por segunda vez el botón B9 (ajustar el tempo-
rizador);enlapantallaapareceelsímbolo1 (D6) (Tiempo
de desactivación de programa 1°) y símbolo OFF (D7).
F
D6
D8
D7D5
D10
D9
ESPAGNOL
ESP - 20
d. Utilice las teclas B6 (+) y B7 (-) para aumentar o disminuir
la hora en la que desea que se apague el acondicionador
de aire. La variación horaria que se puede ajustar con
las teclas B6 (+) y B7 (-) es de 30 minutos.
e. Presione nuevamente el botón B9(ajustartemporizador);
en la pantalla aparece el símbolo 2 (D9) (tiempo de ac-
tivación del 2° programa) y el símbolo ON (D10).
f. Utilice las teclas B6 (+) y B7 (-) para aumentar o disminuir
la hora en la que desea que se active el acondicionador
de aire. La variación horaria que se puede ajustar con
las teclas B6 (+) y B7 (-) es de 30 minutos.
g. Presione nuevamente el botón B9 (ajustar el temporiza-
dor);enpantallaapareceelsímbolo2 (D6) (Tiempo de
desactivación del programa 2°) y el símbolo OFF (D7).
h. Utilice las teclas B6 (+) y B7 (-) para aumentar o disminuir la hora en la que desea que se apague el
acondicionador de aire. La variación horaria que se puede ajustar con las teclas B6 (+) y B7 (-) es de
30 minutos.
i. Para volver al modo de funcionamiento normal, presione una o más veces la tecla B9 (ajustar el tem-
porizador) hasta que se apaguen todos los símbolos relacionados con este ajuste en la pantalla.
3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador
Unavezcongurados,losprogramasdetemporizadorpuedenactivarseodesactivarsedependiendodelas
necesidades ocasionales. La activación puede estar relacionada con uno de los dos programas o con ambos.
En particular, cada vez que se pulsa la tecla B9 (Ajuste del temporizador) (Activación de los programas), la
situación cambia de la siguiente manera:
• UsodelPrograma1sólo.
• UsodelPrograma2sólo.
• Usodelosprogramas1y2.
• Desusodeambosprogramas.
3.6.16 - Reinicio de todas las funciones del control remoto
Si se cambian las baterías o se retiran aunque sea unos segundos, se restablecerán todos los ajustes del
mando a distancia.
De este modo, se cancelan todos los ajustes del temporizador guardados en el control remoto y el control
remoto restablece todos los ajustes de fábrica.
3.6.17 - Gestión de la unidad si el control remoto no está disponible
En caso de pérdida o mal funcionamiento del mando a distancia y/o de agotamiento de las baterías, el
aparato puede ser controlado desde las teclas de a bordo de la máquina.
3.7 - RECOMENDACIONES PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
A continuación, encontrará recomendaciones sencillas para reducir el consumo:
• Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).
• Mantengacerradaslaspuertasyventanasdelashabitacionesaclimatizar.
• Evitequelosrayosdelsolpenetrenlibrementeenlahabitación(recomendamosutilizarcortinasobajar
las persianas o cerrar las contraventanas).
• Noobstruyaelujodeairedelaunidad(entradaysalida),esdecir,ademásdeunmalfuncionamiento
del sistema, también afecta al correcto funcionamiento y a la posibilidad de que se produzcan fallos
irreparables en las unidades..
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 21
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder a cualquier mantenimiento y lim-
pieza, asegúrese siempre de que la instalación ha sido
desconectada con el control remoto y el enchufe de
alimentación ha sido desenchufado del tomacorriente
de la instalación (o el interruptor seccionador maestro
anterior está posicionado en “0” OFF).
Para evitar cortes o lesiones, evite tocar las partes metálicas de la unidad al
retirar los ltros de aire, ya que pueden estar alados.
4.1 - LIMPIEZA
4.1.1 - Limpieza de aparatos y mandos a distancia
Utiliceunpañosecoparalimpiarelaparatoyelcontrolremoto(g.44).Utiliceunpañohumedecidocon
agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.
Succioneentrelasrejillasdeentradaysalidadeaire(g.44).
No utilice un paño con tratamiento químico o antiestático para limpiar el aparato.
No utilice gasolina, disolvente, pulimento o disolventes similares. Estos pro-
ductos podrían causar la rotura o deformación de la supercie de plástico.
4.1.2 - Limpieza del ltro de aire
Paraasegurarunaltracióninternadeaireefectivayunfuncionamientosatisfactoriodesuacondicionador
de aire.
Elltrodeairequeseencuentraenlapartesuperiordelaunidadtienequeserlimpiadoperiódicamente.
Eliminación de ltro:
a. Desenchufe o desconecte la unidad de la corriente.
b. Desconecte la unidad y espere a que se cierre la tapa de succión.
c. Elevemanualmentelarejilladeaspiración(3)(g.28).
d. Elevelapartedelanteradelltro(F)ytireligeramentehaciausted(g.39).
e. Extraigalosdosltrosadicionales(g.40)delgrupodeltros(F):(ltrodepuradorverderef.F1-ltro
de carbones activos negro ref. F2).
f. Laveysequeperfectamentetodoslosltros.
Reensamblaje del ltro:
g. Introduzcaelltrodecarbónactivo(negro)(ref.F2)enlasclavijasubicadasdelantedelltro(F)(g.41).
h. Coloqueelltrodepurador(verde)(ref.f1)enlasclavijassituadasdelantedelltro(F)(g.41).
i. Vuelvaamontarelltro(F)introduciendoelbordeposteriorenelinteriordelarejilla(g.42).
l. Cierremanualmentelarejilladesuccióndeaire(3)(g.43).
Para eliminar la señal del ltro sucio, después de conectar el acondicionador de aire a la tensión de red,
presione durante al menos 5 segundos las teclas Stand-by (espera) y MODE situadas en el panel de control
(véaselaguraB).Deestamaneraseeliminalaseñaldelltrosucioyseponeaceroelrecuento.
ESPAGNOL
ESP - 22
4.2 - MANTENIMIENTO
Si la unidad no se va a utilizar durante un período prolongado, se recomienda que desenchufe o desactive
la unidad y retire las baterías del control remoto.
4.2.1 - Mantenimiento de rutina
La unidad requiere un mantenimiento periódico para asegurar el máximo rendimiento con el menor consumo
de energía posible. La frecuencia del mantenimiento requerido depende de la aplicación y del entorno que
rodea a la unidad. Los tiempos recomendados a continuación deben ser ajustados en consecuencia.
• LimpieolavelosltrosdeairealmenosunavezalmesocadavezqueseenciendaelLEDrojo.
• Inspeccioneylimpielasbobinasderefrigeranteyelsistemadegestióndecondensadosalmenosuna
vez al año.
• Elmantenimientodebeserrealizadoportécnicosespecializados.
El instalador debe recoger todo el material de embalaje y utilizar un paño húmedo
para eliminar cualquier rastro de polvo o suciedad durante el montaje (g. 24).
También se recomienda explicar el funcionamiento del sistema al usuario nal,
mostrarle cómo quitar y limpiar los ltros de aire y familiarizarlo con las instruc-
ciones de instalación y funcionamiento.
4.2.2 - Drenaje de agua de condensación en caso de emergencia
Si el sistema de eliminación de la condensación se obstruye o deja de drenar, la unidad se detendrá y mostrará
el código de alarma 20 en el panel frontal de la unidad. Para permitir que la unidad funcione temporalmente
hastaquellegueelpersonaldeservicio,puededrenarelaguasiguiendoestassencillasinstrucciones(g.45):
Antes de proceder con cualquier mantenimiento y
limpieza, asegúrese siempre de que el sistema está
apagado, utilizando el control remoto, y de que el
enchufe de alimentación se ha desconectado.
a. Abra la puerta (6) debajo de la unidad.
b. Retire la tapa (6a) después de haber colocado un recipiente grande debajo de ella (de al menos 5
cuartos de galón de capacidad) para recoger el agua. El técnico de servicio cerrará la puerta después
de corregir lo que haya causado el problema.
4.3 - DIAGNÓSTICO, ALARMAS E INCONVENIENTES
4.3.1 - Diagnóstico de los inconvenientes
Es importante que el usuario distinga entre los problemas funcionales y las anomalías en relación con el
comportamiento del aparato, tal y como está previsto para su funcionamiento normal. Además, los problemas
más comunes pueden resolverse fácilmente mediante operaciones sencillas por parte del usuario (véase el
apartado: anomalías y soluciones).
Para todos los demás reportes (véase párrafo: 4.3.3 - Alarmas de la consola) se
recomienda que el usuario se ponga en contacto con un centro de servicio o
un contratista autorizado.
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 23
Cualquier intento de reparación del aparato por parte de personal no autorizado
anulará inmediatamente cualquier forma de garantía.
4.3.2 - Aspectos funcionales que no deben confundirse con las anomalías
Los siguientes eventos pueden ocurrir durante la operación normal:
• Elcompresornosereiniciadespuésdehaberseparadoduranteunmínimodetresminutos.Esteretraso
esincorporadoenelrmwaredelcontroladordelaunidadparaprotegerelcompresordelciclocortoque
podría causar una avería del compresor.
• Enmodelosconbombadecalorquefuncionanenmododecalentamiento,elventiladorinternoseretrasa
durante un periodo de tiempo para permitir que la unidad produzca calor. Esto evita corrientes de aire
fríoquemuchosusuariosnalesconsideraninapropiados.
4.3.3 - Alarmas de consola
Si una de las siguientes alarmas de la pantalla persiste durante más de tres minutos, póngase en contacto
con un centro de asistencia de Olimpia.
DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA
CÓDIGO ALARMA
EN LA PANTALLA
Sonda temperatura aire externa defectuosa 1
Sonda temperatura condensador defectuosa 2
Sonda temperatura salida defectuosa 3
Protección corriente compresor 4
Error de comunicación 5
Sobrecorriente línea de alimentación 6
Protección corriente compresor no idónea 7
Problema voltaje DC tarjeta de potencia 8
Anomalía corriente 9
Temperatura condensador demasiado alta 10
Protección UIPM 11
Error EEPROM 12
Temperatura salida demasiado alta 13
Sonda temperatura ambiente defectuosa 14
Sonda temperatura evaporador defectuosa 15
Temperatura evaporador demasiado baja 16
Temperatura evaporador demasiado alta 17
Problema tensión de red 18
Defecto del motor ventilador evaporante 19
Alarma nivel agua 20
ESPAGNOL
ESP - 24
4.3.4 - Anomalías y remedios
Mal funcionamiento Causa ¿Qué se debe hacer?
El aparato no se enciende Interrupción de corriente. Espere a que se restablezca la
corriente.
La unidad se ha desconectado de
la corriente.
Compruebe que la clavija esté
enchufada a la toma de corriente.
El interruptor de alimentación está
en posición “0”
Mueva el interruptor de alimentación
enposición“I”(gura37).
El fusible se ha interrumpido o el
interruptor magnetotérmico se ha
activado.
Substituya el fusible o reinicie el
interruptor magnetotérmico.
Las baterías del mando a distancia
están agotadas.
Sustituya las baterías.
La hora regulada en el temporizador
es incorrecta.
Espere o anule la regulación del
temporizador.
El aparato no enfría/no calienta
sucientemente nunca más
Regulación errónea de la temperatura.
Regule correctamente la temperatura.
Para conocer el procedimiento, consulte
el capítulo "Uso del mando a distancia".
Elltrodelaireestásucio. Limpieelltrodeaire.
Las puertas o las ventanas están
abiertas.
Cierre las puertas o las ventanas.
Las tomas de entrada o salida del
aire de las unidades interior o exterior
están obstruidas.
Quite las obstrucciones y reencienda
el aparato.
Se ha activado la protección de 3
minutos del compresor.
Espere.
El aparato funciona pero la
consola de señalización siempre
está apagada.
La pantalla se ha congurada en
apagada.
Reactive la pantalla desde el mando
a distancia.
El aparato funciona pero los
pulsadores de la consola de
señalización no funcionan.
El bloqueo de teclado está activo. Deshabilite el bloqueo de teclado
desde la consola de señalización.
Si el problema no se ha resuelto, póngase en contacto con un centro de servicio técnico. Proporcionar el
número de serie junto con información detallada sobre el problema ayudará al equipo de soporte a
proporcionar más rápidamente la dirección y/o la resolución
MAESTRO PRO INVERTER
ESPAGNOL
ESP - 25
Ficha técnica de arranque y solución de problemas
Modelo #________________
N° de serie #____________
Fecha de inicio________
___
Propietario de la unidad__________________ N° Tel.________________________
Dirección del propietario 1_____________________ Dirección 2____________________
Ciudad o provincia ________________ Estado_____ Código postal__________
_
Contratista instalador_________________________
Tel.
# _________________
Nombre del técnico___________________________
Tel.
# _________________
Antesdelainstalaciónveriqueelnúmerodemodeloparaasegurarlaselección
de la unidad adecuada
Antesdearrancarlaunidadveriqueelvoltajedesuministroalaunidad_______
Instale las baterías en el control remoto
Arranquelaunidadparavericarlaoperaciónyregistreacontinuaciónlosva-
lores solicitados
Los siguientes valores deben registrarse después de que la unidad haya estado en
funcionamiento por un mínimo de 10 minutos para garantizar la operación estabili-
zadaconunujodeairealtoyplenaoperacióndelcompresor.
Retorno de aire del modo de enfriamiento Dbº_____ Wbº_____
Aire de suministro Dbº_____ Wbº____ Aire exterior Dbº_____
Soloenmodelosconbombacaloríca:
Retorno de aire del modo de calefacción Dbº_____ Aire de suministro Dbº_____
Voltaje de operación ________ Amperaje de operación_________
Después de la prueba de funcionamiento de la unidad y registrar los datos solicita-
dos antes:
Proporcione el paquete de información al propietario de la unidad
Explique el control remoto
Explique la operación de la unidad
SERVICIO A CLIENTES
Signica un mundo para nosotros, porque nuestros clientes son nuestro mundo
ESPAGNOL
ESP - 26
GARANTÍA LIMITADA PARA E.U.A Y CANADÁ
Gracias por comprar esta unidad de Olimpia Splendid USA. Esta unidad está cubierta por una garantía limitada de
7 años para el compresor, una garantía de 2 años en partes y una garantía limitada de 1 año para el remplazo de la
unidad en caso de que el compresor falle dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de inicio. Los periodos
de garantía mencionados antes solo son válidos si la unidad se registra dentro de los 90 días siguientes a la fecha de
inicio
1
. Todas las unidades que se consideren reparables dentro del periodo de garantía deben enviarse hacia y desde
uncentrodeservicioautorizadoconcostoacargodelpropietario.Ennuestrositiowebpuedenencontrarselasubi-
caciones de los centros de servicio regionales servicio. Olimpia Splendid USA cubrirá todos los gastos de reparación.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE
2
:
1. Daños causados por el transporte o el manejo.
2. Visitas de servicio a su hogar para entrega o recolección, instalación, instrucción, remplazo de fusibles del hogar, conexión de ca-
bleado o plomería del hogar o para corregir reparaciones no autorizadas.
3. Falla del producto para funcionar durante fallas e interrupciones de corriente o un servicio eléctrico inadecuado.
4. Daños causados al producto por accidente, alimañas, relámpago, viento, incendio, inundación o cualquier otro acto fortuito.
5. Daños causados por tubería de agua rota o con fugas, tubería de agua congelada, líneas de drenaje restringidas o suministro de
agua inadecuado o interrumpido.
6. Daños causados por un suministro de aire inadecuado.
7. Daños causados por operar el producto en un ambiente corrosivo.
8. Reparaciones cuando el producto se haya usado en condiciones distintas a las de un ambiente doméstico unifamiliar normal o de
manera contraria a las instrucciones descritas en el Manual del Usuario del producto.
9. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso o instalación, aplicación, reparación o mantenimiento inadecuados. Las
reparacionesinadecuadasincluyenelusodepartenoaprobadasoespecicadasporOlimpiaSplendidUSA.
10.
MantenimientonormalsegúnsedescribeenelManualdelUsuario,comolimpiezaoremplazodeltros,limpiezadeserpentines,etc.
11. Uso de accesorios o componentes que no sean compatibles con este producto.
12. Productos con números de serie alterados o retirados.
13. Cambios en la apariencia del producto que no afecten el desempeño del producto.
14. Aumentos en los costos de los servicios públicos o gastos adicionales en servicios públicos.
15. Una hoja de datos llena, disponible en www.olimpiasplendidusa.com, debe enviarse junto con la reclamación de garantía si se solicita
el remplazo de la unidad debido a falla del compresor. Las reclamaciones presentadas sin la hoja de datos o con la hoja de datos
incompleta estarán sujetas a demoras o rechazo.
CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPÍCITAS – LIMITACIÓN DE SOLUCIONES
LASOLUCIÓNÚNICAYEXCLUSIVADELCLIENTECONFORMEAESTAGARANTÍALIMITADASERÁLAREPARACIÓNOELREMPLAZO
DEL PRODUCTO SEGÚN SE DISPONE EN ESTE INSTRUMENTO. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDASGARANTÍASDECOMERCIABILIDADOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOENPARTICULAR,ESTÁNLIMITADASAUN
AÑOOELPERIODOMÁSCORTOPERMITIDOPORLEY,PERONOMENOSDEUNAÑO.OLIMPIASPLENDIDNOSERÁRESPON-
SABLE DE DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS INCIDENTALES RESULTANTES DE
CUALQUIER VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS
YPROVINCIASNOPERMITENLAEXCLUSIÓNOLALIMITACIÓNDEDAÑOSINCIDENTALESOCONSECUENTESOLIMITACIONES
ALADURACIÓNDELASGARANTÍASIMPLÍCITAS,DEMODOQUEESTASLIMITACIONESOEXCLUSIONESPUEDENNOSERAPLI-
CABLES A USTED. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía esta sujeta a cambio sin previo aviso. Para conocer las actualizaciones más recientes, contáctenos o
revise nuestro sitio web.
*Informaciónderegistrodelproducto:
Modelo número: ______________________________
Número de serie:______________________________ (Vea la etiqueta del costado del acondicionador de aire).
Fecha de compra: ____________________________
Comprado en: _______________________________
Nombre de la compañía de instalación: ____________________________
Teléfono de la compañía de instalación:____________________________
1
El periodo de garantía para unidades no registradas será de 5 años para el compresor, 1 año para partes y 30 días para el remplazo de la unidad
en caso de falla del compresor. Para registrar su garantía, llene la información solicitada antes y envíela por correo a la dirección que aparece a
continuación. O puede activar su garantía al instante, presentándola en línea en: https://www.olimpiasplendid.us/warranty-registration
2
El costo de reparación o remplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del consumidor.
261725B-2
Contact Information:
Olimpia Splendid USA
66 White Street Floor 501
New York, NY 10013 USA
Phone/fax: (800) 408-5196
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Olimpia Splendid Maestro Pro Inverter 12 HP Manual de uso

Tipo
Manual de uso