DOLCECLIMA DOLCECLIMA Air Pro 14 HP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DOLCECLIMA
AIR PRO
EN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
IT
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
WARNINGS
1. The appliance contains R410 gas.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be
applicable for the European Countries).
3. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries
except the European Countries).
4. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or
by similarly qualied personnel, to prevent any risk to the user.
5. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing
any maintenance operation on the appliance.
6. For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications written in this
manual (see gure 1).
7. For the correct electrical connection of the appliance, follow the indications in paragraph 2.5.
EN
ADVERTENCIAS
1. El aparato contiene gas R410.
2. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando
bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del
aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión
(aplicable para los países de la Unión Europea).
3. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de
que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable
de su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea).
4 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de
asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.
5. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de
corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato.
6. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las indicaciones indicadas en
este manual (vea gura 1).
7. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo 2.5.
ES
AVVERTENZE
1. L’apparecchio contiene gas R410.
2. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza
(applicabile per i paesi dell’Unione Europea).
3. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio da una persona responsabile per
la loro sicurezza (applicabile solo per i paesi fuori dall’Unione Europea).
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
5. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente prima
di eettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparecchio.
6. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, rispettare le distanze minime e le indicazioni riportate nel
presente manuale (vedere gura 1)
7. Per il corretto collegamento elettrico dell’apparecchio, seguire le indicazioni riportate nel paragrafo 2.5.
IT
4
3
1
2
7
8
5
9
14
15
12
13
10
6
11
min.
30cm
min.
30cm
20
20
min.
70cm
1
3
5
2
4
min. 2m
min. 2m
2
1
3
2
36
4
4
6
8
10
7
9
11
8
9
4
5
8
8
9
4
5
min 300 mm
max 1200 mm
ø127mm
ø127mm
min 300 mm
max 1200 mm
6
10
ø6mm
1
6
7
6
10
ø127mm
12 13
14 15
1716
27
27
27
27a
27
27a
27
18
20
22
23
19
21
30
~8m
32
32a
30
32
28
28
32
32a
24
28
26
25
29
27
32
35
35
30 31
15
27
27
27a
32
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 1
MAIN INDEX
0 - WARNINGS ................................................................................................................................ 3
0.1 - GENERAL INFORMATION ...........................................................................................................3
0.2 - SYMBOLS ......................................................................................................................................3
0.2.1 - Editorial pictograms ......................................................................................................................... 3
0.3 - GENERAL WARNINGS ................................................................................................................. 5
0.4 - PROPER USE ................................................................................................................................ 9
0.5 - HAZARDOUS ZONES ...................................................................................................................9
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................................................................................... 10
1.1 - LIST OF THE COMPONENTS SUPPLIED (FIG.5) ................................................................... 10
1.2 - IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS (FIG.A) ......................................................10
INFORMATION RESERVED FOR THE “INSTALLATION TECHNICIAN”
2 - INSTALLATION ....................................................................................................................... 11
2.1 - HOW TO TRANSPORT THE CONDITIONER .............................................................................. 11
2.2 - WARNINGS ...................................................................................................................................11
2.3 - MOBILE INSTALLATION ...............................................................................................................12
2.4 - FIXED INSTALLATION ..................................................................................................................12
2.5 - ELECTRICAL CONNECTION .......................................................................................................12
2.6 - DRAINAGE ...................................................................................................................................13
2.6.a-Useasdehumidier.......................................................................................................................13
2.6.b - Use as heat pump .........................................................................................................................13
(only for the suitable version) ........................................................................................................13
SECTION FOR THE TECHNICIAN AND USER
3 - USE OF THE APPLIANCE ...................................................................................................... 14
3.1 - CONTROL PANEL SYMBOLS AND KEYS (Fig.B) .......................................................................14
3.2 - REMOTE CONTROL KEYS (Fig. C) ............................................................................................15
3.3 - USE OF THE REMOTE CONTROL ..............................................................................................16
3.3.a - Insertion of batteries ...................................................................................................................... 16
3.3.b - Replacement of batteries ..............................................................................................................16
3.3.c - Location of the remote control ....................................................................................................... 17
3.4 - USE OF THE APPLIANCE ............................................................................................................ 17
3.4.a Preliminary operations ...................................................................................................................17
3.4.bApplianceswitchingon/o .............................................................................................................18
3.5 - AUTO MODE (Automatic) .............................................................................................................18
3.6 - COOLING MODE (COOL) ............................................................................................................18
3.7 - TURBO COOLING MODE ............................................................................................................18
3.8 - DEHUMIDIFICATION MODE (DRY) .............................................................................................19
3.9 - VENTILATION MODE (FAN) ......................................................................................................... 19
3.10 - HEATING MODE (HEAT) ..............................................................................................................19
(only for version with heat pump) .................................................................................................19
3.11 - TIMER MODE ...............................................................................................................................20
3.11.a Programmed switching on .............................................................................................................20
3.11.bProgrammedswitchingo .............................................................................................................20
3.12 - OTHER FUNCTIONS ....................................................................................................................21
3.12.a SILENT function ...........................................................................................................................21
3.12.b SLEEP function ............................................................................................................................21
ENGLISH
EN - 2
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be
treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for
recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment
and the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by
incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your
local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the
product.
This regulation is valid only in EU member states.
3.12.c FOLLOW ME function ..................................................................................................................21
3.12.d Setting the unit of measurement of temperature ..........................................................................22
3.12.eDirectingtheairow ..................................................................................................................... 22
3.12.f Short Cut function .........................................................................................................................22
3.12.g Auto-Restart .................................................................................................................................22
4 - MAINTENANCE AND CLEANING .......................................................................................... 22
4.1 - CLEANING .................................................................................................................................... 23
4.1.a - Cleaning the appliance and the remote control ............................................................................. 23
4.1.b-Airltersmaintenance ................................................................................................................... 23
4.1.c-Cleaningtheairlter .....................................................................................................................23
4.1.d-Cleaningthesuctionlter ..............................................................................................................23
4.1.e - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING ..........................................................................24
4.2 - Maintenance .................................................................................................................................. 24
4.2.a - Discharging condensation .............................................................................................................24
4.2.b - Error codes .................................................................................................................................... 25
5 - TECHNICAL DATA ................................................................................................................. 25
6 - LIMITED WARRANTY USA .................................................................................................. 25
7 - WIRING DIAGRAM ................................................................................................................ 26
8 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES ............................................................. 27
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 3
0 - WARNINGS
0.1 - GENERAL INFORMATION
First of all, we would like to thank you for choosing our appliance.
0.2 - SYMBOLS
The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe
use of the machine in a rapid, unmistakable way.
0.2.1 - Editorial pictograms
Service
Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company:
CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
Paragraphs marked with this symbol contain very important information and
recommendations, particularly as regards safety.
Failure to comply with them may result in:
- danger of injury to the operators
- loss of the warranty
- refusal of liability by the manufacturer.
Raised hand
Refers to actions that absolutely must not be performed.
DANGER OF HIGH VOLTAGE
Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not
performed according to the safety rules.
Index
MAIN INDEX
The main index of this manual
is given on page “EN-1”
ILLUSTRATIONS
The illustrations are grouped on the initial pages of the manual
ENGLISH
EN - 4
GENERIC DANGER
It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in
compliancewiththesafetyregulations,itpresentstheriskofsueringphysical
damage.
DANGER DUE TO HEAT
It informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in
compliance with the safety regulations, it presents the risk of burns due to contact
with components at very high temperatures.
DO NOT COVER
Indicates to the personnel concerned, that it is prohibited to cover the appliance,
to prevent over-heating.
ATTENTION
• Indicatesthat thisdocument mustbe read carefullybefore installing and/or
using the appliance.
• Indicatesthattheassistancepersonnelmusthandletheappliancefollowing
the installation manual.
ATTENTION
• Indicatesthattheremaybeadditionalinformationinattachedmanuals.
• Indicatesthatinformationisavailableintheusermanualorintheinstallation
manual.
ATTENTION
Indicates that the assistance personnel must handle the appliance following the
installation manual.
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 5
0.3 - GENERAL WARNINGS
WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN ORDER
TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING:
To prevent possible damages to the compressor, each start is delayed by 3
minutes with respect to the last switching o.
1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be
copied or transferred to third parties without the express authorization of
the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
Our machines are subject to change and some parts may appear dierent
from the ones shown here, without this aecting the text of the manual in
any way.
2. Read this manual carefully before performing any operation (installation,
maintenance, use) and follow the instructions contained in each chapter.
3. Keep the manual carefully for future reference.
4. After removing the packaging, check that the appliance is in perfect
condition. The packaging materials must not be left within reach of children
as they can be dangerous.
5. THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
6. The manufacturer reserves the right to make any changes it deems
advisable to its models, although the essential features described in this
manual remain the same.
7. The maintenance of equipment for conditioning such as this one may result
dangerous since inside this appliance a refrigerant gas under pressure and
live electrical components are present.
For this reason, possible maintenance interventions (with the exception of
lters cleaning) must be performed exclusively by authorized and qualied
personnel.
8. Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using
the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range
will invalidate the warranty.
9. Routine maintenance of the lters and general external cleaning can be
done by the user as these operations are not dicult or dangerous.
ENGLISH
EN - 6
10. During assembly and at each maintenance operation, it is necessary to
respect the precautions indicated in this manual and on the labels located
inside or on the appliance, as well as to take all the precautions suggested
by common sense and by the Safety Regulations in force in the country of
installation.
11. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts.
12. If the unit is unused for a long period, or no-one uses the climate-controlled
room, it is recommended to disconnect the electric power supply in order
to prevent accidents.
13. Do not use liquid or corrosive detergents to clean the unit, do not spray
water or other liquids onto the unit, since they could damage the plastic
components or even cause electric shocks.
14. Do not wet the indoor unit and the remote control.
Short circuits or res may occur.
15. In case of functioning anomalies (for example: abnormal noise, bad smell,
smoke, abnormal increase in temperature, electrical dispersions, etc.),
immediately switch o the appliance and disconnect the plug from the
power socket.
For repair work contact solely the technical service centres authorised by
the manufacturer and ask for original spare parts to be used. Failure to do
this can aect the safety of the appliance.
16. Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very
high and a door or a windows is left open.
Moisture may condense and wet or damage furniture.
17. Do not disconnect the power plug during functioning.
Fire or electrical shocks hazard.
18. Do not place heavy or hot objects on top of the appliance.
19. Before electrically connecting the appliance, make sure the plate data
correspond to those of the distribution network. The power socket must
be equipped with a Ground System. The plate is located on the sides of the
appliance.
20. Install the appliance according to the manufacturers instructions. An
incorrect installation can cause damage to people, animals or property for
which the manufacturer accepts no responsibility.
21. If the appliance’s plug is incompatible with the socket, have the socket
replaced with a suitable one by a qualied technician, who must ascertain
that the section of the socket cables is compatible with the power absorbed
by the appliance. We do not recommend using adaptors and/or extension
cables. If they cannot be avoided, however, they must comply with current
safety regulations and their ampacity (A) must not be below the maximum
ampacity of the appliance.
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 7
22. This appliance is not intended to be run via an external timer or with a
separate remote control system.
23. Always and only use the appliance in a vertical position.
24. Do not obstruct the air inlet and outlet grids in any manner.
25. Do not insert extraneous items in the air inlet and outlet grids as this will
create the risk of electrical shocks, re or damages to the appliance.
26. Do not use the appliance:
- with wet or damp hands;
- barefoot.
27. Do not pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from
the socket.
28. Do not use this product under direct sunlight or near a heat source such as
a stove, heater or radiator (Fig.3).
29. Do not use the appliance near gas equipment (Fig.3).
30. Always place the appliance on a stable, plane and levelled surface.
31. Leave at least 30cm of free space on both sides and behind the appliance
and leave at least 30cm of free space above it (Fig.1).
32. Do not place the appliance near a power socket (Fig.4).
33. The socket must be easily accessible so that the plug can be removed
easily in an emergency.
34. Do not handle the plug with wet hands.
35. Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
36. Do not run the cord under carpeting, throw rugs or runners etc. Arrange
cord away from trac areas so that it will not be tripped over.
37. Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/
or when no one is home.
38. Do not use the appliance in particularly moist environments (bathroom,
kitchen, etc.).
39. Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces. Avoid dropping
liquids on the appliance. Do not use the appliance near sinks and taps.
40. Do not immerse the appliance in water or in other liquids.
ENGLISH
EN - 8
41. Clean the appliance with a damp cloth; do not use abrasive products or
materials. See the appropriate paragraph for the lters cleaning.
42. The most common cause of overheating is dust or lint deposit in the
appliance. Regularly remove these accumulations by disconnecting the
appliance from the power socket and vacuuming the grids.
43. Do not use the appliance in environments subject to signicant temperature
changes as condensation could form inside the appliance itself.
44. Install the appliance at at least 2 meters from other electronic devices (TV,
radio, computer, dvd player, etc.) in order to avoid disturbances (Fig.6).
45. Do not use the appliance if insecticide gas has just been sprayed in the
room or in the presence of burning incenses, chemical vapours or oily
residues.
46. Do not use the appliance if the lters are not positioned correctly.
47. Disassembly, repair or reconversion performed by an unauthorized person
could cause heavy damages and will cancel the manufacturer warranty.
48. Do not use the appliance in case of malfunctioning or faults, if the cord or
plug are damaged, or if it has been dropped or damaged in any manner.
Turn the appliance o, disconnect the plug from the socket and let it be
checked by professionally qualied personnel.
49. Neither disassemble nor modify the appliance.
50. Repairing the appliance by yourself is extremely dangerous.
51. If you no longer wish to use this appliance, it must be made inoperative
by cutting the power supply cable after removing the plug from the power
socket. Hazardous parts of the appliance must be rendered harmless,
especially as there is a risk of children playing with it.
52. Do not use tools dierent from those recommended by the manufacturer
for the defrosting process and for the appliance cleaning.
53. The appliance is equipped with a thermal protector which preserves the
circuit board in case of over-temperature. If this safety device intervenes,
disconnect the plug from the power socket and wait for the appliance to
completely cool down (at least 20÷30 minutes) and then reconnect the plug
to the power socket and restart the appliance.
If the appliance doesn’t restart, disconnect the plug from the power socket
and contact an Assistance Centre.
54. Do not vent R-410A into atmosphere: R-410A is a uorinated greenhouse
gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global Warming Potential (GWP) =
2088.
55. This product contains R-410A refrigerant with O.D.P. = 0 (Ozone Depletion
Potential).
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 9
0.4 - PROPER USE
The air conditioner must be used exclusively to produce warm* or cold air or
to dehumidify air (upon choice) with the only purpose to make the environment
temperature comfortable.
This appliance is only intended for a domestic use or similar.
An improper use of the appliance with possible damages caused to people,
things or animals releases OLIMPIA SPLENDID from any responsibility.
0.5 - HAZARDOUS ZONES
The climate controllers must not be installed in environments with the
presence of inammable gases, explosive gases, in very humid environments
(laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate
a strong heat source, in proximity of a sources of salt water or sulphurous
water.
DO NOT use gas, gasoline or other inammable liquids near to the climate
controller.
Only use supplied components (see paragraph 1.1). The use of non-standard
parts may cause water leaks, electric shocks, res and injuries or damages
to things.
This product must be used exclusively according to the specications
indicated in this manual. Use dierent to that specied, could cause serious
injuries.
THE MANUFACTURER IS NOT LIABLE FOR INJURY/DAMAGE TO
PERSONS/OBJECTS DERIVING FROM FAILURE TO COMPLY WITH THE
REGULATIONS CONTAINED IN THIS MANUAL.
* Only for version with heat pump
212223
24
25
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
A
ENGLISH
EN - 10
1 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1.1 - LIST OF THE COMPONENTS SUPPLIED (Fig.5)
The appliance is packaged singularly in a cardboard packaging.
The packaging can be transported by hand by two operators or loaded on a forklift.
Store the packaging singularly; do not stack it.
1. Flexible hose for air expulsion (cooling and
automatic mode)
2. Terminalforexiblehosemachineside
3. TerminalforexiblehoseforSLIDERinstallation
4. SLIDER for installation on sliding / roller window
5. Locking bracket + screws for window locking
6. Terminalforexiblehoseforxedinstallation
7. Flangeforxedinstallation
8. Seal for SLIDER installation
9. Seal for SLIDER installation
10.Plugsforxedinstallationange
11. Remote control
12. Condensation discharge pipe
(dehumidicationmodeonly)
13.
Terminal adapter for condensation discharge pipe
14. Manual
15.Additionallters
1.2 - IDENTIFICATION OF THE MAIN COMPONENTS (Fig.A)
21. Control panel
22. Air outlet grille
23. Flap
24. IR remote control receiver
25. Wheels
26. Handel
27. Airltergrille
27a.Airlter
28. Condensation drain cap (for use as
dehumidier)
29. Air inlet grille
30. Extractableairlter
31. Hole for plug housing
32. Cap for condensation emptying (in case of
transport, maintenance or excessive accu-
mulation of water)
33. Cable winder
34. Power supply cable
35. Condensation drain cap (only for version
with heat pump)
36. Air outlet grille
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 11
2 - INSTALLATION
2.1 - HOW TO TRANSPORT THE CONDITIONER
Transport and handling of the appliance must be carried out in vertical
position.
If it is transported in a horizontal position, wait at least one hour before starting
it.
Before moving or transporting the appliance, completely drain condensation
by working as described in paragraph 4.2.
CAUTION
Movingtheairconditionerondelicateooring(e.g.woodenooring):
• Completelydraincondensation.
• Takegreatcarewhenmovingtheconditionerasthewheelscouldmarkthe
ooring.Althoughthewheelsaremadefromarigidmaterialandareswivelling,
theycouldgetdamagedbyuseorexcessivedirt.
Itisrecommendedtocheckthatthewheelsarecleanandthattheycanmove
freely.
2.2 -
WARNINGS
Afailuretorespectwhatfollowsmaycausedamagestotheappliance.
a.
Installtheairconditioneronatandstablesurfacesandontheoor.
b. Only connect the air conditioner to power sockets equipped
with a ground system.
c. Make sure that curtains or other objects do not obstruct the
airsuctionlters(Fig.7).
d. Make sure to keep a minimum distance of 30 cm (Fig.1)
betweentheairconditionerandtheadjacentgures.
e. The appliance must always be activated paying attention that there are no obstacles
for air suction and output.
f. The air conditioner must not be used in laundries.
g. The air conditioner must be installed in a dry place only.
h. The air conditioner must not be started in presence of dangerous materials, steams
or liquids.
i. Cleantheairltersatleastonceaweek.
ENGLISH
EN - 12
2.3 - MOBILE INSTALLATION
The air conditioner must be installed in a suitable environment.
It is recommended to reduce solar radiation through curtains, Venetian blinds and to keep doors and windows
closed.
a. Position the air conditioner in front of a window or French window.
b. Positionthemachinesideterminal(2)ontheexiblehose(1)asshownbyFig.8.
c. Positiontheterminal(3)ontheoppositesideoftheexiblehose(1)(Fig.8).
d. Insertthemachinesideterminal(2)ontheairoutletgridoftheappliance(36)asshowningure9.
e. Position the terminal (3) in such a way as to make air exit to the exterior (Fig.10)
f. If you possess a sliding window (vertical or horizontal) or a shutter, it is possible to use the supplied
“SLIDERKIT”(4)whichallowsamoreecientinstallation.
FortheinstallationwithKITSLIDER,proceedasshowningures11and12.
g. Apply the adhesive seal (8) (Fig.12)
h. Position the “SLIDER KIT” (4) and adapt it (Fig.12)
i. Positiontheexiblehose(1)andapplytheseal(9)(Fig.12)
l. If desired, position the locking bracket (5) (Fig.12)
Extend the pipe only to the necessary extent, so that the air conveyor remains closed between
the xture shutters.
2.4 - FIXED INSTALLATION
Theairconditionercanalsobeinstalledwithxedholesinwindowsorwalls.
Airowmustnotbeobstructedbyprotectivemeshorsimilar.
Anyformsofprotectionmusthaveatotalcross-sectionforairowofnotlessthan140cm
2
.
a. Positionthemachinesideterminal(2)ontheexiblehose(1)asshownbyFig.8.
b. Drilla127mmholeintheglassorinthewallataheightabovetheoorincludedbetween300and1200
mm (Fig.13).
c. Position the terminal (6) in the wall hole and mark the drilling points (Fig.14).
d. Remove the terminal (6) and drill 6 mm holes (Fig.14).
e. Insert the supplied wallplugs (10) in the holes (Fig.14).
f. Position the terminal(6)intheholeofthewallandxitwiththesuppliedscrews(10)(Fig.15).
g. Insertthemachinesideterminal(2)ontheairoutletgridoftheappliance(36)asshowningure9.
h. Connecttheotherextremityoftheexiblehose(1)ontheterminal(6)(Fig.16).
i. Inserttheange(7)intheterminal(6)andclosethecap(7a)whentheapplianceisnotrunning(Fig.16).
2.5 - ELECTRICAL CONNECTION
Theapplianceisttedwithapowercablewithplug.
Before connecting the air conditioner ensure that:
• Thevoltageandpowerfrequencyvaluesmatchthosespeciedonthe
appliance plate data.
• Thepowerlineisequippedwithaneectiveearthconnectionandis
correctly sized for maximum power consumption of the air conditioner.
DOLCECLIMA AIR PRO
28
35
32
33
12
12
ENGLISH
EN - 13
• The appliance’s power network must be equipped with a suitable
omnipolar disconnection device compliant with national installation
regulations.
• Theapplianceispoweredsolelythroughasocketcompatiblewiththeplugprovided.
CAUTION
AnyreplacementofthepowercablemustbecarriedoutsolelybyOlimpiaSplen-
didtechnicalsupportorbysimilarlyqualiedpersonnel.
2.6 - DRAINAGE
Depending on the modality of use of the appliance, it is necessary to connect the condensation discharge pipe.
2.6.a - Use as dehumidier
Forthecorrectuseoftheappliance,workasfollows(gures29
and 32):
a. Remove the cap (28).
b. Insert the supplied pipe (12) in the connector.
Make sure the end of the discharge pipe (12) is positioned
on a drain well or in a container.
Make sure the pipe (12) is not clogged.
c. If necessary, apply the terminal (13) to the condensation dis-
charge pipe (12).
2.6.b - Use as heat pump
(only for the suitable version)
Forthecorrectuseoftheappliance,workasfollows(gures30
and 33):
a. Remove the cap (35).
b. Insert the supplied pipe (12) in the connector.
Make sure the end of the discharge pipe (12) is positioned
on a drain well or in a container.
Make sure the pipe (12) is not clogged.
c. If necessary, apply the terminal (13) to the condensation dis-
charge pipe (12).
MODE
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW7
SW8
SW6
S3
D1
D2
S1
S2
S12
S11
S10
S9
S8
S4
S5
S6
S7
B
S13
ENGLISH
EN - 14
3 - USE OF THE APPLIANCE
The functioning modes if the air conditioner can be selected both through the remote control and through the
control panel located on board of the air conditioner.
Thereceptionoftheselectedfunctionisconrmedbytheemissionofa“beep”bythebuzzer.
3.1 - CONTROL PANEL SYMBOLS AND KEYS (Fig.B)
•SW1: ON/Stand-by;
•SW2: Operation mode selection
ECO-Blueair(auto)=˃
=˃fanonly=˃
=˃dehumidification=˃
=˃heating
(active only in the version with heat pump)
=˃cooling=˃
=˃turbocooling=˃...
•SW3: Temperature/delay increase
•SW4: Temperature/delay decrease
•SW5: Display
•SW6: Conrmation/cancellationunitswitchingon/
odelay
•SW7: Fan speed selection
Minimum speed =˃
=˃Mediumspeed =˃
=˃Maximumspeed
=˃Blueair(auto)
•SW8: “SILENT” function selection
•D1: Set temperature/Timer
•D2: Fan speed indication (see “SW7”)
•S1: Hour indicator
•S2: Temperature indicator in °C
•S3: Temperature indicator in °F
•S4: Fan only mode
•S5: Cooling mode
•S6: Dehumidicationmode
S7: Heating mode (active only in the version
with heat pump)
•S8: Sleep mode
•S9: Timermode(programmedswitchingon/o)
•S10: Automatic mode (ECO)
•S11: “Silent” function active
•S12: Appliance electrically powered indicator
•S13: Turbo function
DOLCECLIMA AIR PRO
C
B7
B8
B9
B10
B11
B4
B3
B2
B1
B5 B6
B12
D8
D7
D9
D10
D1
D16
D5
D4
D3
D2
D11
D6
D14 D13
D15
D12
ENGLISH
EN - 15
3.2 - REMOTE CONTROL KEYS (Fig. C)
B1: On/Okeyfortheapplianceswitchingon/
o
- Symbol
(D1) turned on: appliance On
- Symbol (D2)turnedo:appliancein
Stand-by
•B2: Operation mode selection
AUTO(Automatic)ECO=˃
=˃cooling=˃
=˃dehumidification=˃
=˃heating(activeonlyintheversionwithheat
pump)=˃
=˃fanonly=˃...
•B3: Fan speed selection
Minimum speed =˃
=˃Mediumspeed =˃
=˃
Maximum speed
=˃
=˃Auto
B4: SLEEP mode activation (ON/OFF)
•B5: Activate/deactivateaposcillation
•B6: Activate/deactivate FOLLOW ME function
B7: Activate/deactivate display on machine
control panel
B8: Unit switch OFF delay setting
B9: Unit programmed switch-on setting
B10: SHORT CUT
B11:Temperaturesetincrease▲
Temperaturesetdecrease▼
B12: Display
•D1: Appliance running indicator
•D2: Automatic mode (ECO)
•D3: Cooling mode (COOL)
•D4: Dehumidicationmode(DRY)
•D5: Heating mode (HEAT) (active only in the
version with heat pump)
•D6: Fan only mode (FAN)
•D7: Fan speed indication (vederte “B3”)
•D8: Programmedswitchingon/o“hour”indicator
•D9: “FOLLOW ME” function active indicator
•D10: Temperature indicator in °C (F)
•D11: “SLEEP” function active indicator
•D12: Remote control battery low indicator
•D13: “TIME OFF” function active indicator
•D14: “TIME ON” function active indicator
•D15: “ECO” function active indicator
•D16: Remote control transmission signal
ENGLISH
EN - 16
3.3 - USE OF THE REMOTE CONTROL
The remote control supplied with the air conditioner is the tool
which allows You to use the appliance in the most comfortable
manner.
It should be handled with care and in particular:
Keep it dry (do not clean it with water or leave it outdoors in
bad weather).
Avoid dropping or bumping it.
Keep it out of direct sunlight.
Theremotecontroloperatesbymeansofaninfraredbeam.
Duringuse,theremustnotbeanyobstaclebetweentheremotecontrolandtheair-conditioner.
Ifotherappliancesintheroomhaveremotecontrols(TV,stereo,etc...),theremaybeinterference.
Electronicanduorescentlightsmayalsointerferewithtransmissionsbetweenremotecontrol
and air-conditioner.
Removethebatteriesincaseofprolongeddisuseoftheremotecontrol.
3.3.a - Insertion of batteries
The batteries are supplied with the machine.
To insert the batteries correctly:
a. Removethebatteriescompartmentcover(gure7).
b. Insertthebatteriesintotherelevantcompartment(gure7).
Checkthepolarityindicatedonthebottomofthecompartment.
c. Close the compartment correctly.
3.3.b - Replacement of batteries
The batteries must be replaced when the icon
(D12) appears on the display.
Alwaysusenewbatteries.
Theuseofoldordifferentbatteriescouldgeneratemalfunctioningoftheremote
control.
The remote control uses two dry alkaline 1.5V batteries (AAA.) (Fig.17).
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 17
When replacing batteries, replace both and dispose of the dead batteries in the
appropriatecollectioncentresandasrequiredbylaw.
If the remote control is not used for several weeks or longer, remove the batteries.
Any leaks from the batteries could damage the remote control.
Donotre-chargeordisassemblethebatteries.Donotthrowthebatteriesintothere.
Theycanburnandexplode.
Ifthebatteryliquidfallsontotheskinorclothes,washwellwithcleanwater.Do
notusetheremotecontrolwithbatteriesthathaveleaked.
Thechemicalproductscontainedinthebatteriescancauseburnsorotherrisks
to health.
3.3.c - Location of the remote control
Keep the remote control in a position from which the signal can reach the receiver (24) of the appliance
(maximumdistanceisapprox.8metres-withchargedbatteries)(gure8).
The presence of obstacles (furniture, curtains, walls, etc.) between the remote control and the appliance
reduces the remote control range.
3.4 USE OF THE APPLIANCE
Work as follows in order to use the appliance.
Topreventpossibledamagestothecompressor,eachstartisdelayedby3minutes
with respect to the last switching off.
3.4.a Preliminary operations
• Placetheapplianceonastableandnotinclinedbase,atatleast30cm.from
thewallorfromanyotherobject,inordertoensurethecorrectaircirculation.
Placeitonawater-resistantsurfacesincethepossiblewaterleakagecould
damagefurnitureortheoor.
• Donotplacetheappliancedirectlyoncarpets,towels,blanketsorotherabsor-
bent surfaces.
• Insertthepluginthepowersocket;theapplianceemitsa“beep”,onthedisplay
appears the icon
andtheenvironmenttemperaturein°C.
Beforeelectricallyconnectingtheappliance,makesuretheplatedatacorrespond
tothoseoftheelectricitydistributionnetwork.
ENGLISH
EN - 18
3.4.b Appliance switching on/o
a. To start the appliance, press the key “ON/OFFon the remote control or the key
on the control panel.
b. Abeepwarnsthattheapplianceisinoperationandtheap(23)raises.
c. The icon
switches on on the control panel.
d. appears on its display
appears on its display.
e. In case of prolonged stop of the appliance, it must be reset by removing the plug from the power socket,
wait 5÷10 seconds and then reinsert it; a beep signals that the appliance is ready for use.
3.5 AUTO MODE (Automatic)
a. When this mode is selected, the appliance automatically activates the COOLING, HEATING (only for
version with heat pump) or FAN functions depending on the environment temperature and on the set one.
The environment temperature is continuously checked to obtain an optimal comfort in the air conditioned
room.
b. This mode can be selected by pressing the key “MODE” once or more (on the remote control or on the
controlpanel)untilwhenthespeciciconECO and Blue Air is shown on the display of the control panel
and/or when the icon Auto appears on the remote control display.
c. It is not possible to select the fan speed in AUTO mode.
3.6 COOLING MODE (COOL)
a. Whenthismodeisselected,theappliancedehumidiesandcoolstheenvironment.
This mode can be selected by pressing the key “MODE” once or more (on the remote control or on the
controlpanel)untilwhenthespecicicon
appears on the display.
b. In this mode, the fan is always switched on and it is possible to select its desired speed by pressing the
key “FAN” on the remote control or the key
on the control panel.
The fan speed is displayed as indicated in paragraphs “3.1” (point SW7) and “3.2” (point B3).
c. The temperature set-point is included between 17°C and 30°C (from 62°F and 86°F) with 1°C variations
anditcanbesetusingthekeys+/-onthecontrolpanelorwiththekeys▲▼ontheremotecontrol.
d. After a certain time (maximum three minutes) after the activation of the operation mode, the compressor
activates and the appliance starts delivering cold air.
3.7 TURBO COOLING MODE
This function can be activated only from the control panel of the appliance.
a. This mode can be selected by pressing key “MODE” once or more on the control panel until the icons
and
Turbo” appear on the display.
b. The function sets the appliance directly to cooling mode with a temperature of 17°C and maximum speed
of the fan in order to reach the set temperature more quickly.
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 19
c. In this mode it is not possible to select either the fan speed and the temperature.
d. Toswitchothefunction,presskey“MODE”onthecontrolpanelorswitchotheappliance.
3.8 DEHUMIDIFICATION MODE (DRY)
a. Whenthismodeisselected,theappliancedehumidiestheenvironment.
This mode can be selected by pressing the key “MODE” once or more (on the remote control or on the
controlpanel)untilwhenthespeciciconappears:
-
on the control panel -
on the remote control display.
b. In DRY mode, it is not possible to select the fan speed or to adjust temperature.
The fan motor works at low speed.
c. Keepdoorsandwindowsclosedtoachievethebestdehumidifyingeect.
Do not place the air outlet pipe out of a window.
d. Connect the condensation discharge pipe (paragraph 2.6.a)
3.9 VENTILATION MODE (FAN)
a. Whenthismodeisselected,theappliancedoesn’tperform any action both on temperature or on air
humidity in the environment, but only maintains it in circulation.
b. This mode can be selected by pressing the key “MODE” once or more (on the remote control or on the
controlpanel)untilwhenthespeciciconisshownonthedisplayofthecontrolpaneland/oroftheremote
control.
-
icon on the control panel -
icon on the remote control display
c. In this mode, the fan is always switched on and it is possible to select its desired speed by pressing the
key “FAN” on the remote control or the key
on the control panel.
d. The fan speed is displayed as indicated in paragraphs “3.1” (point SW7) and “3.2” (point D7).
3.10 HEATING MODE (HEAT)
(only for version with heat pump)
a. When this mode is selected, the appliance heats the environment.
b. This mode can be selected by pressing the key “MODE” once or more (on the remote control or on the
controlpanel)untilwhenthespecicicon
is shown on the display.
c. In this mode, the fan is always switched on and it is possible to select its desired speed by pressing the
key “FAN” on the remote control or the key
on the control panel.
The fan speed is displayed as indicated in paragraphs “3.1” (point SW7) and “3.2” (point D7).
d. The temperature set-point is included between 17°C and 30°C (from 62 F and 86 F) with 1°C variations
anditcanbesetusingthekeys+/-onthecontrolpanelorwiththekeys▲▼ontheremotecontrol.
e. After a certain time (maximum three minutes) after the activation of the operation mode, the heat pump
activates and the appliance starts delivering warm air.
f. Connect the condensation discharge pipe (paragraph 2.6.b)
ENGLISH
EN - 20
3.11 TIMER MODE
a. Thismodeallowstoprogramtheswitchingonortheswitchingooftheappliance.
b. The delay time can be set, activated and cancelled both from the remote control and from the control
panel.
3.11.a Programmed switching on
a. When the appliance is in standby mode, select the operation mode, the desired temperature and ventilation
speed.
- On the control panel: - press
and set the switching on delay time with the keys +/-.
- To activate the function, press
or wait approximately 5 seconds so that
thesettimeonthedisplaystopsashing(thedisplayreturnstoshowing
the environment temperature).
The icon
lights up.
- On the remote control: - press the key TIMER ON” to access the function and then press the key
TIMER ON” once or more until the switching on delay time is set.
- Directtheremotecontroltowardstheappliance;abeepconrmstheacti-
vation of the function.
- The icon
on the control panel and the indicator “Timer On” on the remote
control display light up.
b. Once the set time has passed, the appliance starts with the same settings (mode, temperature and ven-
tilationspeed)asthosebeforeswitchingo.
c. Time can be set with 30 minutes steps up to 10 hours and with 60 minutes steps from 10 to 24 hours.
d. Starting the appliance or adjusting the timer setting to “0.0h” will cancel the programmed switching on
function.
3.11.b Programmed switching o
a. When the appliance is running,setthedelayedswitchingotime.
- On the control panel: - press
andsettheswitchingodelaytimewiththekeys+/-.
- To activate the function, press
or wait approximately 5 seconds so that
thesettimeonthedisplaystopsashing(thedisplayreturnstoshowing
the environment temperature).
The icon
lights up.
- On the remote control: - press the key TIMER O” to access the function and then press the key
TIMER O”onceormoreuntiltheswitchingodelaytimeisset.
- Directtheremotecontroltowardstheappliance;abeepconrmstheacti-
vation of the function.
- The icon
on the control panel and the indicator “Timer O” on the remote
control display light up.
b. Oncethesettimehaspassed,theapplianceswitcheso.
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 21
c. Time can be set with 30 minutes steps up to 10 hours and with 60 minutes steps from 10 to 24 hours.
d. Switchingotheapplianceoradjustingthetimersettingto“0.0h” will cancel the programmed switching
ofunction.
3.12 OTHER FUNCTIONS
3.12.a SILENT function
This function can only be activated from the control panel of the appliance and is availableonly if
the room temperature is between 21 and 25 °C (71 and 77 F).
a. When the appliance is working, press key SW8 (speaker); The speaker symbol appears.
Ventilation speed automatically sets itself to minimum.
b. Press the key again to deactivate the function.
3.12.b SLEEP function
This function can be activated only from the remote control.
This function is not available while the Dehumidication (DRY) and Fan Only (FAN) modes are
active.
a. When the appliance is running, press the key “SLEEP” on the remote control.
The icon
appears on the control panel and on the remote control display.
.
The appliance will decrease (when cooling) or increase (when heating) the set temperature by 1°C (1 or
2°F) for 30 minutes.
b. Then, the appliance will decrease (when cooling) or increase (when heating) the set temperature by 1°C
(1 or 2°F) for an additional 30 minutes.
c. This temperature will be maintained for 7 hours before returning to the originally selected temperature.
Once this time has passed, the appliance will restart working as originally programmed.
d. Press the key “SLEEP” on the remote control to stop the function; the icon on the control panel and on
theremotecontroldisplayturno.
3.12.c FOLLOW ME function
This function can be activated only from the remote control.
This function is not available while the Dehumidication (DRY) and Fan Only (FAN) modes are
active.
In this function, the remote control serves as a thermostat.
a. When the appliance is running, press the key “FOLLOW ME” on the remote control.
b. Movewiththeremotecontrol inanareaoftheroomdierentfromwheretheapplianceispositioned
(maximum distance is 7÷8 metres) directing it towards the appliance itself and making sure there are no
obstacles between them.
c. Set the desired temperature on the remote control; the appliance works until it takes the temperature of
the area where the remote control is positioned to the value set on the remote control itself.
d. Theremotecontrolsendsasignaltotheapplianceand,ifitdoesn’treceivearesponsewithinamaximum
time of 7 minutes, the function deactivates.
e. Press the key “FOLLOW ME”ontheremotecontrolorswitchtheapplianceotostopthefunction.
ENGLISH
EN - 22
3.12.d Setting the unit of measurement of temperature
It is possible to choose the set and environment temperature unit of measurement choosing between °C
(Celsius) or °F (Fahrenheit).
Work as follows:
- On the control panel, press the keys + and - at the same time for approximately three seconds.
The desired unit of measurement appears on the display of the control panel.
- On the remote control, keep the central key TEMP pressed for approximately three seconds.
The desired unit of measurement appears on the display of the remote control.
The unit of measurement change must be performed both on the control panel and on the remote
control.
3.12.e Directing the air ow
This function can be activated only from the remote control.
a. Whentheappliancestarts,theapopenscompletely.
b. Press the key “SWING”ontheremotecontrolandtheapstartsoscillatingautomatically.
c. Press the key “SWING”tostoptheapinacertainposition.
Press it again to restart oscillation.
3.12.f Short Cut function
This function can be activated only from the remote control.
a. When the appliance is running in any of its modes, press the key “SHORT CUT” on the remote control
andtheapplianceautomaticallyconguresitselfto“AUTO” with a set temperature of 26°C (80°F).
3.12.g Auto-Restart
a. Iftheapplianceswitchesoduetointerruptionofpowersupply,itautomaticallyrestartswiththeprevious
settings when electrical power is restored.
4 - MAINTENANCE AND CLEANING
Before proceeding with any maintenance and cleaning
intervention, always make sure you disconnected the
powerplugfromthepowersocket.
Donottouchthemetalpartsoftheappliancewhenyou
removethelter.
Thereisariskofinjuryduetothesharpmetaledges.
Do not use water to clean the internal parts of the air conditioner.
Exposuretowatercanruintheisolation,withtheriskofelectricshocks.
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 23
4.1 - CLEANING
4.1.a - Cleaning the appliance and the remote control
a. Use a dry cloth to clean the appliance and the remote control.
b. Itispossibletouseaclothmoistenedwithcoldwatertocleantheapplianceincaseit’sverydirty.
Donotuseachemicallytreatedorantistaticclothtocleantheappliance.
Donotusegasoline,solvent,polishorsimilarsolvents.
Theseproductscouldcausethebreakageordeformationoftheplasticsurface.
4.1.b - Air lters maintenance
Theltersystemconsistsofameshlter(g.32ref.27a)andaseriesofadditionalltersthattheusercan
choosefrom(g.32ref.15).
Toensuretheindoorairislteredcorrectlyandtoguaranteethatyourairconditionerrunseciently,itis
vitaltocleantheairltersregularly.
Theadditionalltersmustbechangedafteraround500workinghours.
Inorderfortheltersystemtoworkcorrectlyonlyoriginalsparepartsshouldbeused.
4.1.c - Cleaning the air lter
Adirtyairlterreducesthecoolingcapacityoftheappliance.
Pleasecleanthelteronceevery2weeks.
a. Releasethegrille(27)togetherwiththelter(27a)andraiseittoremoveitfromtheappliance(Fig.19).
b. Removethelter(27a)fromthegrille(27)(Fig.20).
c. Cleanthelter(27a)usingavacuumcleanerorwashitwithwater,thenletitdryinafreshenvironment.
Provideforthelter(27a)replacementifitisdamaged.
d. Makesurethelter(27a)hasdriedcompletely.
e. Repositionthelter(27a)inthegrille(27)payingattentiontoitscorrectpositioning(Fig.22).
f. Suckpossibleufromtheplates(Fig.21).
g. Positionthegrille(27)togetherwiththelter(27a)ontheappliancebodymakingsureitiscorrectlyhooked.
Donotusetheappliancewithoutthelter(27a).
4.1.d - Cleaning the suction lter
Adirtysuctionlterreducestheapplianceperformances.
Pleasecleanthelteronceevery2weeks.
a. Removethelter(30)laterally(Fig.24).
b. Cleanthelter(30)usingavacuumcleanerorwashitwithwater,thenletitdryinafreshenvironment.
Provideforthelter(30)replacementifitisdamaged.
ENGLISH
EN - 24
c. Makesurethelter(30)hasdriedcompletely.
d. Correctlyrepositionthelter(30)initsspecicseat(Fig.25).
e. Suckpossibleufromthegrille(Fig.25).
Donotusetheappliancewithoutthelter(30).
4.1.e - RECOMMENDATIONS FOR ENERGY SAVING
Belowndsimplerecommendationsforreducingconsumption:
Alwaysandconstantlykeeptheltersclean(seemaintenanceandcleaningchapter).
Keep the doors and windows of the rooms to be climate controlled closed.
Do not let sun rays penetrate freely into the room (we recommend using curtains or lowering blinds or
closing the shutters).
Donotobstructtheairowpath(inputandoutput)oftheappliance;this,inadditiontoobtaininganon-op-
timalyield,alsoaectsthecorrectoperationoftheapplianceandthepossibilityofirreparabledamagesto
the appliance itself.
4.2 - MAINTENANCE
If you do not intend to use the appliance for a long period of time, work as follows:
a.
Activate the fan only mode for a few hours (approximately 8÷10 hours) to dry the interior of the appliance.
b. Stop the air conditioner and disconnect the power supply.
c. Cleantheairlters.
d. Completely discharge condensation.
e. Wrapthepowersupplycable(34)aroundthecablewinder(33)andinsertthepluginthespecichousing
(31) (Fig.31).
f. Remove the batteries from the remote control.
Checks before resuming use of the air conditioner:
a. Cleantheltersafteralongperiodofinactivityoftheairconditioner.
b. Check that the air outlet or inlet are not obstructed (especially after a long period of inactivity of the air
conditioner).
4.2.a - Discharging condensation
When condensation in the lower tray reaches the predetermined level, the appliance emits 8 beeps; “P1
appears on the control panel and the appliance stops working (the fan motor keeps running).
In this case:
a. Disconnect the plug from the power socket.
b. Carefully move the appliance in position suitable to unload water.
c. Remove the drain cap (32) and the rubber cap (32a) (Fig.26).
Makesureyoucorrectlytightenedthedraincap(32)inordertoavoidwaterleak.
d. Make water unload completely.
e. Reposition the rubber cap (32a) and screw the drain cap (32) (Fig.27).
f. Insert the plug in the power socket and restart the machine until when the indicator “P1”turnso.
If the error repeats, please contact an Assistance Centre.
DOLCECLIMA AIR PRO
ENGLISH
EN - 25
4.2.b Error codes
During the appliance functioning, a few anomalies which stop its functioning could appear.
In these cases, some error codes appear on the control panel.
• P1 Lower tray full.
Empty it by operating as described in paragraph 4.2.a
-------------------------------------------------------------------
• F1 Filters cleaning.
Message F1 appears every 250 hours of operation of the fan motor.
Proceedwiththelterscleaning(paragraphs4.1.b-4.1.c-4.1.d)andresetthehourscountingby
keeping key “ON/OFF” on the appliance control panel pressed for 5 seconds.
-------------------------------------------------------------------
• E1 Environment temperature sensor error.
• E2 Evaporator temperature sensor error.
• E3 Condenser temperature sensor error
• E4 Display panel communication error.
In these cases:
a. electrically disconnect the appliance
b. wait a few minutes
c. connect the plug to the power socket
d. restart the appliance.
Iftheinconveniencepersistsandtheerrorcodedoesn’tturnoff,electricallydisconnectthe
appliance and refer to an Assistance Centre.
5 - TECHNICAL DATA
For the technical data, please consult the data plate applied to the product (Fig.2).
• Dimensions(WxHxD) 490 x 765 x 425 mm
• Working temperature limits in
Cooling function
17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F)
• Working temperature limits in
Dehumidicationfunction
13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F)
• Working temperature limits in
Heating mode (heat pump)
5°C÷30°C (41 F ÷ 86 F)
• Refrigerantgas R410
6 - LIMITED WARRANTY USA
Dear Customer
Thank you very much for purchasing a Olimpia Splendid portable air conditioner
The terms of the limited warranty and technical assistance are given in the documentation accompanying
your appliance for any information please contact: [email protected]
toll free nbr 1-201-741-0610
Please register your purchase at: www.olimpiasplendid.us
7 - WIRING DIAGRAM
See page “IT-27” for the wiring diagram.
ENGLISH
EN - 26
CAUSE
No power.
The plug has not been inserted.
P1 Error Code
---------------------------------------------------------
In COOLING mode: environment tempera-
ture is lower than the set temperature
The temperature set is too close to ambient
temperature.
---------------------------------------------------------
Suction of outside air is obstructed.
The air lters are clogged by dust, u or
animal hair.
---------------------------------------------------------
The drain pipe not connected or it is clogged.
---------------------------------------------------------
The appliance has a low level of refrigerant.
---------------------------------------------------------
Temperature setting is too high.
---------------------------------------------------------
The windows or doors of the room are open.
---------------------------------------------------------
The room area is too large.
---------------------------------------------------------
Heat sources are present inside the room.
The appliance bearing surface is not levelled.
---------------------------------------------------------
The air lters are clogged by dust, u or
animal hair.
Thissoundiscausedbytherefrigerantow
inside the unit.
Theconditionerhasbeentiltedorlaidat.
Ambient temperature too low.
WHAT DO I DO?
Wait.
Insert the plug in the power socket.
The water collection tray is full.
Switch off the appliance, unload water
from the collection tray and then restart the
appliance.
---------------------------------------------------------
Reset temperature.
Lower the temperature set.
---------------------------------------------------------
Remove the obstructions.
Call the Service Centre.
Switchotheapplianceandcleanthelters
following the instructions.
---------------------------------------------------------
Switch o the appliance, disconnect the
pipe, remove the possible obstruction and
reconnect the drain pipe
---------------------------------------------------------
Contact an assistance centre to have the appli-
ance inspected and the refrigerant topped-up
.
---------------------------------------------------------
Reduce the set temperature.
---------------------------------------------------------
Make sure all the windows and the doors
are closed.
---------------------------------------------------------
Check the cooling area again.
---------------------------------------------------------
Remove the heat sources if possible.
Placetheapplianceonaatandlevelledsurface
.
---------------------------------------------------------
Switchtheapplianceoandcleanthelters
following the instructions.
It is totally normal.
Empty water before moving the appliance.
Air conditioner behaviour is normal.
MALFUNCTION
Theappliancedoesn’twork.
Theappliancedoesn’tswitchon.
The appliance only works for a small amount
of time.
Theappliancedoesn’tcooleciently.
The appliance is noisy and vibrates ex-
cessively.
The appliance emits an abnormal sound.
Water leaks from the conditioner during
transport.
In cooling, night-time or automatic mode,
minimum speed cannot be selected.
8 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE REMEDIES
Do not try to repair the appliance by yourself.
Iftheproblemhasnotbeensolved,pleasecontactyourlocalretailerortheclosestassistanceservice.
Supplydetailedinformationaboutthemalfunctionandtheequipmentversion.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 1
ÍNDICE GENERAL
0 - ADVERTENCIAS ........................................................................................................................ 3
0.1 - INFORMACIONES GENERALES ................................................................................................3
0.2 - SIMBOLOGÍA ................................................................................................................................. 3
0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................3
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES ................................................................................................... 5
0.4 - USO PREVISTO ............................................................................................................................9
0.5 - ZONAS DE RIESGO .....................................................................................................................9
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ............................................................................................... 10
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (FIG.5) .......................................10
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (FIG.A) ...................................10
INFORMACIÓN RESERVADA AL “TÉCNICO INSTALADOR”
2 - INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 11
2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR .................................................................................... 11
2.2 - ADVERTENCIAS .......................................................................................................................... 11
2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL .................................................................................................................12
2.4 - INSTALACIÓN FIJA ......................................................................................................................12
2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA ..............................................................................................................12
2.6 - DRENAJE ......................................................................................................................................13
2.6.a-Usocomodeshumidicador ..........................................................................................................13
2.6.b - Uso como bomba de calor ............................................................................................................13
(sólo para la versión adecuada) ....................................................................................................13
SECCIÓN PARA EL TÉCNICO Y PARA EL USUARIO
3 - USO DEL APARATO ............................................................................................................... 14
3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B) ..........................................................14
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.C) .................................................................................15
3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO ...................................................................................................16
3.3.a - Inserción de las baterías ..............................................................................................................16
3.3.b - Substitución de las pilas ................................................................................................................ 16
3.3.c - Posición del control remoto ...........................................................................................................17
3.4 - USO DEL APARATO .....................................................................................................................17
3.4.a Operaciones preliminares ..............................................................................................................17
3.4.b Arranque/apagamiento aparato ..................................................................................................... 18
3.5 - MODO AUTO (Automático) ...........................................................................................................18
3.6 - MODO ENFRIAMIENTO (COOL) .................................................................................................18
3.7 - MODO ENFRIAMIENTO TURBO .................................................................................................18
3.8 - MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY) .......................................................................................... 19
3.9 - MODO VENTILACIÓN (FAN) ........................................................................................................ 19
3.10 - MODO CALENTAMIENTO (HEAT) ...............................................................................................19
(sólo para versión con bomba de calor) .......................................................................................19
3.11 - MODO TEMPORIZADOR .............................................................................................................20
3.11.a Arranque programado ...................................................................................................................20
3.11.b Apagamiento programado .............................................................................................................20
3.12 - OTRAS FUNCIONES ....................................................................................................................21
3.12.a Función SILENT ...........................................................................................................................21
3.12.b Función SLEEP ............................................................................................................................21
ESPAÑOL
ES - 2
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede ser
tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio
ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo, se pone en riesgo
el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
3.12.c Función FOLLOW ME ..................................................................................................................21
3.12.dConguraciónunidaddemedidadelatemperatura ....................................................................22
3.12.eDireccionamientodelujodelaire ..............................................................................................22
3.12.f Función de Atajo ...........................................................................................................................22
3.12.g Reinicio Automático ..................................................................................................................... 22
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .............................................................................................. 22
4.1 - LIMPIEZA ......................................................................................................................................23
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto ....................................................................................23
4.1.b-Mantenimientodelosltrosdeaire...............................................................................................23
4.1.c-Limpiezadelltrodeaire ..............................................................................................................23
4.1.d-Limpiezadelltrodeaspiración ....................................................................................................23
4.1.e - Consejos para el ahorro de energía .............................................................................................. 24
4.2 - Mantenimiento ............................................................................................................................... 24
4.2.a - Descarga agua de condensación .................................................................................................. 24
4.2.b - Códigos de error............................................................................................................................25
5 - DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................. 25
6 - GARANTÍA PARA USA ........................................................................................................... 25
7 - ESQUEMA ELÉCTRICO .......................................................................................................... 26
8 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS ..................................................................... 27
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 3
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES
En primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros aparatos.
0.2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en
condiciones de seguridad.
0.2.1 - Pictogramas informativos
Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descripta presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un shock eléctrico.
Índice
ÍNDICE GENERAL
El índice general de este manual
se proporciona en la página “ES-1”.
ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
ESPAÑOL
ES - 4
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto
con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para evitar que se
recaliente.
ATENCIÓN
• Señalaqueestedocumentosetienequeleerconatenciónantesdeinstalary/o
utilizar el aparato.
• Indicaqueelpersonaldeasistenciadebemanejarelaparatoateniéndosealmanual
de instalación.
ATENCIÓN
• Señalaquepuedehaberinformaciónadicionalenmanualesadjuntos.
• Indicaqueseencuentradisponibleinformaciónenelmanualdeusooenelmanual
de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual
de instalación.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 5
0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES
CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS,
ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y
TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS:
Para prevenir posibles daños al compresor, cada arranque se retrasa de 3
minutos con respecto a la última parada.
1. Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o
transmisión a terceros sin la expresa autorización de la empresa OLIMPIA
SPLENDID.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles
distintos respecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio
para los textos contenidos en el presente manual.
2. Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de
operación (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente
a todo lo que se encuentra en cada uno de los capítulos.
3. Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
4. Una vez quitado el embalaje, veriquen que el aparato esté íntegro, los
elementos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que
son potenciales fuentes de peligro.
5.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE
OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
6. Laempresaconstructorasereservaelderechodeaportarmodicaciones
en cualquier momento en los propios modelos, manteniendo, sin embargo,
las características esenciales descritas en el presente manual.
7. El mantenimiento de aparatos para la climatización como este podría
resultar peligroso ya que dentro de este aparato hay un gas refrigerante
bajopresiónycomponenteseléctricosbajotensión.
Por eso, las posible intervenciones de mantenimiento (excepción echa para
la limpieza de los ltros) deben ejecutarse exclusivamente por personal
autorizadoycualicado.
8. Si las instalaciones son llevadas a cabo sin respetar las advertencias
indicadas en el presente manual y la utilización no observa los límites de
temperatura prescritos decae automáticamente la garantía.
9. Elordinariomantenimientodelosltrosylalimpiezageneralexternapueden
ser realizadas incluso por el usuario, ya que no comportan operaciones
dicultosasopeligrosas.
ESPAÑOL
ES - 6
10. Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario
respetar las precauciones citadas en este manual y en las etiquetas dentro
delosobreelaparato,ytambiénadoptarcualquieraprecauciónsugerida
por el sentido común y por las Normativas de Seguridad vigentes en el
lugar de instalación.
11. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos
originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si la unidad no se utiliza por un período prolongado o si no hay nadie
en la habitación climatizada, se recomienda desconectar la alimentación
eléctricaparaevitaraccidentes.
13. No utilice detergentes líquidos o corrosivos para limpiar la unidad ni
pulverice agua u otros líquidos en ella, ya que estos productos pueden dañar
loscomponentesdeplásticoo,incluso,provocardescargaseléctricas.
14. No moje la unidad interior ni el mando a distancia.
Podrían producirse cortocircuitos o incendios.
15. En el caso de anomalías de funcionamiento (por ejemplo: ruido anormal, mal
olor,fumo,aumentoanómalo delatemperatura, dispersioneseléctricas,
etc.), apague inmediatamente el aparato y desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
Para eventuales reparaciones diríjanse solamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante y soliciten el empleo de piezas de
recambio originales. La falta de respeto de todo lo antes expuesto puede
poner en peligro la seguridad del aparato.
16. No deje el acondicionador en funcionamiento por períodos prolongados si
la humedad es elevada y hay puertas o ventanas abiertas.
La humedad podría condensarse y mojar o dañar los muebles.
17. No desconecte el enchufe de alimentación durante el funcionamiento.
Riesgodeincendioodescargaseléctricas.
18. No apoyen objetos pesados o calientes sobre el aparato.
19.
Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosde
la placa correspondan a los de la red de distribución eléctrica. La toma de
corriente debe ser equipada con un sistema de Tierra.
La placa se coloca en los lados del aparato.
20.Despuésinstalarlosegúnlainstruccionesdelfabricante.Unainstalación
errónea puede causar da os a personas, animales o cosas, de las cuales el
fabricante no podrá ser considerado responsable.
21.
En caso de incompatibilidad entre la toma y la clavija del aparato, haga sustituir la
tomaconotradeltipoadecuadoporpersonalprofesionalmentecualicado;éste
debevericarquelaseccióndeloscablesdelatomaseaadecuadaalapotencia
delaparato.Engeneralsedesaconsejaelusodeadaptadoresy/oalargaderas;si
su uso es indispensable, deben responder a las normas de seguridad vigentes y su
capacidad de corriente (A) no debe ser inferior a la absorción máxima del aparato
.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 7
22. Este aparato no está diseñado para funcionar con temporizadores externos
o con sistemas de mando a distancia separados.
23. Utilizar el aparato siempre y solamente en posición vertical.
24. No obstruya en modo alguno las rejillas de entrada y salida aire.
25. No inserta objetos extraños en las rejillas de entrada y salida aire ya que
hayelriesgodedescargaseléctricas,incendioodañosalaparato.
26. No utilice el aparato:
- conlasmanosmojadasohúmedas;
- descalzo.
27. No tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar la clavija
de la toma de corriente.
28. No utilice este aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
(estufa, calefactor o radiador).
29. No utilice el aparato cerca de aparatos de gas (Fig.2).
30.Siemprecoloqueelaparatosobreunasupercieestable,llanaynivelada.
31. Deje por lo menos 30cm de espacio libre a los lados y detrás del aparato
deje por lo menos 30cm de espacio libre sobre el aparato (Fig.1).
32. No coloque el aparato cerca de una toma de corriente (Fig.3).
33. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible para poder desconectar
fácilmente la clavija en caso de emergencia.
34. No manipule la clavija con las manos mojadas.
35. Evite plegar excesivamente, retorcer, tirar o dañar el cable de alimentación.
36. No extienda el cable debajo de alfombras, mandas o guías. No coloque el
cable en zonas de paso para evitar tropiezos.
37. Desconecte el cable cuando la unidad no se utiliza por un período
prolongado y/o cuando no hay nadie en casa.
38. No utilice el aparato en lugares particularmente húmedos (servicio, cocina,
etc.).
39.
Noutiliceelaparatoenelexteriorosobresuperciesmojadas.Evitelacaída
de líquidos sobre el aparato. No utilice el aparato cerca de lavamanos o grifos.
40. No sumerge el aparato en agua o en otros líquidos.
41. Limpie el aparato con un paño húmedo; no utilice productos o materiales
abrasivos.Paralalimpiezadelosltros,verelpárrafocorrespondiente.
ESPAÑOL
ES - 8
42. La causa más común de recalentamiento es el deposito de polvo o pelusa
en el aparato. Remover regularmente estas acumulaciones desconectando el
aparato de la toma de corriente y succionando las rejillas.
43. No utilice el aparato en lugares con considerables cambios de temperatura ya
que se podría formar condensación en el propio aparato.
44. Instalar el aparato al menos a 2 metros de los otros aparatos electrónicos
(televisión, radio, computadora, reproductor de dvd, etc.) para evitar
interferencias (Fig.4).
45. No utilice el aparato si, en el lugar, si recientemente ha sido rociado insecticida
de gas o en presencia de di inciensos encendidos, vapores químicos o
residuos oleaginosos.
46. Noutiliceelaparatosilosltrosnoestáposicionadoscorrectamente.
47. El desmontaje, la reparación o la o reconversión por parte de una persona no
autorizada podría causar daños graves y anulará la garantía del fabricante.
48. No utilice el aparato en caso de avería o de malo funcionamiento, si el cable
o el enchufe están dañados, o si se dejó caer o si está dañado en cualquier
modo. Apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente y
dejarlocontrolarporpersonalprofesionalmentecualicado.
49. Nodesmontenimodiqueelaparato.
50. Reparar el aparato por si mismos es extremamente peligroso.
51.
En caso de que se decida no utilizar más un aparato de este tipo se recomienda
hacerloinutilizablecortandoelcabledealimentación,despuésdehaberquitado
el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda además inutilizar las partes
del aparato susceptibles de constituir un peligro, especialmente para los niños
que podrían usar el aparato fuera de uso para sus propios juegos.
52. Para descongelar y limpiar el aparato, no utilice herramientas diferentes de
las recomendadas por el constructor.
53.Elaparatoestáequipadoconunprotectortérmicoquepreservaelcircuito
impreso en el caso de sobretemperatura. En el caso de que intervenga esta
protección, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere que
el aparato se enfríe completamente (al menos 20÷30 minutos) y entonces
vuelva a conectar el enchufe a la toma de corriente y reinicie el aparato. Si
el aparato no se reinicia, desconecte el enchufe de la toma de corriente y
contacte a un Centro de Asistencia.
54.NolibereR-410Aenlaatmósfera:elR-410Aesungasinvernaderouorado,
citado en el Protocolo de Kyoto, con un Potencial de Calentamiento Global
(GWP) = 2088.
55. Este producto contiene gas refrigeran-te R-410A con características de
ODP=0 (potencial de empobrecimiento del ozono).
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 9
0.4 - USO PREVISTO
• Elclimatizadorsedebeutilizarexclusivamenteparaproducirairecaliente*o
fríaoparadeshumidicarelaire(adiscreción)conelsólopropósitodehacer
confortable la temperatura en el ambiente.
• Esteaparatosedestinarásóloparaunutilizodomésticoosimilares.
• Unusoinapropiadodelaparatoconeventualesdañoscausadosapersonas,
cosas o animales liberan OLIMPIA SPLENDID de cualquiera responsabilidad.
0.5 - ZONAS DE RIESGO
• Losclimatizadoresnosedebeninstalarenambientescongasesinamables
oexplosivosnienlugaresmuyhúmedos(lavanderías,invernaderos,etc.);
tampoco deben instalarse en locales donde haya otras máquinas que sean
una fuerte fuente de calor ni cerca de una fuente de agua salada o sulfurosa.
• NOusegases,gasolinauotroslíquidosinamablescercadelclimatizador.
• Sólo utilicen los componentes suministrados (vea párrafo 1.1). El uso de
partes que no son estándar podría causar perdidas de agua, descargas
eléctricas,incendiosylesionesodañosacosas.
Esteaparatodebeutilizarseúnicamentesegúnlasespecicaciones
indicadasenelpresentemanual.Unusodiferentedelespecicadopuede
comportar graves accidentes.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER DAÑO PERSONAL O MATERIAL OCASIONADO POR EL
INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ILUSTRADAS EN ESTE MANUAL.
*Sóloparaversiónconbombadecalor
212223
24
25
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
A
ESPAÑOL
ES - 10
1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 - LISTA DE COMPONENTES SUMINISTRADOS DE SERIE (Fig.5)
El aparato se embala singularmente en embalajes de cartón.
El embalaje se puede transportar a mano por dos operadores o cargar en una carretilla.
Almacene el embalaje singularmente; no apílelo.
1. Manguera de descarga de aire (modo refrige-
ración y automático)
2. Terminaldetuboexibleladomáquina
3. Terminaldetuboexibleparainstalación
SLIDER
4. SLIDER para instalación con ventana corredera/
persiana enrollable
5. Pestaña + tornillos de bloqueo ventana
6. Terminaldetuboexibleparainstalaciónja
7. Bridaparainstalaciónja
8. Aislante para instalación SLIDER
9. Aislante para instalación SLIDER
10.Tacosparabridadeinstalaciónja
11. Control remoto
12. Tubo de descarga de condensación
(modosolodeshumidicación)
13. Terminal adaptador para tubo de drenaje de la
condensación
14. Manual
15. Filtros adicionales
1.2 - IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES (Fig.A)
21. Panel de mandos
22. Rejilla de salida aire
23. Flap
24. Receptor IR del control remoto
25. Ruedas
26. Empuñadura
27. Rejilladeltraciónaire
27a. Filtro del aire
28. Tapa de drenaje del agua de condensación
(parausocomodeshumidicador)
29. Rejilla de entrada aire
30. Filtro del aire extraíble
31. Perforación para alojamiento enchufe
32. Tapa para vaciamiento del agua de con-
densación (en caso de transporte, mante-
nimiento o acumulación excesiva de agua)
33. Enrollacable
34. Cable de alimentación eléctrica
35. Tapa de drenaje del agua de condensación
(sólo para versión con bomba de calor)
36. Rejilla de salida aire
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 11
2 - INSTALACIÓN
2.1 - TRANSPORTE DEL ACONDICIONADOR
• Eltrasportoylamanipulacióndelaparatodebenocurrirenposiciónvertical.
En caso de transporte en posición horizontal esperar al menos una hora antes
de ponerlo en marcha.
• Antesdemoverotransportarelaparato,descarguecompletamenteelagua
de condensación obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.
ADVERTENCIA
Transporte del acondicionador sobre pavimentos delicados (por ejemplo, pavi
-
mentos de madera):
• Descarguecompletamenteelaguadecondensación.
• Presteparticularatencióndurantelosdesplazamientosdelacondicionador,
ya que las ruedas podrían marcar el pavimento. A pesar de ser pivotantes y
dematerialrígido,lasruedaspuedenestarsuciasodeterioradasporeluso.
Se recomienda averiguar que las ruedas estén limpias y que se muevan
libremente.
2.2 -
ADVERTENCIAS
Lafaltaderespetodeloquesiguepodríacausardañosalaparato.
a. Instaleelacondicionadorensuperciesllanas,establesyalsuelo.
b. Sólo conecte el acondicionador a tomas de corriente equipadas
con conexión a tierra.
c. Asegúresedequecortinasuotrosobjetosnoobstruyanlosltros
de aspiración del aire (Fig.7).
d. Asegúrese de que se mantenga una distancia mínima de 30 cm
entreelacondicionadorylasgurasadyacentes(Fig.1).
e. El aparato siempre debe colocarse en uso teniendo cuidado de que no existan obstáculos para
la aspiración y las salidas del aire.
f. El acondicionador no tiene que ser utilizado en locales destinados a lavandería.
g. Instalar el acondicionador sólo en locales secos.
h. El acondicionador no debe encenderse en presencia de materiales, vapores o
líquidos peligrosos.
i. Limpielosltrosdelairealmenosunavezporsemana.
ESPAÑOL
ES - 12
2.3 - INSTALACIÓN MÓVIL
El acondicionador debe ser instalado en un ambiente adecuado.
Se recomienda reducir la radiación solar a través de toldos, cortinas, persianas venecianas, y mantener las
puertas y ventanas cerradas.
a. Poner en posición el acondicionador delante de una ventana o de una puerta ventana.
b. Posicioneelterminalladomáquina(2)eneltuboexible(1)talcomosemuestraenlaFig.8.
c. Posicioneelterminal(3)enelladoopuestodeltuboexible(1)(Fig.8).
d. Inserta el terminal lado máquina (2) en la boquilla de salida del aire del aparato (36) tal como se muestra
enlagura9.
e. Posicione el terminal (3) de modo que el aire salga hacia el exterior (Fig.10)
f. En el caso de que se disponga de una ventana deslizante (vertical o horizontal) o de un toldo, es posible
utilizarel“SLIDERKIT”(4)suministradoquepermiteunainstalaciónmáseciente.
ParainstalarconKITSLIDER,procedatalcomoseilustraenlasguras11y12.
g. Aplique la junta adhesiva (8) (Fig.12)
h. Posicione el “SLIDER KIT” (4) y adáptelo (Fig.12)
i. Posicioneeltuboexible(1)yapliquelajunta(9)(Fig.12)
l. Posicione la pestaña (5) si deseado (Fig.12)
Extiendan el tuvo sólo lo estrictamente necesario, de modo que el conducto del aire perma-
nezca entre los batientes del bastidor.
2.4 - INSTALACIÓN FIJA
Elacondicionadorpuedeserinstaladoinclusoconlosoriciosjosencristalesoenlapared.
El paso del aire no debe ser obstaculizado por rejillas de protección u otros objetos.
Si existieran protecciones deben tener una sección total para el paso del aire no inferior a 140 cm
2
.
a. Posicioneelterminalladomáquina(2)eneltuboexible(1)talcomosemuestraenlaFig.8.
b. Haga un agujero con un diámetro de 127 mm en el vidrio o en la pared a una altura entre los 300 y 1200
mm desde el suelo (Fig.13).
c. Posicione el terminal (6) en el agujero de la pared y marque los puntos de perforación (Fig.14).
d. Quite el terminal (6) y haga agujeros de 6 mm (Fig.14).
e. Inserta los tarugos (10) suministrados en los agujeros (Fig.14).
f. Posicione el terminal (6) en el agujero de la pared y fíjelo con los tornillos (10) suministrados (Fig.15).
g. Inserte el terminal lado máquina (2) en la boquilla de salida del aire del aparato (36) tal como se muestra
enlagura9.
h. Conectelaotraextremidaddeltuboexible(1)alterminal(6)(Fig.16).
i. Inserte la brida (7) en el terminal (6) y cierre la tapa (7a) cuando el aparato no está funcionando (Fig.16).
2.5 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
El aparato está dotado de un cable de alimentación con clavija.
Antesdeconectarelacondicionador,veriqueque:
• losvaloresdetensiónyfrecuenciadealimentaciónrespetenloespeci-
cadoenlaplacadelaparato;
•
lalíneadealimentaciónestédotadadeunaecazconexiónatierray
esté correctamente dimensionada para la máxima absorción del acondi-
cionador;
DOLCECLIMA AIR PRO
28
35
32
33
12
12
ESPAÑOL
ES - 13
• Lareddealimentacióndelaparatodebetenerunadecuadodispositivo
de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales
de instalación.
• elaparatoestéalimentadoexclusivamenteconunatomacompatibleconlaclavijasuministrada.
ADVERTENCIA
La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi-
vamenteporelserviciodeasistenciatécnicaOlimpiaSplendidoporpersonal
concualicaciónsimilar.
2.6 - DRENAJE
Según el modo de uso del aparato, es necesario conectar el tubo de descarga de la condensación.
2.6.a-Usocomodeshumidicador
Paraunusocorrectodelaparato,obrecomosigue(guras29y
32):
a. Quite la tapa (28).
b. Inserta el tubo suministrado (12) en el racor.
Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga
(12) esté posicionada en un pozo de descarga o en un
recipiente.
Asegúrese de que el tubo (12) no esté obstruido.
c. Si necesario, aplique el terminal (13) al tubo de descarga de
la condensación (12).
2.6.b - Uso como bomba de calor
(sólo para la versión adecuada)
Paraelusocorrectodelaparato,obrecomosigue(guras30y
33):
a. Quite la tapa (35).
b. Inserta el tubo suministrado (12) en el racor.
Asegúrese de que la parte terminal del tubo de descarga
(12) esté posicionada en un pozo de descarga o en un
recipiente.
Asegúrese de que el tubo (12) no esté obstruido.
c. Si necesario, aplique el terminal (13) al tubo de descarga de
la condensación (12).
MODE
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW7
SW8
SW6
S3
D1
D2
S1
S2
S12
S11
S10
S9
S8
S4
S5
S6
S7
B
S13
ESPAÑOL
ES - 14
3 - USO DEL APARATO
Los modos de funcionamiento del acondicionador se pueden seleccionar tanto a través del control remoto
como desde el panel de mandos a bordo del acondicionador.
Larecepcióndelafunciónseleccionadaseconrmaporlaemisióndeun“bip”porelzumbador.
3.1 - SÍMBOLOS Y TECLAS DEL PANEL DE MANDOS (Fig.B)
SW1: ON/Stand-by;
SW2: Selección del modo de funcionamiento
ECO-Blueair(auto)=˃
=˃sóloventilador=˃
=˃deshumidificación=˃
=˃calentamiento
(sólo activa en la versión con bomba de calor)
=˃enfriamiento=˃
=˃enfriamientoturbo=˃...
SW3: Aumento temperatura/retraso
SW4: Disminución temperatura/retraso
SW5: Pantalla
SW6: Conrmación/anulaciónretrasodearranque/
apagamiento de la unidad
SW7: Selección velocidad del ventilador
Velocidad mínima =˃
=˃Velocidadmedia =˃
=˃
Velocidad máxima
=˃Blueair(auto)
SW8: Selección función “SILENT”
•D1: Temperaturacongurada/Temporizador
•D2: Indicación velocidad del ventilador (vea
“SW7”)
•S1: Indicador de la hora
•S2: Indicador de la temperatura °C
•S3: Indicador de la temperatura °F
•S4: Modo sólo ventilador
•S5: Modo enfriamiento
•S6: Modo deshumidificación
•S7: Modo calentamiento (sólo activa en la versión
con bomba de calor)
•S8: Modo de suspensión
•S9: Modo temporizador (arranque/apagamiento
programado)
•S10: Modo automático (ECO)
•S11: Función “silent” activa
•S12: Indicador aparato alimentado
•S13: Función Turbo
DOLCECLIMA AIR PRO
C
B7
B8
B9
B10
B11
B4
B3
B2
B1
B5 B6
B12
D8
D7
D9
D10
D1
D16
D5
D4
D3
D2
D11
D6
D14 D13
D15
D12
ESPAÑOL
ES - 15
3.2 - TECLAS DEL CONTROL REMOTO (Fig.C)
B1: Teclaon/o:arranque/apagamientodel
aparato
- Símbolo
(D1) encendido: aparato en
Marcha
- Símbolo (D2) apagado: aparato en
Stand-by
•B2: Selección modo de funcionamiento
AUTO(Automático)ECO=˃
=˃enfriamiento=˃
=˃deshumidificación=˃
=˃calentamiento(sóloactivaenlaversión
conbombadecalor)=˃
=˃sóloventilador=˃...
B3: Selección de la velocidad del ventilador
Velocidad mínima =˃
=˃
Velocidad media
=˃
=˃
Velocidad máxima
=˃
=˃Auto
B4: Activación modo de suspensión (símbolo 10
encendido)
B5: Activación/desactivaciónoscilacióndelap
B6:
Activación/desactivación función FOLLOW ME
B7: Activa/desactiva el display en el panel de
mandos de la máquina
B8: Regulación apagado programado unidad
B9: Conguracióndelencendidoprogramadode
la unidad
•B10: Atajo (SHORT CUT)
B11: Aumentotemperatura▲
Reduccióntemperatura▼
B12: Pantalla
•D1: Indicador aparato en marcha
•D2: Modo automático (ECO)
•D3: Modo enfriamiento (COOL)
•D4: Modo deshumidificación (DRY)
•D5: Modo calentamiento (HEAT) (sólo activa en
la versión con bomba de calor)
•D6: Modo sólo ventilador (FAN)
•D7: Indicación velocidad del ventilador (vea “B3”)
•D8: Indicador “hora” de arranque/apagamiento
programado
•D9: Indicador función “FOLLOW ME” activa
•D10: Indicador de la temperatura °C (F)
•D11: Indicador función “SLEEP” activa
•D12: Indicador batería del control remoto baja
•D13: Indicador función “TIME OFF” activa
•D14: Indicador función “TIME ON” activa
•D15: Indicador función “ECO” activa
•D16: Señal de transmisión del control remoto
ESPAÑOL
ES - 16
3.3 - USO DEL CONTROL REMOTO
El control remoto suministrado con el acondicionador es la he-
rramienta que Os permite utilizar el aparato de la manera más
cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado y particu-
larmente hay que:
Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o dejarlo a la
intemperie).
Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
Evitar la exposición directa a los rayos solares.
• Elcontrolremotofuncionaconlatecnologíadelinfrarrojo.
• Durante el uso no interponer obstáculos entre el control remoto y el acondicionador.
• En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos dotados de control remoto (TV,
gruposestéreo,etc.),sepodríanproducirinterferencias.
• Laslámparaselectrónicasyuorescentespuedeninterferirenlatransmisiónentreelcontrol
remoto y el acondicionador.
• Extraerlaspilasdealimentaciónsielcontrolremotonoesutilizadodurantelargosperíodosde
tiempo.
3.3.a - Inserción de las baterías
Las baterías se suministran con el aparato.
Para colocar correctamente las baterías:
a. Extraiga la tapa del compartimento de las baterías (Fig.17).
b. Coloque las baterías en su compartimento (Fig.17).
Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio.
c. Cierre correctamente la tapa (Fig.18).
3.3.b - Substitución de las pilas
Las baterías deben sustituirse cuando se visualiza el icono
(D12) en la pantalla.
Siempre utilice baterías nuevas.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el control remoto
funcione mal.
- El control remoto utiliza dos baterías alcalinas en seco de 1,5 V (tipo AAA.) (Fig.17).
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 17
Unavezdescargadas,ambaspilastienenquesersubstituidasyeliminadasenlos
apropiados centros de recolección o como está previsto por las normativas locales.
Si no va a utilizar el control remoto durante varias semanas o más, quite las baterías.
Eventualespérdidasdelasbateríaspodríandañarelcontrolremoto.
Norecarguenidesarmelasbaterías.Noarrojelasbateríasalfuego.
Puedenquemarseoexplotar.
Siellíquidodelasbateríascaesobrelapielolaropa,laveconabundanteagua
limpia.Noutiliceelcontrolremotoconbateríasquehayansufridopérdidas.
Los productos químicos de las baterías pueden provocar quemaduras u otros
riesgosparalasalud.
3.3.c - Posición del control remoto
Mantenga el control remoto en una posición desde la cual la señal pueda llegar al receptor (24) del apa-
rato (distancia máxima unos 8 metros - con las baterías cargadas) (Fig.28).
La presencia de obstáculos (muebles, cortinas, paredes, etc.) entre el control remoto y el aparato reduce
el alcance del control remoto.
3.4 USO DEL APARATO
Obre como sigue para utilizar el aparato.
Paraevitarposiblesdañosalcompresor,cadaarranqueseretrasa3minutoscon
respectoalúltimoapagamiento.
3.4.a Operaciones preliminares
• Posicioneelaparatoenunasupercieestable,noinclinada,almenosa30cm.
desdelaparedodesdecualquierotroobjeto,paraquesegaranticelacorrecta
circulacióndelaire.Colóqueloenunasupercieresistentealaguayaqueel
posibleescapedeaguapodríadañarlosmueblesoelsuelo.
• Nocoloqueelaparatodirectamenteenalfombras,toallas,mantasuotrassu-
perciesabsorbentes.
• Inserteelenchufeenlatomadecorriente;elaparatoemiteun“bip”yenla
pantalla se visualizarán el icono
y la temperatura ambiente en °C.
Antesdeconectareléctricamenteelaparato,asegúresedequelosdatosdela
etiquetacorrespondanconlosdelareddedistribucióneléctrica.
ESPAÑOL
ES - 18
3.4.b Arranque/apagamiento aparato
a. Para iniciar el aparato, presione la tecla “ON/OFF” en el control remoto o la tecla
en el panel de
mandos.
b. Unbipseñalaqueelaparatoestáfuncionandoyelap(23)selevanta.
c. En el panel de mandos se enciende el icono
.
d. Si el arranque se efectuó con el control remoto, en la pantalla del mismo se visualiza el icono .
e.
En caso de una prolongada parada del aparato, esto se debe reiniciar quitando el enchufe de la toma de corriente,
esperandounos5÷10segundosyvolviendoainsertarlo;unbipseñalaqueelaparatoestálistoparauso
.
3.5 MODO AUTO (Automático)
a. Seleccionando este modo, el aparato activa automáticamente las funciones ENFRIAMIENTO o CALEN-
TAMIENTO (sólo para la versión con bomba de calor) o la función VENTILADOR según la temperatura
ambienteylacongurada.
La temperatura ambiente se controla continuamente de modo que se obtenga un óptimo confort en la
habitación climatizada.
b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o
enelpaneldemandos)hastacuandolosespecícosiconosECO y Blue Air se visualizan en la pantalla
del panel de mandos y/o el icono Auto se visualiza en la pantalla del control remoto.
c. En modo AUTO no es posible seleccionar la velocidad del ventilador.
3.6 MODO ENFRIAMIENTO (COOL)
a. Seleccionandoestemodo,elaparatodeshumidicayenfríaelambiente.
Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o
en el panel de mandos) hasta cuando elespecícoicono
se visualiza en la pantalla.
b. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre-
sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla
en el panel de mandos.
La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos “3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto B3)
.
c. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62°F y 86°F) con varia-
cionesde1°Cypuedecongurarseconlasteclas+/-enelpaneldemandosoconlasteclas▲▼en
el control remoto.
d. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, el
compresor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire frío.
3.7 MODO ENFRIAMIENTO TURBO
• Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelpaneldemandosdelaparato.
a. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” en el panel de mandos
hasta cuando se visualizan los iconos y
Turbo” en la pantalla.
b. Estafuncióncongura elaparatodirectamenteenmodoenfriamientocon temperaturaconguradaa
17°C y velocidad máxima del ventilador de manera que se alcance la temperatura congurada más
rápidamente.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 19
c. En este modo no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco la temperatura.
d. Para apagar la función, presione la tecla “MODE” en el panel de mandos o apague el aparato.
3.8 MODO DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
a. Seleccionandoestemodo,elaparatodeshumidicaelambiente.
Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o
enelpaneldemandos)hastacuandoelespecícoicononosevisualiza:
-
en el panel de mandos -
en la pantalla del control remoto.
b. En modo DRY, no es posible seleccionar la velocidad del ventilador ni tampoco ajustar la temperatura.
El motor del ventilador funciona a velocidad baja.
c. Mantengalaspuertasyventanascerradasparaqueseobtengaelmejorefectodeshumidicante.
No posicione el tubo de expulsión del aire en una ventana.
d. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.a)
3.9 MODO VENTILACIÓN (FAN)
a. Seleccionando este modo, el aparato no ejerza ninguna acción ni sobre la temperatura ni sobre la hu-
medad del aire en el ambiente, sino sólo la mantiene en circulación.
b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o
enelpaneldemandos)hastacuandoelespecícoiconosevisualizaenlapantalladelpaneldemandos
y/o del control remoto.
-
icono en el panel de mandos -
icono en la pantalla del control remoto
c. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre-
sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla
en el panel de mandos.
d.
La velocidad del ventilador se muestra
en la pantalla tal como
se indica en los párrafos
“3.1” (punto SW7) y
“3.2” (punto D7).
3.10 MODO CALENTAMIENTO (HEAT)
(sólo para versión con bomba de calor)
a. Seleccionando este modo, el aparato calienta el ambiente.
b. Este modo se puede seleccionar presionando una o más veces la tecla “MODE” (en el control remoto o
en el panel de mandos) hastacuandoelespecícoicono
se visualiza en la pantalla.
c. En este modo el ventilador siempre está encendido y es posible seleccionar la velocidad deseada pre-
sionando la tecla “FAN” en el control remoto o la tecla
en el panel de mandos.
La velocidad del ventilador se muestra tal como se indica en los párrafos
“3.1” (punto SW7) y “3.2” (punto
D7).
d. El punto de ajuste de la temperatura está comprendido entre 17°C y 30°C (de 62 F y 86 F) con variacio-
nesde1°Cypuedecongurarseconlasteclas+/- en el panel de mandos o con las teclas▲▼en el
control remoto.
e. Después de un cierto tiempo (máximo tres minutos) desde la activación del modo de funcionamiento, la
bomba de calor se inicia y el aparato empieza a suministrar aire caliente.
f. Conecte el tubo para la descarga de la condensación (párrafo 2.6.b).
ESPAÑOL
ES - 20
3.11 MODO TEMPORIZADOR
a. Este modo permite programar el arranque o el apagamiento del aparato.
b. Eltiempoderetrasopuedecongurarse,activarseyanularsetantodesdeelcontrolremoto,comodesde
el panel de mandos.
3.11.a Arranque programado
a. Cuando el aparato está en stand by:
- En el panel de mandos: - presione la tecla
ycongureeltiempoderetrasodearranqueconlas
teclas +/-.
- Para activar la función, presione la tecla
o espere unos 5 segundos para
queeltiempoconguradoenlapantallaterminedeparpadear(lapantalla
vuelve a visualizar la temperatura ambiente).
El icono
se enciende.
- En el control remoto: - presione la tecla “TIMER ON” para entrar en la función y entonces presione
una o más veces la tecla “TIMER ON”hastacongurareltiempoderetraso
de arranque.
- Dirijaelcontrolremotohaciaelaparato;unbipconrmalaactivacióndela
función.
- El icono
en el panel de mandos y la indicación “Timer On” en la pantalla
del control remoto se encienden.
b. Transcurridoeltiempocongurado,elaparatoseiniciaconlasmismasconguraciones(modo,tempe-
ratura y velocidad de ventilación) que tenía antes de apagarlo.
c. Eltiemposepuedecongurarconpasosde30minutoshasta10horasyconpasosde60minutosde
10 a 24 horas.
d. Iniciando el aparato o ajustando la conguración del temporizador en 0.0h”, la función de arranque
programado será eliminada.
3.11.b Apagamiento programado
a. Cuando el aparato está en marcha,congureeltiempodeapagamientoretrasado.
- En el panel de mandos: - presione la tecla
ycongureeltiempoderetrasodeapagamientocon
las teclas +/-.
- Para activar la función, presione la tecla
o espere unos 5 segundos para
queeltiempoconguradoenlapantallaterminedeparpadear(lapantalla
vuelve a visualizar la temperatura ambiente).
El icono
se enciende.
- En el control remoto: - presione la tecla “TIMERO” para entrar en la función y entonces presione
una o más veces la tecla “TIMERO”hastacongurareltiempoderetraso
de apagamiento.
- Dirijaelcontrolremotohaciaelaparato;unbipconrmalaactivacióndela
función.
- El icono
en el panel de mandos y la indicación “TimerO” en la pantalla
del control remoto se encienden.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 21
b. Transcurridoeltiempocongurado,elaparatoseapaga.
c. Eltemposepuedecongurarconpasosde30minutoshasta10horasyconpasosde60minutosde10
a 24 horas.
d. Apagandoelaparatooajustandolaconguracióndeltemporizadoren0.0h”, la función de apagamiento
programado será eliminada.
3.12 OTRAS FUNCIONES
3.12.a Función SILENT
• Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelpaneldemandosdelaparatoysóloestádisponible
si la temperatura de la habitación está comprendida entre 21 y 25 °C (71 y 77 F).
a. Conelaparatoenmarcha,presionelateclaSW8(altoparlante);elsímboloaltoparlantesemuestra.
Lavelocidaddeventilaciónseconguraautomáticamentealmínimo.
b. Presione la tecla una otra vez para desactivar la función.
3.12.b Función SLEEP
• Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
• EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN).
a. Con el aparato en marcha, presione la tecla “SLEEP” en el control remoto.
En el panel de mandos y en la pantalla del control remoto se visualiza el icono
.
Elaparatodisminuirá(enenfriamiento)oaumentará(encalentamiento)latemperaturaconguradade
1°C (1 o 2 F) por 30 minutos.
b. Luego,elaparatodisminuirá(enenfriamiento)oaumentará(encalentamiento)latemperaturacongurada
de 1°C (1 o 2 F) por otros 30 minutos.
c.
Esta temperatura se mantendrá por 7 horas antes que el aparato vuelva a la temperatura originariamente seleccionada
.
Transcurrido este tiempo, el aparato volverá a funcionar como originariamente programado.
d. Para interromper la función, presione la tecla “SLEEP”enelcontrolremoto;seapagaeliconoenelpanel
de mandos y en la pantalla del control remoto.
3.12.c Función FOLLOW ME
• Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
• EstafunciónnoesdisponibleenlosmodosdeDeshumidicación(DRY)ySóloVentilación(FAN).
En esta función, el control remoto actúa como termostato.
a. Con el aparato en marcha, presione la tecla “FOLLOW ME” en el control remoto.
b.
Muévase con el control remoto en un área de la habitación diferente de donde es posicionado el aparato (distancia
máxima 7÷8 metros) direccionándolo hacia el mismo y asegurándose de que no existan obstáculos entre ellos
.
c. Congurelatemperaturadeseadaenelcontrolremoto;elaparatofuncionahastallevarlatemperatura
deláreadondeestáposicionadoelcontrolremotoalvalorconguradoenlomismo.
d. El control remoto envía un señal al aparato y si no recibe una respuesta dentro de un tiempo máximo de
7 minutos, la función se desactiva.
e. Para apagar la función, presione la tecla “FOLLOW ME” en el control remoto o apague el aparato.
ESPAÑOL
ES - 22
3.12.dConguraciónunidaddemedidadelatemperatura
Esposiblecongurarlaunidaddemedidadelatemperaturaambienteydelaconguradaeligiendoentre
°C (Celsius) o F (Fahrenheit).
Obre como sigue:
- En el panel de mandos presione contemporáneamente las teclas + y - por unos tres segundos.
En la pantalla del panel de mandos se visualiza la unidad de medida deseada.
- En el control remoto mantenga presionada la tecla central TEMP por unos tres segundos.
En la pantalla del control remoto se visualiza la unidad de medida deseada.
La variación de la unidad de medida debe efectuarse tanto en el panel de mandos como en el
control remoto.
3.12.eDireccionamientodelujodelaire
• Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
a. Cuandoseiniciaelaparato,elap(23)seabrecompletamente.
b. Presionando la tecla “SWING”enelcontrolremotoelapempiezaaoscilarautomáticamente.
c. Parapararelapenunaciertaposición,presionelatecla“SWING”.
Presionela una otra vez para reiniciar la oscilación.
3.12.f Función de Atajo
• Estafunciónsólopuedeactivarsedesdeelcontrolremoto.
a. Cuando el aparato es en marcha en cualquier de los modos, presionando la tecla “SHORT CUT” en el
controlremoto,elaparatoseconguradirectamenteenmodo“AUTO”conlatemperaturaconguradaa
26°C (80 F).
3.12.g Reinicio Automático
a. Si el aparato se apaga debido a una interrupción de corriente, a la restauración de la energía eléctrica
lomismosereiniciaautomáticamenteconlasconguracionesanteriores.
4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de proceder con cualquiera intervención de mante-
nimientoylimpieza,siempreasegúresedequeelenchufe
de alimentación haya sido desconectado de la toma de
corriente.
No toque las piezas de acero del aparato cuando se re-
muevaelltro.
Riesgodeherirseconlosbordesmetálicosalados.
Noutiliceaguaparalimpiarlaspartesinterioresdelacondicionador.
La exposición alagua puede deteriorar elaislamiento, con riesgode provocar
descargaseléctricas.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 23
4.1 - LIMPIEZA
4.1.a - Limpieza del aparato y del control remoto
a. Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el control remoto.
b. Se puede utilizar un paño humedecido con agua fría para limpiar el aparato si está muy sucio.
Noutiliceunpañotratadoquímicamenteoantiestáticoparalimpiarelaparato.
Noutilicegasolina,solventes,pastasparalimpiarnisolventessimilares.
Estosproductospuedenprovocarlaroturaoladeformacióndelasuperciede
plástico.
4.1.b-Mantenimientodelosltrosdeaire
Elsistemadeltraciónestácompuestoporunltrodered(g.32ref.27a)yporunaseriedeltrosadicio-
nalesquesepuedenutilizaradiscreción(g.32ref.15).
ParagarantizarunaecazltracióndelaireinternoyunbuenfuncionamientodeVuestroacondicionadores
indispensablequeselimpienperiódicamentelosltrosdeaire.
Losltrosadicionalesdebensersustituidosdespuésdeaproximadamente500horasdefun-
cionamiento.Parauncorrectofuncionamientodelsistemadeltración,serecomiendautilizar
exclusivamenterepuestosoriginales.
4.1.c-Limpiezadelltrodeaire
Elltrodeairesucioreducelascapacidadesdeenfriamientodelaparato.
Proceda a su limpieza cada dos semanas.
a. Desenganchelarejilla(27)completaconltro(27a)ylevántelaparaquitarladelaparato(Fig.19).
b. Quiteelltro(27a)delarejilla(27)(Fig.20).
c. Limpieelltro(27a)utilizandounaaspiradoraoláveloconagua,entoncesdéjelosecarenunlugarfresco.
Sielltro(27a)estádañado,sustitúyalo.
d. Asegúresedequeelltro(27a)estécompletamenteseco.
e. Vuelvaa posicionar el ltro (27a) en la rejilla (27)prestando atención a su correcto posicionamiento
(Fig.22).
f. Succione una posible pelusa de las placas (Fig.21).
g. Posicionelarejilla(27)completaconltro(27a)enelcuerpodelaparatoasegurándosedequeesté
correctamente enganchada (Fig.23).
Noutiliceelaparatosinelltro(27a).
4.1.d-Limpiezadelltrodeaspiración
Unltrodeaspiraciónsucioreduceelrendimientodelaparato.
Proceda con su limpieza cada dos semanas.
a. Quiteelltro(30)lateralmente(Fig.24).
b.
Limpieelltro(30)utilizandounaaspiradoraoláveloconagua,entoncesdéjelosecarenunlugarfresco
.
Seelltro(30)estádañado,sustitúyalo.
c. Asegúresedequeelltro(30)estécompletamenteseco.
ESPAÑOL
ES - 24
d. Vuelvaaposicionarelltro(30)correctamenteensuespecícoasiento(Fig.25).
e. Succione una posible pelusa de rejilla (Fig. 25).
Noutiliceelaparatosinelltro(30).
4.1.e - CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
A continuación se proporcionan algunos simples consejos para reducir los consumos:
• Mantengalosltrossiemprelimpios(véaseelcapítulodemantenimientoylimpieza).
• Mantenga cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que se deben climatizar.
• Evite que los rayos solares penetren libremente en la habitación (se aconseja usar cortinas, bajar las
persianas o cerrar los postigos).
•
Noobstruyalatrayectoriadelujodeaire(enentradayensalida)delaparato;esto,ademásdeobtenerun
rendimientonoóptimo,tambiénperjudicasucorrectofuncionamientoyinuyesobralaposibilidaddedaños
irreparables al mismo.
4.2 - MANTENIMIENTO
Si no se desea utilizar el aparato por un largo periodo, ejecute lo que sigue:
a.
Accione el modo sólo ventilador por algunas horas (unas 8÷10 horas) para que el interior del aparato se seque
.
b. Apague el acondicionador y desconecte la alimentación.
c. Limpielosltrosdelaire.
d. Descargue completamente el agua de condensación.
e. Enrolle el cable de alimentación eléctrica (34) alrededor del enrollacable (33) e inserta el enchufe en su
especícoasiento(31)(Fig.31).
f. Quite las baterías del control remoto.
Controles antes de volver a encender el acondicionador:
a. Trasunlargoperiododeinactividaddelacondicionador,limpielosltros.
b. Control que la salida y la entrada de aire no estén obstruidas (sobre todo, después de un largo período
de inactividad del acondicionador).
4.2.a - Descarga agua de condensación
Cuando el agua de condensación en la bandeja inferior alcanza el nivel predeterminado, el aparato emite un
bip8veces;enelpaneldemandossevisualizaP1” y el aparato deja de funcionar (el motor del ventilador
sigue funcionando).
En este caso:
a. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
b. Mueva el aparato con cuidado en una posición adecuada para descargar
el agua.
c. Quite la tapa de descarga (32) y la tapa de goma (32a) (Fig.26).
Asegúresedequesehayaatornilladocorrectamentelatapadedescarga(32)para
queseevitenescapesdeagua.
d. Haga salir toda el agua.
e. Vuelva a posicionar la tapa de goma (32a) y atornille la tapa de descarga (32) (Fig.27).
f. Inserta el enchufe en la toma de corriente y reinicie la máquina hasta cuando la indicación “P1” se apague.
Si el error se repite, contacte un Centro de Asistencia.
DOLCECLIMA AIR PRO
ESPAÑOL
ES - 25
• Dimensiones(LxAxP) 490 x 765 x 425 mm
• Límitestemperaturasdeejercicio
en Enfriamiento
17°C÷35°C (62 F ÷ 95 F)
• Límitestemperaturasdeejercicio
enDeshumidicación
13°C÷35°C (55 F ÷ 95 F)
• Límitestemperaturasdeejercicio
en Calentamiento (bomba de ca-
lor)
5°C÷30°C (41 F ÷ 86 F)
• Gasrefrigerante R410
4.2.b Códigos de error
Durante el funcionamiento del aparato, podrían visualizarse algunas anomalías que paran su funcionamiento.
En estos casos, en el panel de mandos se visualizan los códigos de error.
•P1 Bandeja inferior llena.
• Vacíela obrando tal como se describe en el párrafo 4.2.a
-------------------------------------------------------------------
•F1Limpiezadelosltros.
• Cada 250 horas de funcionamiento del motor del ventilador, se visualiza el mensaje F1.
Procedaconlalimpiezadelosltros(párrafos4.1.b-4.1.c-4.1.d)yrestablezcaelconteodelas
horas manteniendo presionada por 5 segundos la tecla “ON/OFF” en el panel de mandos del apa-
rato.
-------------------------------------------------------------------
•E1 Error sensor temperatura ambiente.
•E2 Error sensor temperatura evaporador.
•E3 Error sensor temperatura condensador.
•E4 Error de comunicación panel de la pantalla.
En estos casos:
a. desconecte eléctricamente el aparato
b. espere unos minutos
c. conecte el enchufe a la toma de corriente
d. reinicie el aparato.
Sielinconvenientepersisteyelcódigodeerrornoseapaga,desconecteeléctricamenteel
aparatoyreéraseaunCentrodeAsistencia.
5 - DATOS TÉCNICOS
Para los datos técnicos, consulte la placa de datos aplicada en el producto (Fig.2).
6 - GARANTÍA PARA USA
Querido cliente
Muchas gracias por su compra de un acondicionador de aire portátil Olimpia Splendid.
Los términos de la garantía y de la asistencia técnica se indican en la documentación que acompaña al
producto.
Para cualquiera información contacte: [email protected]
número verde n. 1-201-741-0610
Registre su compra en: www.olimpiasplendid.us
7 - ESQUEMA ELÉCTRICO
Para el esquema eléctrico, vea página “IT-27”.
ESPAÑOL
ES - 26
8 - INCONVENIENTES Y POSIBLES RECURSOS
CAUSA
Falta la corriente.
Está desenchufado.
Código de Error P1
---------------------------------------------------------
En modo ENFRIAMIENTO: la temperatura
ambiente es inferior a la temperatura con-
gurada
La temperatura programada está muy cerca
de la temperatura ambiente.
---------------------------------------------------------
Hay obstáculos en la aspiración del aire
del exterior.
Los filtros del aire están obstruidos con
polvo, pelusa o pelo de animales
---------------------------------------------------------
El tubo de descarga no está conectado o
está bloqueado
---------------------------------------------------------
El aparato tiene un nivel bajo de refrigerante
---------------------------------------------------------
Latemperaturaconguradaesdemasiadoalta
---------------------------------------------------------
Las ventanas y puertas de la habitación
están abiertas
---------------------------------------------------------
El área de la habitación es demasiado grande
---------------------------------------------------------
Hay fuentes de calor dentro de la habitación
Lasuperciedeapoyodelaparatonoestá
nivelado
---------------------------------------------------------
Los filtros del aire están obstruidos con
polvo, pelusa o pelo de animales
Estesonidoescausadoporelujoderefri-
gerante dentro de la unidad
El acondicionador está inclinado u hori-
zontal.
La temperatura ambiente es demasiado baja
QUÉ SE DEBE HACER?
Espere.
Inserta el enchufe en la toma de corriente.
La bandeja de recogida del agua está llena.
Apague el aparato, descargue el agua de
la bandeja y entonces reinicie el aparato.
---------------------------------------------------------
Restablezca la temperatura
Bajar la temperatura programada.
---------------------------------------------------------
Quitar los obstáculos.
Llamar al Centro de asistencia.
Apagueelaparatoylimpielosltrossiguien-
do las instrucciones
---------------------------------------------------------
Apague el aparato, desconecte el tubo,
remueva la posible obstrucción y vuelva a
conectar el tubo de descarga
---------------------------------------------------------
Contacte un centro de asistencia para ha-
cer controlar el aparato y hacer recargar el
refrigerante
---------------------------------------------------------
Reduzcalatemperaturacongurada
---------------------------------------------------------
Asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén cerradas
---------------------------------------------------------
Vuelva a controlar el área de enfriamiento
---------------------------------------------------------
Remueva las fuentes de calor, si posible
Coloqueelaparatoenunasuperciellana
y nivelada
---------------------------------------------------------
Apagueelaparatoylimpielosltrossiguien-
do las instrucciones
Es absolutamente normal
Vacíe el agua antes de los movimientos.
El comportamiento del acondicionador es
normal.
MAL FUNCIONAMIENTO
El aparato no funciona.
El aparato no se inicia.
El aparato funciona sólo por poco tiempo.
El aparato no enfría bien.
El aparato es ruidoso y vibra excesiva-
mente.
El aparato emite un sonido anormal.
Al moverlo, el acondicionador pierde agua.
En modo refrigeración, nocturno o automá-
tico, no es posible seleccionar la velocidad
mínima.
No intente reparar el aparato por usted mismo.
Si el problema no se resuelve, contacte al revendedor local o al servicio de asistencia más cercano.
Suministre informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 1
ITALIANO
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE ............................................................................................................................ 3
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI ........................................................................................................... 3
0.2 - SIMBOLOGIA ..................................................................................................................................3
0.2.1 - Pittogrammi redazionali ...................................................................................................................3
0.3 - AVVERTENZE GENERALI .............................................................................................................5
0.4 - USO PREVISTO .............................................................................................................................9
0.5 - ZONE DI RISCHIO ..........................................................................................................................9
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO .............................................................................................. 10
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO (Fig.5) ............................................................. 10
1.2 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A) ...............................................................10
INFORMAZIONI RISERVATE AL “TECNICO INSTALLATORE”
2 - INSTALLAZIONE ..................................................................................................................... 11
2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE .........................................................................................11
2.2 - AVVERTENZE ............................................................................................................................... 11
2.3 - INSTALLAZIONE MOBILE ............................................................................................................12
2.4 - INSTALLAZIONE FISSA ...............................................................................................................12
2.5 - COLLEGAMENTO ELETTRICO ...................................................................................................12
2.6 - DRENAGGIO ................................................................................................................................13
2.6.a-Utilizzocomedeumidicatore........................................................................................................13
2.6.b - Utilizzo come pompa di calore ......................................................................................................13
(solo per il modello predisposto) ...................................................................................................13
SEZIONE PER IL TECNICO E PER L’UTENTE
3 - USO DELL’APPARECCHIO .................................................................................................... 14
3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B) ........................................................................ 14
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.C) ....................................................................................................15
3.3 - USO DEL TELECOMANDO ..........................................................................................................16
3.3.a - Inserimento delle batterie ..............................................................................................................16
3.3.b - Sostituzione delle batterie .............................................................................................................16
3.3.c - Posizione del telecomando ...........................................................................................................17
3.4 UTILIZZO DELL APPARECCHIO .......................................................................................................17
3.4.a - Operazioni preliminari ...................................................................................................................17
3.4.b - Accensione/spegnimento apparecchio..........................................................................................18
3.5 - MODALITÀ AUTO (Automatica) .................................................................................................... 18
3.6 - MODALITÁ RAFFREDDAMENTO (COOL) ..................................................................................18
3.7 - MODALITÁ RAFFREDDAMENTO TURBO ..................................................................................18
3.8 - MODALITÁ DEUMIDIFICAZIONE (DRY) ......................................................................................19
3.9 - MODALITÀ VENTILAZIONE (FAN) ...............................................................................................19
3.10 - MODALITÁ RISCALDAMENTO (HEAT) .......................................................................................19
(solo per modello con pompa di calore) .......................................................................................19
3.11 - MODALITÀ TIMER ........................................................................................................................ 20
3.11.a Accensione programmata .............................................................................................................20
3.11.b Spegnimento programmato ...........................................................................................................20
3.12 - ALTRE FUNZIONI .........................................................................................................................21
3.12.a Funzione SILENT .........................................................................................................................21
3.12.b Funzione SLEEP ..........................................................................................................................21
IT - 2
ITALIANO
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
consideratocomeunnormaleriutodomestico,madeveessereportatonelpunto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendoasmaltirequestoprodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Perinformazionipiùdettagliatesulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ucio
comunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioinquièstatoacquistato
il prodotto.
Questadisposizioneèvalidasolamenteneglistatimembridell’UE.
3.12.c Funzione FOLLOW ME ................................................................................................................21
3.12.d Impostazione unità di misura della temperatura...........................................................................22
3.12.eDirezionamentodelussodell’aria ..............................................................................................22
3.12.f Funzione Short Cut .....................................................................................................................22
3.12.g Auto-Restart ................................................................................................................................22
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA .................................................................................................. 22
4.1 - PULIZIA .........................................................................................................................................23
4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando ..................................................................................23
4.1.b-Manutenzionedeiltridell’aria ......................................................................................................23
4.1.c-Puliziadelltroaria .......................................................................................................................23
4.1.d-Puliziadelltroaspirazione ........................................................................................................... 23
4.1.e - Consigli per il risparmio energetico ...............................................................................................24
4.2 - MANUTENZIONE ..........................................................................................................................24
4.2.a - Scarico acqua di condensa ...........................................................................................................24
4.2.b - Codici di errore ..............................................................................................................................25
5 - DATI TECNICI .......................................................................................................................... 25
6 - GARANZIA PER USA .............................................................................................................. 25
7 - SCHEMA ELETTRICO ........................................................................................................... 26
8 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI .............................................................................. 27
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 3
ITALIANO
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza
ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo
univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni
di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
Iparagraprecedutidaquestosimbolocontengonoinformazionieprescrizionimolto
importanti,particolarmenteperquantoriguardalasicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA
Segnalaalpersonaleinteressatochel’operazionedescrittapresenta,senoneettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubireunoshockelettrico.
Indice
INDICE GENERALE
L’indice generale del presente manuale
èriportatoapagina“IT-1”
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale
IT - 4
ITALIANO
PERICOLO GENERICO
Segnalaalpersonaleinteressatochel’operazionedescrittapresenta,senoneettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubiredannisici.
PERICOLO DI FORTE CALORE
Segnalaalpersonaleinteressatochel’operazionedescrittapresenta,senoneettuata
nelrispettodellenormativedisicurezza,ilrischiodisubirebruciaturepercontatto
con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnalaalpersonaleinteressatocheèvietatocoprirel’apparecchioperevitarneil
surriscaldamento.
ATTENZIONE
• Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione prima di
installare e/o utilizzare l’apparecchio.
• Indicacheilpersonalediassistenzadevemaneggiarel’apparecchioattenendosi
al manuale di installazione.
ATTENZIONE
• Segnalachepotrebberoessercidelleinformazioniaggiuntivesumanualiallegati.
• Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel manuale di
installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio attenendosi al
manuale di installazione.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 5
ITALIANO
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE
PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
Per prevenire eventuali danni al compressore ogni partenza è ritardata di 3
minuti rispetto all’ultimo spegnimento.
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di
trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta OLIMPIA
SPLENDID.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari
diversi da quelli ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i
testi contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi
operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente
a quanto descritto nei singoli capitoli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio;
gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI
A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in qualsiasi
momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essenziali
descritte nel presente manuale.
7. La manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente
potrebbe risultare pericolosa in quanto all’interno di questo apparecchio è
presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto
tensione.
Pertanto gli eventuali interventi di manutenzione (ad eccezione della pulizia
dei ltri) devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato
e qualicato.
8. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale
e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la
garanzia.
9. L’ordinaria manutenzione dei ltri, la pulizia generale esterna possono
essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano operazioni
dicoltose o pericolose.
IT - 6
ITALIANO
10. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario
osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette
apposte all’interno o sull’apparecchio, nonché adottare ogni precauzione
suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel
luogo d’installazione.
11. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi
originali OLIMPIA SPLENDID.
12. Se l’unità rimane inutilizzata per un lungo periodo, oppure nessuno
soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare incidenti, è consigliabile
scollegare l’alimentazione elettrica.
13. Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’unità, non spruzzare
acqua o altri liquidi sull’unità in quanto potrebbero danneggiare i componenti
in plastica o, addirittura, provocare scosse elettriche.
14. Non bagnare l’unità interna ed il telecomando.
Potrebbero vericarsi corto circuiti o incendi.
15. In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore anomalo,
cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della temperatura, dispersioni
elettriche, ecc.) spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la
spina dalla presa di corrente.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente ai centri di assistenza tecnica
autorizzati dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
16. Non lasciare il condizionatore in funzione per lunghi periodi se l’umidità è
elevata e vi sono porte o nestre aperte.
L’umidità potrebbe condensarsi e bagnare o danneggiare gli arredi.
17. Non scollegare la spina di alimentazione durante il funzionamento. Rischio
di incendio o scosse elettriche.
18. Non appoggiare oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio.
19. Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i dati targa
siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La presa di
corrente deve essere dotata di messa a terra. La targa (20) è situata sui lati
dell’apparecchio (Fig.2).
20. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore. Un’errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti
dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
21. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio, far
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente
qualicato, il quale accerti che la sezione dei cavi della presa sia idonea
alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è sconsigliato l’uso di
adattatori e/o prolunghe; se il loro uso si rendesse indispensabile, devono
essere conformi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente
(A) non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 7
ITALIANO
22.
Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo di
un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a distanza separato.
23. Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
24. Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di uscita.
25. Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto
vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio.
26. Non utilizzare l’apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- a piedi nudi.
27. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la
spina dalla presa di corrente.
28. Non utilizzare l’apparecchio sotto la luce diretta del sole o vicino vicino a
fonti di calore come stufa, calorifero o radiatore (Fig.3)
29. Non utilizzare l’apparecchio vicino ad apparecchi a gas (Fig.3)
30. Collocare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, piana e livellata.
31. Lasciare almeno 30cm di spazio libero sui lati e dietro l’apparecchio e
lasciare almeno 30cm di spazio libero sopra l’apparecchio (Fig.1).
32. Non collocare l’apparecchio vicino a una presa elettrica (Fig.4).
33. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter
disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
34. Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
35. Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il cavo di
alimentazione.
36.
Non svolgere il cavo di alimentazione elettrica sotto a tappeti, coperte o guide.
Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo da evitare inciampi.
37. Scollegare il cavo quando l’unità non è in uso per un periodo di tempo
prolungato e/o quando nessuno si trova in casa.
38. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti particolarmente umidi (bagno,
cucina, ecc.).
39. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagnate. Evitare il
versamento di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio vicino
a lavelli o rubinetti.
40. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
41. Pulire l’apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o materiali
abrasivi. Per la pulizia dei ltri vedere l’apposito paragrafo.
IT - 8
ITALIANO
42. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere o lanugine
nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi accumuli scollegando
l’apparecchio dalla presa di corrente ed aspirando le griglie.
43. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con notevoli sbalzi di temperatura
in quanto si potrebbe formare condensa all’interno dello stesso.
44. Installare l’apparecchio ad almeno 2 metri da altri apparecchi elettronici
(TV, radio, computer, lettore dvd, ecc.) onde evitare interferenze (Fig.6).
45.
Non utilizzare l’apparecchio se nel locale è stato da poco spruzzato insetticida
a gas o in presenza di incensi accesi, vapori chimici o residui oleosi.
46. Non utilizzare l’apparecchio senza i ltri correttamente posizionati.
47.
Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata
potrebbe comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
48. Non utilizzare l’apparecchio in caso o di guasto o cattivo funzionamento, se
il cavo o spina sono danneggiati, o se è stato fatto cadere o è danneggiato
in qualsiasi modo. Spegnere l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa
di corrente e farlo controllare da personale professionalmente qualicato.
49. Non smontare, né apportare modiche all’apparecchio.
50. Riparare da se l’apparecchio è estremamente pericoloso.
51. Nel caso in cui si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo,
si raccomanda di renderlo inoperante tagliando il cavo di alimentazione,
dopo avere staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda
inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di
costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
52. Per il processo di sbrinamento e per la pulizia dell’apparecchio, non
utilizzare strumenti diversi da quelli raccomandati dalla ditta costuttrice.
53. L’apparecchio è dotato di un termoprotettore che preserva la scheda
elettronica in caso di sovra temperatura. Nel caso intervenga questa
protezione, scollegare la spina dalla presa di corrente e attendere che
l’apparecchio si sia completamente rareddato (almeno 20÷30 minuti)
quindi ricollegare la spina alla presa di corrente e riavviare l’apparecchio.
Se l’apparecchio non si riavvia scollegare la spina dalla presa di corrente e
contattare un Centro di Assistenza.
54. Non immettere R-410A nell’atmosfera: l’R-410A è un gas serra uorurato,
richiamato nel Protocollo di Kyoto, con un Potenziale di Riscaldamento
Globale (GWP)= 2088.
55. Questo prodotto contiene gas refrigerante R-410A con caratteristiche di
ODP=0 (potenziale impoverimento ozono).
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 9
ITALIANO
0.4 - USO PREVISTO
Il climatizzatore deve essere utilizzato esclusivamente per produrre aria
calda* oppure aria fredda oppure deumidicare l’aria (a scelta) con il solo
scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente.
Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare.
Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone,
cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità.
0.5 - ZONE DI RISCHIO
I climatizzatori non devono essere installati in ambienti con presenza di gas
inammabili, gas esplosivi, in ambienti molto umidi (lavanderie, serre, ecc.),
o in locali dove sono presenti altri macchinari che generano una forte fonte
di calore, in prossimità di una fonte di acqua salata o acqua sulfurea.
• NON usare gas, benzine o altri liquidi inammabili vicino al climatizzatore.
Utilizzare solo i componenti forniti in dotazione (vedere paragrafo 1.1).
L’utilizzo di parti non standard può causare perdite d’acqua, scosse elettriche,
incendi e lesioni o danni alle cose.
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le speciche
indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specicato
potrebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE.
* Solo per la versione con pompa di calore
212223
24
25
26
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
A
IT - 10
ITALIANO
1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
1.1 - ELENCO COMPONENTI FORNITI A CORREDO (Fig.5)
L’apparecchioèconfezionatosingolarmenteinimballodicartone.
L’imballo può essere trasportato a mano da due addetti oppure caricato su carrello trasportatore.
Stoccare l’imballo singolarmente; non accatastare.
1. Tuboessibileperespulsionearia(modalità
rarescamentoedautomatica)
2. Terminalepertuboessibilelatomacchina
3. Terminalepertuboessibileperinstallazione
SLIDER
4. SLIDERperinstallazioneanestrascorrevole
/ tapparella
5. Squadretta+vitiperbloccaggionestra
6. Terminale tubo essibile per installazione
ssa
7. Flangiaperinstallazionessa
8. Coibentante per installazione SLIDER
9. Coibentante per installazione SLIDER
10. Tasselliperangiainstallazionessa
11. Telecomando
12. Tubo scarico condensa
(modalitàsoladeumidicazione)
13.
Terminale adattatore per tubo scarico condensa
14. Manuale
15. Filtri addizionali
1.2 - IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI (Fig.A)
21. Pannello comandi
22. Griglia uscita d’aria
23. Flap
24. Ricevitore IR telecomando
25. Ruote
26. Impugnatura
27. Griglialtroaria
27a. Filtro aria
28. Tappo scarico acqua di condensa (per utilizzo
comedeumidicatore)
29. Griglia entrata d’aria
30. Filtro aria estraibile
31. Foratura per alloggiamento spina
32. Tappo per svuotamento acqua di condensa
(incasoditrasporto,manutenzioneoaccu-
mulo eccessivo di acqua)
33. Avvolgicavo
34. Cavo di alimentazione elettrica
35. Tappo scarico acqua di condensa (solo per
modello con pompa di calore)
36. Griglia uscita aria
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 11
ITALIANO
2 - INSTALLAZIONE
2.1 - TRASPORTO DEL CLIMATIZZATORE
Il trasporto e la movimentazione dell’apparecchio deve avvenire in posizione
verticale.
In caso di trasporto in posizione orizzontale attendere almeno un’ora prima di
riavviarlo.
Prima di spostare o trasportare l’apparecchio scaricare completamente l’ac
-
qua di condensa operando come descritto nel paragrafo 4.2.
AVVERTENZA
Trasporto del climatizzatore su pavimenti delicati (es. pavimenti in legno):
• Scaricarecompletamentel’acquadicondensa.
• Prestareparticolarmenteattenzioneduranteglispostamentidelclimatizzato
-
reinquantoleruotepotrebberosegnareilpavimento.Leruotepuressendo
in materiale rigido e piroettanti, possono essere danneggiate dall’uso o esse
-
re sporche.
Siraccomandadivericarecheleruoterisultinopuliteeliberenelloromovi
-
mento.
2.2 -
AVVERTENZE
Lamancataosservanzadiquantoseguepuòesserecausadidanniall’apparec-
chio.
a. Installareilclimatizzatoresusupercipiane,stabilieapavimento.
b. Collegare il climatizzatore solo a prese di corrente dotate di messa
a terra.
c. Assicurarsichetendeoaltrioggettinonostruiscanoiltridiaspi
-
razione aria (Fig.7).
d. Assicurarsidimanteneretrailclimatizzatoreelegureadiacenti
una distanza minima di 30 cm (Fig.1).
e. L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli
per l’aspirazione e l’uscita d’aria.
f. Il climatizzatore non deve essere utilizzato in locali adibiti a lavanderia.
g. Installare il climatizzatore solo in locali asciutti.
h. Ilclimatizzatorenondeveesseremessoinfunzioneinpresenzadimateriali,vapori
o liquidi
pericolosi.
i. Pulireiltridell’ariaalmenounavoltaasettimana.
IT - 12
ITALIANO
2.3 - INSTALLAZIONE MOBILE
Il climatizzatore deve essere installato in ambiente adeguato.
Siraccomandadiridurrel’irraggiamentosolaretramitetapparelle,tende,veneziane,editenerechiuseporte
enestre.
a. Posizionareilclimatizzatoredavantiaunanestraoadunaportanestra.
b. Posizionareilterminalelatomacchina(2)sultuboessibile(1)comedaFig.8.
c. Posizionareilterminale(3)sullatooppostodeltuboessibile(1)(Fig.8).
d. Inserire il terminale lato macchina (2) sul bocchettone di uscita aria dell’apparecchio (36) come illustrato
ingura9.
e. Posizionare il terminale (3) in modo da far fuoriuscire l’aria all’esterno (Fig.10)
f. Nelcasosidispongadiunanestrascorrevole(verticaleoorizzontale)oditapparella,èpossibileusare
lo“SLIDERKIT”(4)acorredocheconsenteun’installazionepiùeciente.
Perl’installazioneconKITSLIDERprocederecomeillustratonellegure11e12.
g. Applicare la guarnizione adesiva (8) (Fig.12)
h. Posizionarelo“SLIDERKIT”(4)eadattarlo(Fig.12)
i. Posizionareiltuboessibile(1)eapplicarelaguarnizione(9)(Fig.12)
l. Se desiderato posizionare la squadretta (5) (Fig.12)
Estendere il tubo solo per il necessario, in modo che il convogliatore dell’aria rimanga chiuso
tra i battenti dell’insso.
2.4 - INSTALLAZIONE FISSA
Ilclimatizzatorepuòessereinstallatoancheconforissiavetrooamuro.
Ilussodell’arianondeveessereimpeditodagrigliediprotezioneoaltro.
Eventuali protezioni devono avere una sezione totale di passaggio dell’aria non inferiore a 140 cm
2
.
a. Posizionareilterminalelatomacchina(2)sultuboessibile(1)comedaFig.8.
b. Praticare nel vetro o nella parete un foro del diametro di 127 mm ad un’altezza dal pavimento compresa
tra 300 e 1200 mm (Fig.13).
c. Posizionare il terminale (6) nel foro della parete e segnare i punti di foratura (Fig.14).
d. Rimuovere il terminale (6) e praticare dei fori da 6 mm (Fig.14).
e. Inserire nei fori i tasselli (10) in dotazione (Fig.14).
f. Posizionareilterminale(6)nelforodellapareteessarloconleviti(10)indotazione(Fig.15).
g. Inserire il terminale lato macchina (2) sul bocchettone di uscita aria dell’apparecchio (36) come illustrato
ingura9.
h. Collegarel’altraestremitàdeltuboessibile(1)sulterminale(6)(Fig.16).
i. Inserirelaangia(7)nelterminale(6)echiudereiltappo(7a)quandol’apparecchiononèinfunzione
(Fig.16).
2.5 - COLLEGAMENTO ELETTRICO
L’apparecchioèdotatodiuncavodialimentazioneconspina.
Prima di collegare il climatizzatore assicurarsi che:
• I valori della tensione e frequenza di alimentazione rispettino quanto
specicatosuidatiditargadell’apparecchio.
• Lalineadialimentazionesiadotatadiunecacecollegamentoaterra
e sia correttamente dimensionata per il massimo assorbimento del cli-
matizzatore.
DOLCECLIMA AIR PRO
28
35
32
33
12
12
IT - 13
ITALIANO
• Sulla rete di alimentazione dell’apparecchio deve essere previsto un adeguato dispositivo di disconnes-
sione onnipolare in conformità alle regole di installazione nazionali.
• L’apparecchiaturavengaalimentataesclusivamenteattraversounapresacompatibileconlaspinafornita
a corredo.
AVVERTENZA
L’eventualesostituzionedelcavodialimentazionedeveessereeffettuataesclu-
sivamentedalserviziodiassistenzatecnicaOlimpiaSplendidodapersonale
conqualicasimilare.
2.6 - DRENAGGIO
Asecondadellamodalitàdiutilizzodell’apparecchio,ènecessariocollegareiltubodiscaricodellacondensa.
2.6.a - Utilizzo come deumidicatore
Perilcorrettoutilizzodell’apparecchiooperarecomesegue(gu-
re 29 e 32):
a. Rimuovere il tappo (28).
b. Inserire il tubo in dotazione (12) sul raccordo.
Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (12)
sia posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente.
Assicurarsi che il tubo (12) non sia ostruito.
c. Se necessario, applicare il terminale (13) al tubo di scarico
condensa (12).
2.6.b - Utilizzo come pompa di calore
(solo per il modello predisposto)
Perilcorrettoutilizzodell’apparecchiooperarecomesegue(gu-
re 30 e 33):
a. Rimuovere il tappo (35).
b. Inserire il tubo in dotazione (12) sul raccordo.
Assicurarsi che la parte terminale del tubo di scarico (12)
sia posizionata su un pozzetto di scarico o in un recipiente.
Assicurarsi che il tubo (12) non sia ostruito.
c. Se necessario, applicare il terminale (13) al tubo di scarico
condensa (12).
MODE
SW1
SW2
SW3
SW4
SW5
SW7
SW8
SW6
S3
D1
D2
S1
S2
S12
S11
S10
S9
S8
S4
S5
S6
S7
B
S13
IT - 14
ITALIANO
3 - USO DELL’APPARECCHIO
Le modalità di funzionamento del condizionatore possono essere selezionate sia tramite il telecomando che
dal pannello comandi a bordo del condizionatore.
Laricezionedellafunzioneselezionatavieneconfermatadall’emissionediun“beep”dapartedelcicalino.
3.1 - SIMBOLI E TASTI PANNELLO COMANDI (Fig.B)
SW1: ON/Stand-by;
SW2: Selezione modalità operativa
ECO-Blueair(auto)=˃
=˃soloventilatore=˃
=˃deumidicazione=˃
=˃riscaldamento
(attiva solo nella versione con pompa di calore)
=˃rareddamento=˃
=˃rareddamentoturbo=˃...
SW3: Aumento temperatura/ritardo
SW4: Riduzione temperatura/ritardo
SW5: Display
SW6: Conferma/annullamento ritardo accensione/
spegnimento unità
SW7: Selezione velocità ventilatore
Velocità minima =˃
=˃Velocitàmedia =˃
=˃Velocitàmassima
=˃Blueair(auto)
SW8: Selezionefunzione“SILENT”
•D1: Temperatura impostata/Timer
•D2: Indicazionevelocitàventola(vedere“SW7”)
•S1: Indicatore ora
•S2: Indicatore temperatura °C
•S3: Indicatore temperatura °F
•S4: Modalità solo ventilatore
•S5: Modalitàrareddamento
•S6: Modalitàdeumidicazione
•S7: Modalità riscaldamento (attiva solo nella
versione con pompa di calore)
•S8: Modalità sleep
•S9: Modalità timer (accensione/spegnimento
programmato)
•S10: Modalità automatica (ECO)
•S11: Funzione“silent”attiva
•S12: Indicatore apparecchio alimentato elettrica-
mente
•S13: Funzione Turbo
DOLCECLIMA AIR PRO
C
B7
B8
B9
B10
B11
B4
B3
B2
B1
B5 B6
B12
D8
D7
D9
D10
D1
D16
D5
D4
D3
D2
D11
D6
D14 D13
D15
D12
IT - 15
ITALIANO
3.2 - TASTI TELECOMANDO (Fig.C)
B11:Aumentotemperatura▲
Riduzionetemperatura▼
B12: Display
•D1: Indicatore apparecchio in funzione
•D2: Modalità automatica (ECO)
•D3: Modalitàrareddamento(COOL)
•D4: Modalitàdeumidicazione(DRY)
•D5: Modalità riscaldamento (HEAT) (attiva solo
nella versione con pompa di calore)
•D6: Modalità solo ventilatore (FAN)
•D7: Indicazionevelocitàventola(vedere“B3”)
•D8: Indicatore “ora” accensione/spegnimento
programmato
•D9: Indicatorefunzione“FOLLOWME”attiva
•D10: Indicatore temperatura °C (F)
•D11: Indicatorefunzione“SLEEP”attiva
•D12: Indicatore batteria telecomando scarica
•D13: Indicatorefunzione“TIMEOFF”attiva
•D14: Indicatorefunzione“TIMEON”attiva
•D15: Indicatorefunzione“ECO”attiva
•D16: Segnale trasmissione telecomando
B1: Tastoon/o:accensione/spegnimentoap-
parecchio
- Simbolo
(D1) acceso: apparecchio in
Funzione
- Simbolo (D2) spento: apparecchio in
Stand-by
•B2: Selezione modalità operativa
AUTO(Automatico)ECO=˃
=˃rareddamento=˃
=˃deumidicazione=˃
=˃riscaldamento(attivasolonellaversione
conpompadicalore)=˃
=˃soloventilatore=˃...
B3: Selezione velocità ventilatore
Velocità minima =˃
=˃Velocitàmedia =˃
=˃
Velocità massima
=˃
=˃Auto
B4: Attivazione modalità SLEEP (ON/OFF)
B5: Attiva/disattivaoscillazioneap
B6: Attiva/disattiva funzione FOLLOW ME
B7: Attiva/disattiva display sul pannello comandi
macchina
B8: Impostazione spegnimento programmato
unità
B9: impostazione accensione programmata unità
• B10: Scorciatoia (SHORT CUT)
IT - 16
ITALIANO
3.3 - USO DEL TELECOMANDO
Iltelecomandofornitoacorredodelclimatizzatoreèlostrumento
che Vi permette di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo.
E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato alle
intemperie).
Evitare che cada per terra o urti violentemente.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Iltelecomandofunzionaconlatecnologiaainfrarosso.
Durantel’usononinterporreostacolifrailtelecomandoeilcondizionatore.
Nelcasoincuinell’ambientevenganoutilizzatialtriapparecchidotatiditelecomando(TV,gruppi
stereo,ecc...),sipotrebberovericaredelleinterferenze.
Lampadeelettronicheeuorescentipossonointerferirenelletrasmissionitratelecomandoe
condizionatore.
Estrarrelebatteriedialimentazionenelcasodiinutilizzoprolungatodeltelecomando.
3.3.a - Inserimento delle batterie
Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura.
Per inserire correttamente le batterie:
a. Slarelosportellodelvanobatterie(Fig.17).
b. Inserire le batterie nell’apposito vano (Fig.17).
Rispettarescrupolosamentelepolaritàindicatesulfondodelvanobatterie.
c. Richiudere correttamente lo sportello (Fig.18).
3.3.b - Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno sostituite quando si visualizza sul display l’icona
(D12).
Utilizzaresemprebatterienuove.
L’utilizzodibatterievecchieoditipodiversopotrebbegenerareunmalfunzionamentodel
telecomando.
- Iltelecomandoutilizzaduebatteriealcalineaseccoda1,5V(tipoAAA)(Fig.17).
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 17
ITALIANO
Unavoltascariche,lebatterievannosostituiteentrambeedeliminatenegliappositi
centri di raccolta o come previsto dalle normative locali.
Senonsiutilizzailtelecomandoperalcunesettimaneoanchepiù,toglierelebatterie.
Eventuali perdite delle batterie potrebbero danneggiare il telecomando.
Nonricaricareosmontarelebatterie.Nongettatelebatterienelfuoco.
Possonobruciareoesplodere.
Seilliquidodellebatteriecadesullapelleosuivestiti,lavareconcuraconacqua
pulita.Nonutilizzareiltelecomandoconbatteriechehannoavutoperdite.
Iprodottichimicicontenutinellebatteriepossonoprovocarebruciatureodaltri
rischi per la salute.
3.3.c - Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una posizione dalla quale il segnale può raggiungere il ricevitore (24) dell’ap-
parecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie cariche) (Fig.28).
Lapresenzadiostacoli(mobili,tende,pareti,ecc.)trailtelecomandoel’apparecchioriducelaportata
del telecomando.
3.4 UTILIZZO DELL APPARECCHIO
Per utilizzare l’apparecchio operare come segue.
Perprevenireeventualidannialcompressore,ognipartenzaèritardatadi3minuti
rispetto all’ultimo spegnimento.
3.4.a Operazioni preliminari
• Posizionare l’apparecchio su un piano stabile, non inclinato, ad almeno 30
cm. dalla parete o da qualsiasi altro oggetto, al ne di garantire la corretta
circolazionedell’aria.Collocarlosuunasupercieresistenteall’acquaperché
l’eventualefuoriuscitadiacquapotrebbedanneggiaremobiliopavimento.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesutappeti,asciugamani,coperteo
altresuperciassorbenti.
• Inserirelaspinanellapresadicorrente;l’apparecchioemetteun“beep”esul
display si visualizza l’icona
elatemperaturaambientein°C.
Primadicollegareelettricamentel’apparecchioaccertarsicheidatitargasiano
rispondentiaquellidellaretedidistribuzioneelettrica.
IT - 18
ITALIANO
3.4.b Accensione/spegnimento apparecchio
a. Peravviarel’apparecchiopremereiltasto“ON/OFF”sultelecomandooppureiltasto
sul pannello di
comando.
b. Unbeepsegnalachel’apparecchioèinfunzioneeilap(23)sisolleva.
c. Sul pannello di comando si accende l’icona
.
d. Sel’accensioneèstataeettuataconiltelecomando,suldisplaydellostessosivisualizzal’icona .
e. Incasodiprolungatoarrestodell’apparecchio,questodeveessereresettatotogliendolaspinadallapresa
dicorrente,attendere5÷10secondiquindireinserirla;unbeepsegnalachel’apparecchioèprontoper
l’uso.
3.5 MODALITÀ AUTO (Automatica)
a. Impostando questa modalità, l’apparecchio attiva automaticamente la funzione RAFFREDDAMENTO
o RISCALDAMENTO (solo per il modello con pompa di calore) oppure la funzione VENTILATORE a
seconda della temperatura ambiente e di quella impostata.
La temperatura ambiente viene continuamente controllata in modo da ottenere nel locale climatizzato un
comfort ottimale.
b. QuestamodalitàpuòessereselezionatapremendounaopiùvolteiltastoMODE”(sultelecomandoosul
pannellocomandi)noaquandol’appositaiconaECO e Blue Air si visualizza sul display del pannello
comandi e/o l’icona Auto si visualizza sul display del telecomando.
c. In modalità AUTO,nonèpossibile selezionare la velocità della ventola.
3.6 MODALITÁ RAFFREDDAMENTO (COOL)
a. Impostandoquestamodalitàl’apparecchiodeumidicaerareddal’ambiente.
Questamodalitàpuòessereselezionatapremendounaopiùvolteiltasto“MODE”(sultelecomandoo
sulpannellocomandi)noaquandol’appositaicona
si visualizza sul display.
b. Inquestamodalitàilventilatoreèsempreaccesoedèpossibileselezionarnelavelocitàdesideratapre-
mendoiltasto“FAN”sultelecomandooiltasto
sul pannello comandi.
Lavelocitàdellaventolaèraguratacomeriportatonelparagrafo“3.1”(puntoSW7)e“3.2”(puntoB3).
c. Ilset-pointditemperaturaècompresotra17°Ce30°C(da62°Fe86°F)convariazionidi1°Cedèim-
postabile con i tasti +/-sulpannellocomandioconitasti▲▼sultelecomando.
d. Dopo un certo tempo (massimo tre minuti) dall’attivazione della modalità di funzionamento il compressore
si avvia e l’apparecchio inizia ad erogare freddo.
3.7 MODALITÁ RAFFREDDAMENTO TURBO
Questa funzione è attivabile solo dal pannello comandi dell’apparecchio.
a. QuestamodalitàpuòessereselezionatapremendounaopiùvolteiltastoMODE”sulpannellocomandi
noaquandosivisualizzanosuldisplayleicone e
Turbo”.
b. Lafunzioneimpostal’apparecchiodirettamenteinmodalitàrareddamentocontemperaturaimpostata
a 17°C e velocità massima del ventilatore in modo da raggiungere la temperatura impostata più veloce-
mente.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 19
ITALIANO
c. In questa modalità nonèpossibilenèselezionarelavelocitàdellaventolaenemmenolatemperatura.
d. Perspegnerelafunzionepremereiltasto“MODE”sulpannellocomandiospegnerel’apparecchio.
3.8 MODALITÁ DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
a. Impostandoquestamodalitàdeumidical’ambiente.
Questamodalitàpuòessereselezionatapremendounaopiùvolteiltasto“MODE”(sultelecomandoo
sulpannellocomandi)noaquandol’appositaiconanonsivisualizza:
-
sul pannello comandi -
sul display del telecomando.
b. In modalità DRY,nonèpossibile selezionare la velocità della ventola o regolare la temperatura.
Il motore del ventilatore funziona a bassa velocità.
c. Tenerechiuseporteenestreperilmiglioreettodeumidicante.
Nonposizionareiltubodiespulsioneariaallanestra.
d. Collegare il tubo per lo scarico della condensa (paragrafo 2.6.a)
3.9 MODALITÀ VENTILAZIONE (FAN)
a. Impostando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione né sulla temperatura né sull’umidità
dell’ariainambiente,malamantienesolamenteincircolazione.
b. Questamodalitàpuòessereselezionatapremendounaopiùvolteiltasto“MODE”(sultelecomandoo
sulpannellocomandi)noaquandol’appositaiconasivisualizzasuldisplaydelpannellocomandie/o
del telecomando.
-
icona sul pannello comandi -
icona sul display del telecomando
c. Inquestamodalitàilventilatoreèsempreaccesoedèpossibileselezionarnelavelocitàdesideratapre-
mendoiltasto“FAN”sultelecomandooiltasto
sul pannello comandi.
d. Lavelocitàdellaventolaèraguratasuldisplaycomeriportatonelparagrafo“3.1”(puntoSW7)e“3.2”
(punto D7).
3.10 MODALITÁ RISCALDAMENTO (HEAT)
(solo per modello con pompa di calore)
a. Impostando questa modalità l’apparecchio riscalda l’ambiente.
b. Questamodalitàpuòessereselezionatapremendounaopiùvolteiltasto“MODE”(sultelecomandoo
sulpannellocomandi)noaquandol’appositaicona
si visualizza sul display.
c. Inquestamodalità il ventilatore è sempreaccesso ed è possibile selezionarnelavelocità desiderata
premendoiltasto“FAN”sultelecomandooiltasto
sul pannello comandi.
Lavelocitàdellaventolaèraguratacomeriportatonelparagrafo“3.1”(puntoSW7)e“3.2”(puntoD7).
d. Ilset-pointditemperaturaècompresotra17°Ce30°C(da62Fe86F)convariazionidi1°Cedèim-
postabile con i tasti +/-sulpannellocomandioconitasti▲▼sultelecomando.
e. Dopo un certo tempo (massimo tre minuti) dall’attivazione della modalità di funzionamento la pompa di
calore si avvia e l’apparecchio inizia ad erogare caldo.
f. Collegare il tubo per lo scarico della condensa (paragrafo 2.6.b)
IT - 20
ITALIANO
3.11 MODALITÀ TIMER
a. Questa modalità consente di programmare l’accensione o lo spegnimento dell’apparecchio.
b. Iltempodiritardopuòessereimpostato,attivatoedannullatosiadatelecomando,siadapannellodi
comando.
3.11.a Accensione programmata
a. Quando l’apparecchio èinstandby:
- Sul pannello comandi: - premere il tasto
e impostare il tempo di ritardo di accensione con i tasti
+/-.
- Per attivare la funzione premere il tasto
o attendere circa 5 secondi
anchè il tempo impostato sul display termini di lampeggiare (il display
torna a visualizzare la temperatura ambiente).
L’icona
si accende.
- Sultelecomando: - premere il tasto TIMER ON” per entrare nella funzione quindi premere
unaopiùvolteiltasto“TIMER ON”noadimpostareiltempodiritardodi
accensione.
- Direzionare il telecomando verso l’apparecchio; un beep conferma l’attiva-
zione della funzione.
- L’icona
sulpannellodicomandoel’indicazione“Timer On”suldisplay
del telecomando si accendono.
b. Trascorsoiltempoimpostatol’apparecchiosiavviaconlestesseimpostazioni(modalità,temperaturae
velocità di ventilazione) che aveva prima di spegnerlo.
c. Iltempoèimpostabileconstepdi30minutinoa10oreeconstepdi60minutida10a24ore.
d. Avviandol’apparecchiooregolandol’impostazionedeltimersu0.0h”lafunzionediaccensioneprogram-
mata viene cancellata.
3.11.b Spegnimento programmato
a. Quando l’apparecchio èinfunzione,impostareiltempodispegnimentoritardato.
- Sul pannello comandi: - premere il tasto
e impostare il tempo di ritardo di spegnimento con i tasti
+/-.
- Per attivare la funzione premere il tasto
o attendere circa 5 secondi
anchè il tempo impostato sul display termini di lampeggiare (il display
torna a visualizzare la temperatura ambiente).
L’icona
si accende.
- Sultelecomando: - premere il tasto TIMER O” per entrare nella funzione quindi premere
unaopiùvolteiltasto“TIMER O”noadimpostareiltempodiritardodi
spegnimento.
- Direzionare il telecomando verso l’apparecchio; un beep conferma l’attiva-
zione della funzione.
- L’icona
sulpannellodicomandoel’indicazione“Timer O”suldisplay
del telecomando si accendono.
b. Trascorso il tempo impostato l’apparecchio si spegne.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 21
ITALIANO
c. Iltempoèimpostabileconstepdi30minutinoa10oreeconstepdi60minutida10a24ore.
d. Spegnendo l’apparecchio o regolando l’impostazione del timer su 0.0h” la funzione di spegnimento
programmato viene cancellata.
3.12 ALTRE FUNZIONI
3.12.a Funzione SILENT
Questa funzione è attivabile solo dal pannello comandi dell’apparecchio ed è disponibile solo
quando la temperatura dell’ambiente è compresa tra i 21 e 25 °C (71 e 77 F).
a. Con l’apparecchio in funzione premere il tasto SW8 (autoparlante); Il simbolo autoparlante si visualizza.
La velocità di ventilazione si imposta automaticamente al minimo.
b. Premere di nuovo il tasto per disattivare la funzione.
3.12.b Funzione SLEEP
Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
Questa funzione non è disponibile nelle modalità Deumidicazione (DRY) e Solo Ventilazione (FAN).
a. Conl’apparecchioinfunzionepremereiltasto“SLEEP”sultelecomando.
Sul pannello comandi e sul display del telecomando si visualizza l’icona
.
L’apparecchiodiminuirà(inrareddamento)oaumenterà(inriscaldamento)latemperaturaimpostatadi
1°C (1 o 2 F) per 30 minuti.
b. Successivamentel’apparecchiodiminuirà(inrareddamento)oaumenterà(inriscaldamento)latempe-
ratura impostata di 1°C (1 o 2 F) per altri 30 minuti.
c. Questa temperatura verrà mantenuta per 7 ore prima che ritorni alla temperatura originariamente sele-
zionata.
Trascorso questo tempo l’apparecchio riprenderà a funzionare come originariamente programmato.
d. PerinterromperelafunzionepremereiltastoSLEEP”sultelecomando;sispegnel’iconasulpannello
comandi e sul display del telecomando.
3.12.c Funzione FOLLOW ME
Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
Questa funzione non è disponibile nelle modalità Deumidicazione (DRY) e Solo Ventilazione (FAN).
In questa funzione il telecomando funge da termostato.
a. Conl’apparecchioinfunzionepremereiltasto“FOLLOW ME”sultelecomando.
b. Spostarsiconiltelecomandoinunazonadellastanzadiversadadoveèposizionatol’apparecchio(di-
stanzamassima7÷8metri)direzionandoloversolostessoeassicurandosichetradiessinonvisiano
ostacoli.
c. Impostarelatemperaturadesideratasultelecomando;l’apparecchiofunzionanoaportarelatemperatura
dellazonadoveèposizionatoiltelecomandoalvaloreimpostatosullostesso.
d. Il telecomando invia un segnale all’apparecchio e se non riceve risposta entro un tempo massimo di 7
minuti la funzione si disattiva.
e. Perspegnerelafunzionepremereiltasto“FOLLOW ME”sultelecomandoospegnerel’apparecchio.
IT - 22
ITALIANO
3.12.d Impostazione unità di misura della temperatura
É possibile impostare l’unità di misura della temperatura ambiente e di quella impostata scegliendo tra °C
(Celsius) oppure F (Fahrenheit).
Operare come segue:
- Sul pannello comandi premere contemporaneamente i tasti + e - per circa tre secondi.
Sul display del pannello comandi si visualizza l’unità di misura desiderata.
- Sul telecomando tenere premuto il tasto centrale TEMP per circa tre secondi.
Sul display del telecomando si visualizza l’unità di misura desiderata.
La variazione dell’unità di misura deve essere eettuata sia sul pannello comandi che sul teleco-
mando.
3.12.e Direzionamento del usso dell’aria
Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
a. Quandosiavvial’apparecchio,ilap(23)siaprecompletamente.
b. Premendoiltasto“SWING”sultelecomandoilapiniziaadoscillareautomaticamente.
c. Perfermareilapinunacertaposizione,premereiltasto“SWING”.
Premerlo di nuovo per riavviare l’oscillazione.
3.12.f Funzione Short Cut
Questa funzione è attivabile solo dal telecomando.
a. Quandol’apparecchioèinfunzioneinunaqualsiasidellemodalitàpremendoiltastoSHORT CUT”sul
telecomandol’apparecchiosiimpostadirettamenteinmodalità“AUTO”conlatemperaturaimpostataa
26°C (80 F).
3.12.g Auto-Restart
a. Sel’apparecchiosispegneacausadell’interruzionedicorrente,alripristinarsidell’energiaelettricasi
riavvia automaticamente con le impostazioni precedenti.
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA
Primadiprocedereadunqualsiasiinterventodimanu-
tenzione e pulizia accertarsi sempre di aver staccato la
spina di alimentazione dalla presa dell’impianto.
Nontoccarelepartiinmetallodell’apparecchioquando
sitoglieilltro.
Rischiodifarsimaleconibordimetalliciaflati.
Nonutilizzareacquaperpulirelepartiinternedelcondizionatore.
L’esposizione all’acqua può rovinare l’isolamento, con il rischio di provocare
scosse elettriche.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 23
ITALIANO
4.1 - PULIZIA
4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e del telecomando
a. Utilizzare un panno asciutto per pulire l’apparecchio e il telecomando.
b. E’possibileutilizzareunpannoinumiditoconacquafreddaperpulirel’apparecchiosequestoèmolto
sporco.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per pulire l’apparec-
chio.
Nonutilizzare,benzina,solvente,pastaperlucidare,osolventisimilari.
Questiprodottipotrebberoprovocarelarotturaoladeformazionedellasupercie
in plastica.
4.1.b - Manutenzione dei ltri dell’aria
Ilsistemaltranteècompostodaunltroarete(g.32rif.27a)edaunaseriediltriaddizionalichepotete
utilizzareavostrascelta(g.32rif.15).
Pergarantireunaecaceltrazionedell’ariainternaedunbuonfunzionamentodelVostroclimatizzatoreè
indispensabilepulireperiodicamenteiltridell’aria.
Iltriaddizionalidevonoesseresostituitidopocirca500oredifunzionamento.
Peruncorrettofunzionamentodelsistemaltrantesiconsigliadiutilizzareunicamentericambi
originali.
4.1.c - Pulizia del ltro aria
Illtrodell’ariasporcoriducelacapacitàdirareddamentodell’apparecchio.
Provvedere,quindi,allasuapuliziaogniduesettimane.
a. Sganciarelagriglia(27)completadiltro(27a)esollevarlaperrimuoverladall’apparecchio(Fig.19).
b. Rimuovereilltro(27a)dallagriglia(27)(Fig.20).
c. Pulireilltro(27a)utilizzandounaspiratoreolavarloconacqua,quindimetterloadasciugareinunluogo
fresco.
Seilltro(27a)èdanneggiatoprovvedereallasuasostituzione.
d. Assicurarsicheilltro(27a)siacompletamenteasciutto.
e. Riposizionareilltro(27a)nellagriglia(27)prestandoattenzionealsuocorrettoposizionamento(Fig.22).
f. Aspirare eventuale lanuggine dalle lamelle (Fig.21).
g. Posizionarelagriglia(27)completadiltro(27a)sulcorpoapparecchioassicurandosichesiacorretta-
mente agganciata (Fig.23).
Nonutilizzarel’apparecchiosenzailltro(27a).
4.1.d - Pulizia del ltro aspirazione
Illtrodiaspirazionesporcoriduceleprestazionidell’apparecchio.
Provvedere,quindi,allasuapuliziaogniduesettimane.
a. Slareilltro(30)lateralmente(Fig.24).
b. Pulireilltro(30)utilizzandounaspiratoreolavarloconacqua,quindimetterloadasciugareinunluogo
fresco.
IT - 24
ITALIANO
Seilltro(30)èdanneggiatoprovvedereallasuasostituzione.
c. Assicurarsicheilltro(30)siacompletamenteasciutto.
d. Riposizionarecorrettamenteilltro(30)nell’appositasede(Fig.25).
e. Aspirare eventuale lanuggine dalla griglia (Fig. 25).
Nonutilizzareill’apparecchiosenzailltro(30).
4.1.e - Consigli per il risparmio energetico
Di seguito alcuni semplici consigli per ridurre i consumi:
Manteneresempreecostantementepulitiiltri(vedicapitolomanutenzioneepulizia).
Mantenerechiuseleporteelenestredeilocalidaclimatizzare.
Evitare che i raggi solari penetrino liberamente nell’ambiente (si consiglia l’utilizzo di tende o abbassare
tapparelle o chiudere le persiane).
Nonostruirelaviadiussodell’aria(inentrataedinuscita)dell’apparecchio;ciò,oltreadottenereunaresa
nonottimale,pregiudicaancheilsuocorrettofunzionamentoelapossibilitàdiguastiirreparabiliallostesso.
4.2 - MANUTENZIONE
Sesiprevededinonutilizzarel’apparecchioperunlungoperiodo,eseguirequantosegue:
a.
Azionarelamodalitàsoloventilatoreperqualcheora(circa8÷10ore)perasciugarel’internodell’apparecchio.
b. Arrestare il condizionatore e scollegare l’alimentazione.
c. Pulireiltridell’aria.
d. Scaricare completamente l’acqua di condensa.
e. Avvolgere il cavo di alimentazione elettrica (34) sull’avvolgicavo (33) e inserire la spina nell’apposito
alloggiamento (31) (Fig.31).
f. Togliere le batterie dal telecomando.
Controlli prima di rimettere in funzione il condizionatore:
a. Dopounlungoperiododiinattivitàdelcondizionatorepulireiltri.
b. Controllare che l’uscita o l’ingresso dell’aria non siano ostruiti (soprattutto dopo un lungo periodo di inat-
tività del condizionatore).
4.2.a - Scarico acqua di condensa
Quandol’acquadicondensapresentenelvassoioinferioreraggiungeillivellopredeterminato,l’apparecchio
emetteunbeepper8volte;sulpannellodicomandosivisualizza“P1”el’apparecchiosmettedifunzionare
(il motore del ventilatore continua a funzionare).
In questo caso:
a. Scollegare la spina dalla presa di corrente.
b.
Spostare con cautela l’apparecchio in una posizione idonea a scaricare l’acqua
.
c. Rimuovere il tappo di scarico (32) e il tappino in gomma (32a) (Fig.26).
Assicurarsi di aver correttamente avvitato il tappo di scarico (32) onde evitare
perditediacqua.
d. Far fuoriuscire tutta l’acqua.
e. Riposizionare il tappino in gomma (32a) e avvitare il tappo di scarico (32) (Fig.27).
f. Inserirelaspinanellapresadicorrenteeriavviarelamacchinanoquandol’indicazione“P1”sispegne.
Sel’erroresiripete,contattareunCentrodiAssistenza.
DOLCECLIMA AIR PRO
IT - 25
ITALIANO
4.2.b Codici di errore
Duranteilfunzionamentodell’apparecchio,potrebberovisualizzarsidelleanomaliechenearrestanoilfun-
zionamento. In questi casi sul pannello di comando si visualizzano dei codici di errore.
• P1 Vassoio inferiore pieno.
Svuotarlo operando come descritto nel paragrafo 4.2.a
-------------------------------------------------------------------
• F1Pulizialtri.
Ogni 250 ore di funzionamento del motore ventola si visualizza il messaggio F1.
Procedereallapuliziadeiltri(paragra4.1.b-4.1.c-4.1.d)eresettareilconteggiooretenendo
premutoper5secondiiltasto“ON/OFF”sulpannellocomandidell’apparecchio.
-------------------------------------------------------------------
• E1 Errore sensore temperatura ambiente.
• E2 Errore sensore temperatura evaporatore.
• E3 Errore sensore temperatura condensatore
• E4 Errore di comunicazione pannello display.
In questi casi:
a. scollegare elettricamente l’apparecchio
b. attendere qualche minuto
c. collegare la spina nella presa di corrente
d. riavviare l’apparecchio.
Sel’inconvenientepersisteeilcodicedierrorenonsispegne,scollegareelettricamentel’ap-
parecchio e rivolgersi ad un Centro di Assistenza.
5 - DATI TECNICI
Peridatitecnici,consultarelatargadatiapplicatasulprodotto(Fig.2).
• Dimensioni(LxAxP) 490x765x425mm
• Limititemperaturedi esercizioin
Rareddamento
17°C÷35°C(62F÷95F)
• Limititemperaturedi esercizioin
Deumidicazione
13°C÷35°C(55F÷95F)
• Limititemperaturedi esercizioin
Riscaldamento (pompa di calore)
5°C÷30°C(41F÷86F)
• Gasrefrigerante R410
6 - GARANZIA PER USA
Caro cliente
Grazie mille per aver acquistato un condizionatore d’aria portatile Olimpia Splendid.
I termini della garanzia e dell’assistenza tecnica sono indicati nella documentazione che accompagna il prodotto.
Per qualsiasi informazione si prega di contattare: [email protected]
numero verde n. 1-201-741-0610
Si prega di registrare il vostro acquisto su: www.olimpiasplendid.us
7 - SCHEMA ELETTRICO
Perloschemaelettricovederepagina“IT-27”.
IT - 26
ITALIANO
CAUSA
Manca la corrente.
Laspinaèdisinserita.
P1 Error Code
---------------------------------------------------------
In modalità RAFFREDDAMENTO: la tempe-
raturaambienteèinferioreallatemperatura
impostata
La temperatura impostata è troppo vicina
alla temperatura ambiente.
---------------------------------------------------------
Vi sono ostacoli sull’aspirazione dell’aria
esterna.
Iltridell’ariasonoostruitidapolvere,lanu-
gine o peli di animali
---------------------------------------------------------
Iltubodiscaricononècollegatooèbloccato
---------------------------------------------------------
L’apparecchio ha un basso livello di refri-
gerante
---------------------------------------------------------
L’impostazionedellatemperaturaètroppoalta
---------------------------------------------------------
Lenestreeleportenellocalesonoaperte
---------------------------------------------------------
L’areadellocaleètroppogrande
---------------------------------------------------------
Ci sono fonti di calore all’interno della stanza
Il piano di appoggio dell’apparecchio non
èlivellato
---------------------------------------------------------
Iltridell’ariasonoostruitidapolvere,lanu-
gine o peli di animali
Questosuonoècausatodalussodirefri-
gerante all’interno dell’unità
Il climatizzatore viene inclinato o coricato.
Latemperaturaambienteètroppobassa
COSA OCCORE FARE?
Attendere.
Inserire la spina nella presa di corrente.
Ilvassoiodiraccoltadell’acquaèpieno.
Spegnere l’apparecchio, scaricare l’acqua
dal vassoio di raccolta quindi riavviare
l’apparecchio.
---------------------------------------------------------
Resettare la temperatura
Abbassare la temperatura impostata.
---------------------------------------------------------
Togliere gli ostacoli.
Chiamare il Centro assistenza.
Spegnere l’apparecchio e pulire i ltri se-
guendo le istruzioni
---------------------------------------------------------
Spegnerel’apparecchio,scollegareiltubo,
rimuovere l’eventuale ostruzione e ricollega-
re il tubo di scarico
---------------------------------------------------------
Contattare un centro di assistenza per far
ispezionare l’apparecchio e rabboccare il
refrigerante
---------------------------------------------------------
Ridurre la temperatura impostata
---------------------------------------------------------
Assicurati che tutte le nestre e le porte
siano chiuse
---------------------------------------------------------
Ricontrollarel’areadirareddamento
---------------------------------------------------------
Rimuoverelefontidicalore,sepossibile
Collocare l’apparecchio su una supercie
piana e livellata
---------------------------------------------------------
Spegnere l’apparecchio e pulire i ltri se-
guendo le istruzioni
É del tutto normale
Prima degli spostamenti svuotare l’acqua.
Il comportamento del climatizzatore è
normale
MALFUNZIONAMENTO
L’apparecchio non funziona.
L’apparecchio non si accende.
L’apparecchio funziona solo per poco
tempo.
L’apparecchiononrareddabene
L’apparecchio è rumoroso e vibra ecces-
sivamente
L’apparecchio emette un suono anormale
Durante lo spostamento del climatizzatore
esce acqua.
In modalità raffreddamento, notturno o
automatico non è selezionabile la minima
velocità.
8 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI
Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli.
Seilproblemanonèstatorisolto,contattareilrivenditorelocaleoilserviziodiassistenzapiùvicino.
Fornireinformazionidettagliatesulmalfunzionamentoesulmodellodell’apparecchiatura.
DOLCECLIMA AIR PRO
MAIN BOARD
CN6
ION
GREEN(OR Y/G)
WHITE(OR BLUE)
BLACK(OR BROWN)
POWER
RY1
4
3
SW1
CN4
RED
OPTIONAL
CN2
MOTOR
~
M
OPTIONAL
AMBIENT SENSOR
EVAPORATOR SENSOR
SW2
CN5
Y/G
P3 P2
N
DISPLAY BOARD
CN3
CN1
WIFI
CN2
CN15
CONDENSER SENSOR
OPTIONAL
Y/G
REMOTE BOARD
M
~
UP FAN
Y/G
DOWN FAN
M
~
Y/G
TRANSFORMER
EL
SU
YELLOW
POWER BOARD
CN2
CN1
RED
CAP
COMPRESSOR
BLACK
BLUE
M
~
BLUE
Y/G
PUMP
~
M
M
SWING
OPTIONAL
RED
OPTIONAL
OPTIONAL
CN23
CN25
3
4(5)
CN27
P1
UP FCAP
DOWN FCAP
2
2
3
4
RY2
HEATER
CN26
4-VAVLE
P7
RED
BLACK(BLUE)
BLACK
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
BLACK(BLUE)
OPTIONAL
CN14
OPTIONAL
CN8
OPTIONAL
UP FCAP
2
OPTIONAL
CN1
CN10
CN9
OPTIONAL
OPTIONAL
HUM
M
SWING
OPTIONAL
CN4
CN3
CN3
CN3
WIFI
CN1
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
DISPLAY BOARD
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONALOPTIONAL
IT - 27
ITALIANO
OPTIONAL
Thissymbolindicatestheelementisoptional.
Estesímboloindicaqueelelementoesopcional.
Questosimboloindicachel’elementoèopzionale.
2608002A
OLIMPIA SPLENDID USA
514 South 5th Avenue
Mount Vernon, NY 10550 USA
Phone/fax: (800) 408-5196
Technical data and aesthetic charac-
teristic of the products may change.
Olimpa splendid reserves the right to
change them at any moment without
notice.
Los datos técnicos y las caracte-
rísticas estéticas de los productos
podrían cambiar. Olimpa splendid se
reserva el derecho de modicarlos
en cualquier momento sin aviso.
I dati tecnici e le caratteristiche
estetiche dei prodotti possono subire
cambiamenti. Olimpa splendid si
riserva di modicarli in ogni momento
senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DOLCECLIMA DOLCECLIMA Air Pro 14 HP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para