Supertooth Kit-voiture mains libres Bluetooth Manual de usuario

Categoría
Kits de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

25
ES
B. Descripción general del producto
6. Botón BMF (respuesta/fin/rechazo/
marcación por voz/repetición
marcación/transferencia audio)
7. Botón fin / rechazo
8. Botón encendido / apagado
(encendido/apagado/enlace)
9. Imán
10. Conector de carga
1. Altavoz
2. Aumento del volumen
3. Reducción del volumen
4. Indicador Bluetooth /
Indicador de carga
5. Micrófono flexible para una
mejor calidad de audio
A. Descripción del producto
SUPERTOOTH BUDDY es un kit manos libres
Bluetooth
®
compatible
con auriculares y teléfonos con perfil manos libres. Permite llamar por
teléfono libremente con una óptima calidad de audio.
No olvide: Conduzca en seguridad respetando la ley.
Verifique si la legislación local o nacional en vigor en su país no
limita el uso de teléfonos móviles mientras conduce. El usuario es
responsable del uso de este producto respetando la legislación de la
zona donde vive.
26
E. Enlazar su teléfono móvil Bluetooth
Enlazar el SUPERTOOTH BUDDY a su teléfono móvil Bluetooth para
crear un enlace o conexión audio entre los dos. El proceso de enlace
sólo es necesario una vez para cada teléfono.
Procedimiento de enlace total* :
IMPORTANTE: Por favor, verifique si su teléfono Bluetooth está
activado y visible. Luego, acerque su teléfono al kit manos libres.
1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón
Encendido / Apagado (8) del kit manos libres, hasta que el
Indicador Bluetooth (4) parpadee rojo/azul. Luego, pulse el
botón BMF(6) para buscar su teléfono. Nota: El kit manos libres
sólo buscará durante 1 minuto. Si no encuentra su teléfono, pulse
nuevamente el botón BMF(6).
2. Una vez que el kit manos libres encuentre su teléfono, su teléfono
le solicitará que acepte una conexión o el enlace. Ahora el kit
manos libres está enlazado y listo para su uso. Nota: Los teléfonos
antiguos pedirán una contraseña/código pin Ingresar 0000 y pulsar
OK. Ahora el kit manos libres está enlazado y listo para su uso.
* Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1
C. Carga
1. Conectar el conector de carga en el puerto de carga (10) del
SUPERTOOTH BUDDY. Conecte el cargador a una fuente de
energíaexterior.
Indicador (4) estado de carga:
Rojo fijo: Batería baja
Naranja fijo: Carga
Verdefijo: Batería llena
2. Al terminar la carga, desconecte el cargador.
D. Alimentación Encendido / Apagado
Encendido: Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 1
segundo, el Indicador Bluetooth (4) parpadea azul.
Se oye un bip.
Apagado: Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 3
segundos, hasta que el Indicador Bluetooth (4) pase
a rojo. Se oye un bip.
27
ES
Procedimiento de enlace normal:
1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón
Encendido / Apagado (8) hasta que el Indicador Bluetooth
(4) parpadee rojo/azul. Ahora el kit manos libres está en modo
enlace.
2. Con el kit manos libres en modo enlace, acceda al menú Bluetooth
de su teléfono. Active la función Bluetooth y ejecute una búsqueda
Bluetooth. (Consulte el manual de su teléfono).
3. Cuando el teléfono presente la lista de dispositivos Bluetooth,
seleccione ST BUDDY.
4. Si el teléfono le pide una contraseña/código pin, ingrese 0000 y
pulseOK.
5. Ahora el kit manos libres está listo para su uso.
F. Instalación
1. Fijar la pinza metálica del SUPERTOOTH BUDDY al parasol.
2. Fijar el dorso magnético (9) del SUPERTOOTH BUDDY a la
pinza metálica fija. SUPERTOOTH BUDDY debe estar situado de
tal manera que su micrófono (5) quede dirigido hacia la boca del
usuario.
28
Marcación por voz:
Nota: Antes de usar esta función, verifique que la función de marcación
por voz de su teléfono está activada. ¡Algunos teléfonos necesitan
tener al menos una referencia vocal registrada en la memoria del
teléfono, no en la tarjeta SIM! (Consulte el manual de su teléfono).
1. Pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo.
2. El kit manos libres emite un bip de marcación por voz. Pronuncie
la referencia vocal del contacto que desea llamar y el Indicador
Bluetooth (4) pasará a azul fijo.
3. Pronuncie la referencia vocal exactamente como la grabó.
4. Se le reproducirá la referencia vocal y el teléfono marcará el
número automáticamente.
Volver a marcar (sólo para teléfonos con perfil manos libres):
Pulsar el botón BMF (6) durante 3 segundos. Se volverá a marcar el
último número marcado.
Rechazar una llamada (sólo para teléfonos con perfil manos
libres):
Cuando entre una llamada, pulse el botón BMF (6) durante 3
segundos o pulse el botón Terminar/Rechazar (7). Se rechaza la
llamada entrante.
G. Funcionamiento básico
IMPORTANTE:
El kit manos libres debe estar enlazado con su teléfono móvil
Bluetooth, antes de usar las funciones siguientes. Vea “Enlazar su
teléfono móvil Bluetooth en la sección E.
Efectuar una llamada (marcación normal):
Marqueelnúmeroensumóvil.Elsonidoseescucharáautomáticamente
en el kit manos libres. Durante una llamada en curso, el indicador
Bluetooth (4) pasa a azul fijo.
Nota: Con algunos teléfonos, el sonido sale del teléfono durante una
llamada en curso. Deberá pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo
para transferir el sonido al kit manos libres.
Responder a una llamada:
Para responder a una llamada, simplemente pulse el botón BMF (6)
durante 1 segundo, el Indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo.
Terminar una llamada:
Pulsar el botón BMF (6) o el botón Terminar/Rechazar (7) durante 1
segundo para terminar la llamada.
29
ES
Configuración del volumen:
Aumente o reduzca el volumen pulsando el botón Aumento del
volumen (2) o Reducción del volumen (3). Pulsar varias veces
hasta alcanzar el nivel deseado. Se escuchará un bip cuando se
alcanza el nivel más alto y el más bajo.
Para transferir el sonido del kit manos libres al teléfono:
Simplemente apague el kit manos libres pulsando el botón Encendido
/ Apagado (8) durante 3 segundos y el sonido será transferido
automáticamente al teléfono.
Para transferir el sonido del teléfono al kit manos libres:
Pulse el botón BMF (6) durante 1 segundo y el sonido será transferido
automáticamente al kit manos libres.
Nota: En algunos teléfonos, puede ser necesario que acepte
una invitación de conexión en el teléfono antes que se realice la
transferencia automática.
H. Funciones avanzadas
a. Llamada en espera
Importante: Antes de usar esta función, verifique que su teléfono y la
red telefónica soportan la llamada en espera.
Si hay una segunda llamada entrante, se oye un bip en el
SUPERTOOTH BUDDY.
Para terminar la llamada en curso y aceptar la segunda llamada
entrante
Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar la llamada en
curso y aceptar la segunda llamada. El sonido de la segunda
llamada se escuchará automáticamente en el kit manos libres.
Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado
dos teléfonos (multipunto)
b. Función multipunto
SUPERTOOTH BUDDY puede conectarse simultáneamente a 2
dispositivos Bluetooth. SUPERTOOTH BUDDY estará activo para
ambos teléfonos móviles. Las acciones del usuario (llamada vocal,
volver a marcar) controlarán el teléfono principal, pero una llamada en
cualquiera de los dos teléfonos puede ser aceptada o rechazada con
el SUPERTOOTH BUDDY.
30
Cuando tiene una llamada en curso en el 1er teléfono, y recibe una
llamada en el 2do teléfono, escuchará un tono especial en el kit manos
libres sin interrumpir la comunicación en curso.
Para terminar la 1ra llamada telefónica y aceptar la segunda
llamada telefónica:
Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar automáticamente
la 1ra llamada telefónica y aceptar la 2da llamada telefónica (el
sonido se escuchará automáticamente a través del kit manos
libres).
Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado
dos teléfonos (multipunto)
c. Conmutar las conexiones entre teléfonos enlazados
SUPERTOOTH BUDDY siempre conserva un máximo de 8 teléfonos
en su memoria. Un enlace adicional eliminará automáticamente
el teléfono que tenga más tiempo inactivo. Este teléfono debe ser
enlazado nuevamente antes de poder usarlo.
Puede conmutar fácilmente entre cualquiera de los teléfonos
enlazados:
1. Desconectando uno de los 2 teléfonos conectados usando
“Dispositivos activos” en el menú Bluetooth de ese teléfono.
2. Conectando el kit manos libres al teléfono deseado usando
“Dispositivos enlazados” en el menú Bluetooth de ese teléfono.
Activación multipunto:
A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Aumento
del volumen (2). Se oye un bip en el kit.
Desactivación multipunto:
A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Reducción
del volumen (3). Se oye un bip en el kit.
Procedimiento de enlace multipunto:
1. Encender el kit manos libres pulsando y manteniendo el botón
Encendido / Apagado (8) hasta que el LED parpadee rojo.
2. Enlazar el teléfono adicional como se explica en “Enlazar
su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E. Este teléfono
pasa a ser el teléfono principal.
3. Conecte el 1er teléfono enlazado manualmente o apague
el kit y luego enciéndalo para conectar ambos teléfonos
automáticamente.
Uso del multipunto:
Consultar "FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la sección G.
Notas:
• Lamarcaciónporvozyrellamadasólopuedenefectuarseen
el teléfono principal.
• Puedeaceptarorechazarllamadasparacualquieradelosdos
teléfonos.
31
ES
Nota: También se puede efectuar la conexión a un teléfono enlazado
pulsando el botón BMF (6). Sin embargo, SUPERTOOTH BUDDY
tratará de conectarse primero al último teléfono usado. Por esto, se
recomienda conectarse a otro teléfono enlazado usando el menú del
teléfono.
I. Funciones especiales
a. Nueva conexión automática:
Si se deja encendido el kit manos libres, se volverá a conectar
automáticamente a su teléfono cuando vuelva a su coche.
Nota: Esta reconexión automática puede tomar algunos segundos
después de quedar al alcance.
b. Reiniciar el enlace:
Durante el modo enlace, pulse el botón Terminar/Rechazar (7)
durante 5 segundos. Se oye un bip en el kit manos libres. Se eliminan
todos los teléfonos enlazados al kit manos libres.
c. Micrófono con mejora integrada:
Especialmente diseñado para absorber el ruido y las vibraciones, este
micrófono mejora la calidad del sonido.
J. Especificaciones de SUPERTOOTH BUDDY
Conformidad Bluetooth: Bluetooth versión 2.1
Perfiles Bluetooth soportados: Soporta perfiles de auriculares y manos libres
Gama operativa: Hasta 10 metros
Frecuencia: 2, 4 GHz
Tiempo de conversación: Hasta 20 horas
Tiempo en espera: Hasta1000horas(40días)
Tiempo de carga: 3 horas
Tipo de batería: Litio Ion recargable
Funciones especiales:
•Duplextotal
 •CancelacióndeecoDSPtotal/Doblecancelaciónderuido
 •Micrófonoconmejoraintegrada
 •Nuevaconexióntotalmenteautomática
 •Controldevolumendigital
 •Llamadaenespera
 •Enlaceautomáticototal*/Enlacenormal
 •Marcaciónporvoz(sielteléfonolosoporta)
 •Marcacióndelaúltimallamada
 •Rechazodellamadaentrante
 •Conmutadordeenergíadedicado
 •TambiénpuedesercargadoapartirdeunPCatravésdeun
cable USB
 •Tamañocompacto
Multipunto: 8 dispositivos pueden ser enlazados
Conexión de 2 teléfonos de forma simultánea
Instalación: Fijación magnética rápida en el parasol
Dimensiones: 14.6 x 49 x 129mm
Peso: 64g
* Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1
47
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or itliterature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,please separate
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Thisproducthasanembedded,non-replaceablebattery,donotattempttoopentheproductorremove
the battery as this may cause injury and damage the product. Please contact the local recycling facility
for removal of the battery.The embedded, non-replaceable battery is designedto last the life timeof
the product.
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôléedes déchets pouvant porter préjudice l’environnement ou à la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.Vous
favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie
carcelaendommageraitleproduit.Veuillezcontacterlecentrederecyclageleplusprochepourcollecter
labatterie.Labatterienon-remplaçable est conçue pour durer autant que le produit.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
Comment éliminer ce produit
(Equipement électrique et électronique usagé)
Responsabilidades
Se han realizado todos los esfuerzos necesarios para asegurar que el contenido de este manual sea
lo más completo y fiable posible. Sin embargo, el fabricante no se responsabiliza de cualquier error u
omisión.Elfabricantesereservaelderechodecambiaromejorarlasfuncionalidadesocaracterísticas
del producto sin previo aviso. La reproducción, copia o distribución de parte o la totalidad del contenido de
este manual quedan estrictamente prohibidas sin el consentimiento del fabricante.
Bluetooth
®
esunamarcaregistradadeBluetoothSIG,INC.,U.S.A.ypuestaadisposicióndeEuro-CB
bajo licencia. El resto de marcas o nombres comerciales mencionados en este manual son marcas
registradas con sus pertinentes proprietarios.
Disclaimer
De grootste zorg is besteedt aan het brengen van accurate en complete informatie in deze handleiding.
De producent is niet aansprakelijk voor fouten of ontbrekende informatie. De producent houdt zich het
recht voor om functies en specificaties van dit product te veranderen en verbeteren zonder mededeling.
Duplicatie, of overdracht van de hele of delen van de handleiding zonder toestemming van de producent
is verboden. Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth
®
is een handelsmerk in eigendom van BluetoothSIG, Inc,U.S.A. en licentie van Euro-CB.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren.
Vilkår
Viharbestrebetåforsikreomatinformasjonenogdataeneidennemanualenerpresiseogkorrekte.Vi
tar imidlertid intet ansvar, eller gir ingen garanti for at informasjonen og dataene er oppdaterte, korrekte
ogkomplette. Vi reservererretten til å endre eller tilføye informasjoneller data uten forhåndsmelding.
Kopiering eller oversettelse av hele eller deler av denne manualen er ikke tillatt uten samtykke fra
produsent.
Bluetooth varemerket og logoen er et registrert varemerke eiet av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av
slikemerkerunderEuro-CBerlisensiert.Vårevaremerkerogmerkenavntilhørerderespektiveeierne.
(AplicableenlaUniónEuropeayenpaíseseuropeosconsistemasderecogidaselectiva
de los residuos). La presencia de este logotipo en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de
otrostiposderesiduosyrecíclelocorrectamenteparapromoverlareutilizaciónsostenible
de los recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con
las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto no debe eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Esteproductotieneunebateríanoreemplazable.Nointenteabrirelproductooquittarlabatería,dañaria
elproducto.Porfavorpóngaseencontactoconelcentrodereciclajeelmáscercapararecogerlabatería.
Labateríanoreemplazableesdiseñadaparadurartantocomoelproducto.
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico usado)
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn ge bruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menseljke gezondheid door onge controleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame herge bruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
met de gemeente, hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering.
Ditproductheefteengeïntegreerde,niet-vervangbarebatterij.Probeernietomhetproductteopenenof
de batterij verwijderen, omdat dit kan leiden tot letsel, en beschadiging van het product. Neem contact
opmetdelokalerecyclingfaciliteitvoorverwijderingvandebatterij.Degeïntegreerde,niet-vervangbare
batterij is ontworpen voor de levensduur van het product.
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
miteinemseparatenSammelsystem)DieKennzeichnungaufdem Produkt oderLiteratur
gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden darft. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
derUmweltbzw.dermenschlichenGesundheitnichtdurchunkontrollierteMüllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige.
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
GewerblicheNutzersolltensichanlhrenLieferantenwendenunddieBedingungendesVerkaufsvertrags
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Dieses
Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu
entfernen.DerVersuch,denAkkuzuentfernen,kannzuBeschädigungenamGerätführen.
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen.
DiesesGerätmussentsprechendgeltenderUmweltrichtlinienundVorschriftenentsorgtwerden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Korrekt avhending av dette produck
(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
Denne merkingen som vises på produklet eller dens dokumentasjon, indikerer at den ikke
skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. For å hindre
mulig skade på miljøetellermenneskelighelsefraukontrollertavfallsavhending,vennligst
atskill dette fra andre typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig
gjenbrukavmaterielleressurser.Husholdningsbrukerebørkontakteentenforhandlerende
kjøpteproduktetav,ellerlokalemyndigheter,fordetaljeromhvoroghvordandekanfrakte
denneartikkelenformiljømessigtryggresirkulering.
ForretningsbrukerebørkontaktesinleverandørogundersøkevilkåreneikjøpekontraktenDetteproduktet
skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
Detteproduktetharetinnebyggetfastmontertbatteri som ikkemåforsøkesåpnetellerbyttet,dadette
vilpåføreproduktetskadesomødeleggerproduktet.Dersombatteriet må fjemes,mådettegjøreshos
enautorisert gjenvinningsinstans, eller hos produsent.Batteriet erdesignet for åvare heleproduktets
levetid.
http://www.supertooth.fr/download
Euro Communication Equipements Sas
Route de Foix D117
11 500 NEBIAS
FRANCE
For the whole declaration please visit / Pour se procurer la déclaration complète / Die
vollständig dokumentierte Konfirmitätserklärung ist einzusehen bei / De volledige verklaring is
hier verkrjgbaar / Para la declaración completa / Ottenere la dichiarazione completa :
English
Hereby, EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, represented by Michel MARCHANT,
CEO, declares that the SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6, is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC of the European
Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications
terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
Français
Par la présente EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, représentée par MARCHANT
Michel, Président Directeur Général, déclare que l’appareil SUPERTOOTH BUDDY
MODELE BTBDY6, est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE du
Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens
et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur
conformité.
Deutsch
EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, vertreten durch Michel MARCHANT, CEO,
bescheinigt hiermit, dass das Modell SUPERTOOTH BUDDY BTBDY6 TYP: Freisprecheinrichtung
der Richtlinie 1999/5/EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über
Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen entspricht.
Español
Por medio de la presente EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, representada por
Michel MARCHANT, empresario, declara que el SUPERTOOTH BUDDY MODELO BTBDY6
TIPO: KIT MANOS LIBRES, cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 9 de marzo de1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad.
Nederlands
Hierbij verklaart EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, vertegenwoordigd door
MARCHANT Michel, Président Directeur Général, dat het toestel SUPERTOOTH
BUDDY MODEL: BTBDY6 TYPE : CARKIT, in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Norks
EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, representert ved Michel MARCHANT, CEO,
erklærer herved at SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6 TYPE: HANDS FREE CAR KIT,
er l henhold til krav og forskrifter i Directive 1999/5/EC of the European Parliament og the
Council of March 1999 for radioutstyr og telekommunikasjonsutstyr, med godkjennelse av
produktets egenskaper.

Transcripción de documentos

A. Descripción del producto B. Descripción general del producto SUPERTOOTH BUDDY es un kit manos libres Bluetooth® compatible con auriculares y teléfonos con perfil manos libres. Permite llamar por teléfono libremente con una óptima calidad de audio. ES No olvide: Conduzca en seguridad respetando la ley. Verifique si la legislación local o nacional en vigor en su país no limita el uso de teléfonos móviles mientras conduce. El usuario es responsable del uso de este producto respetando la legislación de la zona donde vive. 1. 2. 3. 4. Altavoz Aumento del volumen Reducción del volumen Indicador Bluetooth / Indicador de carga 5. Micrófono flexible para una mejor calidad de audio 6. Botón BMF (respuesta/fin/rechazo/ marcación por voz/repetición marcación/transferencia audio) 7. Botón fin / rechazo 8. Botón encendido / apagado (encendido/apagado/enlace) 9. Imán 10. Conector de carga 25 C. Carga E. Enlazar su teléfono móvil Bluetooth 1. Conectar el conector de carga en el puerto de carga (10) del SUPERTOOTH BUDDY. Conecte el cargador a una fuente de energía exterior. Enlazar el SUPERTOOTH BUDDY a su teléfono móvil Bluetooth para crear un enlace o conexión audio entre los dos. El proceso de enlace sólo es necesario una vez para cada teléfono. Indicador (4) estado de carga: Rojo fijo: Batería baja Naranja fijo: Carga Verde fijo: Batería llena 2. Al terminar la carga, desconecte el cargador. D. Alimentación Encendido / Apagado Encendido: Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 1 segundo, el Indicador Bluetooth (4) parpadea azul. Se oye un bip. Apagado: 26 Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 3 segundos, hasta que el Indicador Bluetooth (4) pase a rojo. Se oye un bip. Procedimiento de enlace total* : IMPORTANTE: Por favor, verifique si su teléfono Bluetooth está activado y visible. Luego, acerque su teléfono al kit manos libres. 1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón Encendido / Apagado (8) del kit manos libres, hasta que el Indicador Bluetooth (4) parpadee rojo/azul. Luego, pulse el botón BMF(6) para buscar su teléfono. Nota: El kit manos libres sólo buscará durante 1 minuto. Si no encuentra su teléfono, pulse nuevamente el botón BMF(6). 2. Una vez que el kit manos libres encuentre su teléfono, su teléfono le solicitará que acepte una conexión o el enlace. Ahora el kit manos libres está enlazado y listo para su uso. Nota: Los teléfonos antiguos pedirán una contraseña/código pin Ingresar 0000 y pulsar OK. Ahora el kit manos libres está enlazado y listo para su uso. * Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1 Procedimiento de enlace normal: F. Instalación 1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón Encendido / Apagado (8) hasta que el Indicador Bluetooth (4) parpadee rojo/azul. Ahora el kit manos libres está en modo enlace. 1. Fijar la pinza metálica del SUPERTOOTH BUDDY al parasol. 3. Cuando el teléfono presente la lista de dispositivos Bluetooth, seleccione ST BUDDY. 4. Si el teléfono le pide una contraseña/código pin, ingrese 0000 y pulse OK. 5. Ahora el kit manos libres está listo para su uso. ES 2. Con el kit manos libres en modo enlace, acceda al menú Bluetooth de su teléfono. Active la función Bluetooth y ejecute una búsqueda Bluetooth. (Consulte el manual de su teléfono). 2. Fijar el dorso magnético (9) del SUPERTOOTH BUDDY a la pinza metálica fija. SUPERTOOTH BUDDY debe estar situado de tal manera que su micrófono (5) quede dirigido hacia la boca del usuario. 27 G. Funcionamiento básico IMPORTANTE: El kit manos libres debe estar enlazado con su teléfono móvil Bluetooth, antes de usar las funciones siguientes. Vea “Enlazar su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E. Efectuar una llamada (marcación normal): Marque el número en su móvil. El sonido se escuchará automáticamente en el kit manos libres. Durante una llamada en curso, el indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo. 28 Marcación por voz: Nota: Antes de usar esta función, verifique que la función de marcación por voz de su teléfono está activada. ¡Algunos teléfonos necesitan tener al menos una referencia vocal registrada en la memoria del teléfono, no en la tarjeta SIM! (Consulte el manual de su teléfono). 1. Pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo. 2. El kit manos libres emite un bip de marcación por voz. Pronuncie la referencia vocal del contacto que desea llamar y el Indicador Bluetooth (4) pasará a azul fijo. Nota: Con algunos teléfonos, el sonido sale del teléfono durante una llamada en curso. Deberá pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo para transferir el sonido al kit manos libres. 3. Pronuncie la referencia vocal exactamente como la grabó. Responder a una llamada: Para responder a una llamada, simplemente pulse el botón BMF (6) durante 1 segundo, el Indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo. Volver a marcar (sólo para teléfonos con perfil manos libres): Pulsar el botón BMF (6) durante 3 segundos. Se volverá a marcar el último número marcado. Terminar una llamada: Pulsar el botón BMF (6) o el botón Terminar/Rechazar (7) durante 1 segundo para terminar la llamada. Rechazar una llamada (sólo para teléfonos con perfil manos libres): Cuando entre una llamada, pulse el botón BMF (6) durante 3 segundos o pulse el botón Terminar/Rechazar (7). Se rechaza la llamada entrante. 4. Se le reproducirá la referencia vocal y el teléfono marcará el número automáticamente. Configuración del volumen: Aumente o reduzca el volumen pulsando el botón Aumento del volumen (2) o Reducción del volumen (3). Pulsar varias veces hasta alcanzar el nivel deseado. Se escuchará un bip cuando se alcanza el nivel más alto y el más bajo. H. Funciones avanzadas Para transferir el sonido del kit manos libres al teléfono: Simplemente apague el kit manos libres pulsando el botón Encendido / Apagado (8) durante 3 segundos y el sonido será transferido automáticamente al teléfono. Si hay una segunda llamada entrante, se oye un bip en el SUPERTOOTH BUDDY. Para transferir el sonido del teléfono al kit manos libres: Pulse el botón BMF (6) durante 1 segundo y el sonido será transferido automáticamente al kit manos libres. Nota: En algunos teléfonos, puede ser necesario que acepte una invitación de conexión en el teléfono antes que se realice la transferencia automática. Para terminar la llamada en curso y aceptar la segunda llamada entrante Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar la llamada en curso y aceptar la segunda llamada. El sonido de la segunda llamada se escuchará automáticamente en el kit manos libres. ES a. Llamada en espera Importante: Antes de usar esta función, verifique que su teléfono y la red telefónica soportan la llamada en espera. Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado dos teléfonos (multipunto) b. Función multipunto SUPERTOOTH BUDDY puede conectarse simultáneamente a 2 dispositivos Bluetooth. SUPERTOOTH BUDDY estará activo para ambos teléfonos móviles. Las acciones del usuario (llamada vocal, volver a marcar) controlarán el teléfono principal, pero una llamada en cualquiera de los dos teléfonos puede ser aceptada o rechazada con el SUPERTOOTH BUDDY. 29 Activación multipunto: A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Aumento del volumen (2). Se oye un bip en el kit. Cuando tiene una llamada en curso en el 1er teléfono, y recibe una llamada en el 2do teléfono, escuchará un tono especial en el kit manos libres sin interrumpir la comunicación en curso. Desactivación multipunto: A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Reducción del volumen (3). Se oye un bip en el kit. Para terminar la 1ra llamada telefónica y aceptar la segunda llamada telefónica: Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar automáticamente la 1ra llamada telefónica y aceptar la 2da llamada telefónica (el sonido se escuchará automáticamente a través del kit manos libres). Procedimiento de enlace multipunto: 1. Encender el kit manos libres pulsando y manteniendo el botón Encendido / Apagado (8) hasta que el LED parpadee rojo. 2. Enlazar el teléfono adicional como se explica en “Enlazar su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E. Este teléfono pasa a ser el teléfono principal. 3. Conecte el 1er teléfono enlazado manualmente o apague el kit y luego enciéndalo para conectar ambos teléfonos automáticamente. 30 Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado dos teléfonos (multipunto) Uso del multipunto: c. Conmutar las conexiones entre teléfonos enlazados SUPERTOOTH BUDDY siempre conserva un máximo de 8 teléfonos en su memoria. Un enlace adicional eliminará automáticamente el teléfono que tenga más tiempo inactivo. Este teléfono debe ser enlazado nuevamente antes de poder usarlo. Consultar "FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la sección G. Notas: • La marcación por voz y rellamada sólo pueden efectuarse en el teléfono principal. • Puede aceptar o rechazar llamadas para cualquiera de los dos teléfonos. Puede conmutar fácilmente entre cualquiera de los teléfonos enlazados: 1. Desconectando uno de los 2 teléfonos conectados usando “Dispositivos activos” en el menú Bluetooth de ese teléfono. 2. Conectando el kit manos libres al teléfono deseado usando “Dispositivos enlazados” en el menú Bluetooth de ese teléfono. I. Funciones especiales a. Nueva conexión automática: Si se deja encendido el kit manos libres, se volverá a conectar automáticamente a su teléfono cuando vuelva a su coche. Nota: Esta reconexión automática puede tomar algunos segundos después de quedar al alcance. b. Reiniciar el enlace: Durante el modo enlace, pulse el botón Terminar/Rechazar (7) durante 5 segundos. Se oye un bip en el kit manos libres. Se eliminan todos los teléfonos enlazados al kit manos libres. c. Micrófono con mejora integrada: Especialmente diseñado para absorber el ruido y las vibraciones, este micrófono mejora la calidad del sonido. J. Especificaciones de SUPERTOOTH BUDDY Conformidad Bluetooth: Bluetooth versión 2.1 Perfiles Bluetooth soportados: Soporta perfiles de auriculares y manos libres Gama operativa: Hasta 10 metros Frecuencia: 2, 4 GHz Tiempo de conversación: Hasta 20 horas Tiempo en espera: Hasta 1000 horas (40 días) Tiempo de carga: 3 horas Tipo de batería: Litio Ion recargable Funciones especiales: Multipunto: Instalación: Dimensiones: Peso: * Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1 ES Nota: También se puede efectuar la conexión a un teléfono enlazado pulsando el botón BMF (6). Sin embargo, SUPERTOOTH BUDDY tratará de conectarse primero al último teléfono usado. Por esto, se recomienda conectarse a otro teléfono enlazado usando el menú del teléfono. • Duplex total • Cancelación de eco DSP total / Doble cancelación de ruido • Micrófono con mejora integrada • Nueva conexión totalmente automática • Control de volumen digital • Llamada en espera • Enlace automático total* / Enlace normal • Marcación por voz (si el teléfono lo soporta) • Marcación de la última llamada • Rechazo de llamada entrante • Conmutador de energía dedicado • También puede ser cargado a partir de un PC a través de un cable USB • Tamaño compacto 8 dispositivos pueden ser enlazados Conexión de 2 teléfonos de forma simultánea Fijación magnética rápida en el parasol 14.6 x 49 x 129mm 64g 31 Responsabilidades Se han realizado todos los esfuerzos necesarios para asegurar que el contenido de este manual sea lo más completo y fiable posible. Sin embargo, el fabricante no se responsabiliza de cualquier error u omisión. El fabricante se reserva el derecho de cambiar o mejorar las funcionalidades o características del producto sin previo aviso. La reproducción, copia o distribución de parte o la totalidad del contenido de este manual quedan estrictamente prohibidas sin el consentimiento del fabricante. Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, INC., U.S.A. y puesta a disposición de Euro-CB bajo licencia. El resto de marcas o nombres comerciales mencionados en este manual son marcas registradas con sus pertinentes proprietarios. Disclaimer De grootste zorg is besteedt aan het brengen van accurate en complete informatie in deze handleiding. De producent is niet aansprakelijk voor fouten of ontbrekende informatie. De producent houdt zich het recht voor om functies en specificaties van dit product te veranderen en verbeteren zonder mededeling. Duplicatie, of overdracht van de hele of delen van de handleiding zonder toestemming van de producent is verboden. Alle rechten voorbehouden. Bluetooth® is een handelsmerk in eigendom van Bluetooth SIG, Inc, U.S.A. en licentie van Euro-CB. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren. Vilkår Vi har bestrebet å forsikre om at informasjonen og dataene i denne manualen er presise og korrekte. Vi tar imidlertid intet ansvar, eller gir ingen garanti for at informasjonen og dataene er oppdaterte, korrekte og komplette. Vi reserverer retten til å endre eller tilføye informasjon eller data uten forhåndsmelding. Kopiering eller oversettelse av hele eller deler av denne manualen er ikke tillatt uten samtykke fra produsent. Bluetooth varemerket og logoen er et registrert varemerke eiet av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker under Euro-CB er lisensiert. Våre varemerker og merkenavn tilhører de respektive eierne. Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or itliterature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. This product has an embedded, non-replaceable battery, do not attempt to open the product or remove the battery as this may cause injury and damage the product. Please contact the local recycling facility for removal of the battery. The embedded, non-replaceable battery is designed to last the life time of the product. Comment éliminer ce produit (Equipement électrique et électronique usagé) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie non-remplaçable est conçue pour durer autant que le produit. 47 Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darft. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige. Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an lhren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Dieses Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu entfernen. Der Versuch, den Akku zu entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät führen. Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. Dieses Gerät muss entsprechend geltender Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt werden. Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn ge bruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menseljke gezondheid door onge controleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame herge bruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente, hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering. Dit product heeft een geïntegreerde, niet-vervangbare batterij. Probeer niet om het product te openen of de batterij verwijderen, omdat dit kan leiden tot letsel, en beschadiging van het product. Neem contact op met de lokale recyclingfaciliteit voor verwijdering van de batterij. De geïntegreerde, niet-vervangbare batterij is ontworpen voor de levensduur van het product. Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico usado) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de los residuos). La presencia de este logotipo en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse junto a otros residuos comerciales. Este producto tiene une batería no reemplazable. No intente abrir el producto o quittar la batería, dañaria el producto. Por favor póngase en contacto con el centro de reciclaje el más cerca para recoger la batería. La batería no reemplazable es diseñada para durar tanto como el producto. Korrekt avhending av dette produck (Avfall elektrisk og elektronisk utstyr) Denne merkingen som vises på produklet eller dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert avfallsavhending, vennligst atskill dette fra andre typer avfall og resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Husholdningsbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan de kan frakte denne artikkelen for miljømessig trygg resirkulering. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpekontrakten Dette produktet skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes. Dette produktet har et innebygget fastmontert batteri som ikke må forsøkes åpnet eller byttet, da dette vil påføre produktet skade som ødelegger produktet. Dersom batteriet må fjemes, må dette gjøres hos en autorisert gjenvinningsinstans, eller hos produsent. Batteriet er designet for å vare hele produktets levetid. Español English Hereby, EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, represented by Michel MARCHANT, CEO, declares that the SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6, is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Français Par la présente EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, représentée par MARCHANT Michel, Président Directeur Général, déclare que l’appareil SUPERTOOTH BUDDY MODELE BTBDY6, est conforme aux exigences essentielles de la directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la reconnaissance mutuelle de leur conformité. Por medio de la presente EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, representada por Michel MARCHANT, empresario, declara que el SUPERTOOTH BUDDY MODELO BTBDY6 TIPO: KIT MANOS LIBRES, cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad. Nederlands Hierbij verklaart EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, vertegenwoordigd door MARCHANT Michel, Président Directeur Général, dat het toestel SUPERTOOTH BUDDY MODEL: BTBDY6 TYPE : CARKIT, in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Norks EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, representert ved Michel MARCHANT, CEO, erklærer herved at SUPERTOOTH BUDDY MODEL BTBDY6 TYPE: HANDS FREE CAR KIT, er l henhold til krav og forskrifter i Directive 1999/5/EC of the European Parliament og the Council of March 1999 for radioutstyr og telekommunikasjonsutstyr, med godkjennelse av produktets egenskaper. Deutsch EURO COMMUNICATION EQUIPEMENTS, vertreten durch Michel MARCHANT, CEO, bescheinigt hiermit, dass das Modell SUPERTOOTH BUDDY BTBDY6 TYP: Freisprecheinrichtung der Richtlinie 1999/5/EG des europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen entspricht. For the whole declaration please visit / Pour se procurer la déclaration complète / Die vollständig dokumentierte Konfirmitätserklärung ist einzusehen bei / De volledige verklaring is hier verkrjgbaar / Para la declaración completa / Ottenere la dichiarazione completa : http://www.supertooth.fr/download Euro Communication Equipements Sas Route de Foix D117 11 500 NEBIAS FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Supertooth Kit-voiture mains libres Bluetooth Manual de usuario

Categoría
Kits de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para