Prodigy Autocode El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
1
Speaks In
4 Languages
Sistema para monitoreo de glucosa
Manual del propietario
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
2 3
Estimado propietario del medidor Prodigy
®
:
Gracias por elegir el medidor Prodigy AutoCode
®
como
su sistema para monitoreo de glucosa. Lea este manual
detenidamente, ya que contiene información importante
sobre su nuevo sistema Prodigy
®
. El sistema incluye una
tarjeta de registro para la garantía. Devuélvanos la tarjeta
completada o complétela en línea en
www.prodigymeter.com.
Los medidores Prodigy
®
están diseñados para ayudarlos
a usted y a sus profesionales de la salud a controlar
sus niveles de glucosa sanguínea. Este manual del
propietario lo ayudará a aprender a usar el medidor
Prodigy
®
con ecacia. El Servicio de atención al cliente
está disponible las 24 horas, todos los días. Llame sin
cargo al 1.800.243.2636. Todas las preguntas sobre
resultados de mediciones debe dirigírselas directamente
a su profesional de la salud.
Los medidores Prodigy
®
cuentan con la última tecnología
para el control de la glucosa sanguínea y están fabricados
con componentes de calidad. Todos los medidores
Prodigy
®
son fáciles de usar, le proporcionan resultados
de medición rápidos y precisos con una muestra mínima
de sangre, tienen pantallas grandes y fáciles de leer y son
livianos y portátiles para su comodidad.
Los medidores Prodigy
®
:
no requieren codicación, lo que le permite ahorrar
tiempo y evitar errores humanos debido a una
codicación inadecuada;
le permiten realizar mediciones en sitios
alternativos (AST);
tienen memoria y capacidades de administración de
datos. El software gratuito de Prodigy
®
les ofrece a
usted y a sus profesionales de la salud herramientas
grácas ecaces para controlar su diabetes.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
4 5
Contenido
Carta al propietario del medidor .................................... 2-3
Contenido ...........................................................................4-5
Instrucciones importantes de seguridad .......................6-8
Información importante relacionada con la salud ......9-10
Medición en sitios alternativos (AST) ........................ 11-13
Acerca de las tiras de prueba de Prodigy
®
............... 14-16
Funciones principales de la tira de prueba .................14
Información importante sobre las tiras
de prueba ..................................................................15-16
Introducción a los medidores Prodigy
®
..................... 17-18
Uso previsto .....................................................................17
Principio de medición ..............................................17-18
Contenido del medidor Prodigy AutoCode
®
.................. 18
Conguración del medidor Prodigy AutoCode
®
..... 19-28
Funciones principales del medidor ..............................19
Pantalla del medidor ................................................20-21
Función de voz ................................................................22
Pasos de conguración ............................................ 23-28
Medición con solución de control .............................. 29-36
Realización de una medición con la solución
de control ..................................................................32-36
Realización de una medición
de la glucosa sanguínea .............................................. 37-46
Preparación del dispositivo de punción ................37-39
Toma de una muestra de sangre ............................39-41
Consejos para aplicar sangre sin vista ...................41-43
Aplicación de sangre en la tira de prueba ............44-46
Uso de la memoria del medidor ................................ 47-49
Especicaciones ................................................................. 50
Visualización de los resultados en una
computadora personal ...................................................... 51
Cuidado del medidor Prodigy
®
.................................. 52-56
Limpieza del sistema ......................................................52
Dispositivo de punción ..................................................52
Desinfección del sistema ......................................... 52-53
Almacenamiento del sistema ........................................53
Pilas ...................................................................................54
Pila baja ...................................................................... 54-55
Cambio de las pilas ..................................................55-56
Solución de problemas en el sistema ........................ 57-63
Mensajes especiales .................................................57-58
Mensajes de error .....................................................58-59
Guía de solución de problemas .............................60-63
Información sobre el medidor Prodigy
®
.................... 64-72
Comparación de los resultados del medidor y
un análisis de laboratorio ........................................64-66
Características de funcionamiento ...............................66
Resultados esperados de la medición .........................67
Resultados no esperados de la medición .............68-69
Precisión de las mediciones con el medidor ........70-72
Información sobre símbolos ............................................. 73
Información sobre la garantía .......................................... 74
Garantía limitada de por vida .......................................74
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
6 7
Instrucciones importantes de seguridad
Lea esto antes de usar el medidor Prodigy
®
. Deben
tomarse siempre las siguientes precauciones básicas
de seguridad.
El medidor Prodigy
®
, las tiras de prueba, las
lancetas y el dispositivo de punción son para
el uso de un solo paciente únicamente. No los
comparta con ninguna persona, ni siquiera con
otros familiares. No los use en varios pacientes.
Se requiere supervisión de cerca cuando el
dispositivo sea usado por niños, personas
discapacitadas o inválidos, o se lo utilice en
estas personas o cerca de ellas.
Use el dispositivo solo para el uso previsto que
se describe en este manual.
No use tiras de prueba ni soluciones de control
con el medidor Prodigy
®
que no se suministren
con Prodigy
®
.
No use el dispositivo si no funciona
correctamente o si sufrió algún daño.
Antes de usar un producto para medirse la
glucosa sanguínea, lea todas las instrucciones
detenidamente y practique la medición. Realice
todas las vericaciones de control de calidad de
acuerdo con las instrucciones y consulte a un
profesional de atención de la diabetes.
Mantenga el frasco de las tiras de prueba
alejado de los niños; ya que la tapa del frasco
y las tiras de prueba pueden representar un
peligro de asxia.
Nunca mastique ni ingiera una tira de prueba.
Si esto ocurre, busque atención médica
inmediatamente.
Se considera que todas las piezas de este kit
representan un riesgo biológico y pueden
transmitir enfermedades infecciosas,
incluso después de que las haya limpiado y
desinfectado.
Estos dispositivos deben usarse para que
el paciente se controle y no para recolectar
sangre de más de una persona, ya que
esto representa un riesgo de transmisión
de patógenos a través de la sangre como
hepatitis B o VIH.
Para obtener más información, consulte:
“FDA Public Health Notication: Use of Fingerstick
Devices on More than One Person Poses Risk
for Transmitting Blood-borne Pathogens: Initial
Communication” (2010) http://www.fda.gov/
MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/
ucm224025.htm
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
8 9
“CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices
on More than One Person Poses Risk for Transmitting
Blood-borne Pathogens” (2011) http://cdc.gov/
injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html
NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO EN FUNCIÓN
DE UN SOLO RESULTADO QUE NO CORRESPONDA
CON LA FORMA EN QUE SE SIENTE, O SI CONSIDERA
QUE EL RESULTADO DE LA MEDICIÓN PODRÍA SER
INCORRECTO.
Información importante relacionada con la salud
La deshidratación grave y la pérdida excesiva
de agua pueden causar resultados bajos falsos.
Si considera que sufre de deshidratación grave,
consulte inmediatamente a un profesional de
la salud.
En condiciones y concentraciones normales de
la sangre, lo detallado a continuación no debería
afectar los resultados de manera signicativa:
Triglicéridos elevados en la sangre
Sustancias que reducen la glucosa sanguínea,
como ácido úrico y ácido ascórbico
Acetaminofeno
Dopa
Metildopa
L-dopa
Tolbutamida
Si experimenta síntomas que no corresponden
a los resultados de las mediciones de la glucosa
sanguínea, y siguió todas las instrucciones descritas
en este manual del propietario, comuníquese con su
profesional de la salud.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
10 11
Los resultados de medición inferiores a 60 mg/
dl (3,3 mmol/l) indican un nivel bajo de glucosa
sanguínea (hipoglucemia). Los resultados de
medición superiores a 240 mg/dl (13,3 mmol/l)
indican un nivel elevado de glucosa sanguínea
(hiperglucemia). Si sus resultados son inferiores
a 60 mg/dl o superiores a 240 mg/dl, repita la
medición y, si los resultados siguen por debajo de
60 mg/dl (3,3 mmol/l) o por encima de 240 mg/dl
(13,3 mmol/l), consulte a su profesional de la salud
inmediatamente.
Pueden presentarse resultados inexactos en
personas con presión arterial muy baja o pacientes
en estado de shock. Los resultados también
pueden ser inexactos en el caso de personas
que experimenten un estado hiperosmolar
hiperglucémico. Consulte el encarte del paquete
de tiras de prueba para obtener información
importante adicional.
Medición en sitios alternativos (AST)
Existen limitaciones importantes en la medición en
sitios alternativos (AST). Consulte a su profesional de
la salud antes de realizar la AST.
¿Qué es la AST?
La medición en sitios
alternativos (AST) signica que
puede usar otras partes del
cuerpo aparte de las yemas de
los dedos para medir los niveles
de glucosa sanguínea. Los
medidores Prodigy
®
le permiten
realizar mediciones en la palma
de la mano, el antebrazo, la
parte superior del brazo, la
pantorrilla o el muslo. Consulte
la gura 1.
¿Cuál es la ventaja?
En las yemas de los dedos, el dolor se siente
de manera más rápida, ya que están llenas de
terminaciones nerviosas (receptores). En otras partes
del cuerpo, las terminaciones nerviosas no son tan
numerosas, por lo que no sentirá tanto dolor como
en la yema de los dedos.
Figura 1
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
12 13
¿Cuándo debe usarse la AST?
La comida, los medicamentos, las enfermedades, el
estrés y el ejercicio físico pueden afectar los niveles
de glucosa sanguínea. La sangre capilar en la yema
de los dedos reeja estos cambios con mayor
rapidez que la sangre capilar en otros lugares. Por lo
tanto, si va a medirse el nivel de glucosa sanguínea
durante o inmediatamente después de una comida,
ejercicio físico o un evento estresante, tome la
muestra de sangre solo de la yema de un dedo.
Use la AST solo:
v dos horas o más después de la última comida;
v dos horas o más después de inyectarse
insulina;
v dos horas o más después de hacer ejercicio
físico;
v durante un estado relajado y tranquilo.
No use la AST si:
v tiene razones para pensar que tiene
hipoglucemia o hiperglucemia;
v los resultados de glucosa de rutina suelen
variar;
v está embarazada.
*Para incrementar la exactitud durante la AST,
frote el lugar de punción antes de extraer sangre.
Para realizar la AST, se requiere un dispositivo
para sitios alternativos. Si no tiene un dispositivo
para sitios alternativos, pero quisiera usar uno,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente
al 1.800.243.2636.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
14 15
Acerca de las tiras de prueba de Prodigy®
Funciones principales de la tira de prueba
Todos los medidores Prodigy
®
miden la cantidad
de azúcar en la sangre, comúnmente denominada
glucosa sanguínea. Se aplica sangre en la apertura
del canal absorbente en el extremo de la tira de
prueba, que ingresa automáticamente a la tira de
prueba.
La tira de prueba consta de las siguientes partes:
Canal absorbente
Aplique una gota de sangre que ingresará
automáticamente.
Ventana de conrmación
Muestra si ingresó sangre suciente al canal
absorbente de la tira de prueba.
Asidero de la tira de prueba
Sujete esta parte para insertar la tira de prueba en el
puerto para la tira de prueba en el medidor.
Barras de contacto
Inserte este extremo de la tira de prueba en el
medidor. Presiónelo con rmeza hasta que no
entre más.
Figura 2
Consulte la sección “Realización de una medición
de la glucosa sanguínea” para ver las instrucciones
completas.
Información importante sobre las tiras de prueba
Guarde los paquetes de tiras de prueba en un
lugar fresco y seco que esté entre 4 °C y 40 °C
(39 °F-104 °F). Manténgalas alejadas de la luz
directa del sol y el calor. No las refrigere. No las
guarde en el automóvil.
Guarde las tiras de prueba en el frasco original
únicamente. No las transera a un frasco nuevo
o a otro recipiente.
Con las manos limpias y secas, puede tocar
cualquier parte de la supercie de la tira de
prueba cuando la retire del frasco o la inserte
en el medidor.
No limpie el lugar de la medición con alcohol.
En cambio, lávelo bien con agua y jabón
únicamente.
Inmediatamente después de retirar una tira de
prueba del frasco, úsela, colóquele la tapa al
frasco y ciérrelo bien para evitar la exposición
a la humedad.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
16 17
Aplique solo una muestra de sangre o una
muestra de la solución de control al canal
absorbente de la tira de prueba. Si se aplican
otras sustancias al canal absorbente de la tira
de prueba, se obtendrán resultados inexactos.
Anote la fecha de eliminación en la etiqueta
del frasco después de abrirlo. Deseche las
tiras de prueba restantes 90 días después de
la fecha en que abrió el frasco por primera vez.
No use las tiras de prueba después de la fecha
de vencimiento impresa en el paquete.
Luego de retirar la tira de prueba del frasco,
insértela directamente en el medidor. No
coloque la tira de prueba sobre ninguna otra
supercie.
Advertencia: Mantenga el frasco de las tiras de
prueba alejado de los niños;ya que la tapa del
frasco y las tiras de prueba pueden representar
un peligro de asxia. Nunca mastique ni ingiera
una tira de prueba. Si esto ocurre, busque
atención médica inmediatamente.
Introducción a los medidores Prodigy®
Uso previsto
Los sistemas para monitoreo de glucosa de
Prodigy
®
están previstos para usarse fuera del
cuerpo (uso de diagnóstico in vitro únicamente)
y solo deben usarse para la medición de la glucosa
sanguínea (azúcar en la sangre) con muestras
de sangre capilar total fresca.
Estos sistemas son para el uso en el hogar y
en entornos clínicos y no deben usarse para el
diagnóstico de la diabetes ni para la medición
en recién nacidos. Si obtiene lecturas inusuales,
consulte a su proveedor de atención médica.
Principio de medición
La glucosa sanguínea se mide mediante una
corriente eléctrica que se produce cuando una
muestra de sangre se mezcla con el reactivo
(sustancias químicas especiales) de la tira de prueba.
La corriente eléctrica cambia con la cantidad de
glucosa en la muestra de sangre. Los medidores
Prodigy
®
miden la intensidad de la corriente
eléctrica, calculan el nivel de la glucosa sanguínea y,
luego, muestran el resultado en mg/dl o mmol/l.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
18 19
Los medidores, las tiras de prueba y las soluciones
de control de Prodigy
®
se diseñaron y probaron para
funcionar como un sistema, con el n de generar
resultados exactos de mediciones de la glucosa
sanguínea.
Importante: Use solo soluciones de control y tiras
de prueba de Prodigy
®
con el medidor Prodigy
®
.
Si se usan otras tiras de prueba y soluciones de
control con este medidor, se pueden generar
resultados inexactos.
Contenido del medidor Prodigy AutoCode®
El medidor Prodigy AutoCode
®
está disponible
como medidor únicamente o como un kit de
medidor. Verique el número de referencia (“REF”)
indicado en la parte externa de la caja para
determinar si compró un “medidor” o un “kit de
medidor”. Revise el contenido de su compra para
conrmar que todos los componentes detallados
en la parte lateral de la caja del medidor estén
incluidos.
Conguración del medidor Prodigy AutoCode®
Funciones principales del medidor
Ranura de la tira de prueba
Inserte la tira de prueba aquí.
El medidor se encenderá
automáticamente.
Pantalla LCD
Lo guía a través
de la medición mediante
símbolos y mensajes simples.
Botón principal
Entiende el medidor o realiza otras
funciones descritas en este manual.
Puerto de datos
Puerto para la conexión del
cable USB a la computadora.
Botón de conguración
Ubicado en la parte posterior
del medidor, dentro del
compartimiento de las pilas; se
utiliza para congurar el medidor.
Figura 3
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
20 21
Pantalla del medidor
Área de resultados
de la medición
Muestra los resultados
de la medición.
Símbolo de tira
de prueba
Aparece cuando
el medidor está en
modo de prueba.
Símbolo de gota de
sangre
Parpadea cuando
se debe aplicar
una muestra.
Unidad de medida
Indica la unidad de medida en la que se
muestra el resultado de la medición.
Símbolo de medición
con solución de control
Muestra que está en modo de solución de control.
Figura 4
Hora Fecha
Pantalla del medidor
Figura 5
Símbolo de
memoria
Aparece
cuando revisa la
memoria.
Símbolo de
temperatura
Aparece cuando
la temperatura
está fuera
del rango de
funcionamiento.
Símbolo de
pila baja
Aparece cuando
la carga de las
pilas es baja.
Símbolo de voz
Muestra si la
función de audio
está encendida.
Promedio de días
Indica que el resultado
mostrado de la medición
es un promedio.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
22 23
Función de voz
El medidor Prodigy AutoCode
®
le habla en cada
paso del procedimiento de la medición.
¿Cuándo habla
el medidor?
¿Qué dice
el medidor?
Cuando se enciende
el medidor.
Su medidor Prodigy
®
está encendido. Por favor
espere. Por favor inserte la
tira de prueba.
Cuando la temperatura
ambiental está fuera del
rango de funcionamiento, que
es entre 10 °C y
40
°C (50 °F-104 °F).
La temperatura está fuera
del rango.
Cuando el medidor está listo
para la medición ( aparece
en la pantalla).
Por favor aplique la sangre
a la tira de prueba.
Cuando naliza la medición
(el resultado aparece
en la pantalla).
Glucosa sanguínea
(número) miligramos
por decilitro/
milimoles por litro.
Cuando apaga el medidor.
Adiós.
Cuando se inserta una
tira de prueba usada.
La tira reactiva ya ha
sido usada.
Cuando se aplica sangre
a la tira de prueba.
Efectuando la prueba.
Pasos de conguración
El medidor Prodigy AutoCode
®
tiene varias opciones
de conguración diferentes que deben ajustarse
antes de usarlo. Debe comprobar la hora y la fecha
cada vez que cambie las pilas.
PASO 1: Insertar las pilas
Abra la tapa de las pilas ubicada en la parte
posterior del medidor. Inserte dos (2) pilas alcalinas
AAA y alinéelas correctamente. El medidor se
encenderá y entrará en el modo de ajustes.
PASO 2: Ingresar al modo de ajustes
Si el medidor está apagado, presione el botón
“SET” ubicado en el compartimiento de las pilas.
El medidor ahora está en modo de ajustes.
La voz dice: “Su medidor Prodigy® está
encendido. Por favor espere. Modo de ajustes.
Inglés”.
PASO 3: Seleccionar idioma
La opción del idioma aparece primero con “L-1” en
la pantalla LCD. De manera predeterminada, “L-1”
indica el idioma predeterminado (inglés). “L-2”
indica el segundo idioma (español). “L-3” indica el
tercer idioma (francés). Y “L-4” indica el cuarto
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
24 25
idioma (árabe). Consulte la gura 6.
Presione el botón “M” para
seleccionar un idioma. Con el
idioma correcto seleccionado,
presione el botón “SET” y
aparecerá un número.
PASO 4: Congurar el nivel de volumen
Los números 1 al 3 indican el volumen de la
voz de bajo a alto y, durante
la medición, aparece “
” en
la pantalla LCD. Consulte la
gura 7.
El número 0 indica que
la función de voz está
desactivada. Consulte
la gura 8.
Presione el botón “M” para
seleccionar el volumen de la voz.
Luego, presione el botón “SET” y
aparecerá el segmento del año y
comenzará a parpadear. Consulte
la gura 9.
Figura 6
Figura 7
Figura 8
PASO 5: Congurar el año
Presione el botón “M” y suéltelo
para adelantar el año. Con el año
correcto en la pantalla, presione
el botón “SET” y la fecha
aparecerá en la pantalla con el
segmento del mes intermitente.
Figura 10.
PASO 6: Congurar el mes
Presione el botón “M” y suéltelo
para adelantar el mes. Con el
mes correcto en la pantalla,
presione el botón “SET” y el
segmento de la fecha comenzará
a parpadear. Consulte la
gura 11.
PASO 7: Congurar la fecha
Presione el botón “M” y suéltelo
para adelantar la fecha. Con la
fecha correcta en la pantalla,
presione el botón “SET” y la
hora aparecerá en la pantalla
con el segmento de la hora
intermitente. Consulte la
gura 12.
Figura 9
Figura 10
Figura 11
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
26 27
PASO 8: Congurar la hora
Presione el botón “M” y suéltelo
para adelantar la hora. Con la
hora correcta en la pantalla,
presione el botón “SET” y el
segmento de minutos comenzará
a parpadear. Consulte la
gura 13.
PASO 9: Congurar los minutos
Presione el botón “M” y suéltelo
para adelantar los minutos.
Con los minutos correctos en la
pantalla, presione el botón “SET”
y la unidad de medida actual
comenzará a parpadear.
Importante: Los promedios de días se calculan
a partir de los resultados obtenidos durante los
7, 14 y 28 días anteriores a la conguración de
fecha y hora actual.
Figura 12
Figura 13
PASO 10: Seleccionar unidad de
medida Consulte la gura 14.
Mantenga presionado el botón
“M” durante (4) segundos hasta
que la unidad de medida que
desea seleccionar aparezca en
la pantalla. Presione el botón
“SET” y el segmento de la memoria
comenzará a parpadear. Consulte
la gura 15.
Para omitir este paso, presione el
botón “SET”.
Puede visualizar los resultados de
la medición en miligramos por
decilitro (mg/dl) o milimoles por
litro (mmol/l).
La unidad mg/dl es estándar
en los Estados Unidos.
La unidad mmol/l es estándar en Canadá.
PASO 11: Borrar memoria
Cuando el símbolo dEL y el símbolo intermitente
” aparezcan en la pantalla, puede optar por
borrar la memoria. Si no desea borrar la memoria,
presione el botón “SET” nuevamente para omitir
este paso.
Figura 14
Figura 15
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
28 29
Si desea borrar TODA la
memoria, presione el botón “M”
durante cuatro (4) segundos.
Consulte la gura 16.
Aparecerá “- - -”, lo que indica
que se borró toda la memoria,
y el medidor se apagará.
La conguración está completa.
Aparece “OFF” y el medidor se
apaga. Consulte la gura 17.
Figura 16
Figura 17
Medición con solución de control
Si su solución de control de Prodigy® no vino con un
encarte para la solución de control de Prodigy®, la
siguiente información se proporciona en lugar del
encarte.
Números de producto:
Uso previsto:
La solución de control de Prodigy® es un líquido
rojo que contiene glucosa que reaccionará con
las tiras de prueba y producirá un resultado de
medición. Puede usar una solución de control de
Prodigy® alta o baja con el sistema Prodigy®.
Resumen:
Las soluciones de control de Prodigy® contienen
ciertas cantidades de glucosa que pueden medirse
con todos los medidores de glucosa de la marca
Prodigy®. Los resultados de la medición deben estar
dentro de los rangos de control impresos al dorso
del frasco de las tiras de prueba de Prodigy®.
990310 (baja) 53310 (baja)
53350 (alta)
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
30 31
Precaución: Los rangos de la solución de
control guran en la parte posterior del frasco
de tiras de prueba de Prodigy®. No son rangos
recomendados para su glucosa sanguínea.
Información importante:
Use solo soluciones de control de Prodigy® con el
medidor Prodigy®.
Verique la fecha de vencimiento en la botella.
No la use si está vencida.
Úsela dentro de un período de 90 días a partir de
la fecha en que la abrió por primera vez. Anote la
fecha de eliminación en la botella de la solución
de control cuando la abra por primera vez, como
recordatorio para desecharla después de 90 días.
• Para uso de diagnóstico in vitro.
Por qué realizar una medición con una solución de
control:
Para asegurarse de que el medidor y las tiras de
prueba funcionen correctamente juntos.
Para permitirle practicar la medición sin usar su
propia sangre.
Cuándo debe usarse:
Una vez por semana (para asegurarse de continuar
obteniendo resultados exactos).
Cuando comience a usar un frasco nuevo de tiras
de prueba.
Cuando las tiras de prueba hayan estado
expuestas a condiciones ambientales extremas.
• Si se le cae el medidor.
• Si le cambia las pilas al medidor.
Almacenamiento y manipulación:
Almacene la solución de control bien cerrada a
temperaturas inferiores a 30 °C (86 °F).
• No la refrigere. No la guarde en el automóvil.
Composición:
(% peso/
volumen)
Solución baja 0,05 99,95
Solución alta 0,19 99,81
Glucosa Ingredientes
no reactivos
(% peso/volumen)
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
32 33
Realización de una medición con la
solución de control
Comience con el medidor apagado.
PASO 1: Lavarse las manos
Lávese las manos con agua y jabón suave antes de
realizar una medición. Asegúrese de secárselas bien.
PASO 2: Insertar la tira de prueba
Inserte una tira de prueba. El extremo de la barra
de contacto debe ingresar a la ranura de la tira
de prueba primero. Empuje la tira de prueba lo
más posible sin doblarla. El medidor se enciende
automáticamente.
PASO 3: Marcar como medición con solución de
control
Después de que el símbolo
” aparezca en la
pantalla, presione el botón “M” y aparecerá el
símbolo “ ” en la pantalla. Con el símbolo ” en
la pantalla, el medidor no almacenará el resultado
de la medición en la memoria. Si decide no
realizar una medición con la solución de control,
presione el botón “M” nuevamente y el símbolo “
desaparecerá.
Importante:
Asegúrese de estar en el modo de
solución de control, de modo que el resultado de
la medición no se almacene en la memoria del
medidor.
PASO 4: Aplicar solución de control
1. Verique las fechas de vencimiento y eliminación
en los frascos de tiras de prueba y solución de
control.
2. Agite bien la botella de la solución de control
y luego quítele la tapa.
3. Oprima la botella y deseche la primera gota;
luego limpie la punta del dosicador con algodón
o papel de seda limpio.
4. Vuelva a oprimir la botella
para que salga una segunda
gota sobre una supercie no
absorbente limpia o sobre la
yema de un dedo limpia.
Consulte la gura 18.
5. Acerque la punta de la tira de
prueba para que toque la gota
de la solución hasta que el
medidor emita un sonido.
Figura 18
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
34 35
Precaución: Para evitar contaminar la solución de control
con el contenido de la tira de prueba, NO APLIQUE
DIRECTAMENTE LA SOLUCIÓN DE CONTROL EN LA
TIRA DE PRUEBA. Consulte las guras 19 y 20.
PASO 5: Verique si el resultado de la medición está
dentro del rango.
Después de siete (7) segundos, el resultado de la
medición con la solución de control aparece en la
pantalla. Compare el resultado de la medición con
el rango impreso en el frasco
de las tiras de prueba. Cada
frasco de tiras de prueba sin
codicación de Prodigy
®
puede
tener un rango diferente
para la solución de control.
El resultado debe estar dentro
del rango impreso en el frasco
de las tiras de prueba.
Consulte la gura 21.
Figura 19 Figura 20
Figura 21
Bajo 45-75 mg/dl
Alto 200-300 mg/dl
Resultados cuestionables:
Si el resultado no está dentro del rango impreso en
el frasco de las tiras de prueba, consulte la “Guía
de solución de problemas” que se encuentra en la
sección “Solución de problemas en el sistema” de
este manual y repita la medición.
Si los resultados están fuera de los rangos de control
esperados, eso puede indicar:
• un error en la realización de la medición;
que la botella de la solución de control no se agitó
bien;
que la solución de control está vencida o
contaminada;
que la solución de control está a una temperatura
demasiado alta o demasiado baja;
• que la tira de prueba está deteriorada;
• que el medidor no funciona correctamente;
• que las tiras de prueba están vencidas.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
36 37
Precaución: No use las tiras de prueba o la
solución de control cuya fecha de eliminación
haya pasado, que estén vencidas o que estén
dañadas. Los resultados pueden ser inexactos.
Contacto con el servicio de atención al cliente
Si las tiras de prueba están dañadas o si continúa
obteniendo resultados fuera de los rangos
indicados, signica que el sistema o la solución
de control no están funcionando correctamente.
NO use el sistema para medir su nivel de glucosa
sanguínea. Si no puede solucionar el problema,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente
al 1.800.243.2636.
Realización de una medición de la glucosa sanguínea
Preparación del dispositivo de
punción
PASO 1: Gire la tapa del dispositivo
de punción para quitarla.
Consulte la gura 22.
PASO 2: Inserte una lanceta estéril en
el soporte de lanceta del dispositivo
de punción y presiónela con rmeza
hasta que esté bien asentada. No gire
la lanceta. Consulte la gura 23.
PASO 3: Gire la tapa protectora de la
lanceta para retirarla y luego guárdela
para usarla más adelante.
Consulte la gura 24.
PASO 4: Vuelva a colocarle la tapa
al dispositivo de punción. Enrosque
la tapa hasta que esté rme pero no
demasiado ajustada.
PASO 5: Establezca el nivel de
punción. La punta ajustable ofrece
cinco (5) niveles de penetración de la
piel. Para seleccionar la profundidad
deseada, gire la e
l
punta ajustable
Figura 22
Figura 23
Figura 24
Figura 25
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
38 39
en cualquier dirección hasta que el número se alinee
con la echa. Elija entre las siguientes profundidades:
1-2 (la menor penetración) para piel suave o
na, 3 (penetración promedio) para piel normal,
4-5 (la penetración más profunda) para piel gruesa o
callosa. Consulte la gura 25.
Advertencia: Para reducir el riesgo de infección:
Nunca comparta una lanceta ni un dispositivo
de punción.
Use siempre una lanceta estéril nueva.
Las lancetas son para un solo uso; no las reutilice.
Evite que entre loción para manos, aceites,
polvo o suciedad en las lancetas y el dispositivo
de punción y que estén en contacto con estos.
Estos dispositivos deben usarse para que el
paciente se controle y no para recolectar sangre
de más de una persona, ya que esto representa
un riesgo de transmisión de patógenos a través
de la sangre como hepatitis B o VIH.
PASO 6: Prepare el dispositivo de punción para
punzar. Deslice el control de
armado hacia atrás hasta que se
encaje en su lugar con un clic. Si
no hace clic, es posible que el
dispositivo de punción se haya
armado cuando se insertó la lanceta.
Consulte la gura 26.
Figura 26
*Dispositivo de punción está preparado y listo para
punzarle el dedo para obtener una muestra de
sangre.
Toma de una muestra de sangre
PASO 1: Lavarse las manos y el sitio de punción
Use agua con jabón tibia. Enjuáguese y séquese
bien las manos.
PASO 2: Seleccionar un sitio y punzarlo
Yema del dedo
Mantenga el dispositivo de
punción con rmeza contra el
costado del dedo. Presione el
botón de liberación. Escuchará
un clic, lo que indica que la
punción está completa.
Consulte la gura 27.
Sitios diferentes a la yema del dedo
Consulte la sección “Acerca de la medición
en sitios alternativos (AST)”. Consulte a su
profesional de la salud antes de obtener
sangre de sitios diferentes a la yema del dedo.
Figura 27
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
40 41
PASO 3: Obtener una muestra de sangre
No corra la muestra de sangre. Consulte la gura 28.
Para obtener los resultados más exactos, limpie
la primera gota de sangre y apriétese el dedo
suavemente para obtener otra gota de sangre.
Consulte la gura 29.
PASO 4: Retirar la lanceta
Gire la tapa del dispositivo de
punción para quitarla. Vuelva
a colocar la tapa protectora en
la punta expuesta de la lanceta
haciendo presión en la lanceta.
Expulse la lanceta deslizando el
botón de expulsión hacia adelante.
Consulte la gura 30.
*Tenga cuidado al retirar la lanceta.
Deseche la lanceta de acuerdo con
las normas locales de seguridad.
Figura 28 Figura 29
Figura 30
Advertencia: La primera gota de sangre suele
contener líquido tisular y suero, que pueden afectar
el resultado de la medición. Se la debe descartar.
Consejos para aplicar sangre sin vista
Con los siguientes cuatro (4) consejos, podrá
colocar una muestra de sangre en la tira de prueba
correctamente si tiene vista reducida o nula. En el
ejemplo, se describe una forma para juntar la muestra
y la tira de prueba. Es posible que otras técnicas
también resulten ecaces. Siga probando hasta que
encuentre una técnica que le resulte práctica.
Consejo uno: un menor tamaño tiene sus ventajas
Debido a que es tan fácil mover el medidor Prodigy
AutoCode
®
, puede experimentar con varios enfoques
diferentes para determinar cuál le resulta más
práctico. Acostúmbrese a sostener el medidor con
una mano mientras realiza la medición. El medidor
puede moverse hacia el dedo con la misma facilidad
con que puede mover el dedo hacia la tira de prueba.
Consejo dos: apuntar a la punta
La punta de la tira de prueba contiene una apertura al
canal absorbente en el centro donde debe aplicarse
la sangre. El canal absorbente lleva
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
42 43
la sangre a la tira de prueba, como un sorbete, cuando
la punta toca la muestra de sangre. Se debe aplicar
sangre solo en la punta. Si se aplica sangre en la
parte inferior o lateral de la tira de prueba, se pueden
obtener lecturas inexactas. Es importante que la tira de
prueba no se doble en absoluto al aplicar la muestra.
Consejo tres: uso de un enfoque lateral
Cuando realice la medición, puede resultarle práctico
sostener el medidor de un costado, en lugar de cara
arriba u horizontalmente. En esta posición, la tira de
prueba sobresale de un extremo y el costado con los
botones está en dirección a usted.
La idea es que el dedo pueda llevarse a la tira de
prueba desde abajo, hasta que toque la punta de la
tira de prueba. Luego, se puede reubicar el medidor
de modo que la muestra toque la apertura absorbente
en el extremo de la tira de prueba. Note la forma en
que el medidor puede ubicarse de manera que la
tira de prueba pueda sobresalir a la izquierda o la
derecha. Esto permite utilizar cualquiera de las manos
para realizar la medición.
Ejemplo
Paso 1: apriete el dedo con suavidad para llevar
sangre al dedo.
Paso 2: punce el dedo.
Paso 3: sostenga el medidor en la mano.
Coloque el dedo índice debajo de la tira de
prueba para ayudarlo a guiar el medidor hasta el
lugar donde se realizó la punción.
Paso 4: con movimientos deslizantes
superpuestos hacia arriba, repita el movimiento
en torno al sitio de punción, hasta que escuche
el bip del medidor, y luego, “efectuando la
prueba”.
Paso 5: sostenga la tira de prueba en el lugar
hasta que escuche que el medidor dice los
resultados de la medición.
Consejo cuatro: Practique, practique, practique
Al igual que con todas las nuevas habilidades, la
práctica es la clave para acostumbrarse a realizar
esta nueva habilidad con conanza y facilidad.
No se rinda;recuerde practicar, practicar, practicar.
Le sugerimos usar la solución de control de Prodigy
®
mientras practica.
Practique hasta que, con relativa facilidad, pueda
obtener un resultado que esté dentro del rango
indicado para la solución de control de Prodigy
®
en
tres (3) mediciones consecutivas. Puede resultarle útil
que una persona vidente lo observe practicar para
que le dé indicaciones o responda las preguntas que
pueda tener.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
44 45
Aplicación de sangre en la tira de prueba
PASO 1: Insertar la tira de prueba
Inserte una tira de prueba. El extremo
de la barra de contacto debe ingresar a
la ranura de la tira de prueba primero.
Empuje la tira de prueba lo más posible
sin doblarla. El medidor se enciende
automáticamente. Consulte la gura 31.
La voz dice: “Su medidor Prodigy®
está encendido. Por favor espere.
Por favor aplique la sangre a la tira
de prueba”.
PASO 2: Aplicar muestra de sangre
Cuando el medidor muestre
”,
aplique sangre a la apertura del canal
absorbente de la tira de prueba donde se
une al canal estrecho. La sangre ingresará
en la tira de prueba. Consulte la gura 32.
Si la ventana de conrmación de la tira
de prueba está llena, se escuchará un
sonido. Consulte la gura 33.
Figura 31
Figura 32
La voz dice: “Efectuando la prueba.
Si la ventana de conrmación no está llena,
aparece “L-b. Deberá usar una tira de
prueba nueva.
Si tiene dicultades para llenar la tira de prueba,
comuníquese con el Servicio de atención al cliente al
1.800.243.2636 para solicitar ayuda.
Precaución: NO:
corra ni frote la sangre en la tira de prueba;
aplique sangre en la tira de prueba cuando la tira
de prueba no está en el medidor;
coloque sangre ni objetos extraños
en la ranura de la tira de prueba.
PASO 3: Leer el resultado
Después de que el medidor cuente
de 6 a 1, aparecerá el resultado de la
medición de la glucosa sanguínea junto
con la unidad de medida, la fecha y la
hora. Consulte la gura 34.
Figura 33
Figura 34
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
46 47
La voz dice: “Glucosa sanguínea 108 miligramos
por decilitro.
Función de repetición: Después escuchar el
resultado de la medición, presione el botón “M”
para volver a escuchar el resultado.
Este resultado de glucosa sanguínea se almacena
automáticamente en la memoria del medidor. Retire
la tira de prueba para apagar el medidor. Deseche
la tira de prueba usada con cuidado para evitar la
contaminación.
Importante: Si no aplica una muestra de sangre
dentro de los tres (3) minutos, el medidor se
apagará automáticamente. Debe quitar la tira
de prueba y volver a insertarla para encender el
medidor y volver a iniciar el procedimiento de la
medición.
Precaución: Si no puede realizar la medición
debido a un problema con sus insumos de
medición, comuníquese con el Servicio de
atención al cliente al 1.800.243.2636. Si no se
realiza las mediciones, su tratamiento podría
demorarse o podría sufrir afecciones médicas
graves.
Uso de la memoria del medidor
El medidor Prodigy AutoCode® almacena un maximo
de los resultados de las 450 mediciones de glucosa
sanguínea más recientes con la fecha y la hora en
su memoria. Además, le proporciona promedios de
7, 14 y 28 días de los resultados de las mediciones
de la glucosa sanguínea. Para ver los resultados de
mediciones individuales o promedio, ingrese al modo
de memoria.
PASO 1: Ingresar al modo de memoria
Con el medidor apagado, mantenga presionado el
botón “M” para encenderlo. Presione el
botón “M” nuevamente para ingresar
al modo de memoria. Aparecerá el
promedio de 7 días, lo que indica que
está en el modo de memoria.
Si continúa presionando el botón “M”, aparecerán los
promedios de 14 y 28 días en orden. Luego, puede
revisar los resultados de las últimas 450 mediciones
individuales en la memoria.
Cuando usa el medidor por primera vez o cuando se
haya borrado la memoria, aparece “- - -”, lo que indica
que no hay resultados de mediciones en la memoria.
Consulte la gura 35.
Figura 35
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
48 49
PASO 2: Recuperación de los resultados de
mediciones promedio
El promedio de 7 días se calcula a
partir de los resultados de glucosa
sanguínea obtenidos durante los
últimos 7 días. Además, indica
cuántas mediciones de glucosa
sanguínea se realizaron en este
período, p. ej., 21 (21 mediciones
realizadas en los últimos 7 días).
Consulte la gura 36.
El promedio de 14 días se calcula a
partir de los resultados de glucosa
sanguínea obtenidos durante
los últimos 14 días. Consulte la
gura 37.
Además, indica cuántas mediciones de glucosa
sanguínea se realizaron, p. ej., 41 (41 mediciones en
los últimos 14 días). El promedio de 28 días muestra
la misma información.
PASO 3: Recuperación de resultados de mediciones
individuales
Después del promedio de 28 días, se mostrará el
resultado de la medición más reciente con la fecha
y la hora. Presione el botón “M” una vez y aparecerá
el resultado de la medición más reciente. Consulte
la gura 38.
Figura 36
Figura 37
Cada vez que presione y suelte el
botón “M”, el medidor recuperará
los resultados de hasta las últimas
450 mediciones en orden. Cuando
la memoria esté llena, se eliminará
el resultado más antiguo y se
agregará el más reciente. Después de
llegar al último grupo de resultados,
presione el botón “M” y el medidor
se apagará.
PASO 4: Salir del modo de memoria
Mantenga presionado el botón “M” durante cuatro
(4) segundos para salir del modo de memoria en
cualquier momento.
La voz dice: “Por favor inserte la tira de prueba
Importante: Si no presiona ningún botónes
durante (1) minuto, el medidor mostrará “OFF”
y se apagará automáticamente.
Figura 38
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
50 51
Especicaciones
Dimensiones: 3,77 pulg. (largo) x 2,11 pulg. (ancho) x
0,86 pulg. (alto) 95,7 mm (largo) x 53,7 mm
(ancho) x 21,8 mm (alto)
Peso: 2,78 onzas con pilas, 79 g
Fuente de alimentación: dos (2) pilas alcalinas AAA de
1,5 voltios
Duración de las pilas: más de 1000 mediciones
Pantalla: LCD
Memoria: resultados de 450 mediciones con fecha y hora
Salida externa: puerto de datos USB
Detección automática de inserción de electrodos
Detección automática de carga de muestras
Cuenta regresiva automática de tiempo de reacción
Advertencia de temperatura
Condición de funcionamiento: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F),
humedad relativa inferior al
80 % (sin condensación)
Condición de almacenamiento/transporte:
4 °C-40 °C (39,2 °F-104 °F), humedad relativa inferior al 80 %
Unidades de medida: mg/dl o mmol/l
Rango de medición: 20- 600 mg/dl (1,1-33,3 mmol/l)
Las especicaciones pueden modicarse sin previo aviso.
Visualización de los resultados en una
computadora personal
Puede transmitir los resultados de las mediciones
en la memoria del medidor a su computadora
personal. Visite el sitio web de Prodigy®,
www.prodigymeter.com, para ver las últimas
instrucciones.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
52 53
Cuidado del medidor Prodigy®
Limpieza del sistema
Limpie el medidor Prodigy
®
siempre que tenga
suciedad visible. Para esto, limpie la parte externa del
medidor con un paño humedecido con detergente
suave mezclado con agua o alcohol isopropílico al
70 % (para frotar). No use lejía ni otros productos
abrasivos fuertes para limpiar el medidor.
No haga entrar ningún líquido, suciedad, polvo,
sangre o solución de control en el medidor a través
del puerto de la tira de prueba o el puerto de datos.
Nunca rocíe una solución de limpieza sobre el
medidor ni lo sumerja en ningún líquido.
Dispositivo de punción
Limpie el dispositivo de punción de Prodigy
®
con
un paño suave humedecido con agua y detergente
suave o alcohol isopropílico al 70 % (para frotar). No
sumerja el dispositivo de punción en ningún líquido.
No use lejía.
Desinfección del sistema
Si una segunda persona que ayuda al usuario a
realizar las mediciones maneja el medidor Prodigy
®
,
el medidor y el dispositivo de punción deben
descontaminarse antes de que la segunda persona
los use.
Desinfecte el dispositivo de punción de Prodigy
®
una vez por semana. Después de limpiar el
dispositivo, desenrosque la tapa y colóquela en
alcohol isopropílico al 70 % (para frotar) durante
varios minutos. Asegúrese de que la tapa esté
totalmente seca antes de volver a colocársela al
dispositivo.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el
Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636.
Almacenamiento del sistema
Los medidores Prodigy
®
no requieren un
mantenimiento especial.
Después de cada uso, almacene el medidor,
las tiras de prueba y la solución de control en
el estuche en un lugar fresco y seco.
No los refrigere.
No los almacene en la cocina ni en el baño.
*El medidor es un instrumento de precisión.
Manipúlelo con cuidado.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
54 55
Pilas
Los medidores Prodigy AutoCode
®
vienen con dos
(2) pilas alcalinas AAA de 1,5 V. Las pilas se fabrican
en un estado cargado y no están diseñadas para
recargarlas. Si se recargan las pilas, las pilas pueden
tener pérdidas, o en algunos casos, se pueden
romper a alta presión. Cambie ambas pilas al mismo
tiempo.
Advertencia: Las pilas pueden explotar o tener
pérdidas y ocasionar quemaduras si se las instala
al revés, se las desarma, se las carga o se las
expone al agua, al fuego o a altas temperaturas.
Pila baja
El medidor le indicará cuando la energía sea baja al
mostrar dos (2) mensajes diferentes:
1. Cuando el símbolo “
” aparezca solo en la
pantalla, el medidor funciona y los resultados
son exactos, pero debe cambiar las pilas lo
antes posible.
2. Cuando el símbolo “
” aparece junto al
símbolo “E-b” en la pantalla, las pilas no tienen
suciente carga para una medición. Debe
cambiar las pilas antes de usar el medidor.
Cambio de las pilas
Cuando cambie las pilas, asegúrese de que el
medidor esté apagado.
PASO 1: Con el medidor apagado, presione la
presilla en la tapa de las pilas y levántela para abrir
la tapa.
PASO 2: Retire las pilas viejas y cámbielas
con nuevas. Asegúrese de alinear las pilas
correctamente.
PASO 3: Cierre la tapa de las pilas. Si el medidor
no se enciende después de haber cambiado las
pilas, compruebe que las pilas estén instaladas
correctamente.
PASO 4: Encienda el medidor presionando el botón
“M” para vericar la hora y la fecha. El cambio de
las pilas no afecta la memoria del medidor (los
resultados de mediciones anteriores almacenados
en la memoria).
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
56 57
Sin embargo, puede ser necesario actualizar los
ajustes de fecha, hora y unidad de medida.
Precaución: Al igual que con todos los objetos
pequeños, las pilas deben mantenerse alejadas
de los niños pequeños. Si se ingiere una pila,
busque atención médica inmediatamente.
Solución de problemas en el sistema
Mensajes especiales
Los mensajes especiales y los mensajes de error
ayudan a identicar ciertos problemas, pero no
aparecen en todos los casos cuando ocurre un
problema. El uso inadecuado puede ocasionar un
resultado inexacto sin generar un mensaje de error.
En el caso de que ocurra un problema, consulte la
información en “Acción” en la sección “Mensajes de
error”. Si continúa teniendo un problema, consulte
la sección “Guía de solución de problemas”. Si sigue
las acciones recomendadas pero el problema no se
soluciona, comuníquese con el Servicio de atención
al cliente al 1.800.243.2636 para solicitar ayuda.
Mensaje Su signicado
“Lo” aparece cuando el resultado está
por debajo del límite de medición,
que es menor a 20 mg/dl (1,1 mmol/l).
“Lo” indica hipoglucemia (nivel bajo
de glucosa sanguínea). Debe consultar
inmediatamente a su profesional de la
salud.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
58 59
“HI” aparece cuando el resultado está
por encima del límite de medición, que
es mayor a 600 mg/dl (33,3 mmol/l).
Debe consultar inmediatamente a su
profesional de la salud.
Su signicado: aparece cuando las
pilas no tienen suciente carga para
una medición.
Acción: cambie las pilas
inmediatamente.
Su signicado: aparece cuando se
inserta una tira de prueba usada.
Acción: realice una medición con
una tira de prueba nueva. Si el
problema persiste, comuníquese con
el Servicio de atención al cliente al
1.800.243.2636.
Mensaje Su signicado
Error
Mensaje Descripción
Su signicado: aparece cuando la
temperatura está fuera del rango
de funcionamiento del sistema
(10 °C-40 °C o 50 °F-104 °F).
Acción: repita la medición una vez que
el medidor y la tira de prueba estén
dentro del rango de temperatura de
funcionamiento.
Su signicado: la muestra de sangre
es insuciente.
Acción: inserte una tira de prueba
nueva.
Error
Mensaje Descripción
Se detallan solo los mensajes de error más comunes.
Si el medidor muestra un mensaje de error que
no está detallado, comuníquese con el Servicio de
atención al cliente de Prodigy al 1.800.243.2636.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
60 61
Causa probable Acciones
Las pilas están agotadas. Cambie las pilas.
Las pilas están mal
instaladas o no están.
Verique que las pilas estén
correctamente instaladas.
La tira de prueba se
insertó al revés o no se
insertó completamente.
Inserte la tira de prueba
correctamente. El extremo
de la barra debe ingresar
en el puerto de la tira de
prueba primero.
El medidor está
defectuoso.
El medidor está defectuoso.
Comuníquese con el
Servicio de atención al
cliente al 1.800.243.2636
para solicitar ayuda.
vLa medición no se inicia después de aplicar la
muestra.
Causa probable Acciones
La muestra de sangre es
insuciente.
Repita la medición con
una tira de prueba nueva
con una muestra de
sangre de mayor tamaño.
Guía de solución de problemas
vEl medidor no muestra un mensaje después de
insertar la tira de prueba.
vLa medición no se inicia después de aplicar la
muestra.
Causa probable Acciones
La tira de prueba está
defectuosa.
Repita la medición con una
tira de prueba nueva.
Se aplicó la muestra
después del apagado
automático. (2) minutos
después de la acción
del usuario).
Repita la medición con
una tira de prueba nueva.
Aplique la muestra solo
cuando aparezca el
símbolo “
” en la pantalla.
El medidor está
defectuoso.
Comuníquese con el
Servicio de atención al
cliente al 1.800.243.2636
para solicitar ayuda.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
62 63
vLa medición con la solución de control está fuera
del rango.
vLa medición con la solución de control está fuera
del rango.
Causa probable Acciones
Error en la realización de
la medición.
Lea detenidamente las
instrucciones y repita la
medición.
La botella de la solución
de control no se agitó
bien.
Agite la botella de la
solución de control
enérgicamente y repita la
medición.
La solución de
control está vencida
o contaminada.
Verique la fecha de
vencimiento y la fecha de
eliminación de la solución
de control.
La solución de control
está a una temperatura
demasiado alta o
demasiado baja.
La solución de control
debe estar a temperatura
ambiental (menos que
30 °C/86 °F) antes de
realizar la medición.
La tira de prueba está
deteriorada.
Repita la medición con una
tira de prueba nueva.
Causa probable Acciones
El medidor no funciona
correctamente.
Comuníquese con el
Servicio de atención al
cliente al 1.800.243.2636
para solicitar ayuda.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
64 65
Información sobre el medidor Prodigy®
Comparación de los resultados del medidor y un
análisis de laboratorio
Los resultados de medición que obtiene del medidor
pueden diferir un poco con los resultados de un
análisis de laboratorio, debido a la variación normal.
Los resultados del medidor pueden verse afectados
por factores y condiciones que no afectan los
resultados de un análisis de laboratorio de la misma
manera (consulte el encarte del paquete de tiras
de prueba para ver los datos típicos de exactitud y
precisión, así como información importante sobre
limitaciones). Para realizar una comparación exacta
entre los resultados del medidor y un análisis de
laboratorio, siga las pautas que guran a continuación.
Antes de ir al laboratorio:
Realice una medición con la solución de control
para asegurarse de que el medidor funcione
correctamente.
Se recomienda ayunar un mínimo de ocho (8)
horas antes de realizar mediciones comparativas.
Lleve el medidor al laboratorio.
En el laboratorio:
Asegúrese de que las muestras para ambas
mediciones (la medición con el medidor y el
análisis de laboratorio) se tomen y analicen en un
lapso de 15 minutos entre sí.
Lávese las manos antes de tomar una muestra
de sangre.
Nunca use el medidor con sangre que se haya
recolectado en un tubo de ensayo con tapón
gris.
Use solo sangre capilar fresca.
Es posible que aún haya una variación con el
resultado debido a que los niveles de glucosa
sanguínea pueden cambiar de manera signicativa
en períodos cortos, en particular, si comió, hizo
ejercicio, tomó un medicamento o estuvo estresado
recientemente.
1
Además, si comió recientemente,
el nivel de glucosa sanguínea de la punción de un
dedo puede ser hasta 70 mg/dl (3,9 mmol/l) mayor
que el de la sangre extraída de una vena (muestra
venosa) utilizada para un análisis de laboratorio.
2
Por lo tanto, se recomienda ayunar ocho (8) horas
antes de realizar mediciones comparativas. Los
factores como la cantidad de glóbulos rojos en la
sangre (hematocrito alto o bajo) o la pérdida de
líquido corporal (deshidratación grave) también
pueden hacer que el resultado del medidor sea
diferente del resultado de un análisis de laboratorio.
Referencias:
1
Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.:
Diabetes Forecast (1988), April, 49-51.
2
Sacks, D.B: “Carbohydrates.” Burtis, C.A, and
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
66 67
Ashwood, E.R. (ed.), TietzTextbook of Clinical
Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company
(1994),959.
Características de funcionamiento
Exactitud:
±15 mg/dl cuando la glucosa es
<75 mg/dl ±20 % cuando la glucosa es
>75 mg/dl
Precisión: Este estudio muestra que la variación
correlativa es menor que el 5 %.
El dispositivo cuenta con certicación del
cumplimiento de las siguientes normas:
98/79/EC, IEC 60601-1, IEC 61010-1, IEC 60601-1-2,
IEC61326 e ISO 15197
Resultados esperados de la medición
Consulte a su médico para establecer sus rangos
especícos. La Asociación Estadounidense de la
Diabetes (ADA) sugiere los siguientes valores para
la mayoría de las personas adultas con diabetes que
no estén embarazadas. Para cada persona pueden
corresponder valores más o menos estrictos.
Control glucémico Hora del día Lectura sugerida por la ADA
Glucosa plasmática preprandial
(antes de una comida)
70-130 mg/dl
Glucosa plasmática postprandial
(después de una comida)
<180 mg/dl
Fuente: Asociación Estadounidense de la Diabetes (2012.
http://www.diabetes.org/living-with-diabetes/treatment-and-
care/blood-glucose-control/checking-your-blood-glucose.
html)
El medidor Prodigy
®
está diseñado para ayudarlos
a usted y a su profesional de la salud a controlarle
la diabetes. Para interpretar los resultados de las
mediciones y decidir cómo tratarle la diabetes, debe
contar siempre con la ayuda de su profesional de la
salud.
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
68 69
Resultados no esperados de la medición
Las mediciones pueden arrojar resultados no
esperados. Cuando esto ocurra, remítase a estas
precauciones.
Resultados de glucosa sanguínea baja en la medición
Se pueden obtener resultados bajos falsos si está
gravemente deshidratado. Si piensa que está
gravemente deshidratado, comuníquese con su
profesional de la salud de inmediato.
Si el resultado de la medición es
inferior a 70 mg/dl o aparece “Lo” en la
pantalla del medidor, esto podría ser un
resultado de hipoglucemia. Aunque este
resultado puede deberse a un error en
la medición, lo ideal es tratarse primero
y volver a realizar la medición después.
Comuníquese con su profesional de la
salud inmediatamente. Consulte la gura 39.
Resultados de glucosa sanguínea alta en la medición
Si el resultado de la medición es superior a
180 mg/dl, esto podría ser un resultado de
hiperglucemia. Si no está seguro de este resultado,
vuelva a realizar la medición. Si el resultado continúa
siendo superior a 180 mg/dl,comuníquese con su
profesional de la salud inmediatamente. Si aparece
Figura 39
“HI” en la pantalla del medidor, esto
podría ser un resultado de hiperglucemia
grave (resultados superiores a 600 mg/
dl). Vuelva a medirse la glucosa
sanguínea. Si aparece “HI” otra vez,
comuníquese con su profesional de
la salud inmediatamente. Consulte la
gura 40.
Repetición de resultados no esperados
de la medición
Si continúa obteniendo resultados no esperados en
la medición, realice una medición con la solución
de control para vericar el sistema para monitoreo
de glucosa. Consulte la sección “Realización de
una medición con la solución de control” en este
manual.
Recuento inusual de glóbulos rojos
Un rango de hematocrito (porcentaje de glóbulos
rojos en la sangre) que sea extremadamente alto
(mayor que el 55 %) o bajo (menor que el 30 %)
también puede ocasionar lecturas falsas.
Figura 40
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
70 71
Exactitud de las mediciones con el medidor
Pregunta frecuente: ¿Es posible que dos (2)
medidores de glucosa sanguínea arrojen lecturas
diferentes a partir de la misma muestra de sangre?
¿Una de las lecturas es más exacta que la otra?
Respuesta: Sí, diferentes medidores pueden
arrojar lecturas diferentes con la misma
muestra de sangre.
No, esto no signica necesariamente
que un resultado sea más exacto que
el otro.
Las razones por las que ocurre esto son las
siguientes:
1. La norma reconocida por la Administración de
Alimentos y Medicamentos de EE. UU. (FDA)
para la exactitud de medidores de glucosa es
ISO 15197: Requisitos de sistemas de medición
de diagnóstico in vitro para sistemas para
monitoreo de glucosa para autodiagnóstico
en el control de la diabetes mellitus. Esta
norma establece los requisitos de exactitud
que los fabricantes deben cumplir antes de
que la FDA apruebe la comercialización de sus
medidores de glucosa.
2. Los requisitos de exactitud para el sistema
para monitoreo de glucosa (medidores y tiras de
prueba) según lo especicado en ISO 15197 son:
El noventa y cinco por ciento (95 %) de los
resultados individuales de glucosa debe estar
en un rango de ±15 mg/dl (0,83 mmol/l) de
los resultados del procedimiento de medición
del fabricante con concentraciones de glucosa
menores que 75 mg/dl (<4,2 mmol/l) y dentro
del ±20 % con concentraciones de glucosa
mayores o iguales que 75 mg/dl (≥4,2 mmol/l).
De qué manera se responde la pregunta frecuente
La exactitud del sistema está determinada por un
estudio clínico en que se usaron 100 muestras
de sangre con concentraciones de glucosa a
intervalos que oscilan entre menos de 50 mg/dl
a más de 400 mg/dl, medidas usando el medidor
del fabricante y un analizador clínico de glucosa
sanguínea para realizar una comparación (medición
de referencia).
Ejemplo
S
i la medición de referencia del fabricante es
70
mg/dl, signica que las mediciones del medidor se
consideran exactas si están dentro de ±15 mg/dl de
70 mg/dl (de 55 mg/dl a 85 mg/dl).
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
72 73
Si el medidor A arroja una medición de 60 mg/dl
y el medidor B arroja una medición de 80 mg/dl,
ambas están en el rango aceptable y cumplen con el
requisito de exactitud.
Cada fabricante ha cumplido con el requisito de
exactitud del sistema como parte de sus pruebas
para recibir la aprobación para la comercialización.
En la prueba de exactitud del sistema, se obtendrá
una distribución de lecturas de glucosa sanguínea
con los diferentes niveles de concentración de
glucosa para el sistema de un fabricante. Esto es lo
mismo para los sistemas de otros fabricantes. Debido
al rango de lecturas aceptables para el requisito de
exactitud, es posible que no se den lecturas idénticas
con dos medidores diferentes usando la misma
muestra de sangre.
Información sobre símbolos
Símbolo Referente
No volver a usar. Un solo uso
Consultar instrucciones de funcionamiento
Mantener lejos de la luz solar
Mantener seco
Limitación de temperatura
Usar antes del
Fecha de fabricación
Código de lote
Número de catálogo
Número de serie
Control
LOT
REF
SN
CONTROL
Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY
AutoCode®
Manual del propietario Manual del propietario
74 75
Garantía limitada de por vida
Prodigy Diabetes Care, LLC ofrece una garantía
limitada de por vida a los consumidores que
compren un medidor nuevo de la marca Prodigy
®
.
Conforme con esta garantía limitada de por vida,
su nuevo medidor está cubierto desde la fecha
de compra original, siempre que no se lo haya
modicado, alterado ni usado indebidamente.
Prodigy
®
reemplazará el medidor sin cargo, si este
presenta defectos en el material o la mano de obra.
NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA,
EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA. PRODIGY DIABETES
CARE, LLC NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO SECUNDARIO O RESULTANTE QUE SURJA
DIRECTA O INDIRECTAMENTE DEL HECHO QUE EL
PRODUCTO NO FUNCIONE DE ACUERDO CON LAS
ESPECIFICACIONES.
En algunos estados, no se permite la exclusión o
limitación de otras garantías explícitas o implícitas
o de daños secundarios o resultantes, por lo que
es posible que las limitaciones o exclusiones
mencionadas no se apliquen a usted.
Información sobre la garantía
©2013 Prodigy Diabetes Care LLC. Prodigy®, AutoCode® y Prodigy AutoCode®
son marcas comerciales registradas de Prodigy Diabetes Care LLC. Todas las otras
marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos
reservados. ACOM652 Rev.1 2/13
AR REP Advena Ltd; 33 Bridge Street,
Hereford HR4 9DQ, UK
EC REP
Para comunicarse con el
Servicio de atención al cliente
llame al: 1.800.243.2636
www.prodigymeter.com
Prodigy Diabetes Care, LLC 1.800.366.5901
9300 Harris Corners Parkway, Suite 450
Charlotte, NC 28269

Transcripción de documentos

Sistema para monitoreo de glucosa S 4 Lapneaks In guag es Manual del propietario 1 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Estimado propietario del medidor Prodigy : Los medidores Prodigy®: • no requieren codificación, lo que le permite ahorrar tiempo y evitar errores humanos debido a una codificación inadecuada; • le permiten realizar mediciones en sitios alternativos (AST); • tienen memoria y capacidades de administración de datos. El software gratuito de Prodigy® les ofrece a usted y a sus profesionales de la salud herramientas gráficas eficaces para controlar su diabetes. ® Gracias por elegir el medidor Prodigy AutoCode® como su sistema para monitoreo de glucosa. Lea este manual detenidamente, ya que contiene información importante sobre su nuevo sistema Prodigy®. El sistema incluye una tarjeta de registro para la garantía. Devuélvanos la tarjeta completada o complétela en línea en www.prodigymeter.com. Los medidores Prodigy® están diseñados para ayudarlos a usted y a sus profesionales de la salud a controlar sus niveles de glucosa sanguínea. Este manual del propietario lo ayudará a aprender a usar el medidor Prodigy® con eficacia. El Servicio de atención al cliente está disponible las 24 horas, todos los días. Llame sin cargo al 1.800.243.2636. Todas las preguntas sobre resultados de mediciones debe dirigírselas directamente a su profesional de la salud. Los medidores Prodigy® cuentan con la última tecnología para el control de la glucosa sanguínea y están fabricados con componentes de calidad. Todos los medidores Prodigy® son fáciles de usar, le proporcionan resultados de medición rápidos y precisos con una muestra mínima de sangre, tienen pantallas grandes y fáciles de leer y son livianos y portátiles para su comodidad. Manual del propietario 2 Manual del propietario 3 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®  Contenido Consejos para aplicar sangre sin vista....................41-43 Aplicación de sangre en la tira de prueba.............44-46 Uso de la memoria del medidor................................. 47-49 Especificaciones.................................................................. 50 Visualización de los resultados en una computadora personal....................................................... 51 Cuidado del medidor Prodigy®................................... 52-56 Limpieza del sistema.......................................................52 Dispositivo de punción...................................................52 Desinfección del sistema..........................................52-53 Almacenamiento del sistema.........................................53 Pilas....................................................................................54 Pila baja.......................................................................54-55 Cambio de las pilas...................................................55-56 Solución de problemas en el sistema......................... 57-63 Mensajes especiales..................................................57-58 Mensajes de error......................................................58-59 Guía de solución de problemas..............................60-63 Información sobre el medidor Prodigy®..................... 64-72 Comparación de los resultados del medidor y un análisis de laboratorio.........................................64-66 Características de funcionamiento................................66 Resultados esperados de la medición..........................67 Resultados no esperados de la medición..............68-69 Precisión de las mediciones con el medidor.........70-72 Información sobre símbolos.............................................. 73 Información sobre la garantía........................................... 74 Garantía limitada de por vida........................................74 Carta al propietario del medidor..................................... 2-3 Contenido............................................................................ 4-5 Instrucciones importantes de seguridad........................ 6-8 Información importante relacionada con la salud.......9-10 Medición en sitios alternativos (AST)......................... 11-13 Acerca de las tiras de prueba de Prodigy®................ 14-16 Funciones principales de la tira de prueba..................14 Información importante sobre las tiras de prueba...................................................................15-16 Introducción a los medidores Prodigy®...................... 17-18 Uso previsto......................................................................17 Principio de medición...............................................17-18 Contenido del medidor Prodigy AutoCode®................... 18 Configuración del medidor Prodigy AutoCode®...... 19-28 Funciones principales del medidor...............................19 Pantalla del medidor.................................................20-21 Función de voz.................................................................22 Pasos de configuración.............................................23-28 Medición con solución de control............................... 29-36 Realización de una medición con la solución de control...................................................................32-36 Realización de una medición de la glucosa sanguínea............................................... 37-46 Preparación del dispositivo de punción.................37-39 Toma de una muestra de sangre.............................39-41 Manual del propietario 4 Manual del propietario 5 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Instrucciones importantes de seguridad Lea esto antes de usar el medidor Prodigy®. Deben tomarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. • El medidor Prodigy®, las tiras de prueba, las lancetas y el dispositivo de punción son para el uso de un solo paciente únicamente. No los comparta con ninguna persona, ni siquiera con otros familiares. No los use en varios pacientes. • Se requiere supervisión de cerca cuando el dispositivo sea usado por niños, personas discapacitadas o inválidos, o se lo utilice en estas personas o cerca de ellas. • Use el dispositivo solo para el uso previsto que se describe en este manual. • No use tiras de prueba ni soluciones de control con el medidor Prodigy® que no se suministren con Prodigy®. • No use el dispositivo si no funciona correctamente o si sufrió algún daño. • Antes de usar un producto para medirse la glucosa sanguínea, lea todas las instrucciones detenidamente y practique la medición. Realice todas las verificaciones de control de calidad de acuerdo con las instrucciones y consulte a un profesional de atención de la diabetes. Manual del propietario 6 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® • Mantenga el frasco de las tiras de prueba alejado de los niños; ya que la tapa del frasco y las tiras de prueba pueden representar un peligro de asfixia. • Nunca mastique ni ingiera una tira de prueba. Si esto ocurre, busque atención médica inmediatamente. • Se considera que todas las piezas de este kit representan un riesgo biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas, incluso después de que las haya limpiado y desinfectado. • Estos dispositivos deben usarse para que el paciente se controle y no para recolectar sangre de más de una persona, ya que esto representa un riesgo de transmisión de patógenos a través de la sangre como hepatitis B o VIH. Para obtener más información, consulte: “FDA Public Health Notification: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Blood-borne Pathogens: Initial Communication” (2010) http://www.fda.gov/ MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm Manual del propietario 7 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® “CDC Clinical Reminder: Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Blood-borne Pathogens” (2011) http://cdc.gov/ injectionsafety/Fingerstick-DevicesBGM.html   Información importante relacionada con la salud NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO EN FUNCIÓN DE UN SOLO RESULTADO QUE NO CORRESPONDA CON LA FORMA EN QUE SE SIENTE, O SI CONSIDERA QUE EL RESULTADO DE LA MEDICIÓN PODRÍA SER INCORRECTO. La deshidratación grave y la pérdida excesiva de agua pueden causar resultados bajos falsos. Si considera que sufre de deshidratación grave, consulte inmediatamente a un profesional de la salud. En condiciones y concentraciones normales de la sangre, lo detallado a continuación no debería afectar los resultados de manera significativa: • Triglicéridos elevados en la sangre • Sustancias que reducen la glucosa sanguínea, como ácido úrico y ácido ascórbico • Acetaminofeno • Dopa • Metildopa • L-dopa • Tolbutamida Si experimenta síntomas que no corresponden a los resultados de las mediciones de la glucosa sanguínea, y siguió todas las instrucciones descritas en este manual del propietario, comuníquese con su profesional de la salud. Manual del propietario 8 Manual del propietario 9 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Los resultados de medición inferiores a 60 mg/ dl (3,3 mmol/l) indican un nivel bajo de glucosa sanguínea (hipoglucemia). Los resultados de medición superiores a 240 mg/dl (13,3 mmol/l) indican un nivel elevado de glucosa sanguínea (hiperglucemia). Si sus resultados son inferiores a 60 mg/dl o superiores a 240 mg/dl, repita la medición y, si los resultados siguen por debajo de 60 mg/dl (3,3 mmol/l) o por encima de 240 mg/dl (13,3 mmol/l), consulte a su profesional de la salud inmediatamente.   Medición en sitios alternativos (AST) Existen limitaciones importantes en la medición en sitios alternativos (AST). Consulte a su profesional de la salud antes de realizar la AST. Pueden presentarse resultados inexactos en personas con presión arterial muy baja o pacientes en estado de shock. Los resultados también pueden ser inexactos en el caso de personas que experimenten un estado hiperosmolar hiperglucémico. Consulte el encarte del paquete de tiras de prueba para obtener información importante adicional. Manual del propietario 10 ¿Qué es la AST? La medición en sitios alternativos (AST) significa que puede usar otras partes del cuerpo aparte de las yemas de los dedos para medir los niveles de glucosa sanguínea. Los medidores Prodigy® le permiten realizar mediciones en la palma de la mano, el antebrazo, la parte superior del brazo, la pantorrilla o el muslo. Consulte la figura 1. Figura 1 ¿Cuál es la ventaja? En las yemas de los dedos, el dolor se siente de manera más rápida, ya que están llenas de terminaciones nerviosas (receptores). En otras partes del cuerpo, las terminaciones nerviosas no son tan numerosas, por lo que no sentirá tanto dolor como en la yema de los dedos. Manual del propietario 11 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® ¿Cuándo debe usarse la AST? La comida, los medicamentos, las enfermedades, el estrés y el ejercicio físico pueden afectar los niveles de glucosa sanguínea. La sangre capilar en la yema de los dedos refleja estos cambios con mayor rapidez que la sangre capilar en otros lugares. Por lo tanto, si va a medirse el nivel de glucosa sanguínea durante o inmediatamente después de una comida, ejercicio físico o un evento estresante, tome la muestra de sangre solo de la yema de un dedo. *Para incrementar la exactitud durante la AST, frote el lugar de punción antes de extraer sangre. Para realizar la AST, se requiere un dispositivo para sitios alternativos. Si no tiene un dispositivo para sitios alternativos, pero quisiera usar uno, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636. Use la AST solo: v dos horas o más después de la última comida; v dos horas o más después de inyectarse insulina; v dos horas o más después de hacer ejercicio físico; v durante un estado relajado y tranquilo. No use la AST si: v tiene razones para pensar que tiene hipoglucemia o hiperglucemia; v los resultados de glucosa de rutina suelen variar; v está embarazada. Manual del propietario 12 Manual del propietario 13 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Acerca de las tiras de prueba de Prodigy® Consulte la sección “Realización de una medición de la glucosa sanguínea” para ver las instrucciones completas. Funciones principales de la tira de prueba Todos los medidores Prodigy® miden la cantidad de azúcar en la sangre, comúnmente denominada glucosa sanguínea. Se aplica sangre en la apertura del canal absorbente en el extremo de la tira de prueba, que ingresa automáticamente a la tira de prueba. Información importante sobre las tiras de prueba • Guarde los paquetes de tiras de prueba en un lugar fresco y seco que esté entre 4 °C y 40 °C (39 °F-104 °F). Manténgalas alejadas de la luz directa del sol y el calor. No las refrigere. No las guarde en el automóvil. La tira de prueba consta de las siguientes partes: • Guarde las tiras de prueba en el frasco original únicamente. No las transfiera a un frasco nuevo o a otro recipiente. Canal absorbente Aplique una gota de sangre que ingresará automáticamente. Ventana de confirmación Muestra si ingresó sangre suficiente al canal absorbente de la tira de prueba. • Con las manos limpias y secas, puede tocar cualquier parte de la superficie de la tira de prueba cuando la retire del frasco o la inserte en el medidor. Asidero de la tira de prueba Sujete esta parte para insertar la tira de prueba en el puerto para la tira de prueba en el medidor. • No limpie el lugar de la medición con alcohol. En cambio, lávelo bien con agua y jabón únicamente. Barras de contacto Inserte este extremo de la tira de prueba en el medidor. Presiónelo con firmeza hasta que no entre más. • Inmediatamente después de retirar una tira de prueba del frasco, úsela, colóquele la tapa al frasco y ciérrelo bien para evitar la exposición a la humedad. Manual del propietario Figura 2 14 Manual del propietario 15 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® • Aplique solo una muestra de sangre o una muestra de la solución de control al canal absorbente de la tira de prueba. Si se aplican otras sustancias al canal absorbente de la tira de prueba, se obtendrán resultados inexactos. • Anote la fecha de eliminación en la etiqueta del frasco después de abrirlo. Deseche las tiras de prueba restantes 90 días después de la fecha en que abrió el frasco por primera vez. • No use las tiras de prueba después de la fecha de vencimiento impresa en el paquete. • Luego de retirar la tira de prueba del frasco, insértela directamente en el medidor. No coloque la tira de prueba sobre ninguna otra superficie.   Introducción a los medidores Prodigy® Uso previsto Los sistemas para monitoreo de glucosa de Prodigy® están previstos para usarse fuera del cuerpo (uso de diagnóstico in vitro únicamente) y solo deben usarse para la medición de la glucosa sanguínea (azúcar en la sangre) con muestras de sangre capilar total fresca. Estos sistemas son para el uso en el hogar y en entornos clínicos y no deben usarse para el diagnóstico de la diabetes ni para la medición en recién nacidos. Si obtiene lecturas inusuales, consulte a su proveedor de atención médica. Principio de medición La glucosa sanguínea se mide mediante una corriente eléctrica que se produce cuando una muestra de sangre se mezcla con el reactivo (sustancias químicas especiales) de la tira de prueba. La corriente eléctrica cambia con la cantidad de glucosa en la muestra de sangre. Los medidores Prodigy® miden la intensidad de la corriente eléctrica, calculan el nivel de la glucosa sanguínea y, luego, muestran el resultado en mg/dl o mmol/l. Advertencia: Mantenga el frasco de las tiras de prueba alejado de los niños;ya que la tapa del frasco y las tiras de prueba pueden representar un peligro de asfixia. Nunca mastique ni ingiera una tira de prueba. Si esto ocurre, busque atención médica inmediatamente. Manual del propietario Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® 16 Manual del propietario 17 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Los medidores, las tiras de prueba y las soluciones de control de Prodigy® se diseñaron y probaron para funcionar como un sistema, con el fin de generar resultados exactos de mediciones de la glucosa sanguínea.   Configuración del medidor Prodigy AutoCode® Importante: Use solo soluciones de control y tiras de prueba de Prodigy® con el medidor Prodigy®. Si se usan otras tiras de prueba y soluciones de control con este medidor, se pueden generar resultados inexactos.   Contenido del medidor Prodigy AutoCode® Ranura de la tira de prueba Inserte la tira de prueba aquí. El medidor se encenderá automáticamente. Pantalla LCD Lo guía a través de la medición mediante símbolos y mensajes simples. Botón principal Entiende el medidor o realiza otras funciones descritas en este manual. El medidor Prodigy AutoCode está disponible como medidor únicamente o como un kit de medidor. Verifique el número de referencia (“REF”) indicado en la parte externa de la caja para determinar si compró un “medidor” o un “kit de medidor”. Revise el contenido de su compra para confirmar que todos los componentes detallados en la parte lateral de la caja del medidor estén incluidos. ® Manual del propietario Funciones principales del medidor Puerto de datos Puerto para la conexión del cable USB a la computadora. Figura 3 Botón de configuración Ubicado en la parte posterior del medidor, dentro del compartimiento de las pilas; se utiliza para configurar el medidor. 18 Manual del propietario 19 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Pantalla del medidor Pantalla del medidor Hora Fecha Promedio de días Indica que el resultado mostrado de la medición es un promedio. Área de resultados de la medición Muestra los resultados de la medición. Símbolo de tira de prueba Aparece cuando el medidor está en modo de prueba. Símbolo de gota de sangre Parpadea cuando se debe aplicar una muestra. Símbolo de temperatura Aparece cuando la temperatura está fuera del rango de funcionamiento. Figura 4 Símbolo de pila baja Aparece cuando la carga de las pilas es baja. Figura 5 Unidad de medida Indica la unidad de medida en la que se muestra el resultado de la medición. Símbolo de voz Muestra si la función de audio está encendida. Símbolo de medición con solución de control Muestra que está en modo de solución de control. Manual del propietario Símbolo de memoria Aparece cuando revisa la memoria. 20 Manual del propietario 21 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Función de voz El medidor Prodigy AutoCode® le habla en cada paso del procedimiento de la medición. Pasos de configuración El medidor Prodigy AutoCode® tiene varias opciones de configuración diferentes que deben ajustarse antes de usarlo. Debe comprobar la hora y la fecha cada vez que cambie las pilas. ¿Cuándo habla el medidor? ¿Qué dice el medidor? Cuando se enciende el medidor. Su medidor Prodigy® está encendido. Por favor espere. Por favor inserte la tira de prueba. Cuando la temperatura ambiental está fuera del rango de funcionamiento, que es entre 10 °C y 40 °C (50 °F-104 °F). La temperatura está fuera del rango. Cuando el medidor está listo para la medición ( aparece en la pantalla). Por favor aplique la sangre a la tira de prueba. Cuando finaliza la medición (el resultado aparece en la pantalla). Glucosa sanguínea (número) miligramos por decilitro/ milimoles por litro. Cuando apaga el medidor. Adiós. Cuando se inserta una tira de prueba usada. La tira reactiva ya ha sido usada. Cuando se aplica sangre a la tira de prueba. Efectuando la prueba. Manual del propietario PASO 1: Insertar las pilas Abra la tapa de las pilas ubicada en la parte posterior del medidor. Inserte dos (2) pilas alcalinas AAA y alinéelas correctamente. El medidor se encenderá y entrará en el modo de ajustes. PASO 2: Ingresar al modo de ajustes Si el medidor está apagado, presione el botón “SET” ubicado en el compartimiento de las pilas. El medidor ahora está en modo de ajustes. La voz dice: “Su medidor Prodigy® está encendido. Por favor espere. Modo de ajustes. Inglés”. PASO 3: Seleccionar idioma La opción del idioma aparece primero con “L-1” en la pantalla LCD. De manera predeterminada, “L-1” indica el idioma predeterminado (inglés). “L-2” indica el segundo idioma (español). “L-3” indica el tercer idioma (francés). Y “L-4” indica el cuarto 22 Manual del propietario 23 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® idioma (árabe). Consulte la figura 6. Presione el botón “M” para seleccionar un idioma. Con el idioma correcto seleccionado, presione el botón “SET” y aparecerá un número. PASO 5: Configurar el año Presione el botón “M” y suéltelo para adelantar el año. Con el año correcto en la pantalla, presione el botón “SET” y la fecha aparecerá en la pantalla con el segmento del mes intermitente. Figura 10. Figura 6 PASO 4: Configurar el nivel de volumen • Los números 1 al 3 indican el volumen de la voz de bajo a alto y, durante la medición, aparece “ ” en la pantalla LCD. Consulte la figura 7. • El número 0 indica que la función de voz está desactivada. Consulte Figura 7 la figura 8. Presione el botón “M” para seleccionar el volumen de la voz. Luego, presione el botón “SET” y aparecerá el segmento del año y comenzará a parpadear. Consulte la figura 9. Manual del propietario Figura 9 PASO 6: Configurar el mes Presione el botón “M” y suéltelo para adelantar el mes. Con el mes correcto en la pantalla, presione el botón “SET” y el segmento de la fecha comenzará a parpadear. Consulte la figura 11. PASO 7: Configurar la fecha Presione el botón “M” y suéltelo para adelantar la fecha. Con la fecha correcta en la pantalla, presione el botón “SET” y la hora aparecerá en la pantalla con el segmento de la hora intermitente. Consulte la figura 12. Figura 8 24 Manual del propietario Figura 10 Figura 11 25 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® PASO 8: Configurar la hora Presione el botón “M” y suéltelo para adelantar la hora. Con la hora correcta en la pantalla, presione el botón “SET” y el segmento de minutos comenzará a parpadear. Consulte la figura 13. PASO 10: Seleccionar unidad de medida Consulte la figura 14. Mantenga presionado el botón “M” durante (4) segundos hasta que la unidad de medida que desea seleccionar aparezca en la pantalla. Presione el botón “SET” y el segmento de la memoria comenzará a parpadear. Consulte la figura 15. Para omitir este paso, presione el botón “SET”. PASO 9: Configurar los minutos Presione el botón “M” y suéltelo para adelantar los minutos. Con los minutos correctos en la pantalla, presione el botón “SET” y la unidad de medida actual comenzará a parpadear. Figura 12 Puede visualizar los resultados de la medición en miligramos por decilitro (mg/dl) o milimoles por Figura 15 litro (mmol/l). • La unidad mg/dl es estándar en los Estados Unidos. • La unidad mmol/l es estándar en Canadá. Figura 13 Importante: Los promedios de días se calculan a partir de los resultados obtenidos durante los 7, 14 y 28 días anteriores a la configuración de fecha y hora actual. Manual del propietario Figura 14 PASO 11: Borrar memoria Cuando el símbolo “dEL” y el símbolo intermitente “ ” aparezcan en la pantalla, puede optar por borrar la memoria. Si no desea borrar la memoria, presione el botón “SET” nuevamente para omitir este paso. 26 Manual del propietario 27 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Si desea borrar TODA la memoria, presione el botón “M” durante cuatro (4) segundos. Consulte la figura 16. Aparecerá “- - -”, lo que indica que se borró toda la memoria, y el medidor se apagará.   Medición con solución de control Si su solución de control de Prodigy® no vino con un encarte para la solución de control de Prodigy®, la siguiente información se proporciona en lugar del encarte. Figura 16 Números de producto: 990310 (baja) 53310 (baja) 53350 (alta) La configuración está completa. Aparece “OFF” y el medidor se apaga. Consulte la figura 17. Uso previsto: La solución de control de Prodigy® es un líquido rojo que contiene glucosa que reaccionará con las tiras de prueba y producirá un resultado de medición. Puede usar una solución de control de Prodigy® alta o baja con el sistema Prodigy®. Figura 17 Resumen: Las soluciones de control de Prodigy® contienen ciertas cantidades de glucosa que pueden medirse con todos los medidores de glucosa de la marca Prodigy®. Los resultados de la medición deben estar dentro de los rangos de control impresos al dorso del frasco de las tiras de prueba de Prodigy®. Manual del propietario 28 Manual del propietario 29 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Precaución: Los rangos de la solución de control figuran en la parte posterior del frasco de tiras de prueba de Prodigy®. No son rangos recomendados para su glucosa sanguínea. Información importante: • Use solo soluciones de control de Prodigy® con el medidor Prodigy®. • Verifique la fecha de vencimiento en la botella. No la use si está vencida. • Úsela dentro de un período de 90 días a partir de la fecha en que la abrió por primera vez. Anote la fecha de eliminación en la botella de la solución de control cuando la abra por primera vez, como recordatorio para desecharla después de 90 días. • Para uso de diagnóstico in vitro. Por qué realizar una medición con una solución de control: • Para asegurarse de que el medidor y las tiras de prueba funcionen correctamente juntos. • Para permitirle practicar la medición sin usar su propia sangre. Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® • Cuando comience a usar un frasco nuevo de tiras de prueba. • Cuando las tiras de prueba hayan estado expuestas a condiciones ambientales extremas. • Si se le cae el medidor. • Si le cambia las pilas al medidor. Almacenamiento y manipulación: • Almacene la solución de control bien cerrada a temperaturas inferiores a 30 °C (86 °F). • No la refrigere. No la guarde en el automóvil. Composición: Glucosa (% peso/ volumen) Solución baja 0,05 Solución alta 0,19 Ingredientes no reactivos (% peso/volumen) 99,95 99,81 Cuándo debe usarse: • Una vez por semana (para asegurarse de continuar obteniendo resultados exactos). Manual del propietario 30 Manual del propietario 31 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Importante: Asegúrese de estar en el modo de solución de control, de modo que el resultado de la medición no se almacene en la memoria del medidor. Realización de una medición con la solución de control Comience con el medidor apagado. PASO 1: Lavarse las manos Lávese las manos con agua y jabón suave antes de realizar una medición. Asegúrese de secárselas bien. PASO 2: Insertar la tira de prueba Inserte una tira de prueba. El extremo de la barra de contacto debe ingresar a la ranura de la tira de prueba primero. Empuje la tira de prueba lo más posible sin doblarla. El medidor se enciende automáticamente. PASO 3: Marcar como medición con solución de control Después de que el símbolo “ ” aparezca en la pantalla, presione el botón “M” y aparecerá el símbolo “ ” en la pantalla. Con el símbolo “ ” en la pantalla, el medidor no almacenará el resultado de la medición en la memoria. Si decide no realizar una medición con la solución de control, presione el botón “M” nuevamente y el símbolo “ ” desaparecerá. Manual del propietario Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® 32 PASO 4: Aplicar solución de control 1. Verifique las fechas de vencimiento y eliminación en los frascos de tiras de prueba y solución de control. 2. Agite bien la botella de la solución de control y luego quítele la tapa. 3. Oprima la botella y deseche la primera gota; luego limpie la punta del dosificador con algodón o papel de seda limpio. 4. Vuelva a oprimir la botella para que salga una segunda gota sobre una superficie no absorbente limpia o sobre la yema de un dedo limpia. Consulte la figura 18. 5. Acerque la punta de la tira de Figura 18 prueba para que toque la gota de la solución hasta que el medidor emita un sonido. Manual del propietario 33 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Precaución: Para evitar contaminar la solución de control con el contenido de la tira de prueba, NO APLIQUE DIRECTAMENTE LA SOLUCIÓN DE CONTROL EN LA TIRA DE PRUEBA. Consulte las figuras 19 y 20. Resultados cuestionables: Si el resultado no está dentro del rango impreso en el frasco de las tiras de prueba, consulte la “Guía de solución de problemas” que se encuentra en la sección “Solución de problemas en el sistema” de este manual y repita la medición. Si los resultados están fuera de los rangos de control esperados, eso puede indicar: • un error en la realización de la medición; Figura 19 • que la botella de la solución de control no se agitó bien; Figura 20 PASO 5: Verifique si el resultado de la medición está dentro del rango. Después de siete (7) segundos, el resultado de la medición con la solución de control aparece en la pantalla. Compare el resultado de la medición con el rango impreso en el frasco de las tiras de prueba. Cada frasco de tiras de prueba sin codificación de Prodigy® puede tener un rango diferente Bajo 45-75 mg/dl para la solución de control. Alto 200-300 mg/dl El resultado debe estar dentro del rango impreso en el frasco de las tiras de prueba. Consulte la figura 21. Figura 21 Manual del propietario 34 • que la solución de control está vencida o contaminada; • que la solución de control está a una temperatura demasiado alta o demasiado baja; • que la tira de prueba está deteriorada; • que el medidor no funciona correctamente; • que las tiras de prueba están vencidas. Manual del propietario 35 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Realización de una medición de la glucosa sanguínea Precaución: No use las tiras de prueba o la solución de control cuya fecha de eliminación haya pasado, que estén vencidas o que estén dañadas. Los resultados pueden ser inexactos. Preparación del dispositivo de punción PASO 1: Gire la tapa del dispositivo de punción para quitarla. Consulte la figura 22. PASO 2: Inserte una lanceta estéril en el soporte de lanceta del dispositivo de punción y presiónela con firmeza hasta que esté bien asentada. No gire la lanceta. Consulte la figura 23. Contacto con el servicio de atención al cliente Si las tiras de prueba están dañadas o si continúa obteniendo resultados fuera de los rangos indicados, significa que el sistema o la solución de control no están funcionando correctamente. NO use el sistema para medir su nivel de glucosa sanguínea. Si no puede solucionar el problema, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636. PASO 3: Gire la tapa protectora de la lanceta para retirarla y luego guárdela para usarla más adelante. Consulte la figura 24. PASO 4: Vuelva a colocarle la tapa al dispositivo de punción. Enrosque la tapa hasta que esté firme pero no demasiado ajustada. PASO 5: Establezca el nivel de punción. La punta ajustable ofrece cinco (5) niveles de penetración de la piel. Para seleccionar la profundidad deseada, gire la el punta ajustable Manual del propietario 36 Manual del propietario Figura 22 Figura 23 Figura 24 Figura 25 37 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® en cualquier dirección hasta que el número se alinee con la flecha. Elija entre las siguientes profundidades: 1-2 (la menor penetración) para piel suave o fina, 3 (penetración promedio) para piel normal, 4-5 (la penetración más profunda) para piel gruesa o callosa. Consulte la figura 25. *Dispositivo de punción está preparado y listo para punzarle el dedo para obtener una muestra de sangre. Advertencia: Para reducir el riesgo de infección: • N  unca comparta una lanceta ni un dispositivo de punción. • Use siempre una lanceta estéril nueva. • Las lancetas son para un solo uso; no las reutilice. • Evite que entre loción para manos, aceites, polvo o suciedad en las lancetas y el dispositivo de punción y que estén en contacto con estos. • Estos dispositivos deben usarse para que el paciente se controle y no para recolectar sangre de más de una persona, ya que esto representa un riesgo de transmisión de patógenos a través de la sangre como hepatitis B o VIH. PASO 2: Seleccionar un sitio y punzarlo • Yema del dedo Mantenga el dispositivo de punción con firmeza contra el costado del dedo. Presione el botón de liberación. Escuchará un clic, lo que indica que la Figura 27 punción está completa. Consulte la figura 27. • Sitios diferentes a la yema del dedo Consulte la sección “Acerca de la medición en sitios alternativos (AST)”. Consulte a su profesional de la salud antes de obtener sangre de sitios diferentes a la yema del dedo. PASO 6: Prepare el dispositivo de punción para punzar. Deslice el control de armado hacia atrás hasta que se encaje en su lugar con un clic. Si no hace clic, es posible que el dispositivo de punción se haya armado cuando se insertó la lanceta. Figura 26 Consulte la figura 26. Manual del propietario Toma de una muestra de sangre PASO 1: Lavarse las manos y el sitio de punción Use agua con jabón tibia. Enjuáguese y séquese bien las manos. 38 Manual del propietario 39 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® PASO 3: Obtener una muestra de sangre No corra la muestra de sangre. Consulte la figura 28. Para obtener los resultados más exactos, limpie la primera gota de sangre y apriétese el dedo suavemente para obtener otra gota de sangre. Consulte la figura 29. Figura 28 Figura 29 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Advertencia: La primera gota de sangre suele contener líquido tisular y suero, que pueden afectar el resultado de la medición. Se la debe descartar. Consejos para aplicar sangre sin vista Con los siguientes cuatro (4) consejos, podrá colocar una muestra de sangre en la tira de prueba correctamente si tiene vista reducida o nula. En el ejemplo, se describe una forma para juntar la muestra y la tira de prueba. Es posible que otras técnicas también resulten eficaces. Siga probando hasta que encuentre una técnica que le resulte práctica. PASO 4: Retirar la lanceta Gire la tapa del dispositivo de punción para quitarla. Vuelva a colocar la tapa protectora en la punta expuesta de la lanceta haciendo presión en la lanceta. Expulse la lanceta deslizando el botón de expulsión hacia adelante. Consulte la figura 30. Consejo uno: un menor tamaño tiene sus ventajas Debido a que es tan fácil mover el medidor Prodigy AutoCode®, puede experimentar con varios enfoques diferentes para determinar cuál le resulta más práctico. Acostúmbrese a sostener el medidor con una mano mientras realiza la medición. El medidor puede moverse hacia el dedo con la misma facilidad con que puede mover el dedo hacia la tira de prueba. *Tenga cuidado al retirar la lanceta. Deseche la lanceta de acuerdo con las normas locales de seguridad. Consejo dos: apuntar a la punta La punta de la tira de prueba contiene una apertura al canal absorbente en el centro donde debe aplicarse la sangre. El canal absorbente lleva Manual del propietario Figura 30 40 Manual del propietario 41 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® la sangre a la tira de prueba, como un sorbete, cuando la punta toca la muestra de sangre. Se debe aplicar sangre solo en la punta. Si se aplica sangre en la parte inferior o lateral de la tira de prueba, se pueden obtener lecturas inexactas. Es importante que la tira de prueba no se doble en absoluto al aplicar la muestra. Consejo tres: uso de un enfoque lateral Cuando realice la medición, puede resultarle práctico sostener el medidor de un costado, en lugar de cara arriba u horizontalmente. En esta posición, la tira de prueba sobresale de un extremo y el costado con los botones está en dirección a usted. La idea es que el dedo pueda llevarse a la tira de prueba desde abajo, hasta que toque la punta de la tira de prueba. Luego, se puede reubicar el medidor de modo que la muestra toque la apertura absorbente en el extremo de la tira de prueba. Note la forma en que el medidor puede ubicarse de manera que la tira de prueba pueda sobresalir a la izquierda o la derecha. Esto permite utilizar cualquiera de las manos para realizar la medición. Ejemplo • Paso 1: apriete el dedo con suavidad para llevar sangre al dedo. Manual del propietario 42 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® • Paso 2: punce el dedo. • Paso 3: sostenga el medidor en la mano. Coloque el dedo índice debajo de la tira de prueba para ayudarlo a guiar el medidor hasta el lugar donde se realizó la punción. • Paso 4: con movimientos deslizantes superpuestos hacia arriba, repita el movimiento en torno al sitio de punción, hasta que escuche el bip del medidor, y luego, “efectuando la prueba”. • Paso 5: sostenga la tira de prueba en el lugar hasta que escuche que el medidor dice los resultados de la medición. Consejo cuatro: Practique, practique, practique Al igual que con todas las nuevas habilidades, la práctica es la clave para acostumbrarse a realizar esta nueva habilidad con confianza y facilidad. No se rinda;recuerde practicar, practicar, practicar. Le sugerimos usar la solución de control de Prodigy® mientras practica. Practique hasta que, con relativa facilidad, pueda obtener un resultado que esté dentro del rango indicado para la solución de control de Prodigy® en tres (3) mediciones consecutivas. Puede resultarle útil que una persona vidente lo observe practicar para que le dé indicaciones o responda las preguntas que pueda tener. Manual del propietario 43 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Aplicación de sangre en la tira de prueba La voz dice: “Efectuando la prueba”. PASO 1: Insertar la tira de prueba Inserte una tira de prueba. El extremo de la barra de contacto debe ingresar a la ranura de la tira de prueba primero. Empuje la tira de prueba lo más posible sin doblarla. El medidor se enciende automáticamente. Consulte la figura 31. La voz dice: “Su medidor Prodigy® está encendido. Por favor espere. Por favor aplique la sangre a la tira de prueba”. Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Si la ventana de confirmación no está llena, aparece “L-b”. Deberá usar una tira de Figura 33 prueba nueva. Si tiene dificultades para llenar la tira de prueba, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636 para solicitar ayuda. Figura 31 PASO 2: Aplicar muestra de sangre Cuando el medidor muestre “ ”, aplique sangre a la apertura del canal absorbente de la tira de prueba donde se une al canal estrecho. La sangre ingresará en la tira de prueba. Consulte la figura 32. Precaución: NO: • corra ni frote la sangre en la tira de prueba; • aplique sangre en la tira de prueba cuando la tira de prueba no está en el medidor; • coloque sangre ni objetos extraños en la ranura de la tira de prueba. PASO 3: Leer el resultado Después de que el medidor cuente de 6 a 1, aparecerá el resultado de la medición de la glucosa sanguínea junto con la unidad de medida, la fecha y la hora. Consulte la figura 34. Si la ventana de confirmación de la tira de prueba está llena, se escuchará un sonido. Consulte la figura 33. Figura 32 Manual del propietario 44 Figura 34 Manual del propietario 45 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Uso de la memoria del medidor La voz dice: “Glucosa sanguínea 108 miligramos por decilitro.” Función de repetición: Después escuchar el resultado de la medición, presione el botón “M” para volver a escuchar el resultado. Este resultado de glucosa sanguínea se almacena automáticamente en la memoria del medidor. Retire la tira de prueba para apagar el medidor. Deseche la tira de prueba usada con cuidado para evitar la contaminación. Importante: Si no aplica una muestra de sangre dentro de los tres (3) minutos, el medidor se apagará automáticamente. Debe quitar la tira de prueba y volver a insertarla para encender el medidor y volver a iniciar el procedimiento de la medición. El medidor Prodigy AutoCode® almacena un maximo de los resultados de las 450 mediciones de glucosa sanguínea más recientes con la fecha y la hora en su memoria. Además, le proporciona promedios de 7, 14 y 28 días de los resultados de las mediciones de la glucosa sanguínea. Para ver los resultados de mediciones individuales o promedio, ingrese al modo de memoria. PASO 1: Ingresar al modo de memoria Con el medidor apagado, mantenga presionado el botón “M” para encenderlo. Presione el botón “M” nuevamente para ingresar al modo de memoria. Aparecerá el promedio de 7 días, lo que indica que está en el modo de memoria. Figura 35 Si continúa presionando el botón “M”, aparecerán los promedios de 14 y 28 días en orden. Luego, puede revisar los resultados de las últimas 450 mediciones individuales en la memoria. Precaución: Si no puede realizar la medición debido a un problema con sus insumos de medición, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636. Si no se realiza las mediciones, su tratamiento podría demorarse o podría sufrir afecciones médicas graves. Manual del propietario Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Cuando usa el medidor por primera vez o cuando se haya borrado la memoria, aparece “- - -”, lo que indica que no hay resultados de mediciones en la memoria. Consulte la figura 35. 46 Manual del propietario 47 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® PASO 2: Recuperación de los resultados de mediciones promedio El promedio de 7 días se calcula a partir de los resultados de glucosa sanguínea obtenidos durante los últimos 7 días. Además, indica cuántas mediciones de glucosa sanguínea se realizaron en este período, p. ej., 21 (21 mediciones Figura 36 realizadas en los últimos 7 días). Consulte la figura 36. Cada vez que presione y suelte el botón “M”, el medidor recuperará los resultados de hasta las últimas 450 mediciones en orden. Cuando la memoria esté llena, se eliminará el resultado más antiguo y se agregará el más reciente. Después de llegar al último grupo de resultados, presione el botón “M” y el medidor se apagará. El promedio de 14 días se calcula a partir de los resultados de glucosa sanguínea obtenidos durante los últimos 14 días. Consulte la figura 37. PASO 4: Salir del modo de memoria Mantenga presionado el botón “M” durante cuatro (4) segundos para salir del modo de memoria en cualquier momento. Figura 37 Además, indica cuántas mediciones de glucosa sanguínea se realizaron, p. ej., 41 (41 mediciones en los últimos 14 días). El promedio de 28 días muestra la misma información. PASO 3: Recuperación de resultados de mediciones individuales Después del promedio de 28 días, se mostrará el resultado de la medición más reciente con la fecha y la hora. Presione el botón “M” una vez y aparecerá el resultado de la medición más reciente. Consulte la figura 38. Manual del propietario 48 Figura 38 La voz dice: “Por favor inserte la tira de prueba” Importante: Si no presiona ningún botónes durante (1) minuto, el medidor mostrará “OFF” y se apagará automáticamente. Manual del propietario 49 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Especificaciones  Visualización de los resultados en una computadora personal Dimensiones: 3,77 pulg. (largo) x 2,11 pulg. (ancho) x 0,86 pulg. (alto) 95,7 mm (largo) x 53,7 mm (ancho) x 21,8 mm (alto) Peso: 2,78 onzas con pilas, 79 g Fuente de alimentación: dos (2) pilas alcalinas AAA de 1,5 voltios Duración de las pilas: más de 1000 mediciones Pantalla: LCD Memoria: resultados de 450 mediciones con fecha y hora Salida externa: puerto de datos USB Detección automática de inserción de electrodos Detección automática de carga de muestras Cuenta regresiva automática de tiempo de reacción Advertencia de temperatura Condición de funcionamiento: 10 ° C - 40 °C (50 °F - 104 °F), humedad relativa inferior al 80 % (sin condensación) Condición de almacenamiento/transporte: 4 °C-40 °C (39,2 °F-104 °F), humedad relativa inferior al 80 % Unidades de medida: mg/dl o mmol/l Rango de medición: 20 - 600 mg/dl (1,1- 33,3 mmol/l) Puede transmitir los resultados de las mediciones en la memoria del medidor a su computadora personal. Visite el sitio web de Prodigy®, www.prodigymeter.com, para ver las últimas instrucciones. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. Manual del propietario 50 Manual del propietario 51 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Cuidado del medidor Prodigy® Desinfecte el dispositivo de punción de Prodigy® una vez por semana. Después de limpiar el dispositivo, desenrosque la tapa y colóquela en alcohol isopropílico al 70 % (para frotar) durante varios minutos. Asegúrese de que la tapa esté totalmente seca antes de volver a colocársela al dispositivo. Limpieza del sistema Limpie el medidor Prodigy® siempre que tenga suciedad visible. Para esto, limpie la parte externa del medidor con un paño humedecido con detergente suave mezclado con agua o alcohol isopropílico al 70 % (para frotar). No use lejía ni otros productos abrasivos fuertes para limpiar el medidor. No haga entrar ningún líquido, suciedad, polvo, sangre o solución de control en el medidor a través del puerto de la tira de prueba o el puerto de datos. Nunca rocíe una solución de limpieza sobre el medidor ni lo sumerja en ningún líquido. Dispositivo de punción Limpie el dispositivo de punción de Prodigy® con un paño suave humedecido con agua y detergente suave o alcohol isopropílico al 70 % (para frotar). No sumerja el dispositivo de punción en ningún líquido. No use lejía. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636. Almacenamiento del sistema Los medidores Prodigy® no requieren un mantenimiento especial. • Después de cada uso, almacene el medidor, las tiras de prueba y la solución de control en el estuche en un lugar fresco y seco. • No los refrigere. • No los almacene en la cocina ni en el baño. *El medidor es un instrumento de precisión. Manipúlelo con cuidado. Desinfección del sistema Si una segunda persona que ayuda al usuario a realizar las mediciones maneja el medidor Prodigy®, el medidor y el dispositivo de punción deben descontaminarse antes de que la segunda persona los use. Manual del propietario 52 Manual del propietario 53 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Pilas Los medidores Prodigy AutoCode® vienen con dos (2) pilas alcalinas AAA de 1,5 V. Las pilas se fabrican en un estado cargado y no están diseñadas para recargarlas. Si se recargan las pilas, las pilas pueden tener pérdidas, o en algunos casos, se pueden romper a alta presión. Cambie ambas pilas al mismo tiempo. 2. Cuando el símbolo “ ” aparece junto al símbolo “E-b” en la pantalla, las pilas no tienen suficiente carga para una medición. Debe cambiar las pilas antes de usar el medidor. Advertencia: Las pilas pueden explotar o tener pérdidas y ocasionar quemaduras si se las instala al revés, se las desarma, se las carga o se las expone al agua, al fuego o a altas temperaturas. Pila baja El medidor le indicará cuando la energía sea baja al mostrar dos (2) mensajes diferentes: 1. Cuando el símbolo “ ” aparezca solo en la pantalla, el medidor funciona y los resultados son exactos, pero debe cambiar las pilas lo antes posible. Manual del propietario Cambio de las pilas Cuando cambie las pilas, asegúrese de que el medidor esté apagado. PASO 1: Con el medidor apagado, presione la presilla en la tapa de las pilas y levántela para abrir la tapa. PASO 2: Retire las pilas viejas y cámbielas con nuevas. Asegúrese de alinear las pilas correctamente. PASO 3: Cierre la tapa de las pilas. Si el medidor no se enciende después de haber cambiado las pilas, compruebe que las pilas estén instaladas correctamente. PASO 4: Encienda el medidor presionando el botón “M” para verificar la hora y la fecha. El cambio de las pilas no afecta la memoria del medidor (los resultados de mediciones anteriores almacenados en la memoria). 54 Manual del propietario 55 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Sin embargo, puede ser necesario actualizar los ajustes de fecha, hora y unidad de medida.   Solución de problemas en el sistema Mensajes especiales Los mensajes especiales y los mensajes de error ayudan a identificar ciertos problemas, pero no aparecen en todos los casos cuando ocurre un problema. El uso inadecuado puede ocasionar un resultado inexacto sin generar un mensaje de error. Precaución: Al igual que con todos los objetos pequeños, las pilas deben mantenerse alejadas de los niños pequeños. Si se ingiere una pila, busque atención médica inmediatamente. En el caso de que ocurra un problema, consulte la información en “Acción” en la sección “Mensajes de error”. Si continúa teniendo un problema, consulte la sección “Guía de solución de problemas”. Si sigue las acciones recomendadas pero el problema no se soluciona, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636 para solicitar ayuda.   Mensaje Su significado “Lo” aparece cuando el resultado está por debajo del límite de medición, que es menor a 20 mg/dl (1,1 mmol/l). “Lo” indica hipoglucemia (nivel bajo de glucosa sanguínea). Debe consultar inmediatamente a su profesional de la salud. Manual del propietario 56 Manual del propietario 57 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Mensaje  Error Mensaje Su significado “HI” aparece cuando el resultado está por encima del límite de medición, que es mayor a 600 mg/dl (33,3 mmol/l). Debe consultar inmediatamente a su profesional de la salud. Descripción Su significado: aparece cuando las pilas no tienen suficiente carga para una medición.  Error Mensaje Descripción Su significado: aparece cuando la temperatura está fuera del rango de funcionamiento del sistema (10 °C ‑40 °C o 50 °F-104 °F). Acción: repita la medición una vez que el medidor y la tira de prueba estén dentro del rango de temperatura de funcionamiento. Su significado: la muestra de sangre es insuficiente. Acción: cambie las pilas inmediatamente. Acción: inserte una tira de prueba nueva. Su significado: aparece cuando se inserta una tira de prueba usada. Acción: realice una medición con una tira de prueba nueva. Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636. Manual del propietario Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® 58 Se detallan solo los mensajes de error más comunes. Si el medidor muestra un mensaje de error que no está detallado, comuníquese con el Servicio de atención al cliente de Prodigy al 1.800.243.2636. Manual del propietario 59 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Guía de solución de problemas v La medición no se inicia después de aplicar la muestra. v El medidor no muestra un mensaje después de insertar la tira de prueba. Causa probable Acciones Las pilas están agotadas. Cambie las pilas. Las pilas están mal instaladas o no están. Verifique que las pilas estén correctamente instaladas. La tira de prueba se Inserte la tira de prueba insertó al revés o no se correctamente. El extremo insertó completamente. de la barra debe ingresar en el puerto de la tira de prueba primero. El medidor está defectuoso. El medidor está defectuoso. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636 para solicitar ayuda. Causa probable Acciones La tira de prueba está defectuosa. Repita la medición con una tira de prueba nueva. Se aplicó la muestra después del apagado automático. (2) minutos después de la acción del usuario). Repita la medición con una tira de prueba nueva. Aplique la muestra solo cuando aparezca el símbolo “ ” en la pantalla. El medidor está defectuoso. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636 para solicitar ayuda. v La medición no se inicia después de aplicar la muestra. Causa probable Acciones La muestra de sangre es Repita la medición con insuficiente. una tira de prueba nueva con una muestra de sangre de mayor tamaño. Manual del propietario 60 Manual del propietario 61 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® v La medición con la solución de control está fuera del rango. v La medición con la solución de control está fuera del rango. Causa probable Causa probable Acciones Error en la realización de Lea detenidamente las la medición. instrucciones y repita la medición. La botella de la solución Agite la botella de la solución de control de control no se agitó enérgicamente y repita la bien. medición. La solución de control está vencida o contaminada. Verifique la fecha de vencimiento y la fecha de eliminación de la solución de control. La solución de control está a una temperatura demasiado alta o demasiado baja. La solución de control debe estar a temperatura ambiental (menos que 30 °C/86 °F) antes de realizar la medición. La tira de prueba está deteriorada. Repita la medición con una tira de prueba nueva. Manual del propietario Acciones El medidor no funciona Comuníquese con el correctamente. Servicio de atención al cliente al 1.800.243.2636 para solicitar ayuda. 62 Manual del propietario 63 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Información sobre el medidor Prodigy® Comparación de los resultados del medidor y un análisis de laboratorio Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® • Lávese las manos antes de tomar una muestra de sangre. • Nunca use el medidor con sangre que se haya recolectado en un tubo de ensayo con tapón gris. • Use solo sangre capilar fresca. Los resultados de medición que obtiene del medidor pueden diferir un poco con los resultados de un análisis de laboratorio, debido a la variación normal. Los resultados del medidor pueden verse afectados por factores y condiciones que no afectan los resultados de un análisis de laboratorio de la misma manera (consulte el encarte del paquete de tiras de prueba para ver los datos típicos de exactitud y precisión, así como información importante sobre limitaciones). Para realizar una comparación exacta entre los resultados del medidor y un análisis de laboratorio, siga las pautas que figuran a continuación. Es posible que aún haya una variación con el resultado debido a que los niveles de glucosa sanguínea pueden cambiar de manera significativa en períodos cortos, en particular, si comió, hizo ejercicio, tomó un medicamento o estuvo estresado recientemente.1Además, si comió recientemente, el nivel de glucosa sanguínea de la punción de un dedo puede ser hasta 70 mg/dl (3,9 mmol/l) mayor que el de la sangre extraída de una vena (muestra venosa) utilizada para un análisis de laboratorio.2 Antes de ir al laboratorio: • Realice una medición con la solución de control para asegurarse de que el medidor funcione correctamente. • Se recomienda ayunar un mínimo de ocho (8) horas antes de realizar mediciones comparativas. • Lleve el medidor al laboratorio. Por lo tanto, se recomienda ayunar ocho (8) horas antes de realizar mediciones comparativas. Los factores como la cantidad de glóbulos rojos en la sangre (hematocrito alto o bajo) o la pérdida de líquido corporal (deshidratación grave) también pueden hacer que el resultado del medidor sea diferente del resultado de un análisis de laboratorio. En el laboratorio: • Asegúrese de que las muestras para ambas mediciones (la medición con el medidor y el análisis de laboratorio) se tomen y analicen en un lapso de 15 minutos entre sí. Referencias: 1Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 49-51. 2 Sacks, D.B: “Carbohydrates.” Burtis, C.A, and Manual del propietario 64 Manual del propietario 65 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Ashwood, E.R. (ed.), TietzTextbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company (1994),959. Resultados esperados de la medición Características de funcionamiento • Exactitud: ±  15 mg/dl cuando la glucosa es <75 mg/dl ±20 % cuando la glucosa es >75 mg/dl Consulte a su médico para establecer sus rangos específicos. La Asociación Estadounidense de la Diabetes (ADA) sugiere los siguientes valores para la mayoría de las personas adultas con diabetes que no estén embarazadas. Para cada persona pueden corresponder valores más o menos estrictos. • Precisión: Este estudio muestra que la variación correlativa es menor que el 5 %. Control glucémico Hora del día Lectura sugerida por la ADA • El dispositivo cuenta con certificación del cumplimiento de las siguientes normas: 98/79/EC, IEC 60601-1, IEC 61010-1, IEC 60601-1-2, IEC61326 e ISO 15197 Glucosa plasmática postprandial <180 mg/dl (después de una comida) Glucosa plasmática preprandial 70-130 mg/dl (antes de una comida) Fuente: Asociación Estadounidense de la Diabetes (2012. http://www.diabetes.org/living-with-diabetes/treatment-andcare/blood-glucose-control/checking-your-blood-glucose. html) El medidor Prodigy® está diseñado para ayudarlos a usted y a su profesional de la salud a controlarle la diabetes. Para interpretar los resultados de las mediciones y decidir cómo tratarle la diabetes, debe contar siempre con la ayuda de su profesional de la salud. Manual del propietario 66 Manual del propietario 67 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Resultados no esperados de la medición “HI” en la pantalla del medidor, esto podría ser un resultado de hiperglucemia grave (resultados superiores a 600 mg/ dl). Vuelva a medirse la glucosa sanguínea. Si aparece “HI” otra vez, comuníquese con su profesional de la salud inmediatamente. Consulte la figura 40. Las mediciones pueden arrojar resultados no esperados. Cuando esto ocurra, remítase a estas precauciones. Resultados de glucosa sanguínea baja en la medición Se pueden obtener resultados bajos falsos si está gravemente deshidratado. Si piensa que está gravemente deshidratado, comuníquese con su profesional de la salud de inmediato. Si el resultado de la medición es inferior a 70 mg/dl o aparece “Lo” en la pantalla del medidor, esto podría ser un resultado de hipoglucemia. Aunque este resultado puede deberse a un error en la medición, lo ideal es tratarse primero Figura 39 y volver a realizar la medición después. Comuníquese con su profesional de la salud inmediatamente. Consulte la figura 39. Resultados de glucosa sanguínea alta en la medición Si el resultado de la medición es superior a 180 mg/dl, esto podría ser un resultado de hiperglucemia. Si no está seguro de este resultado, vuelva a realizar la medición. Si el resultado continúa siendo superior a 180 mg/dl,comuníquese con su profesional de la salud inmediatamente. Si aparece Manual del propietario 68 Figura 40 Repetición de resultados no esperados de la medición Si continúa obteniendo resultados no esperados en la medición, realice una medición con la solución de control para verificar el sistema para monitoreo de glucosa. Consulte la sección “Realización de una medición con la solución de control” en este manual. Recuento inusual de glóbulos rojos Un rango de hematocrito (porcentaje de glóbulos rojos en la sangre) que sea extremadamente alto (mayor que el 55 %) o bajo (menor que el 30 %) también puede ocasionar lecturas falsas. Manual del propietario 69 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Exactitud de las mediciones con el medidor 2. Los requisitos de exactitud para el sistema para monitoreo de glucosa (medidores y tiras de prueba) según lo especificado en ISO 15197 son: Pregunta frecuente: ¿Es posible que dos (2) medidores de glucosa sanguínea arrojen lecturas diferentes a partir de la misma muestra de sangre? ¿Una de las lecturas es más exacta que la otra? Respuesta: Sí, diferentes medidores pueden arrojar lecturas diferentes con la misma muestra de sangre. No, esto no significa necesariamente que un resultado sea más exacto que el otro. Las razones por las que ocurre esto son las siguientes: 1. La norma reconocida por la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE. UU. (FDA) para la exactitud de medidores de glucosa es ISO 15197: Requisitos de sistemas de medición de diagnóstico in vitro para sistemas para monitoreo de glucosa para autodiagnóstico en el control de la diabetes mellitus. Esta norma establece los requisitos de exactitud que los fabricantes deben cumplir antes de que la FDA apruebe la comercialización de sus medidores de glucosa. Manual del propietario Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® 70 El noventa y cinco por ciento (95 %) de los resultados individuales de glucosa debe estar en un rango de ±15 mg/dl (0,83 mmol/l) de los resultados del procedimiento de medición del fabricante con concentraciones de glucosa menores que 75 mg/dl (<4,2 mmol/l) y dentro del ±20 % con concentraciones de glucosa mayores o iguales que 75 mg/dl (≥4,2 mmol/l). De qué manera se responde la pregunta frecuente La exactitud del sistema está determinada por un estudio clínico en que se usaron 100 muestras de sangre con concentraciones de glucosa a intervalos que oscilan entre menos de 50 mg/dl a más de 400 mg/dl, medidas usando el medidor del fabricante y un analizador clínico de glucosa sanguínea para realizar una comparación (medición de referencia). Ejemplo Si la medición de referencia del fabricante es 70 mg/dl, significa que las mediciones del medidor se consideran exactas si están dentro de ±15 mg/dl de 70 mg/dl (de 55 mg/dl a 85 mg/dl). Manual del propietario 71 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Si el medidor A arroja una medición de 60 mg/dl y el medidor B arroja una medición de 80 mg/dl, ambas están en el rango aceptable y cumplen con el requisito de exactitud.   Información sobre símbolos   Símbolo  Referente No volver a usar. Un solo uso Cada fabricante ha cumplido con el requisito de exactitud del sistema como parte de sus pruebas para recibir la aprobación para la comercialización. En la prueba de exactitud del sistema, se obtendrá una distribución de lecturas de glucosa sanguínea con los diferentes niveles de concentración de glucosa para el sistema de un fabricante. Esto es lo mismo para los sistemas de otros fabricantes. Debido al rango de lecturas aceptables para el requisito de exactitud, es posible que no se den lecturas idénticas con dos medidores diferentes usando la misma muestra de sangre. Consultar instrucciones de funcionamiento Mantener lejos de la luz solar Mantener seco Limitación de temperatura Usar antes del Fecha de fabricación LOT Código de lote REF Número de catálogo SN Número de serie CONTROL Manual del propietario 72 Control Manual del propietario 73 Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode® Medidor de glucosa sanguínea PRODIGY AutoCode®   Información sobre la garantía Garantía limitada de por vida Prodigy Diabetes Care, LLC ofrece una garantía limitada de por vida a los consumidores que compren un medidor nuevo de la marca Prodigy®. Conforme con esta garantía limitada de por vida, su nuevo medidor está cubierto desde la fecha de compra original, siempre que no se lo haya modificado, alterado ni usado indebidamente. Prodigy® reemplazará el medidor sin cargo, si este presenta defectos en el material o la mano de obra. NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA. PRODIGY DIABETES CARE, LLC NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO SECUNDARIO O RESULTANTE QUE SURJA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DEL HECHO QUE EL PRODUCTO NO FUNCIONE DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES. EC REP AR REP Advena Ltd; 33 Bridge Street, Hereford HR4 9DQ, UK Para comunicarse con el Servicio de atención al cliente llame al: 1.800.243.2636 En algunos estados, no se permite la exclusión o limitación de otras garantías explícitas o implícitas o de daños secundarios o resultantes, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones mencionadas no se apliquen a usted. Manual del propietario Prodigy Diabetes Care, LLC 1.800.366.5901 9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, NC 28269 www.prodigymeter.com ©2013 Prodigy Diabetes Care LLC. Prodigy®, AutoCode® y Prodigy AutoCode® son marcas comerciales registradas de Prodigy Diabetes Care LLC. Todas las otras marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados.  ACOM652 Rev.1 2/13 74 Manual del propietario 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Prodigy Autocode El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas