Tripp Lite SMART3000RMOD2U El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
Introducción 18
Características 19
Instalación 21
Instalación rápida 23
Instalación opcional 24
Operación básica 25
Reemplazo del módulo de potencia 28
Reemplazo de la batería 29
Almacenamiento 30
Servicio técnico 30
Manual del propietario
SmartPro
®
Rackmount
Sistema UPS inteligente e interactivo en línea
Modelo: SMART3000RMOD2U
110/120/127V Entrada y salida senoidal 3000VA
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
www.tripplite.com/support
Copyright © 2012 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca registrada de Tripp Lite.
No adecuado para aplicaciones móviles
English 1
Français 33
201112106 93-2729.indb 17 12/28/2011 3:44:26 PM
18
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• El UPS es sumamente pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo.
• Instale el UPS bajo techo, alejado de excesos de calor y humedad, sol directo, polvo y contaminantes conductores.
• Instale el UPS es un área estructuralmente sólida.
• Solamente opere su UPS a temperaturas interiores entre 0° C y 40° C (32° F y 104° F). Para mejores resultados, mantenga la temperatura en el interior
entre 17° C y 29° C (entre 62° F y 84° F).
• Deje un espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No le obstruya los ventiladores o aberturas de ventilación.
• No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnético, porque esto puede ocasionar la corrupción de los datos.
• Si está instalando el UPS en una configuración de torre, siempre apile el módulo de potencia encima del (de los) módulo(s) de baterías, si están en el
mismo lugar.
•No instale la unidad con sus paneles delantero o trasero apuntando hacia abajo (en ningún ángulo). Instalarla de esta forma inhibirá
seriamente la refrigeración interna de la unidad, lo que puede eventualmente causarle daños severos que no están cubiertos por la garantía.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• La fuente de alimentación de esta unidad debe tener una capacidad acorde con la especificada en la placa frontal del equipo. Además debe tener una
adecuada conexión a tierra.
• Conecte el sistema UPS solamente a un receptáculo (tomacorriente) NEMA L5-30R.
• Conecte el UPS a una fuente de alimentación CA conectada a tierra en forma apropiada. No modifique la conexión de entrada de forma tal que elimine
la conexión a tierra.
• No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
• No conecte la entrada del UPS a la salida del mismo; esto produce daños al UPS y anula su garantía.
• Si va a conectar el UPS a un generador de CA a motor, el generador debe producir una salida filtrada, con regulación de frecuencia, con clasificación
de calidad para uso con computadores. Conectar el UPS a un generador anula su Seguro Máximo por Toda la Vida.
Advertencias sobre conexión del equipo
• No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte vital donde pueda razonablemente esperarse que la falla de este equipo pueda causar
la falla del equipo de soporte vital o afectar significativamente su seguridad o su eficacia. No use este equipo en presencia de una mezcla de un
anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
• El UPS está conectado a una fuente de energía eléctrica de CC (batería). Los terminales de salida pueden estar energizados incluso cuando el UPS no
esté conectado a una fuente de energía de CA.
• No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida del UPS. Esto puede sobrecargar el UPS y anulará las garantías del supresor
de sobretensiones y del UPS.
Advertencias sobre mantenimiento
• El UPS no requiere mantenimiento rutinario. Por ninguna razón abra el UPS. No hay partes en su interior que puedan recibir servicio por el usuario.
Advertencias sobre la batería
• Conecte solamente paquetes de baterías Tripp Lite a los conectores de la batería. Conecte paquetes de baterías del voltaje y el tipo correctos.
• Las baterías pueden presentar riesgo de choque eléctrico y de quemaduras debido a las altas corrientes causadas por un corto circuito. Observe las
precauciones adecuadas. No descarte las baterías en el fuego. No abra el UPS o las baterías. No haga corto ni puentee los terminales de las baterías
con ningún objeto. Desconecte y apague el UPS antes de reemplazar las baterías. Use herramientas con mangos aislados. No hay partes dentro del UPS
que puedan recibir servicio del usuario. El reemplazo de las baterías sólo debe ser hecho por personal de servicio autorizado usando el mismo número
y tipo de baterías (plomo-ácido selladas). Las baterías son reciclables. Consulte los requisitos para desechar baterías en los códigos locales o, si está
en los Estados Unidos, llame a los números 1-800-SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) o visite www.rbrc.com para obtener
información sobre reciclaje. Tripp Lite ofrece una completa línea de cartuchos de baterías de repuesto (R. B. C.) para sistemas UPS. Visite el sitio de
Tripp Lite en la Web, www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, para ubicar la batería de repuesto específica para su UPS.
• No abra ni mutile las baterías. El electrolito derramado es peligroso para la piel y los ojos, y puede ser tóxico.
• Los fusibles deben ser reemplazados solamente por el personal autorizado por la fábrica. Los fusibles quemados deben ser reemplazados solamente
por fusibles del mismo tipo y referencia.
• Las operaciones de servicio y las reparaciones deben ser efectuadas solamente por personal entrenado. El UPS debe estar apagado durante cualquier
operación de servicio.
• No conecte ni desconecte un/los paquete(s) externo(s) de baterías mientras el UPS esté trabajando desde las baterías.
• Durante el reemplazo de un paquete de baterías mientras el UPS esté en operación, este no suministrará energía de respaldo en caso de un apagón u
otra interrupción de la energía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que se deben
seguir durante la instalación y mantenimiento de este sistema de UPS.
Introducción
201112106 93-2729.indb 18 12/28/2011 3:44:26 PM
19
1
5
9
10
11
12
23
4
6
7
8
El sistema UPS SMART3000RMOD2U tiene un módulo de potencia reemplazable en operación. Cuando se retira la abrazadera que sostiene el módulo
de potencia en su lugar (la unidad no tiene un conmutador manual de derivación), el UPS conmuta automáticamente a modo “BYPASS” (“RODEO”).
Esto permite retirar el módulo de potencia para labores de mantenimiento, reparación o reemplazo sin interrumpir el suministro de potencia a las cargas
conectadas. Revise la ubicación y la función de las características del UPS antes de instalarlo y operarlo.
1
Gráfico de barras “Load/Battery” (Carga/Batería”): Esta pantalla indica los niveles de carga de potencia y de batería.
2
Botón “On” (Encendido”): Pulse este botón y sosténgalo un segundo hasta escuchar un pitido para encender el sistema UPS. Si está sonando la
alarma de la batería, pulse este botón para silenciarla.
3
Botón “Off/Standby” (“Apagado/En espera”): Oprima este botón y sosténgalo durante un segundo para apagar el sistema UPS.
4
LED “Load Level” (“Nivel de carga”) (verde): Este LED se ilumina cuando el gfico de barras Carga/Batería está indicando el nivel de carga.
5
LED “Battery Capacity” (“Capacidad de la batería”) (verde): Este LED se ilumina cuando el gráfico de barras Carga/Batería está indicando la
capacidad de la batería.
6
LED “AC Mode” (“Modo CA) (verde): Este LED se ilumina cuando el sistema UPS está encendido y suministrando energía de CA a los equipos
conectados desde una fuente de la red eléctrica.
7
LED “Automatic Voltage Regulation (AVR) Mode” (Modo Regulación automática de voltaje (AVR)) (amarillo): Este LED se ilumina siempre
que el sistema esté disminuyendo el voltaje y parpadea continuamente cuando el UPS esté aumentando el voltaje.
8
LED “Overload” (Sobrecarga”) (rojo): Cuando este LED está iluminado, la carga es >105%. Libere la sobrecarga inmediatamente desconectando
parte del equipo de las salidas hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Una sobrecarga que no sea corregida en
forma inmediata por el usuario puede hacer que el UPS se apague y deje de suministrar potencia de salida en caso de un apagón o un
bajonazo.
9
LED “UPS Fault” (“Falla de la UPS) (rojo): Este LED se ilumina si el sistema UPS tiene una falla interna.
10
LED “Site Wiring Fault” (“Falla en el cableado local”) (rojo): Este LED se ilumina si el sistema UPS detecta un problema con el cableado local.
11
LED “Battery Fault” (“Falla de batería”) (amarillo): Este LED se ilumina si el sistema UPS detecta que la batería está débil, mala o desconectada.
12
LED “On Battery” (Batería en uso”) (verde): Este LED se ilumina si el sistema UPS está operando con la energía de la batería.
Tablero de control frontal
Características
201112106 93-2729.indb 19 12/28/2011 3:44:26 PM
20
1
2
3
4 5 6
78
5A
1
Conector para batería externa: Use este conector para conectar uno o más paquetes opcionales de baterías Tripp Lite externas al módulo de
potencia. Retire la abrazadera de retención para lograr acceso. Asegúrese de revisar que el paquete de baterías externo que esté conectando coincida
con el voltaje escrito enseguida del conector de la batería. Consulte el manual del propietario del paquete de baterías para instrucciones de conexión
adicionales y advertencias de seguridad.
2
Puertos serie y USB: Estos puertos serie (RS-232 DB9) y USB le permiten la conexión opcional del UPS a los puertos correspondientes en una
estación de trabajo o servidor. Cuando el sistema UPS está conectado a un computador por medio del cable serie o USB incluido, se puede usar el
software Tripp Lite PowerAlert para monitorear y controlar el sistema UPS. Además, PowerAlert puede guardar los archivos y apagar los
computadores en forma automática durante los apagones prolongados.
3
Puerto de configuración de baterías (RJ-45): Este puerto le permite al UPS detectar en forma automática hasta cuatro paquetes de baterías
externos Tripp Lite y estimar el tiempo restante de autonomía con baterías. NOTA: Este puerto solamente detecta los paquetes de baterías
externos que soporten esta característica.
4
Ranura para accesorios: Retire la tapa de la ranura para instalar una tarjeta interna SNMP/Web opcional (Modelo: SNMPWEBCARD) para
permitir el monitoreo y control remoto del UPS por medio de SNMP, Internet o telnet. Llame al (773) 869-1234 o visite www.tripplite.com para
indagar sobre los productos disponibles para SNMP, administración de redes y conectividad. La ranura auxiliar acepta también la tarjeta Tripp Lite
Relay I/O Card (Modelo: RELAYIOCARD).
5
Receptáculos de salida CA (Tomacorrientes): Estas seis tomas NEMA 5-15R aceptan enchufes NEMA 5-15P (cuatro tomas para la Carga 1 y dos
tomas para la Carga 2).
5A
Esta toma NEMA L5-30R acepta un enchufe NEMA L5-30P (Carga 3).
6
Interruptores automáticos de salida CA: Estos interruptores evitan la operación de los receptáculos de salida cuando éstos están sobrecargados.
7
Tornillo de tierra: Proporciona una conexión a tierra opcional para el UPS.
8
Puerto EPO (Emergency Power Off) (Apagado de emergencia) (RJ11): Este puerto posibilita la conexión opcional al circuito de apagado de
emergencia de una instalación para el apagado de emergencia del inversor del UPS. (Vea más información en la sección “Instalación opcional”).
¡PRECAUCIÓN! No conecte una línea telefónica a este puerto.
NOTA: Vea más información en la sección “Instalación Opcional”.
Panel posterior
Características
(continuación)
201112106 93-2729.indb 20 12/28/2011 3:44:26 PM
21
1
1
2
3
2
4
A
B
C
D
A
B
B
A
D
C
E
B
B
1
Conecte los dos segmentos de cada anaquel usando los tornillos
y tuercas mariposa incluidos
A
. No apriete del todo los
tornillos para que pueda ajustar los anaqueles en el paso
siguiente.
2
Ajuste cada anaquel para que asiente bien en el rack, e instálelos
en el espacio más bajo disponible en el rack usando los tornillos,
tuercas y arandelas suministrados
B
. Tenga en cuenta que los
rebordes de soporte deben mirar hacia adentro. Apriete las
tuercas mariposa que conectan los segmentos del anaquel.
1
Sujete las orejas de instalación
A
a los agujeros de instalación
delanteros del UPS
B
usando los tornillos suministrados
C
.
Las orejas deben mirar hacia atrás.
2
Con un ayudante (si es necesario) levante el UPS y deslícelo en
el anaquel de instalación. Sujete el UPS al rack pasando los
tornillos, tuercas y arandelas suministrados
D
a través de las
orejas de instalación y al interior de los rieles del rack.
3
Sujete las orejas de instalación
C
a los agujeros de instalación
delanteros del UPS usando los tornillos suministrados
D
. Las
orejas deben mirar hacia adelante.
4
Con un ayudante (si es necesario) levante el UPS y deslícelo en
el anaquel de instalación. Sujete el UPS al rack insertando los
herrajes apropiados
E
a través de las orejas de instalación y en
los rieles del rack.
Instalación (Rackmount de 4 postes)
El UPS incluye juegos de instalación tipo rackmount para montaje en rack de 4 postes. El usuario debe determinar si los herrajes y los procedimientos
son adecuados antes de la instalación. Si los herrajes y los procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte el fabricante de su rack o
gabinete. Los procedimientos descritos en este manual son para los tipos comunes de racks y gabinetes de racks y pueden no ser apropiados para todas
las aplicaciones.
¡ADVERTENCIA! El sistema UPS es pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo. El usuario debe estabilizar el UPS en forma apro-
piada al levantarlo y al instalarlo.
Instalación de 2 postes (Telecom)
Si instala el SMART3000RMOD2U en un rack de 2 postes, es necesaria la adición de un juego de instalación Tripp Lite para 2 postes (Modelo:
2POSTRMKITWM, se vende por separado).
Instalación
201112106 93-2729.indb 21 12/28/2011 3:44:28 PM
22
3.50 in. (89 mm)
1
0
i
n. (
2
5
4
m
m
)
1
2
3
1
Ajuste cada stand a un ancho de 89 mm (3,50 pulgadas) para coincidir con el
UPS: Alinee los stands a aproximadamente 254 mm (10 pulgadas) entre sí.
2
Haga que uno o más asistentes le ayuden a colocar el UPS sobre un lado en los
stands. Coloque el UPS de modo que su tablero de control quede arriba y
mirando hacia fuera.
3
Gire el panel de control para que pueda verlo fácilmente cuando el UPS esté
instalado en posición de torre. Tire de él con suavidad; gírelo; empújelo
suavemente de vuelta en su lugar.
Instalación (Torre)
Instale el sistema UPS en posición vertical o de torre usando los soportes para base (se venden por separado). El usuario debe determinar si los herra-
jes y los procedimientos son adecuados antes de la instalación.
¡ADVERTENCIA! El sistema UPS es muy pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo. El usuario debe estabilizar el UPS en forma
apropiada al levantarlo y al instalarlo.
Instalación
(continuación)
201112106 93-2729.indb 22 12/28/2011 3:44:29 PM
23
1
2
3
B A
1
ConecteelUPSenuntomacorrientede
un1circuitodedicado.
NOTA: Después de enchufar el UPS en la salida CA cargada,
el UPS cargará automáticamente sus baterías* y suministrará
alimentación a sus salidas a menos que la unidad esté apagada
(vea el Paso 3 más abajo).
2
ConectesusequiposalUPS.*
*Su UPS está diseñado para dar soporte a equipos electrónicos solamente. La UPS
se sobrecargará si la suma de los VA de sus equipos excede la capacidad de salida
del UPS. Para conocer la capacidad en VA de sus equipos, mire sus placas de
fábrica. Si el equipo está indicado en amperios, multiplique el número por 120
para determinar los VA. (Ejemplo: 1 amp × 120 = 120 VA). Si no está seguro de
no haber sobrecargado los tomacorrientes del UPS, vea la descripción del LED
“SOBRECARGA” en la sección “Operación básica”.
3
ApagueelUPS.
Mantenga presionado el botón “OFF” (Apagar)
A
durante un
segundo. Esto ajustará la unidad en el modo “Standby” (En
espera). Suelte el botón. La salida del UPS se APAGARÁ.
Seleccióndevoltaje
Su sistema de UPS tiene un modo “Output Selection” (“Selección
de salida”) que le permite seleccionar el voltaje cuando el UPS
está encendido.
NOTA: El ajuste de fábrica de su sistema UPS es 120V.
Para seleccionar el voltaje: En el modo AC, sostenga oprimidos
los botones “ON”
A
Ay “OFF/STANDBY”
B
para poner el
UPS en el modo “Output Selection” (“Selección de salida”).
Pulse el botón “ON” para seleccionar el voltaje de salida entre
110 (destella LED 40%), 120 (destella LED 60%) o 127V
(destella LED 80%). Después de seleccionar el voltaje, sostenga
oprimido el botón “OFF/STANDBY” para salir.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de conectar su equipo al UPS
antes de seleccionar el voltaje.
Instalación rápida
201112106 93-2729.indb 23 12/28/2011 3:44:30 PM
24
4-5
1a
1b
2a
2b
3
3a
4
1
Conexión para comunicación USB y en serie
Use el cable USB incluido
1a
1a y/o el cable serie RS-232 DB-9
1b
para
conectar el puerto de comunicaciones de un computador al puerto de
comunicaciones del UPS. Instale el software PowerAlert apropiado para el
sistema operativo del computador. Consulte el manual de PowerAlert para
más información.
2
Conexión de puerto EPO
Esta característica opcional es sólo para las aplicaciones que requieren la
conexión al Circuito de Apagado de Emergencia (EPO) de una instalación.
Cuando el módulo de potencia está conectado a este circuito, permite el
apagado de emergencia de la salida del sistema UPS. Conecte el puerto EPO,
usando el cable incluido
2a
, a un conmutador normalmente abierto o
normalmente cerrado. La asignación de pines para el puerto EPO se ve en el
diagrama
2b
.
NOTA: El puerto EPO no es un supresor de sobrevoltajes para la línea
telefónica, no conecte una línea telefónica en este puerto.
3
Conector para batería externa:
Su UPS viene con un robusto sistema de batería interna; las baterías externas
sólo son necesarias para extender la autonomía. La adición de baterías externas
aumenta el tiempo de recarga además de la autonomía.
NOTE: Do not connect or disconnect battery packs when the UPS is
running on battery power.
La ilustración (ver
3
) muestra la ubicación del conector para batería externa
de su UPS donde insertará el cable del módulo de baterías. Puede hallar
instrucciones completas para su módulo de baterías en el manual del usuario
del módulo de baterías. Asegúrese de conectar por completo todos los cables
en sus conectores. Pueden producirse pequeñas chispas durante la conexión de
las baterías; esto es normal.
El Puerto de configuración de baterías detecta automáticamente hasta cuatro
módulos de baterías Tripp Lite y además estima la autonomía restante de las
baterías. Usando el cable RJ-45 incluido
3a
, conecte el puerto de configuración
de baterías a un módulo de baterías Tripp Lite externo suministrado por el
usuario.
NOTA: El puerto de configuración de baterías solamente detecta los
paquetes de baterías externos Tripp Lite que soporten esta característica.
Para determinar si un módulo de baterías tiene esta característica,
consulte el manual del usuario del módulo de baterías. No lo conecte a
una red.
4
Inserción de la tarjeta interna SNMP/WEB o Relay I/O Card
Retire la tapa de la ranura para instalar una tarjeta interna SNMP/Web
opcional (Modelo: SNMPWEBCARD) para permitir el monitoreo y control
remoto del UPS a través de SNMP, la Web o telnet. Comuníquese con el
Soporte al Cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para más información,
incluyendo una lista de los productos SNMP, de manejo de red y de
conectividad disponibles. La ranura para accesorios soporta también un
dispositivo opcional Tripp Lite programable para manejo del UPS (Modelo:
RELAYIOCARD). Este dispositivo le permite monitorear el estado y los
eventos del UPS y efectuar apagados remotos del sistema y pruebas de las
baterías.
Las siguientes conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará apropiadamente sin estas conexiones.
Instalación opcional
201112106 93-2729.indb 24 12/28/2011 3:44:33 PM
25
Luces indicadoras (Panel frontal)
Botón “ON
• Para encender el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared energizado, sostenga oprimido el botón “ON” durante
un segundo. Libere el botón luego de escuchar un pitido. Si no hay energía de la red eléctrica, usted puede “arrancar en frío” la
UPS (encenderla para que suministre energía desde sus baterías por un tiempo limitado, si están cargadas) sosteniendo oprimido
el botón “ON” durante un segundo hasta que suene un pitido.
• Para hacer una prueba de las baterías durante el modo CA: Mantenga oprimido el botón “ON” durante un segundo. Libere el
botón luego de escuchar un pitido.
• Para silenciar la alarma durante el modo Batería en uso: Mantenga oprimido el botón “ON” durante un segundo. Libere el
botón.
botón “OFF/STANDBY”
• Para apagar el UPS: el UPS encendido y recibiendo energía de la red, sostenga oprimido el botón “OFF/STANDBY” durante un
segundo. Ahora desconecte el UPS del tomacorriente de la pared. El UPS estará apagado por completo.*
* Después de enchufar el UPS en la salida CA cargada, el UPS cargará automáticamente sus bateas y suministrará alimentacn a sus salidas a menos que la unidad
esté APAGADA.
LED “Overload”: Cuando este LED está iluminado, la carga es >105%. Libere inmediatamente la sobrecarga desconectando de los
tomacorrientes parte de sus equipos hasta que los LEDs de la pantalla Nivel de Carga cambien a amarillo (carga 100%) o verde (carga
20% a 80%). ¡PRECAUCIÓN! Una sobrecarga que el usuario no corrija inmediatamente puede hacer que el UPS se apague
y no suministre energía de salida en caso de un apagón o una caída de voltaje.
LED “Automatic Voltage Regulation (AVR) Mode”: Si el UPS está operando en modo AVR (Regulación automática de voltaje), la
luz amarilla estará encendida. El UPS aumentará o disminuirá el voltaje de entrada para regular el voltaje de salida.
LED “AC Mode”: Si el voltaje de entrada está dentro de un rango aceptable, este LED verde estará iluminado.
LED “UPS Fault”: este LED rojo se ilumina cuando hay una falla interna en el UPS.
LED “Site Wiring Fault”: este LED rojo se ilumina cuando el UPS detecta un problema con el cableado local.
LED “Battery Fault”: cuando la unidad detecta una batería débil, defectuosa o desconectada, se ilumina esta luz amarilla.
LED de modo “On Battery”: si el UPS está operando desde las baterías, esta luz verde estará iluminada.
LED “Load Level”: Durante el modo CA, esta luz verde se ilumina y las barras LED indican el nivel de la carga de salida.
LED “Battery Capacity”: Durante los modos batería en uso o prueba de batería, esta luz verde se ilumina y las barras LED indican
la capacidad de la batería.
Operación básica
201112106 93-2729.indb 25 12/28/2011 3:44:34 PM
26
Luces indicadoras del nivel de carga/capacidad de las baterías (Panel frontal)
Sample LED Displays
Gráfico de barras “Load/Battery”: Las barras LED indican el nivel de la carga de salida y la capacidad de las baterías.
Barra LED de 100% Carga/Batería
Gráfica de barras de carga: carga 81% -105% (Amarillo)
Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 81% -100% (Verde)
Barra LED de 80% Carga/Batería
Gráfica de barras de carga: carga 61% -85% (Verde)
Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 61% -80% (Verde)
Barra LED de 60% Carga/Batería
Gráfica de barras de carga: carga 41% -65% (Verde)
Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 41% -60% (Verde)
Barra LED de 40% Carga/Batería
Gráfica de barras de carga: carga 21% -45% (Verde)
Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 21% -40% (Verde)
Barra LED de 20% Carga/Batería
Gráfica de barras de carga: carga 0% -25% (Verde)
Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 0% -20% (Rojo)
LEDsmarcadosindicanmodoCAcon
60%decarga
LEDs marcados muestran modo Batería
con100%capacidaddebaterías
LEDs marcados indican modo CA
encondicióndesobrecarga
LEDsmarcadosmuestranmodoBatería
con20%capacidaddebaterías
Operación básica
(continuación)
201112106 93-2729.indb 26 12/28/2011 3:44:35 PM
27
Otras funciones del UPS (Panel trasero)
15 amp/120V
NEMA 5-15/20R
Receptáculos CA: El UPS SMART3000RMOD2U tiene seis tomacorrientes de 15 amperios y un tomacorriente de 30 amperios.
Estos receptáculos de salida suministran a sus equipos energía CA de la red durante la operación normal y energía de las baterías
durante los apagones y las caídas de voltaje. El UPS protege los equipos conectados a estos receptáculos contra las dañinas
sobretensiones y el ruido en la línea. Mediante la conexión serie o USB a su UPS, puede también reiniciar en forma remota los equipos
conectados al apagar y encender los receptáculos usando el software Tripp Lite PowerAlert y la SNMPWEBCARD.
30 amp/120V
NEMA L5-30R
Puertos de comunicaciones (USB y RS-232): Estos puertos conectan el UPS a una estación de trabajo o un servidor. Úselos con el
software Tripp Lite PowerAlert y los cables incluidos para que su computador grabe automáticamente los archivos abiertos y apague
los equipos en caso de un apagón. Use también el software PowerAlert para monitorear una gran variedad de condiciones de la energía
de la red y operativas del UPS. Consulte el manual del software PowerAlert o comuníquese con el Soporte al cliente de Tripp Lite
para más información.
Puerto EPO (apagado de emergencia): El UPS está equipado con un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un
interruptor de cierre de contactos para permitir el apagado del inversor en caso de emergencia. Vea “Instalación opcional”.
Puerto de configuración de las baterías: este puerto le posibilita al UPS estas funciones automáticas: 1) detectar cuántos módulos
de baterías Tripp Lite externos (con esta función) están unidos al UPS y 2) estimar la autonomía de baterías restante. El
SMART3000RMOD2U detecta hasta 4 módulos de baterías Tripp Lite externas.
Ranura para accesorios: Retire la tapa de esta ranura para instalar accesorios opcionales (como la Tripp Lite Relay I/O Card) para
monitorear y controlar el UPS en forma remota. Consulte las instrucciones de instalación en el manual del accesorio. Comuníquese
con Soporte al Cliente Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener más información, incluyendo una lista de los productos SNMP, de
administración de red y de conectividad disponibles.
Conector para baterías externas: Se usa para conectar módulos de baterías Tripp Lite externas para una autonomía adicional.
Pueden producirse pequeñas chispas durante la conexión de las baterías; esto es normal. No conecte o desconecte módulos de baterías
mientras el UPS esté funcionando con la energía de las baterías (el LED “ON BATTERY” (“BATERÍA EN USO”) encendido en el
panel de control).
Interruptores automáticos de salida: Su UPS tiene uno o más interruptores automáticos que lo protegen contra la sobrecarga de la
salida. Si se presenta el disparo de uno o más interruptores automáticos, retire parte de la carga del (de los) circuito(s), y reinicialice
presionando el (los) interruptor(es) hacia adentro.
Tornillo de tierra: Úselo para conectar un equipo que requiera una conexión a tierra del chasis.
Operación básica
(continuación)
201112106 93-2729.indb 27 12/28/2011 3:44:36 PM
28
1
2
3
4 5
6
7
8
A
B
C
D
El sistema UPS SMART3000RMOD2U tiene un módulo de potencia reemplazable en operación. La unidad no tiene un interruptor manual de rodeo (bypass). Sin embargo,
al retirar la abrazadera que mantiene el módulo de potencia en su lugar (vea el Paso #3 abajo), el UPS conmuta automáticamente al modo “BYPASS” (“Rodeo”), lo que per-
mite retirar el módulo de potencia para mantenimiento, reparación o reemplazo sin retirar la energía de las cargas conectadas. Mientras el UPS esté en el modo “BYPASS”,
los equipos conectados recibirán energía CA de la red sin filtrar, pero no recibirán energía de las baterías en caso de un apagón. NOTA: No apague el UPS cuando desins-
tale el módulo de potencia. Hacer esto apagará las salidas traseras. No retire el módulo de potencia mientras esté operando con energía de las baterías.
Paso 1: Retire el panel frontal
A
.
Paso 2: Desconecte los conectores de las
baterías
B
.
Paso 3: Retire los tornillos que sostienen el
módulo de potencia en su lugar. Retire la
abrazadera pequeña que cubre el interruptor de
rodeo
C
.
Paso 4: Retire el módulo de potencia
D
.
Paso 5: Coloque el módulo de potencia nuevo
D
.
Paso 6: Coloque de nuevo la abrazadera del
interruptor de rodeo
C
y coloque los tornillos
para asegurar el módulo de potencia al UPS.
Paso 7: Conecte los conectores de las baterías
B
. Instale los conectores, rojo a rojo y negro a
negro.
Paso 8: Coloque de nuevo el panel frontal
A
.
Paso 9 (No se muestra): Sostenga el botón
“On” hasta oír el pitido.
Reemplazo del módulo de potencia
201112106 93-2729.indb 28 12/28/2011 3:44:41 PM
29
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
A
B
C
D
E
Paso 1: Retire el panel frontal
A
.
Paso 2: Desconecte los conectores de la batería
B
.
Paso 3: Retire los tornillos
C
que fijan en su
lugar la abrazadera de retención de la batería.
Paso 4: Retire la abrazadera de retención de la
batería
D
.
Paso 5: Retire/recicle la batería
E
.
Paso 6: Coloque la batería
E
.
Paso 7: Coloque de nuevo la abrazadera de
retención de la batería
D
.
Paso 8: Coloque de nuevo los tornillos
C
para
asegurar en su lugar la abrazadera de retención
de la batería.
Paso 9: Conecte los conectores de las baterías
B
. Instale los conectores, negro a negro y rojo a
rojo.
Paso 10: Coloque de nuevo el panel frontal
A
.
Reemplazo de la batería
201112106 93-2729.indb 29 12/28/2011 3:44:51 PM
30
Apague completamente el UPS antes de almacenarlo. Si almacena el UPS por un período de tiempo prolongado, recargue las baterías del UPS entre 4 y 6
horas cada tres meses. NOTA: Después de conectar el UPS a la red eléctrica, automáticamente comenzará la carga de las baterías. Si deja las
baterías del UPS descargadas por un período de tiempo prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas
y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su
producto para servicio técnico, siga estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a
una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar
un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán
los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le
enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante
el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico
de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra
dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a
la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA.
Servicio técnico
Almacenamiento
201112106 93-2729.indb 30 12/28/2011 3:44:51 PM
31
Nota de la FCC sobre interferencia a la radio o la televisión:
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar inter-
ferencia a las radiocomunicaciones. La operación de este equipo puede causar interferencias peligrosas, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia de su propio bolsillo. El usuario debe usar cables y conectores blindados
con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto, que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del acatamiento de las normas, puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Números de identificación del acatamiento de las normas
Para los fines de las certificaciones de acatamiento a las normas e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie distintivo. El número de serie
se encuentra en el rótulo de identificación del producto, junto con todas las marcas e informaciones de aprobación requeridas. Al solicitar la información de acatamiento para
este producto, mencione siempre el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con la marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Notasobrelarotulación
Enelrótuloseusandossímbolos.
V~ :VoltajedeCA
V
:VoltajedeCC
201112106 93-2729.indb 31 12/28/2011 3:44:51 PM

Transcripción de documentos

Manual del propietario SmartPro® Rackmount Sistema UPS inteligente e interactivo en línea Modelo: SMART3000RMOD2U • 110/120/127V Entrada y salida senoidal • 3000VA No adecuado para aplicaciones móviles Introducción 18 Características 19 Instalación 21 Instalación rápida 23 Instalación opcional 24 Operación básica 25 Reemplazo del módulo de potencia 28 Reemplazo de la batería 29 Almacenamiento 30 Servicio técnico 30 English 1 Français 33 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright © 2012 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro® es una marca registrada de Tripp Lite. 201112106 93-2729.indb 17 12/28/2011 3:44:26 PM Introducción GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que se deben seguir durante la instalación y mantenimiento de este sistema de UPS. Advertencias sobre la ubicación del UPS • El UPS es sumamente pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo. • Instale el UPS bajo techo, alejado de excesos de calor y humedad, sol directo, polvo y contaminantes conductores. • Instale el UPS es un área estructuralmente sólida. • Solamente opere su UPS a temperaturas interiores entre 0° C y 40° C (32° F y 104° F). Para mejores resultados, mantenga la temperatura en el interior entre 17° C y 29° C (entre 62° F y 84° F). • Deje un espacio adecuado alrededor del UPS para una ventilación apropiada. No le obstruya los ventiladores o aberturas de ventilación. • No instale el UPS cerca de medios de almacenamiento magnético, porque esto puede ocasionar la corrupción de los datos. • Si está instalando el UPS en una configuración de torre, siempre apile el módulo de potencia encima del (de los) módulo(s) de baterías, si están en el mismo lugar. instale la unidad con sus paneles delantero o trasero apuntando hacia abajo (en ningún ángulo). Instalarla de esta forma inhibirá seriamente la refrigeración interna de la unidad, lo que puede eventualmente causarle daños severos que no están cubiertos por la garantía. • No Advertencias sobre la conexión del UPS • La fuente de alimentación de esta unidad debe tener una capacidad acorde con la especificada en la placa frontal del equipo. Además debe tener una adecuada conexión a tierra. • Conecte el sistema UPS solamente a un receptáculo (tomacorriente) NEMA L5-30R. • Conecte el UPS a una fuente de alimentación CA conectada a tierra en forma apropiada. No modifique la conexión de entrada de forma tal que elimine la conexión a tierra. • No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra. • No conecte la entrada del UPS a la salida del mismo; esto produce daños al UPS y anula su garantía. • Si va a conectar el UPS a un generador de CA a motor, el generador debe producir una salida filtrada, con regulación de frecuencia, con clasificación de calidad para uso con computadores. Conectar el UPS a un generador anula su Seguro Máximo por Toda la Vida. Advertencias sobre conexión del equipo • No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte vital donde pueda razonablemente esperarse que la falla de este equipo pueda causar la falla del equipo de soporte vital o afectar significativamente su seguridad o su eficacia. No use este equipo en presencia de una mezcla de un anestésico inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso. • El UPS está conectado a una fuente de energía eléctrica de CC (batería). Los terminales de salida pueden estar energizados incluso cuando el UPS no esté conectado a una fuente de energía de CA. • No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida del UPS. Esto puede sobrecargar el UPS y anulará las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS. Advertencias sobre mantenimiento • El UPS no requiere mantenimiento rutinario. Por ninguna razón abra el UPS. No hay partes en su interior que puedan recibir servicio por el usuario. Advertencias sobre la batería • Conecte solamente paquetes de baterías Tripp Lite a los conectores de la batería. Conecte paquetes de baterías del voltaje y el tipo correctos. • Las baterías pueden presentar riesgo de choque eléctrico y de quemaduras debido a las altas corrientes causadas por un corto circuito. Observe las precauciones adecuadas. No descarte las baterías en el fuego. No abra el UPS o las baterías. No haga corto ni puentee los terminales de las baterías con ningún objeto. Desconecte y apague el UPS antes de reemplazar las baterías. Use herramientas con mangos aislados. No hay partes dentro del UPS que puedan recibir servicio del usuario. El reemplazo de las baterías sólo debe ser hecho por personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (plomo-ácido selladas). Las baterías son reciclables. Consulte los requisitos para desechar baterías en los códigos locales o, si está en los Estados Unidos, llame a los números 1-800-SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) o visite www.rbrc.com para obtener información sobre reciclaje. Tripp Lite ofrece una completa línea de cartuchos de baterías de repuesto (R. B. C.) para sistemas UPS. Visite el sitio de Tripp Lite en la Web, www.tripplite.com/support/battery/index.cfm, para ubicar la batería de repuesto específica para su UPS. • No abra ni mutile las baterías. El electrolito derramado es peligroso para la piel y los ojos, y puede ser tóxico. • Los fusibles deben ser reemplazados solamente por el personal autorizado por la fábrica. Los fusibles quemados deben ser reemplazados solamente por fusibles del mismo tipo y referencia. • Las operaciones de servicio y las reparaciones deben ser efectuadas solamente por personal entrenado. El UPS debe estar apagado durante cualquier operación de servicio. • No conecte ni desconecte un/los paquete(s) externo(s) de baterías mientras el UPS esté trabajando desde las baterías. • Durante el reemplazo de un paquete de baterías mientras el UPS esté en operación, este no suministrará energía de respaldo en caso de un apagón u otra interrupción de la energía. 18 201112106 93-2729.indb 18 12/28/2011 3:44:26 PM Características El sistema UPS SMART3000RMOD2U tiene un módulo de potencia reemplazable en operación. Cuando se retira la abrazadera que sostiene el módulo de potencia en su lugar (la unidad no tiene un conmutador manual de derivación), el UPS conmuta automáticamente a modo “BYPASS” (“RODEO”). Esto permite retirar el módulo de potencia para labores de mantenimiento, reparación o reemplazo sin interrumpir el suministro de potencia a las cargas conectadas. Revise la ubicación y la función de las características del UPS antes de instalarlo y operarlo. Tablero de control frontal 1 Gráfico de barras “Load/Battery” (“Carga/Batería”): Esta pantalla indica los niveles de carga de potencia y de batería. 2 Botón “On” (“Encendido”): Pulse este botón y sosténgalo un segundo hasta escuchar un pitido para encender el sistema UPS. Si está sonando la alarma de la batería, pulse este botón para silenciarla. 3 Botón “Off/Standby” (“Apagado/En espera”): Oprima este botón y sosténgalo durante un segundo para apagar el sistema UPS. 4 LED “Load Level” (“Nivel de carga”) (verde): Este LED se ilumina cuando el gráfico de barras Carga/Batería está indicando el nivel de carga. 5 LED “Battery Capacity” (“Capacidad de la batería”) (verde): Este LED se ilumina cuando el gráfico de barras Carga/Batería está indicando la capacidad de la batería. 6 LED “AC Mode” (“Modo CA”) (verde): Este LED se ilumina cuando el sistema UPS está encendido y suministrando energía de CA a los equipos conectados desde una fuente de la red eléctrica. 7 LED “Automatic Voltage Regulation (AVR) Mode” (“Modo Regulación automática de voltaje (AVR)) (amarillo): Este LED se ilumina siempre que el sistema esté disminuyendo el voltaje y parpadea continuamente cuando el UPS esté aumentando el voltaje. 8 LED “Overload” (“Sobrecarga”) (rojo): Cuando este LED está iluminado, la carga es >105%. Libere la sobrecarga inmediatamente desconectando parte del equipo de las salidas hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). ¡PRECAUCIÓN! Una sobrecarga que no sea corregida en forma inmediata por el usuario puede hacer que el UPS se apague y deje de suministrar potencia de salida en caso de un apagón o un bajonazo. 9 LED “UPS Fault” (“Falla de la UPS”) (rojo): Este LED se ilumina si el sistema UPS tiene una falla interna. 10 LED “Site Wiring Fault” (“Falla en el cableado local”) (rojo): Este LED se ilumina si el sistema UPS detecta un problema con el cableado local. 11 LED “Battery Fault” (“Falla de batería”) (amarillo): Este LED se ilumina si el sistema UPS detecta que la batería está débil, mala o desconectada. 12 LED “On Battery” (“Batería en uso”) (verde): Este LED se ilumina si el sistema UPS está operando con la energía de la batería. 1 9 8 10 7 11 6 12 4 5 3 2 19 201112106 93-2729.indb 19 12/28/2011 3:44:26 PM Características (continuación) Panel posterior 1 Conector para batería externa: Use este conector para conectar uno o más paquetes opcionales de baterías Tripp Lite externas al módulo de potencia. Retire la abrazadera de retención para lograr acceso. Asegúrese de revisar que el paquete de baterías externo que esté conectando coincida con el voltaje escrito enseguida del conector de la batería. Consulte el manual del propietario del paquete de baterías para instrucciones de conexión adicionales y advertencias de seguridad. 2 Puertos serie y USB: Estos puertos serie (RS-232 DB9) y USB le permiten la conexión opcional del UPS a los puertos correspondientes en una estación de trabajo o servidor. Cuando el sistema UPS está conectado a un computador por medio del cable serie o USB incluido, se puede usar el software Tripp Lite PowerAlert para monitorear y controlar el sistema UPS. Además, PowerAlert puede guardar los archivos y apagar los computadores en forma automática durante los apagones prolongados. 3 Puerto de configuración de baterías (RJ-45): Este puerto le permite al UPS detectar en forma automática hasta cuatro paquetes de baterías externos Tripp Lite y estimar el tiempo restante de autonomía con baterías. NOTA: Este puerto solamente detecta los paquetes de baterías externos que soporten esta característica. 4 Ranura para accesorios: Retire la tapa de la ranura para instalar una tarjeta interna SNMP/Web opcional (Modelo: SNMPWEBCARD) para permitir el monitoreo y control remoto del UPS por medio de SNMP, Internet o telnet. Llame al (773) 869-1234 o visite www.tripplite.com para indagar sobre los productos disponibles para SNMP, administración de redes y conectividad. La ranura auxiliar acepta también la tarjeta Tripp Lite Relay I/O Card (Modelo: RELAYIOCARD). 5 Receptáculos de salida CA (Tomacorrientes): Estas seis tomas NEMA 5-15R aceptan enchufes NEMA 5-15P (cuatro tomas para la Carga 1 y dos tomas para la Carga 2). 5A Esta toma NEMA L5-30R acepta un enchufe NEMA L5-30P (Carga 3). 6 Interruptores automáticos de salida CA: Estos interruptores evitan la operación de los receptáculos de salida cuando éstos están sobrecargados. 7 Tornillo de tierra: Proporciona una conexión a tierra opcional para el UPS. 8 Puerto EPO (Emergency Power Off) (Apagado de emergencia) (RJ11): Este puerto posibilita la conexión opcional al circuito de apagado de emergencia de una instalación para el apagado de emergencia del inversor del UPS. (Vea más información en la sección “Instalación opcional”). ¡PRECAUCIÓN! No conecte una línea telefónica a este puerto. NOTA: Vea más información en la sección “Instalación Opcional”. 1 4 5 6 5A 2 8 3 7 20 201112106 93-2729.indb 20 12/28/2011 3:44:26 PM Instalación Instalación (Rackmount de 4 postes) El UPS incluye juegos de instalación tipo rackmount para montaje en rack de 4 postes. El usuario debe determinar si los herrajes y los procedimientos son adecuados antes de la instalación. Si los herrajes y los procedimientos no son adecuados para su aplicación, contacte el fabricante de su rack o gabinete. Los procedimientos descritos en este manual son para los tipos comunes de racks y gabinetes de racks y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones. ¡ADVERTENCIA! El sistema UPS es pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo. El usuario debe estabilizar el UPS en forma apropiada al levantarlo y al instalarlo. 1 2 1 Conecte los dos segmentos de cada anaquel usando los tornillos y tuercas mariposa incluidos A . No apriete del todo los tornillos para que pueda ajustar los anaqueles en el paso siguiente. 2 Ajuste cada anaquel para que asiente bien en el rack, e instálelos en el espacio más bajo disponible en el rack usando los tornillos, tuercas y arandelas suministrados B . Tenga en cuenta que los rebordes de soporte deben mirar hacia adentro. Apriete las tuercas mariposa que conectan los segmentos del anaquel. A B B B A B 3 3 Sujete las orejas de instalación C a los agujeros de instalación delanteros del UPS usando los tornillos suministrados D . Las orejas deben mirar hacia adelante. D C 4 4 Con un ayudante (si es necesario) levante el UPS y deslícelo en el anaquel de instalación. Sujete el UPS al rack insertando los herrajes apropiados E a través de las orejas de instalación y en los rieles del rack. E Instalación de 2 postes (Telecom) Si instala el SMART3000RMOD2U en un rack de 2 postes, es necesaria la adición de un juego de instalación Tripp Lite para 2 postes (Modelo: 2POSTRMKITWM, se vende por separado). 1 Sujete las orejas de instalación A a los agujeros de instalación delanteros del UPS B usando los tornillos suministrados C . Las orejas deben mirar hacia atrás. 1 B A 2 Con un ayudante (si es necesario) levante el UPS y deslícelo en el anaquel de instalación. Sujete el UPS al rack pasando los tornillos, tuercas y arandelas suministrados D a través de las orejas de instalación y al interior de los rieles del rack. C 2 D 21 201112106 93-2729.indb 21 12/28/2011 3:44:28 PM Instalación (continuación) Instalación (Torre) Instale el sistema UPS en posición vertical o de torre usando los soportes para base (se venden por separado). El usuario debe determinar si los herrajes y los procedimientos son adecuados antes de la instalación. ¡ADVERTENCIA! El sistema UPS es muy pesado. Tenga cuidado al levantarlo y al instalarlo. El usuario debe estabilizar el UPS en forma apropiada al levantarlo y al instalarlo. 1 Ajuste cada stand a un ancho de 89 mm (3,50 pulgadas) para coincidir con el UPS: Alinee los stands a aproximadamente 254 mm (10 pulgadas) entre sí. 1 3.50 in. (89 mm) 2 Haga que uno o más asistentes le ayuden a colocar el UPS sobre un lado en los stands. Coloque el UPS de modo que su tablero de control quede arriba y mirando hacia fuera. 2 i 10 3 Gire el panel de control para que pueda verlo fácilmente cuando el UPS esté instalado en posición de torre. Tire de él con suavidad; gírelo; empújelo suavemente de vuelta en su lugar. n. m) 4m (25 3 22 201112106 93-2729.indb 22 12/28/2011 3:44:29 PM Instalación rápida 1  Conecte el UPS en un tomacorriente de un 1 circuito dedicado. 1 NOTA: Después de enchufar el UPS en la salida CA cargada, el UPS cargará automáticamente sus baterías* y suministrará alimentación a sus salidas a menos que la unidad esté apagada (vea el Paso 3 más abajo). 2  Conecte sus equipos al UPS.* 2 *Su UPS está diseñado para dar soporte a equipos electrónicos solamente. La UPS se sobrecargará si la suma de los VA de sus equipos excede la capacidad de salida del UPS. Para conocer la capacidad en VA de sus equipos, mire sus placas de fábrica. Si el equipo está indicado en amperios, multiplique el número por 120 para determinar los VA. (Ejemplo: 1 amp × 120 = 120 VA). Si no está seguro de no haber sobrecargado los tomacorrientes del UPS, vea la descripción del LED “SOBRECARGA” en la sección “Operación básica”. 3  Apague el UPS. Mantenga presionado el botón “OFF” (Apagar) A durante un segundo. Esto ajustará la unidad en el modo “Standby” (En espera). Suelte el botón. La salida del UPS se APAGARÁ. 3 Selección de voltaje Su sistema de UPS tiene un modo “Output Selection” (“Selección de salida”) que le permite seleccionar el voltaje cuando el UPS está encendido. B A NOTA: El ajuste de fábrica de su sistema UPS es 120V. Para seleccionar el voltaje: En el modo AC, sostenga oprimidos los botones “ON” A Ay “OFF/STANDBY” B para poner el UPS en el modo “Output Selection” (“Selección de salida”). Pulse el botón “ON” para seleccionar el voltaje de salida entre 110 (destella LED 40%), 120 (destella LED 60%) o 127V (destella LED 80%). Después de seleccionar el voltaje, sostenga oprimido el botón “OFF/STANDBY” para salir. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de conectar su equipo al UPS antes de seleccionar el voltaje. 23 201112106 93-2729.indb 23 12/28/2011 3:44:30 PM Instalación opcional Las siguientes conexiones son opcionales. El sistema de UPS funcionará apropiadamente sin estas conexiones. 1  Conexión para comunicación USB y en serie Use el cable USB incluido 1a 1a y/o el cable serie RS-232 DB-9 1b para conectar el puerto de comunicaciones de un computador al puerto de comunicaciones del UPS. Instale el software PowerAlert apropiado para el sistema operativo del computador. Consulte el manual de PowerAlert para más información. 2  Conexión de puerto EPO Esta característica opcional es sólo para las aplicaciones que requieren la conexión al Circuito de Apagado de Emergencia (EPO) de una instalación. Cuando el módulo de potencia está conectado a este circuito, permite el apagado de emergencia de la salida del sistema UPS. Conecte el puerto EPO, usando el cable incluido 2a , a un conmutador normalmente abierto o normalmente cerrado. La asignación de pines para el puerto EPO se ve en el diagrama 2b . NOTA: El puerto EPO no es un supresor de sobrevoltajes para la línea telefónica, no conecte una línea telefónica en este puerto. 1a 1b 2a 3 Conector para batería externa: Su UPS viene con un robusto sistema de batería interna; las baterías externas sólo son necesarias para extender la autonomía. La adición de baterías externas aumenta el tiempo de recarga además de la autonomía.  NOTE: Do not connect or disconnect battery packs when the UPS is running on battery power. 2b 4-5 La ilustración (ver 3 ) muestra la ubicación del conector para batería externa de su UPS donde insertará el cable del módulo de baterías. Puede hallar instrucciones completas para su módulo de baterías en el manual del usuario del módulo de baterías. Asegúrese de conectar por completo todos los cables en sus conectores. Pueden producirse pequeñas chispas durante la conexión de las baterías; esto es normal. El Puerto de configuración de baterías detecta automáticamente hasta cuatro módulos de baterías Tripp Lite y además estima la autonomía restante de las baterías. Usando el cable RJ-45 incluido 3a , conecte el puerto de configuración de baterías a un módulo de baterías Tripp Lite externo suministrado por el usuario. NOTA: El puerto de configuración de baterías solamente detecta los paquetes de baterías externos Tripp Lite que soporten esta característica. Para determinar si un módulo de baterías tiene esta característica, consulte el manual del usuario del módulo de baterías. No lo conecte a una red. 4  Inserción de la tarjeta interna SNMP/WEB o Relay I/O Card Retire la tapa de la ranura para instalar una tarjeta interna SNMP/Web opcional (Modelo: SNMPWEBCARD) para permitir el monitoreo y control remoto del UPS a través de SNMP, la Web o telnet. Comuníquese con el Soporte al Cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para más información, incluyendo una lista de los productos SNMP, de manejo de red y de conectividad disponibles. La ranura para accesorios soporta también un dispositivo opcional Tripp Lite programable para manejo del UPS (Modelo: RELAYIOCARD). Este dispositivo le permite monitorear el estado y los eventos del UPS y efectuar apagados remotos del sistema y pruebas de las baterías. 3 3a 4 24 201112106 93-2729.indb 24 12/28/2011 3:44:33 PM Operación básica Luces indicadoras (Panel frontal) Botón “ON” • Para encender el UPS: con el UPS conectado a un tomacorriente de pared energizado, sostenga oprimido el botón “ON” durante un segundo. Libere el botón luego de escuchar un pitido. Si no hay energía de la red eléctrica, usted puede “arrancar en frío” la UPS (encenderla para que suministre energía desde sus baterías por un tiempo limitado, si están cargadas) sosteniendo oprimido el botón “ON” durante un segundo hasta que suene un pitido. • Para hacer una prueba de las baterías durante el modo CA: Mantenga oprimido el botón “ON” durante un segundo. Libere el botón luego de escuchar un pitido. • Para silenciar la alarma durante el modo Batería en uso: Mantenga oprimido el botón “ON” durante un segundo. Libere el botón. botón “OFF/STANDBY” • Para apagar el UPS: el UPS encendido y recibiendo energía de la red, sostenga oprimido el botón “OFF/STANDBY” durante un segundo. Ahora desconecte el UPS del tomacorriente de la pared. El UPS estará apagado por completo.* * Después de enchufar el UPS en la salida CA cargada, el UPS cargará automáticamente sus baterías y suministrará alimentación a sus salidas a menos que la unidad esté APAGADA. LED “Overload”: Cuando este LED está iluminado, la carga es >105%. Libere inmediatamente la sobrecarga desconectando de los tomacorrientes parte de sus equipos hasta que los LEDs de la pantalla Nivel de Carga cambien a amarillo (carga 100%) o verde (carga 20% a 80%). ¡PRECAUCIÓN! Una sobrecarga que el usuario no corrija inmediatamente puede hacer que el UPS se apague y no suministre energía de salida en caso de un apagón o una caída de voltaje. LED “Automatic Voltage Regulation (AVR) Mode”: Si el UPS está operando en modo AVR (Regulación automática de voltaje), la luz amarilla estará encendida. El UPS aumentará o disminuirá el voltaje de entrada para regular el voltaje de salida. LED “AC Mode”: Si el voltaje de entrada está dentro de un rango aceptable, este LED verde estará iluminado. LED “UPS Fault”: este LED rojo se ilumina cuando hay una falla interna en el UPS. LED “Site Wiring Fault”: este LED rojo se ilumina cuando el UPS detecta un problema con el cableado local. LED “Battery Fault”: cuando la unidad detecta una batería débil, defectuosa o desconectada, se ilumina esta luz amarilla. LED de modo “On Battery”: si el UPS está operando desde las baterías, esta luz verde estará iluminada. LED “Load Level”: Durante el modo CA, esta luz verde se ilumina y las barras LED indican el nivel de la carga de salida. LED “Battery Capacity”: Durante los modos batería en uso o prueba de batería, esta luz verde se ilumina y las barras LED indican la capacidad de la batería. 25 201112106 93-2729.indb 25 12/28/2011 3:44:34 PM Operación básica (continuación) Luces indicadoras del nivel de carga/capacidad de las baterías (Panel frontal) Gráfico de barras “Load/Battery”: Las barras LED indican el nivel de la carga de salida y la capacidad de las baterías. Barra LED de 100% Carga/Batería Gráfica de barras de carga: carga 81% -105% (Amarillo) Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 81% -100% (Verde) Barra LED de 80% Carga/Batería Gráfica de barras de carga: carga 61% -85% (Verde) Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 61% -80% (Verde) Barra LED de 60% Carga/Batería Gráfica de barras de carga: carga 41% -65% (Verde) Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 41% -60% (Verde) Barra LED de 40% Carga/Batería Gráfica de barras de carga: carga 21% -45% (Verde) Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 21% -40% (Verde) Barra LED de 20% Carga/Batería Gráfica de barras de carga: carga 0% -25% (Verde) Gráfico de barras Batería: capacidad de batería 0% -20% (Rojo) Sample LED Displays LEDs marcados indican modo CA con 60% de carga LEDs marcados indican modo CA en condición de sobrecarga LEDs marcados muestran modo Batería con 100% capacidad de baterías LEDs marcados muestran modo Batería con 20% capacidad de baterías 26 201112106 93-2729.indb 26 12/28/2011 3:44:35 PM Operación básica (continuación) Otras funciones del UPS (Panel trasero) 15 amp/120V NEMA 5-15/20R Receptáculos CA: El UPS SMART3000RMOD2U tiene seis tomacorrientes de 15 amperios y un tomacorriente de 30 amperios. Estos receptáculos de salida suministran a sus equipos energía CA de la red durante la operación normal y energía de las baterías durante los apagones y las caídas de voltaje. El UPS protege los equipos conectados a estos receptáculos contra las dañinas sobretensiones y el ruido en la línea. Mediante la conexión serie o USB a su UPS, puede también reiniciar en forma remota los equipos conectados al apagar y encender los receptáculos usando el software Tripp Lite PowerAlert y la SNMPWEBCARD. 30 amp/120V NEMA L5-30R Puertos de comunicaciones (USB y RS-232): Estos puertos conectan el UPS a una estación de trabajo o un servidor. Úselos con el software Tripp Lite PowerAlert y los cables incluidos para que su computador grabe automáticamente los archivos abiertos y apague los equipos en caso de un apagón. Use también el software PowerAlert para monitorear una gran variedad de condiciones de la energía de la red y operativas del UPS. Consulte el manual del software PowerAlert o comuníquese con el Soporte al cliente de Tripp Lite para más información. Puerto EPO (apagado de emergencia): El UPS está equipado con un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un interruptor de cierre de contactos para permitir el apagado del inversor en caso de emergencia. Vea “Instalación opcional”. Puerto de configuración de las baterías: este puerto le posibilita al UPS estas funciones automáticas: 1) detectar cuántos módulos de baterías Tripp Lite externos (con esta función) están unidos al UPS y 2) estimar la autonomía de baterías restante. El SMART3000RMOD2U detecta hasta 4 módulos de baterías Tripp Lite externas. Ranura para accesorios: Retire la tapa de esta ranura para instalar accesorios opcionales (como la Tripp Lite Relay I/O Card) para monitorear y controlar el UPS en forma remota. Consulte las instrucciones de instalación en el manual del accesorio. Comuníquese con Soporte al Cliente Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener más información, incluyendo una lista de los productos SNMP, de administración de red y de conectividad disponibles. Conector para baterías externas: Se usa para conectar módulos de baterías Tripp Lite externas para una autonomía adicional. Pueden producirse pequeñas chispas durante la conexión de las baterías; esto es normal. No conecte o desconecte módulos de baterías mientras el UPS esté funcionando con la energía de las baterías (el LED “ON BATTERY” (“BATERÍA EN USO”) encendido en el panel de control). Interruptores automáticos de salida: Su UPS tiene uno o más interruptores automáticos que lo protegen contra la sobrecarga de la salida. Si se presenta el disparo de uno o más interruptores automáticos, retire parte de la carga del (de los) circuito(s), y reinicialice presionando el (los) interruptor(es) hacia adentro. Tornillo de tierra: Úselo para conectar un equipo que requiera una conexión a tierra del chasis. 27 201112106 93-2729.indb 27 12/28/2011 3:44:36 PM Reemplazo del módulo de potencia El sistema UPS SMART3000RMOD2U tiene un módulo de potencia reemplazable en operación. La unidad no tiene un interruptor manual de rodeo (bypass). Sin embargo, al retirar la abrazadera que mantiene el módulo de potencia en su lugar (vea el Paso #3 abajo), el UPS conmuta automáticamente al modo “BYPASS” (“Rodeo”), lo que permite retirar el módulo de potencia para mantenimiento, reparación o reemplazo sin retirar la energía de las cargas conectadas. Mientras el UPS esté en el modo “BYPASS”, los equipos conectados recibirán energía CA de la red sin filtrar, pero no recibirán energía de las baterías en caso de un apagón. NOTA: No apague el UPS cuando desinstale el módulo de potencia. Hacer esto apagará las salidas traseras. No retire el módulo de potencia mientras esté operando con energía de las baterías. Paso 1: Retire el panel frontal A . Paso 2: Desconecte los conectores de las baterías B . Paso 3: Retire los tornillos que sostienen el módulo de potencia en su lugar. Retire la abrazadera pequeña que cubre el interruptor de rodeo C . Paso 4: Retire el módulo de potencia D . A 1 8 Paso 5: Coloque el módulo de potencia nuevo D. Paso 6: Coloque de nuevo la abrazadera del interruptor de rodeo C y coloque los tornillos para asegurar el módulo de potencia al UPS. Paso 7: Conecte los conectores de las baterías B . Instale los conectores, rojo a rojo y negro a negro. B 2 7 Paso 8: Coloque de nuevo el panel frontal A . Paso 9 (No se muestra): Sostenga el botón “On” hasta oír el pitido. C 3 6 D 4 5 28 201112106 93-2729.indb 28 12/28/2011 3:44:41 PM Reemplazo de la batería Paso 1: Retire el panel frontal A . Paso 2: Desconecte los conectores de la batería B. Paso 3: Retire los tornillos C que fijan en su lugar la abrazadera de retención de la batería. Paso 4: Retire la abrazadera de retención de la batería D . Paso 5: Retire/recicle la batería E . Paso 6: Coloque la batería E . A 1 10 Paso 7: Coloque de nuevo la abrazadera de retención de la batería D . Paso 8: Coloque de nuevo los tornillos C para asegurar en su lugar la abrazadera de retención de la batería. Paso 9: Conecte los conectores de las baterías B . Instale los conectores, negro a negro y rojo a rojo. B 2 9 Paso 10: Coloque de nuevo el panel frontal A . C 3 8 D 4 7 E 5 6 29 201112106 93-2729.indb 29 12/28/2011 3:44:51 PM Almacenamiento Apague completamente el UPS antes de almacenarlo. Si almacena el UPS por un período de tiempo prolongado, recargue las baterías del UPS entre 4 y 6 horas cada tres meses. NOTA: Después de conectar el UPS a la red eléctrica, automáticamente comenzará la carga de las baterías. Si deja las baterías del UPS descargadas por un período de tiempo prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad. Servicio técnico Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga estos pasos: 1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una mala lectura de las instrucciones. 2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En cambio, visite www.tripplite.com/support. 3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó el número RMA. 30 201112106 93-2729.indb 30 12/28/2011 3:44:51 PM Nota de la FCC sobre interferencia a la radio o la televisión: Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para suministrar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en forma de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencia a las radiocomunicaciones. La operación de este equipo puede causar interferencias peligrosas, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia de su propio bolsillo. El usuario debe usar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto, que no haya sido aprobado expresamente por la parte responsable del acatamiento de las normas, puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Números de identificación del acatamiento de las normas Para los fines de las certificaciones de acatamiento a las normas e identificación, a su producto Tripp Lite se le ha asignado un número de serie distintivo. El número de serie se encuentra en el rótulo de identificación del producto, junto con todas las marcas e informaciones de aprobación requeridas. Al solicitar la información de acatamiento para este producto, mencione siempre el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con la marca o el número de modelo del producto. Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. Nota sobre la rotulación En el rótulo se usan dos símbolos. V~ : Voltaje de CA V : Voltaje de CC 31 201112106 93-2729.indb 31 12/28/2011 3:44:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tripp Lite SMART3000RMOD2U El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario