Schumacher SC-1000A Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
SECCIÓN PÁGINA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 23
PRECAUCIONES PERSONALES 24
PREPARACIÓN DE LA CARGA 25
UBICACIÓN DEL CARGADOR 25
PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC 25
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN
EL VEHÍCULO. 26
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ
AFUERA DEL VEHÍCULO. 26
CARGA DE BATERIA - CONEXIONES AC 27
CONTROLES DEL SPEEDCHARGE 28
INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLE 31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 31
CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA 34
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 36
ALMACENAJE 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36
GARANTÍA LIMITADA 39
23
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES1.
La Serie de Cargadores de Baterías SpeedCharge ofrece una amplia 1.1
gama de características adaptables a sus necesidades en el hogar o de
uso comercial ligero. Este manual, le mostrará cómo usar el cargador se-
gura y efectivamente. Por favor, lea, discierna y siga estas instrucciones
y precauciones cuidadosamente, porque este manual contiene instruc-
ciones muy importantes de seguridad y operación.
MISE EN GARDE :1.2 Conformément à la proposition 65 de la Californie,
ce produit contient des produits chimiques connus comme étant can-
cérogènes ou toxiques pour la reproduction par l’État de la Californie.
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.1.3
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del 1.4
cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc-
trica o lesión a las personas.
Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando 1.5
desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.
No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-1.6
esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y
descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:
La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue
coincidan con los del enchufe del cargador;
El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-
trica; y
El tamaño del cable sea lo sucientemente largo para el amperaje de CA
del cargador, según lo especicado en section 8.
No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-1.7
lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-
5485.)
No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-1.8
ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calicado. (Llame al servicio
de atención al cliente: 800-621-5485.)
No desarme el cargador, llévelo a un reparador calicado cuando sea 1.9
necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in-
correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame
al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del 1.10
tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien-
to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
24
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y
ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPOR-
TANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE
EL CARGADOR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL
FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE QUIERA USAR CERCA
DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS
PRODUCTOS Y DEL MOTOR.
PRECAUCIONES PERSONALES2.
Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje 2.1
cerca de una batería de plomo y ácido.
Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa 2.2
o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.
Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras 2.3
trabaja cerca de la batería.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de 2.4
inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos
se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención
médica inmediata.
NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o 2.5
del motor.
Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una 2.6
herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar
un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-
nar una explosión.
Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares 2.7
y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta
puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo sucientemente alta
como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una
quemadura grave.
Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-2.8
vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema
eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque.
No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente
utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y
ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.
NUNCA cargue una batería congelada.2.9
NUNCA cargue demasiado una batería.2.10
25
PREPARACIÓN DE LA CARGA3.
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire 3.1
el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac-
cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.
Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante 3.2
la carga.
Limpie los terminales de la batería antes de cargarla.Durante la limpieza, 3.3
evite que la corrosión transportada por el aire entre en contacto con sus
ojos, nariz o boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar los
ácidos de la batería y eliminar la corrosión transportada por el aire. No se
toque los ojos, nariz o boca.
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería 3.4
alcance el nivel especicado por el fabricante. Evite que se rebase. En el
caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías
de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-
ciones de recarga del fabricante.
Verique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión 3.5
rme.
Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del 3.6
propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de
voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un
índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.
Verique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión 3.7
rme.
UBICACIÓN DEL CARGADOR4.
Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que 4.1
los cables de CC se lo permitan.
Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-4.2
gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando 4.3
esté leyendo el peso especíco electrolítico o llenando de la batería.
No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.4.4
No coloque una batería sobre el cargador.4.5
PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC5.
Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo 5.1
luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el
cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen
entre ellos.
Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5, 5.2
6.6, y 7.2 hasta 7.4.
26
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL 6.
VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EX-
PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:
Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por 6.1
el capó, la puerta o una parte móvil del motor.
Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y 6.2
demás partes que puedan causar una lesión a las personas.
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-6.3
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. 6.4
Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de
los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta-
do al chasis, véase (6.6).
Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador 6.5
POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin
conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador 6.6
NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin
conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI-
TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el 6.7
cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y
luego el del terminal de la batería.
Vea las 6.8 CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA para mayor infor-
mación sobre la carga.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATEA ESTÉ AFUERA DEL 7.
VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EX-
PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-7.1
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).
27
Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre 7.2
estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con
polaridad NEGATIVA (NEG, N, -).
Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-7.3
TIVO (POS, P, +).
Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – 7.4
luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar
el extremo del cable.
No se acerque a la batería cuando realice la conexión nal.7.5
Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa 7.6
al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras
esté tan lejos de la batería como sea posible.
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su 7.7
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso
marítimo.
CARGA DE BATERIA - CONEXIONES AC8.
Este cargador de baterías debe usarse en circuito nominal de 120 voltios8.1
PELIGRO-Nunca altere el cable de CA o la clavija del equipo. En caso de
que no encaje la clavija en el tomacorriente, instale uno adecuado, por un
electricista calicado. Una mal conexión puede dar como resultado una
descarga eléctrica.
8.2
25 50 100 150
(7.6) (15.2) (30.5) (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
a
Si la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en
vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es
determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ±
Por ejemplo:
Longitud del cable, pies (m)
Medida del cable segun la AWG
Entrada de corriente
alterna en amperios
a
A no
menos de
De
30
SSC-1500A
ABOTÓN DE CHARGE RATE9.1
Use este botón para jar la tasa de carga en una de las tres a continu-
ación:
2A CHARGE RATE:• Destinada para cargar baterías pequeñas tales
como aquellas que se usan en los tractores de jardines, nievemóviles, y
motocicletas. La tasa de 2A no se debe usar como cargador lento para
las baterías más grandes.
6A o 10A CHARGE RATE:• Se usa para cargar las baterías de automóvil
y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales.
BOTÓN DE BATTERY TYPE9.2
Se usa este botón para jar el tipo de batería a cargarse en STANDARD
o GEL CELL.
Regular —Fije este botón en STANDARD . Este tipo de batería por lo
general se usa en carros, camiones y motocicletas. Dichas baterías
tienen tapas respiraderas y a menudo son marcadas “Low Maintenance”
o “Maintenance-free”. Este tipo de batería se diseña para entregar des-
cargas rápidas de energía (como para arrancar motores) y tienen mayor
número de placas. Las placas también son más delgadas y tienen una
composición material algo diferente. Las baterías regulares no deben
usarse para aplicaciones de ciclo profundo.
Deep-Cycle – Fije el botón en STANDARD . Las baterías de ciclo pro-
fundo normalmente vienen marcadas “Deep Cycle” o “Marine” y por lo
general son más grandes que los demás tipos. Este tipo de batería tiene
menos energía instante pero una entrega de larga duración algo mayor
que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo tienen placas
más gruesas y pueden aguantar varios ciclos de descarga.
31
AGM(Malladebradevidrioabsorbente)- La construcción de la
malla de bra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito
en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría,
esto aumenta tanto la eciencia de la descarga como de la recarga.
En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías
Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos
más comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto
rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de
acumuladores.
GEL –Fije el botón en GEL CELL. La “Gel Cell” se parece al estilo “AGM
“porque el electrolito queda suspendido, pero se deere en que técni-
camente la batería “AGM” aún se considera de pila hidroeléctrica. El
electrolito en un gel cell tiene aditivo de sílice que lo hace endurecer.
Los voltajes de recarga en este tipo de célula son más bajos que con
otros tipos de baterías de plomo-ácido. Es probablemente la célula más
sensible en términos de reacciones adversas a carga de sobrevoltaje.
Las Baterías tipo Gel tienen su mejor uso en aplicaciones de ciclo MUY
PROFUNDO y pueden durar un poco más en aplicaciones en tiempo de
calor. Si se usa un cargador incorrecto en una batería Gel Cell, el resul-
tado seguro será mal rendimiento y falla prematura
10. INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLE
NO REQUIERE DE ENSAMBLE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN11.
Descripción general11.1
Conecte la batería y la fuente de alimentación de corriente alterna 1.
siguiendo las precauciones detallas en las secciones 6 y 7.
Seleccione el índice de carga y el tipo de batería adecuados para su 2.
batería.
CARGA:11.2 Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada,
el LED (rojo) de CONEXIÓN no se iluminará. La carga no se iniciará
hasta que la batería se encuentre correctamente conectada y el LED
(rojo) de CONEXIÓN se encienda. Una vez iniciada la carga, el LED DE
CARGA (amarillo) se iluminará.
PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARGA DE LA BATERÍA11.3 : La batería SC-
1000A ajusta el tiempo de carga con el n de cargar la batería en forma
completa, eciente y segura. El microprocesador lleva a cabo en forma
automática las funciones necesarias. Esta sección incluye pautas que se
pueden utilizar para calcular los tiempos de carga.
La duración del proceso de carga depende de tres factores:
El estado de la batería: si una batería sólo se encuentra levemente des-
cargada, se puede cargar en menos de unas cuantas horas. La misma
batería podría tardar hasta 10 horas en cargarse si se encontrara con
muy poca carga.
32
Clasicacióndelabatería: una batería con una clasicación más
elevada tendrá un mayor tiempo de carga que una batería de baja clasi-
cación bajo las mismas condiciones. Las baterías se clasican en ampe-
rios- horas (AH), capacidad de reserva (RC, según sus siglas en inglés) y
amperios de arranque en frío (CCA, según sus siglas en inglés). Cuanto
más baja sea la clasicación, más rápida será la carga de la batería.
Índice de carga: el índice de carga se mide en amperios. Este cargador
proporciona índices de carga de 2A, 6A y 10A. El índice de 2A se utiliza
para la carga de baterías más pequeñas tales como aquellas utilizadas
en motocicletas y tractores de jardín. Dichas baterías se deben cargar
por medio del uso del índice de 10A. Los índices de 6A y 10A se utilizan
para la carga de baterías de mayor tamaño. En el modo 10A, el cargador
comienza en un índice de carga bajo e incrementa el índice de carga si
se determina que la batería puede aceptar el índice más elevado. Todos
los modos de carga disminuirán los índices de carga a medida que la
batería se aproxime al nivel máximo de carga.
Hay algunos hechos importantes de tener en cuenta al cargar una
batería.
Cuando la pantalla muestra el 77% cargada, la batería ha sido cargada
lo suciente para hacer arrancar la mayoría de los vehículos.
Cuando la batería ya ha sido cargada, la pantalla muestra el 100%
cargada.
El % de batería que se muestra en modo de probar es un cálculo basado
en el voltaje de la batería.
El % de batería que se muestra en modo de cargar es un cálculo de la
carga relativa en la batería comparada con la carga que debía tener si
se permite completar el proceso de cargar, y puede usarse para calcular
el tiempo de carga relativo. Entre más bajo el % que se muestra, mayor
será el tiempo de carga para una batería especíca.
El % de batería que se muestra en modo de cargar indica el progreso
relativo del proceso de cargar. Entre más alto el % que se muestra,
menos será el tiempo de carga que queda.
Entre más descargada esté una batería, mas rápido absorbe la carga de
un cargador. Quiere decir que el % de batería aumenta más rápido al
principio del proceso de cargar que al nal. En otras palabras, la batería
requiere más tiempo para absorber los últimos pocos porcentajes de
carga que los primeros varios porcentajes.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA:11.4 Cuando se selecciona el índice de
carga 2A, 6A o 10A, el cargador se congura con el n de llevar a cabo
una carga automática. Cuando se lleva a cabo una carga automática, el
cargador cambia al modo de mantenimiento (véase a continuación) en
forma automática una vez cargada la batería.
33
CARGA ANULADA11.5 : Si la carga no puede completarse en forma normal,
la misma se anulará. Cuando la carga se anula, la potencia del cargador
se corta y el LED (rojo) DE CONEXIÓN titila. En ese estado, el cargador
ignora todos los botones. Para reiniciar tras la anulación de una carga,
desconecte la batería o desenchufe el cargador.
MODO DE DESULFATACIÓN11.6 : Si la batería se deja descargada por un
extenso período de tiempo, la misma se puede sulfatar y no aceptar una
carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el mismo
cambiará a un modo especial de funcionamiento para dichas baterías.
La activación del modo especial de desulfatación se indica por medio del
parpadeo del LED (amarillo) DE CARGA. Si dicha operación tiene éxito,
se reanudará la carga normal tras la desulfatación de la batería. El LED
(amarillo) DE CARGA dejará de titular y destellará una luz continua. La
desulfatación podría llevar hasta 10 horas. Si la desulfatación no tiene
éxito, se anulará la carga y el LED (rojo) DE CONEXIÓN titilará.
FINALIZACIÓN DE CARGA:11.7 La nalización de la carga se indica por me-
dio del LED (verde) DE CARGA. Cuando éste se encuentra encendido, el
cargador detuvo la carga y cambió al Modo operativo de mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO:11.8 Cuando el LED (verde) DE CARGA se
encuentra encendido, el cargador comenzó el Modo de mantenimiento.
En este modo, el cargador mantiene la batería completamente cargada
por medio del suministro de una pequeña corriente, cuando es necesario.
El voltaje se mantiene en un nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA
seleccionada.
RELÉ:11.9 la batería SC-1000A se encuentra equipada con un relé. Este dis-
positivo cambia la corriente de la carga al estado de encendido o apaga-
do. Es común que en ocasiones se oiga un sonido chasqueante cuando el
relé se enciende o apaga.
VENTILADOR: 11.10 es normal que el ventilador se encuentre encendido en
forma continua. Mantenga el área próxima al cargador libre de obstruc-
ciones para permitir que el ventilador funcione de manera eciente.
REINICIE:11.11 si el modo de carga se cambia una vez iniciada la carga (al
presionar el botón ÍNDICE DE CARGA o TIPO DE BATERÍA), el proceso
de carga se reiniciará.
Advertencias generales para carga: 11.12 Lea el contenido completo de este
manual antes de utilizar su cargador.
CONSEJOS PARA CARGA:11.13 Lea el contenido completo de este manual
antes de utilizar su cargador de batería. Los siguientes consejos sólo
sirven como guía para situaciones especícas.
34
Si su vehículo no enciende: no es necesario cargar su batería por
completo para encender un vehículo. Si el vehículo funciona en forma
continua por un extenso período de tiempo (tal como al realizar extenso
recorrido) el sistema de carga del vehículo debe cargar la batería durante
dicho período. Si el vehículo sólo funcionará por un breve período (al
realizar un recorrido corto) la batería podría necesitar una recarga antes
de encender nuevamente el vehículo.
Reactivación de la batería: no es necesario cargar su batería por
completo para encender un vehículo. Cuando el índice de carga de la
batería SC-1000A se encuentra en un 77% o más, esto indica que la
batería generalmente se cargó lo suciente como para que el vehículo se
encienda y funcione normalmente.
Finalización de una carga interrumpida: si el proceso de carga se in-
terrumpió y se reinició, el cargador podría dirigirse directamente el Modo
de mantenimiento. Sin embargo, si la carga original se inició mediante
el uso del índice de 10A, la carga generalmente se puede completar
utilizando el índice de 2A.
CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA12.
Utilice la tabla en página 35 para determinar con mayor precisión el
tiempo que tomará la carga completa de una batería. En primer lugar,
identique a qué categoría pertenece su batería.
Las baterías pequeñas (de motocicleta, de tractores de jardín, etc) por lo
general se clasican en Amperes/Hora (AH), por ejemplo: 6, 12, 32 AH,
etc.
Las baterías de automóviles y camiones pequeños generalmente se
clasican en Capacidad de Reserva (RC), Capacidad de Arranque en
Frío (CCA), o ambos.
Las baterías marítimas o de ciclo profundo generalmente se clasican en
Capacidad de Reserva (RC). .
La leyenda NR signica que esta conguración del cargador es NO
RECOMENDADA.
Busque la clasicación de su batería en el cuadro a continuación y en-
cuentre el tiempo de carga correspondiente para cada conguración
del cargador. Los tiempos mostrados consideran que las baterías a
cargar cuentan con una carga del 50 por ciento antes de la recarga.
Sume más tiempo en casos de baterías muy descargadas.
36
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO13.
Luego del uso, utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería 13.1
y la suciedad o aceite de los terminales, cables y la caja del cargador (6.7,
7.6).
Los cables se deben enrollar cuando el cargador no se esté utilizando 13.2
para evitar dañarlos.
El personal de mantenimiento calicado debe llevar a cabo otros tipos de 13.3
mantenimiento.
ALMACENAJE14.
Guárdese desconectado el cargador en forma vertical. El cable conduce 14.1
carga hasta que es desconectado del tomacorriente.
Guárdese en un lugar seco y recomendable (al menos que se esté 14.2
usando un cargador Marino a bordo).
No se sujeten las pinzas a la agarradera, ni las sujete una con otra, ni al 14.3
metal o a los cables.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz CONNECTED
(roja) no se enciente.
(Modelos: SC-600A,
SSC-1500A, SC-
1200A)
La luz CHECK (roja)
no se enciente.
(Modelos: SC-1000A,
SSC-1000A)
La batería no está
conectada correctamente.
La conexión a la batería
está invertida.
El voltaje de la batería
tiene menos de 1 voltio.
Asegúrese que no haya una
mala conexión a la batería o
al marco del motor. Chequear
las puntas de conexión, deben
estar limpias. Menee las pin-
zas de un lado a otro para una
mejor conexión.
Corrija la conexión.
Reemplace la batería o trate
de usar un cargador manual
para hacer subir a más de 1
voltio.
Las luces indicado-
ras se encienden de
una manera errática
no explicada en la
sección “Para Usar
Su Cargador de
Baterías”.
Quizás se haya oprimido
un botón mientras el car-
gador estaba enchufado.
Asegúrese que no haya nada
tocando el panel de control,
luego desenchufe la unidad y
enchúfala de nuevo.
La LUZ (roja)
CONECTADA des-
tella. (Modelos: SC-
600A, SSC-1500A,
SC-1200A)
El cargador está en modo
de abortar. También la
batería puede ser defec-
tuosa. Esto sucede si la
batería no llegó a plena
carga dentro de 36 horas.
Puede ser a causa de
una batería muy grande
o banco de baterías que
requiere más fuerza de
lo que el cargador puede
proveer en 36 horas.
Reponga el corcel quitandolo.
Escoja el tamaño deseado de
batería y de tipo batería otra
vez, si necesario.
37
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz CHARGED
(verde) se enciende
pocos minutos o
menos después de
conectar a la batería.
La batería puede estar
e plena carga o recién
cargada, dejando el
voltaje de la batería lo
sucientemente alto para
dar la apariencia de estar
a plena carga.
La batería puede estar
defectuosa (sulfatada).
Si la batería está en un ve-
hículo, encienda los faros por
pocos minutos para reducir el
voltaje de la batería e intente
cargar otra vez. Trate también
una selección más baja del
Tamaño de Batería.
Una batería sulfatada tomará
carga eventualmente.
Continúe cargando por unas
pocas horas. La LUZ (amaril-
la) CARGANDO comenzará a
parpadear. En caso contrario,
verique la batería o llame a
Servicios al Cliente.
El cargador es
haciendo un ruido de
chasquido audible.
La corriente medida
es mucho más baja
que aquella selec-
cionada.
El cargador tiene un relé
que enciende y apaga la
corriente a la batería.
El cargador llegó al
voltaje máximo y es
reduciendo la corriente.
No hay problema, es
condicn normal.
No hay problema, es
condicn normal.
El cargador es
emitiendo un sonido
“clic” audible.
El interruptor de circuitos
se rebota
La batería está defec-
tuosa
Corto en los cables o
pinzas
Batería severamente des-
cargada, pero, en buen
estado.
Conexión reversible a la
batería
Errónea posición de controles.
Revise los controles de carga
Revise la batería
El interruptor de circuitos se
rebota cuando la salida es
muy alta. Revise que en los
cables y las pinzas no exista
corto y reemplácelos si es
necesario
Es probable que la batería no
tome carga debido a que está
totalmente muerta. Permita
que se siga cargando para
que se recupere y comience a
tomar carga. Si toma más de
20 minutos, detenga la carga
y cheque la batería.
Apague el cargador
Y corrija todas las conex-
iones.
El cargador no
enciende aún cuando
hay buena conexión.
El tomacorriente está
muerto
Mala conexión eléctrica
Revise los fusibles del
interruptor de circuitos que
alimente el tomacorriente.
Asegúrese que el cable y
la extensión no tengan las
clavijas ojas
38
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La batería está
conectada y el carga-
dor encendido pero
no se carga.
Las pinzas no están haci-
endo buena conexión
Es posible que exista mala
conexión a la batería y el
marco del motor. Las puntas
de la conexión deber estar
limpias. Menee las pinzas
de un lado a otro para mejor
conexión.
ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN
Cuando surge un problema en cargar, asegúrese de que la batería esté 15.1
en condiciones de aceptar una carga normal. Use una batería buena
para vericar todas las conexiones, un tomacorriente CA para 120 voltios
completos, las pinzas del cargador para polaridad correcta y la calidad de
las conexiones desde los cables hasta las pinzas y desde las pinzas al
sistema de batería. Las pinzas tiene que estar limpias.
Cuando una batería está muy frío, parcialmente cargada o sulfatada, no 15.2
recibe el total de amperios de régimen del cargador. Es a la vez peligroso
y dañino para una batería tratar de forzar dentro de ella un amperaje
mayor de lo que puede usar ecazmente en la recarga.
Cuando se presenta un PROBLEMA DE OPERACIÓN DESCONOCIDO, 15.3
sírvase leer el manual completo y llamar al número de servicio al cliente
para información que usualmente elimina la necesidad de devolver la
unidad.
Si los soluciones anteriores no eliminan el problema o para información acerca de solución
de problemas y repuestos, llame gratis de cualquier parte de los Estados Unidos
1-800-621-5485
7:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora Central de lunes a viernes
GARANTÍA LIMITADA16.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, EXTIENDE ESTA GARANTIA
AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O IMPUTABLE
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este Carga-
dor de Baterías por 5 anos a partir de la fecha en el momento de compra
para los defectos en los materiales y la mano de obra en condiciones de uso
y servicio normal. Si su producto ha salido defectuoso, el Fabricante, bajo esta
garantía, se compromete a reparar o sustituir este producto según juzgue el
propio Fabricante. Es obligatorio, que el comprador envíe la unidad, acom-
pañada del recibo de compra y/o la tarjeta de garantía, y gastos de envío al
Fabricante o representante autorizado para reparar o remplazar según sea el
caso.
El Fabricante no legitima ninguna garantía por cualquier parte usada para
alterar el producto, al menos que sea fabricada por Schumacher Electric Cor-
poration y sea aprobada para el uso del mismo. Esta Garantía Limitada queda
Anulada si el producto es alterado, sufre modicaciones, es reparado, se le da
mal trato por alguien más que no sea el Fabricante o si es revendida a través
de un vendedor no autorizado.
El Fabricante no emite ni admite ninguna otra garantía, que esta pero, no
limita a implicar garantías legales, incluyendo las de sin limitación, que sean
usadas para adaptar a otra mercancía o un propósito particular.
Además, el Fabricante no es responsable por demandas a daños indirectos
o en especial daños consecuentes incurridos por los compradores, usuarios
u otros vinculados con este producto, incluyendo, sin omisión, a pérdida de
ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de empleo, donación,
interrupción de negocio, y cualquier otra lesión o daños.
Cualquiera o todas las otras garantías, aparte se esta Garantía Limitada, in-
cluida aquí, quedan expresamente, excluidas y anuladas. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes e incluso la duración
de la garantía implicada así que las limitaciones o las exclusiones antedichas
pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales especí-
cos y es posible usted pueda tener otros derechos diferentes a los de esta
garantía.
ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESADA Y
EL FABRICANTE NO ASUME O AUTORIZA A ALGUIEN MAS A ASUM-
IR OBLIGACION ALGUNA EN EL PRODUCTO, SINO ESTA GARANTIA
LLAME A SERVICIOS AL CLIENTE AL: 800-621-5485 DE LUNES A VIERNES DE 7 A.M. A 5 P.M. CST

Transcripción de documentos

table of contents SECCIÓN PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 23 PRECAUCIONES PERSONALES 24 PREPARación de la carga 25 UBICACIÓN DEL CARGADOR 25 PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC 25 SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO. 26 SIGA ESTOS PASOS cuando la batería esté afuera del vehículo. 26 carga de bateria - CONEXIONES AC 27 CONTROLES DEL SPEEDCHARGE 28 INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLE 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 31 CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA 34 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 36 Almacenaje 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 36 GARANTÍA LIMITADA 39 IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1.1 La Serie de Cargadores de Baterías SpeedCharge ofrece una amplia gama de características adaptables a sus necesidades en el hogar o de uso comercial ligero. Este manual, le mostrará cómo usar el cargador segura y efectivamente. Por favor, lea, discierna y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, porque este manual contiene instrucciones muy importantes de seguridad y operación. 1.2 MISE EN GARDE : Conformément à la proposition 65 de la Californie, ce produit contient des produits chimiques connus comme étant cancérogènes ou toxiques pour la reproduction par l’État de la Californie. 1.3 No exponga el cargador a lluvia ni a nieve. 1.4 El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión a las personas. 1.5 Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable. 1.6 No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente necesario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que: • La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue coincidan con los del enchufe del cargador; • El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléctrica; y • El tamaño del cable sea lo suficientemente largo para el amperaje de CA del cargador, según lo especificado en section 8. 1.7 No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemplácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-6215485.) 1.8 No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o dañado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.) 1.9 No desarme el cargador, llévelo a un reparador calificado cuando sea necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado incorrecto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.) 1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimiento o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. • 23 • ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL FABRICANTE DE CUALQUIER EQUIPO QUE QUIERA USAR CERCA DE LA BATERÍA. ReviSe LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS PRODUCTOS Y DEL MOTOR. 2. PRECAUCIONES PERSONALES 2.1 Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje cerca de una batería de plomo y ácido. 2.2 Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería. 2.3 Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería. 2.4 Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención médica inmediata. 2.5 NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o del motor. 2.6 Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasionar una explosión. 2.7 Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una quemadura grave. 2.8 Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusivamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque. No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes. 2.9 NUNCA cargue una batería congelada. 2.10 NUNCA cargue demasiado una batería. • 24 • 3. PREPARación de la carga 3.1 Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los accesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante la carga. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargarla.Durante la limpieza, evite que la corrosión transportada por el aire entre en contacto con sus ojos, nariz o boca. Use bicarbonato de sodio y agua para neutralizar los ácidos de la batería y eliminar la corrosión transportada por el aire. No se toque los ojos, nariz o boca. 3.4 Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Verifique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión firme. 3.6 Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo. 3.7 Verifique que las pinzas de los cables del cargador estén en conexión firme. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que los cables de CC se lo permitan. 4.2 Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando esté leyendo el peso específico electrolítico o llenando de la batería. 4.4 No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación. 4.5 No coloque una batería sobre el cargador. 5. PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC 5.1 Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen entre ellos. 5.2 Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5, 6.6, y 7.2 hasta 7.4. • 25 • 6. SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EXPLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO: 6.1 Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por el capó, la puerta o una parte móvil del motor. 6.2 Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y demás partes que puedan causar una lesión a las personas. 6.3 Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la batería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–). 6.4 Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis. Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conectado al chasis, véase (6.6). 6.5 Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. 6.6 Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSITIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor. 6.7 Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y luego el del terminal de la batería. 6.8 Vea las CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA para mayor información sobre la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS cuando la batería esté afuera del vehículo. UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EXPLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO: 7.1 Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la batería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–). • 26 • 7.2 Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con polaridad NEGATIVA (NEG, N, -). 7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSITIVO (POS, P, +). 7.4 Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería – luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable. 7.5 No se acerque a la batería cuando realice la conexión final. 7.6 Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras esté tan lejos de la batería como sea posible. 7.7 Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso marítimo. 8. 8.1 carga de bateria - CONEXIONES AC Este cargador de baterías debe usarse en circuito nominal de 120 voltios PELIGRO-Nunca altere el cable de CA o la clavija del equipo. En caso de que no encaje la clavija en el tomacorriente, instale uno adecuado, por un electricista calificado. Una mal conexión puede dar como resultado una descarga eléctrica. 8.2 Entrada de corriente a alterna en amperios A no De menos de 0 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 Medida del cable segun la AWG Longitud del cable, pies (m) 25 50 100 150 (7.6) (15.2) (30.5) (45.6) 18 18 18 16 18 18 16 14 18 18 16 14 18 18 14 12 18 16 14 12 18 16 12 10 18 14 12 10 16 14 10 8 16 12 10 8 16 12 10 8 14 12 8 8 14 12 8 6 a Si la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ± Por ejemplo: 1250 vatios/125 voltios = 10 amperios • 27 • SSC-1500A 9.1 ABOTÓN DE CHARGE RATE Use este botón para fijar la tasa de carga en una de las tres a continuación: • 2A CHARGE RATE: Destinada para cargar baterías pequeñas tales como aquellas que se usan en los tractores de jardines, nievemóviles, y motocicletas. La tasa de 2A no se debe usar como cargador lento para las baterías más grandes. • 6A o 10A CHARGE RATE: Se usa para cargar las baterías de automóvil y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales. 9.2 BOTÓN DE BATTERY TYPE Se usa este botón para fijar el tipo de batería a cargarse en STANDARD o GEL CELL. • Regular—Fije este botón en STANDARD . Este tipo de batería por lo general se usa en carros, camiones y motocicletas. Dichas baterías tienen tapas respiraderas y a menudo son marcadas “Low Maintenance” o “Maintenance-free”. Este tipo de batería se diseña para entregar descargas rápidas de energía (como para arrancar motores) y tienen mayor número de placas. Las placas también son más delgadas y tienen una composición material algo diferente. Las baterías regulares no deben usarse para aplicaciones de ciclo profundo. • Deep-Cycle – Fije el botón en STANDARD . Las baterías de ciclo profundo normalmente vienen marcadas “Deep Cycle” o “Marine” y por lo general son más grandes que los demás tipos. Este tipo de batería tiene menos energía instante pero una entrega de larga duración algo mayor que las baterías regulares. Las baterías de ciclo profundo tienen placas más gruesas y pueden aguantar varios ciclos de descarga. • 30 • • AGM (Malla de fibra de vidrio absorbente) - La construcción de la malla de fibra de vidrio absorbente permite la suspensión del electrolito en extrema proximidad con el material activo de la placa. En teoría, esto aumenta tanto la eficiencia de la descarga como de la recarga. En verdad, las baterías AGM constituyen una variedad de las baterías Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por válvula). Entre sus usos más comunes se encuentran baterías con arranque de motor de alto rendimiento, para deportes intensos, de ciclo profundo, solares y de acumuladores. • GEL –Fije el botón en GEL CELL. La “Gel Cell” se parece al estilo “AGM “porque el electrolito queda suspendido, pero se defiere en que técnicamente la batería “AGM” aún se considera de pila hidroeléctrica. El electrolito en un gel cell tiene aditivo de sílice que lo hace endurecer. Los voltajes de recarga en este tipo de célula son más bajos que con otros tipos de baterías de plomo-ácido. Es probablemente la célula más sensible en términos de reacciones adversas a carga de sobrevoltaje. Las Baterías tipo Gel tienen su mejor uso en aplicaciones de ciclo MUY PROFUNDO y pueden durar un poco más en aplicaciones en tiempo de calor. Si se usa un cargador incorrecto en una batería Gel Cell, el resultado seguro será mal rendimiento y falla prematura 10. INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLE • NO REQUIERE DE ENSAMBLE 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 11.1 Descripción general 1. Conecte la batería y la fuente de alimentación de corriente alterna siguiendo las precauciones detallas en las secciones 6 y 7. 2. Seleccione el índice de carga y el tipo de batería adecuados para su batería. 11.2 Carga: Si el cargador no detecta una batería correctamente conectada, el LED (rojo) de CONEXIÓN no se iluminará. La carga no se iniciará hasta que la batería se encuentre correctamente conectada y el LED (rojo) de CONEXIÓN se encienda. Una vez iniciada la carga, el LED DE CARGA (amarillo) se iluminará. 11.3 Porcentaje y tiempo de carga de la batería: La batería SC1000A ajusta el tiempo de carga con el fin de cargar la batería en forma completa, eficiente y segura. El microprocesador lleva a cabo en forma automática las funciones necesarias. Esta sección incluye pautas que se pueden utilizar para calcular los tiempos de carga. La duración del proceso de carga depende de tres factores: • El estado de la batería: si una batería sólo se encuentra levemente descargada, se puede cargar en menos de unas cuantas horas. La misma batería podría tardar hasta 10 horas en cargarse si se encontrara con muy poca carga. • 31 • • Clasificación de la batería: una batería con una clasificación más elevada tendrá un mayor tiempo de carga que una batería de baja clasificación bajo las mismas condiciones. Las baterías se clasifican en amperios- horas (AH), capacidad de reserva (RC, según sus siglas en inglés) y amperios de arranque en frío (CCA, según sus siglas en inglés). Cuanto más baja sea la clasificación, más rápida será la carga de la batería. • Índice de carga: el índice de carga se mide en amperios. Este cargador proporciona índices de carga de 2A, 6A y 10A. El índice de 2A se utiliza para la carga de baterías más pequeñas tales como aquellas utilizadas en motocicletas y tractores de jardín. Dichas baterías se deben cargar por medio del uso del índice de 10A. Los índices de 6A y 10A se utilizan para la carga de baterías de mayor tamaño. En el modo 10A, el cargador comienza en un índice de carga bajo e incrementa el índice de carga si se determina que la batería puede aceptar el índice más elevado. Todos los modos de carga disminuirán los índices de carga a medida que la batería se aproxime al nivel máximo de carga. Hay algunos hechos importantes de tener en cuenta al cargar una batería. • Cuando la pantalla muestra el 77% cargada, la batería ha sido cargada lo suficiente para hacer arrancar la mayoría de los vehículos. • Cuando la batería ya ha sido cargada, la pantalla muestra el 100% cargada. • El % de batería que se muestra en modo de probar es un cálculo basado en el voltaje de la batería. • El % de batería que se muestra en modo de cargar es un cálculo de la carga relativa en la batería comparada con la carga que debía tener si se permite completar el proceso de cargar, y puede usarse para calcular el tiempo de carga relativo. Entre más bajo el % que se muestra, mayor será el tiempo de carga para una batería específica. • El % de batería que se muestra en modo de cargar indica el progreso relativo del proceso de cargar. Entre más alto el % que se muestra, menos será el tiempo de carga que queda. • Entre más descargada esté una batería, mas rápido absorbe la carga de un cargador. Quiere decir que el % de batería aumenta más rápido al principio del proceso de cargar que al final. En otras palabras, la batería requiere más tiempo para absorber los últimos pocos porcentajes de carga que los primeros varios porcentajes. 11.4 Modo de carga automática: Cuando se selecciona el índice de carga 2A, 6A o 10A, el cargador se configura con el fin de llevar a cabo una carga automática. Cuando se lleva a cabo una carga automática, el cargador cambia al modo de mantenimiento (véase a continuación) en forma automática una vez cargada la batería. • 32 • 11.5 Carga anulada: Si la carga no puede completarse en forma normal, la misma se anulará. Cuando la carga se anula, la potencia del cargador se corta y el LED (rojo) DE CONEXIÓN titila. En ese estado, el cargador ignora todos los botones. Para reiniciar tras la anulación de una carga, desconecte la batería o desenchufe el cargador. 11.6 Modo de desulfatación: Si la batería se deja descargada por un extenso período de tiempo, la misma se puede sulfatar y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el mismo cambiará a un modo especial de funcionamiento para dichas baterías. La activación del modo especial de desulfatación se indica por medio del parpadeo del LED (amarillo) DE CARGA. Si dicha operación tiene éxito, se reanudará la carga normal tras la desulfatación de la batería. El LED (amarillo) DE CARGA dejará de titular y destellará una luz continua. La desulfatación podría llevar hasta 10 horas. Si la desulfatación no tiene éxito, se anulará la carga y el LED (rojo) DE CONEXIÓN titilará. 11.7 Finalización de carga: La finalización de la carga se indica por medio del LED (verde) DE CARGA. Cuando éste se encuentra encendido, el cargador detuvo la carga y cambió al Modo operativo de mantenimiento. 11.8 Modo de mantenimiento: Cuando el LED (verde) DE CARGA se encuentra encendido, el cargador comenzó el Modo de mantenimiento. En este modo, el cargador mantiene la batería completamente cargada por medio del suministro de una pequeña corriente, cuando es necesario. El voltaje se mantiene en un nivel determinado por el TIPO DE BATERÍA seleccionada. 11.9 Relé: la batería SC-1000A se encuentra equipada con un relé. Este dispositivo cambia la corriente de la carga al estado de encendido o apagado. Es común que en ocasiones se oiga un sonido chasqueante cuando el relé se enciende o apaga. 11.10 Ventilador: es normal que el ventilador se encuentre encendido en forma continua. Mantenga el área próxima al cargador libre de obstrucciones para permitir que el ventilador funcione de manera eficiente. 11.11 reinicie: si el modo de carga se cambia una vez iniciada la carga (al presionar el botón ÍNDICE DE CARGA o TIPO DE BATERÍA), el proceso de carga se reiniciará. 11.12 Advertencias generales para carga: Lea el contenido completo de este manual antes de utilizar su cargador. 11.13 Consejos para carga: Lea el contenido completo de este manual antes de utilizar su cargador de batería. Los siguientes consejos sólo sirven como guía para situaciones específicas. • 33 • • Si su vehículo no enciende: no es necesario cargar su batería por completo para encender un vehículo. Si el vehículo funciona en forma continua por un extenso período de tiempo (tal como al realizar extenso recorrido) el sistema de carga del vehículo debe cargar la batería durante dicho período. Si el vehículo sólo funcionará por un breve período (al realizar un recorrido corto) la batería podría necesitar una recarga antes de encender nuevamente el vehículo. • Reactivación de la batería: no es necesario cargar su batería por completo para encender un vehículo. Cuando el índice de carga de la batería SC-1000A se encuentra en un 77% o más, esto indica que la batería generalmente se cargó lo suficiente como para que el vehículo se encienda y funcione normalmente. • Finalización de una carga interrumpida: si el proceso de carga se interrumpió y se reinició, el cargador podría dirigirse directamente el Modo de mantenimiento. Sin embargo, si la carga original se inició mediante el uso del índice de 10A, la carga generalmente se puede completar utilizando el índice de 2A. 12. CALCULANDO EL TIEMPO DE CARGA Utilice la tabla en página 35 para determinar con mayor precisión el tiempo que tomará la carga completa de una batería. En primer lugar, identifique a qué categoría pertenece su batería. • Las baterías pequeñas (de motocicleta, de tractores de jardín, etc) por lo general se clasifican en Amperes/Hora (AH), por ejemplo: 6, 12, 32 AH, etc. • Las baterías de automóviles y camiones pequeños generalmente se clasifican en Capacidad de Reserva (RC), Capacidad de Arranque en Frío (CCA), o ambos. • Las baterías marítimas o de ciclo profundo generalmente se clasifican en Capacidad de Reserva (RC). . • La leyenda NR significa que esta configuración del cargador es NO RECOMENDADA. Busque la clasificación de su batería en el cuadro a continuación y encuentre el tiempo de carga correspondiente para cada configuración del cargador. Los tiempos mostrados consideran que las baterías a cargar cuentan con una carga del 50 por ciento antes de la recarga. Sume más tiempo en casos de baterías muy descargadas. • 34 • 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Luego del uso, utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería y la suciedad o aceite de los terminales, cables y la caja del cargador (6.7, 7.6). 13.2 Los cables se deben enrollar cuando el cargador no se esté utilizando para evitar dañarlos. 13.3 El personal de mantenimiento calificado debe llevar a cabo otros tipos de mantenimiento. 14. Almacenaje 14.1 Guárdese desconectado el cargador en forma vertical. El cable conduce carga hasta que es desconectado del tomacorriente. 14.2 Guárdese en un lugar seco y recomendable (al menos que se esté usando un cargador Marino a bordo). 14.3 No se sujeten las pinzas a la agarradera, ni las sujete una con otra, ni al metal o a los cables. 15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La luz CONNECTED (roja) no se enciente. (Modelos: SC-600A, SSC-1500A, SC1200A) La batería no está conectada correctamente. Asegúrese que no haya una mala conexión a la batería o al marco del motor. Chequear las puntas de conexión, deben estar limpias. Menee las pinzas de un lado a otro para una mejor conexión. La conexión a la batería está invertida. Corrija la conexión. El voltaje de la batería tiene menos de 1 voltio. Reemplace la batería o trate de usar un cargador manual para hacer subir a más de 1 voltio. Las luces indicadoras se encienden de una manera errática no explicada en la sección “Para Usar Su Cargador de Baterías”. Quizás se haya oprimido un botón mientras el cargador estaba enchufado. Asegúrese que no haya nada tocando el panel de control, luego desenchufe la unidad y enchúfala de nuevo. La LUZ (roja) CONECTADA destella. (Modelos: SC600A, SSC-1500A, SC-1200A) El cargador está en modo de abortar. También la batería puede ser defectuosa. Esto sucede si la batería no llegó a plena carga dentro de 36 horas. Puede ser a causa de una batería muy grande o banco de baterías que requiere más fuerza de lo que el cargador puede proveer en 36 horas. Reponga el corcel quitandolo. Escoja el tamaño deseado de batería y de tipo batería otra vez, si necesario. La luz CHECK (roja) no se enciente. (Modelos: SC-1000A, SSC-1000A) • 36 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La luz CHARGED (verde) se enciende pocos minutos o menos después de conectar a la batería. La batería puede estar e plena carga o recién cargada, dejando el voltaje de la batería lo suficientemente alto para dar la apariencia de estar a plena carga. Si la batería está en un vehículo, encienda los faros por pocos minutos para reducir el voltaje de la batería e intente cargar otra vez. Trate también una selección más baja del Tamaño de Batería. La batería puede estar defectuosa (sulfatada). Una batería sulfatada tomará carga eventualmente. Continúe cargando por unas pocas horas. La LUZ (amarilla) CARGANDO comenzará a parpadear. En caso contrario, verifique la batería o llame a Servicios al Cliente. El cargador está haciendo un ruido de chasquido audible. El cargador tiene un relé que enciende y apaga la corriente a la batería. No hay problema, es condición normal. La corriente medida es mucho más baja que aquella seleccionada. El cargador llegó al voltaje máximo y está reduciendo la corriente. No hay problema, es condición normal. El cargador está emitiendo un sonido “clic” audible. El interruptor de circuitos se rebota Errónea posición de controles. Revise los controles de carga La batería está defectuosa Revise la batería Corto en los cables o pinzas El interruptor de circuitos se rebota cuando la salida es muy alta. Revise que en los cables y las pinzas no exista corto y reemplácelos si es necesario Batería severamente descargada, pero, en buen estado. Es probable que la batería no tome carga debido a que está totalmente muerta. Permita que se siga cargando para que se recupere y comience a tomar carga. Si toma más de 20 minutos, detenga la carga y cheque la batería. Conexión reversible a la batería Apague el cargador Y corrija todas las conexiones. El tomacorriente está muerto Revise los fusibles del interruptor de circuitos que alimente el tomacorriente. Mala conexión eléctrica Asegúrese que el cable y la extensión no tengan las clavijas flojas El cargador no enciende aún cuando hay buena conexión. • 37 • PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería está conectada y el cargador encendido pero no se carga. Las pinzas no están haciendo buena conexión Es posible que exista mala conexión a la batería y el marco del motor. Las puntas de la conexión deber estar limpias. Menee las pinzas de un lado a otro para mejor conexión. ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN 15.1 Cuando surge un problema en cargar, asegúrese de que la batería esté en condiciones de aceptar una carga normal. Use una batería buena para verificar todas las conexiones, un tomacorriente CA para 120 voltios completos, las pinzas del cargador para polaridad correcta y la calidad de las conexiones desde los cables hasta las pinzas y desde las pinzas al sistema de batería. Las pinzas tiene que estar limpias. 15.2 Cuando una batería está muy frío, parcialmente cargada o sulfatada, no recibe el total de amperios de régimen del cargador. Es a la vez peligroso y dañino para una batería tratar de forzar dentro de ella un amperaje mayor de lo que puede usar eficazmente en la recarga. 15.3 Cuando se presenta un PROBLEMA DE OPERACIÓN DESCONOCIDO, sírvase leer el manual completo y llamar al número de servicio al cliente para información que usualmente elimina la necesidad de devolver la unidad. Si los soluciones anteriores no eliminan el problema o para información acerca de solución de problemas y repuestos, llame gratis de cualquier parte de los Estados Unidos 1-800-621-5485 7:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora Central de lunes a viernes • 38 • 16. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, EXTIENDE ESTA GARANTIA AL COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O IMPUTABLE Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este Cargador de Baterías por 5 anos a partir de la fecha en el momento de compra para los defectos en los materiales y la mano de obra en condiciones de uso y servicio normal. Si su producto ha salido defectuoso, el Fabricante, bajo esta garantía, se compromete a reparar o sustituir este producto según juzgue el propio Fabricante. Es obligatorio, que el comprador envíe la unidad, acompañada del recibo de compra y/o la tarjeta de garantía, y gastos de envío al Fabricante o representante autorizado para reparar o remplazar según sea el caso. El Fabricante no legitima ninguna garantía por cualquier parte usada para alterar el producto, al menos que sea fabricada por Schumacher Electric Corporation y sea aprobada para el uso del mismo. Esta Garantía Limitada queda Anulada si el producto es alterado, sufre modificaciones, es reparado, se le da mal trato por alguien más que no sea el Fabricante o si es revendida a través de un vendedor no autorizado. El Fabricante no emite ni admite ninguna otra garantía, que esta pero, no limita a implicar garantías legales, incluyendo las de sin limitación, que sean usadas para adaptar a otra mercancía o un propósito particular. Además, el Fabricante no es responsable por demandas a daños indirectos o en especial daños consecuentes incurridos por los compradores, usuarios u otros vinculados con este producto, incluyendo, sin omisión, a pérdida de ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de empleo, donación, interrupción de negocio, y cualquier otra lesión o daños. Cualquiera o todas las otras garantías, aparte se esta Garantía Limitada, incluida aquí, quedan expresamente, excluidas y anuladas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes e incluso la duración de la garantía implicada así que las limitaciones o las exclusiones antedichas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible usted pueda tener otros derechos diferentes a los de esta garantía. ESTA GARANTIA LIMITADA ES LA UNICA GARANTIA EXPRESADA Y EL FABRICANTE NO ASUME O AUTORIZA A ALGUIEN MAS A ASUMIR OBLIGACION ALGUNA EN EL PRODUCTO, SINO ESTA GARANTIA Llame a Servicios al Cliente al: 800-621-5485 de lunes a viernes de 7 a.m. a 5 p.m. CST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Schumacher SC-1000A Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas