Transcripción de documentos
English
DEH-P510UB
Français
CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
Español
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contenido
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un
lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 154
– Unidad principal 154
– Mando a distancia 155
Funciones básicas 156
– Encendido y apagado 156
– Selección de una fuente 156
– Ajuste del volumen 157
Sintonizador 158
– Funciones básicas 158
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 158
– Introducción a las funciones
avanzadas 158
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio de mayor intensidad 159
– Sintonización de señales fuertes 159
Reproductor de CD incorporado 160
– Funciones básicas 160
– Visualización de información de texto
en el disco 161
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 161
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 162
– Introducción a las funciones
avanzadas 162
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 163
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 163
– Exploración de carpetas y pistas 163
– Pausa de la reproducción 163
– Utilización de advanced sound
retriever 163
– Uso de las funciones de títulos de
discos 164
Reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB 165
– Funciones básicas 165
– Visualización de información de texto
de un archivo de audio 166
– Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos 166
– Introducción a las funciones
avanzadas 166
Para reproducir canciones en el iPod 167
– Funciones básicas 167
– Para buscar una canción 168
– Visualización de información de texto
en iPod 169
– Introducción a las funciones
avanzadas 169
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 170
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 170
– Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que se
está reproduciendo 170
– Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod 170
– Cambio de la velocidad del
audiolibro 171
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 150
Características 150
Servicio posventa para productos
Pioneer 150
Visite nuestro sitio Web 151
En caso de problemas 151
Protección del producto contra robo 151
– Extracción del panel delantero 151
– Colocación del panel delantero 152
Acerca del modo demo 152
Uso y cuidado del mando a distancia 152
– Instalación de la pila 152
– Uso del mando a distancia 153
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 172
Uso del ajuste de balance 172
Uso del ecualizador 173
– Recuperación de las curvas de
ecualización 173
Es
147
Contenido
– Ajuste de las curvas de
ecualización 173
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas 173
Ajuste de la sonoridad 174
Uso de la salida de subgraves 174
– Configuración de los ajustes de
subgraves 175
Intensificación de los graves 175
Uso del filtro de paso alto 175
Ajuste de los niveles de la fuente 176
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 177
Selección del idioma de visualización 177
Ajuste de la fecha 177
Ajuste del reloj 178
Cambio del tono de advertencia 178
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 178
Cambio del ajuste del atenuador de luz 179
Ajuste del brillo 179
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 179
Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 180
Ajuste del amplificador de potencia
interno 180
Cambio de la demostración de
características 180
Cambio del modo inverso 181
Cambio del desplazamiento continuo 181
Activación de la fuente BT Audio 181
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 181
Visualización de la versión del sistema para
tareas de reparación 182
Otras funciones
Uso de la fuente AUX 183
– Acerca de AUX1 y AUX2 183
– Fuente AUX1: 183
– Fuente AUX2: 183
– Selección de AUX como la fuente 183
148
Es
– Ajuste del título AUX 183
Uso de la unidad externa 183
– Selección de la unidad externa como
fuente 184
– Funcionamiento básico 184
– Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 184
– Funciones avanzadas 184
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 184
Cambio de la indicación del display y la
iluminación de los botones 184
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 185
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 186
– Funcionamiento básico 186
– Visualización de información de texto
en iPod 186
– Para buscar una canción 186
– Introducción a las funciones
avanzadas 186
– Reproducción de las canciones en
orden aleatorio (shuffle) 187
Audio Bluetooth 187
– Funciones básicas 187
– Función y operación 188
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 189
– Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth 189
– Para detener la reproducción 189
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 189
– Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth) 189
Teléfono Bluetooth 190
– Funciones básicas 190
– Configuración de la función manos
libres 190
– Realización de una llamada
telefónica 191
Contenido
Reproductor de DVD 205
– Funciones básicas 205
– Introducción a las funciones
avanzadas 206
Información adicional
Mensajes de error 208
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 210
Discos dobles 210
Pautas para el manejo del dispositivo de
almacenamiento USB y de la unidad 211
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 211
– Información suplementaria de audio
comprimido (disco, USB) 212
Archivos de audio comprimidos en el
disco 212
Archivos de audio comprimido en el
dispositivo de almacenamiento USB 212
Ejemplo de una jerarquía y de secuencias de
reproducción 212
– Secuencia de archivos de audio en el
disco 212
– Secuencia de archivos de audio en el
dispositivo de almacenamiento
USB 212
iPod 213
– Compatibilidad con iPod 213
– Acerca del manejo del iPod 213
– Acerca de los ajustes del iPod 214
Aviso de copyright y marcas
registradas 214
Especificaciones 216
Es
Español
– Aceptación de una llamada
telefónica 191
– Función y operación 192
– Conexión de un teléfono móvil 193
– Desconexión de un teléfono móvil 193
– Registro de un teléfono móvil
conectado 193
– Eliminación de un teléfono
registrado 194
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 194
– Utilización del directorio de
teléfonos 195
– Utilización del historial de
llamadas 197
– Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono 198
– Borrado de la memoria 198
– Ajuste del rechazo automático 198
– Ajuste de respuesta automática 198
– Cambio del tono de llamada 199
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 199
Sintonizador de HD Radio ™ 199
– Funciones básicas 199
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 199
– Cambio de la visualización 200
– Introducción a las funciones
avanzadas 200
– Cambio del modo de búsqueda 200
– Cambio del modo de recepción 200
Reproductor de CD múltiple 200
– Funciones básicas 200
– Uso de las funciones CD TEXT 201
– Introducción a las funciones
avanzadas 201
– Uso de la compresión y del enfatizador
de graves 202
– Uso de listas de reproducción ITS 203
– Uso de las funciones de títulos de
discos 204
149
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si la batería se desconecta o se descarga, la
memoria preajustada se borrará y deberá volver a programarse.
Características
Esta unidad es compatible con una gran variedad de formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de
archivo
! WMA
! MP3
! AAC
! WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con dispositivos/
soportes de almacenamiento
! CD/CD-R/CD-RW
! Reproductor de audio portátil USB/memoria USB
150
Es
Póngase en contacto con el fabricante para
obtener información sobre su reproductor de
audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual se utilizará iPod para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Para obtener información sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la
página 213.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Sección
Antes de comenzar
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal transcurridos cinco segundos después de desconectar la llave de
contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia.
! Puede desactivar este tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 178.
Importante
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a
temperaturas elevadas.
! Antes de extraer el panel delantero, asegúrese
de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo
USB. Si éstos no se retiran, se podría dañar
esta unidad, cualquier dispositivo conectado
o el interior del vehículo.
Español
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
01
Extracción del panel delantero
1 Pulse
(soltar) para liberar el panel
delantero.
2
Sujete la carátula y extráigala.
En caso de problemas
Si este producto no funciona correctamente,
contacte con su concesionario o con el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su
domicilio.
3 Coloque el panel delantero en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Es
151
Sección
01
Antes de comenzar
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero haya quedado unido
a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar correctamente el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo.
Si ejerce demasiada fuerza para fijar el panel delantero, éste podría dañarse.
10 segundos. Al presionar el botón BAND/ESC
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a presionar el botón
BAND/ESC para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON. Pulse el botón DISP durante la demostración de características para cancelar
este modo de demostración. Vuelva a pulsar
DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue activo mientras
el motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro el modo
de demostración de características.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
152
Es
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego,
etc.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
Sección
Antes de comenzar
01
Español
! Extraiga la pila si no va a utilizar el mando a
distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz
solar directa.
! No deje que el mando a distancia se caiga al
suelo, ya que puede quedar atascado debajo
del freno o del acelerador.
Es
153
Sección
02
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Pulse este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 Botón /LIST
Pulse este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de las pistas, de las carpetas, de los archivos o de los canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo
de reproducción de enlace cuando utilice
un iPod.
Para obtener más información, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo en la página 170.
3 Botón S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes del advanced sound retriever.
Para obtener más información, consulte Utilización de advanced sound retriever en la página 163.
Cuando se seleccionan un sintonizador XM
o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de selección de canal.
Cuando se selecciona un sintonizador SIRIUS como fuente, mantenga presionado
para utilizar el modo de Repetición Instantánea.
154
Es
4 MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También
se usan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
5 Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de
ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
menú.
Manténgalo pulsado para cambiar al menú
de intensificación de graves.
6 Ranura de carga de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
7 Botón h (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/
CD-RW.
8 Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
Manténgalo pulsado para activar o desactivar la indicación de la pantalla y la iluminación de los botones.
9 Puerto USB 1
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
! Al conectarlo, abra la tapa del conector
USB.
! Utilice un cable USB para conectar el
dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB 1. Puesto que el dispositivo
de almacenamiento USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
El cable USB CD-U50E de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte a su proveedor.
a Botón
(soltar)
Pulse este botón para extraer el panel frontal de la unidad principal.
Sección
Utilización de esta unidad
b Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
(repetir)/LOC
c Botón
Pulse para cambiar la gama de repetición
de reproducción mientras utiliza un CD,
USB o iPod.
Pulse para cambiar los ajustes locales
cuando utilice el sintonizador como fuente.
e Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por
la información de texto.
f Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM.
Pulse este botón para volver a la visualización normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones en la unidad principal.
g Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volumen.
Español
d Botón
(aleatorio)/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de
orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Manténgalo pulsado para cambiar el modo
de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod en la página 170.
Si utiliza el iPod con un adaptador de interfaz (CD-IB100N), pulse para cambiar la función de selección aleatoria.
02
h Botón MUTE
Pulse para desactivar el sonido. Para volver
a activarlo, pulse de nuevo.
i Botones a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usan para controlar las
funciones.
j Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de
audio.
k Botón e
Pulse este botón para activar o desactivar la
pausa.
l Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
Es
155
Sección
02
Utilización de esta unidad
m Botón LIST/ENTER
Pulse este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, de las pistas, de las carpetas, de los archivos o de los canales
presintonizados, según la fuente de que se
trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
pulse para controlar las funciones.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar.
% Pulse SRC/OFF varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes.
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador
SIRIUS)—HD Radio (sintonizador de HD
Radio)—Tuner (sintonizador)—DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)
—CD (lector de CD incorporado)—Multi CD
(reproductor de CD múltiple)—iPod (iPod conectado con adaptador de interfaz)—USB1
(dispositivo de almacenamiento USB 1)/iPod1
(iPod 1 conectado por entrada USB)—USB2
(dispositivo de almacenamiento USB 2)/iPod2
(iPod 2 conectado por entrada USB)—EXT
(unidad externa 1)—EXT (unidad externa 2)—
AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT Audio
(audio BT)—TEL (teléfono BT)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad con el adaptador de interfaz.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 178).
156
Es
Sección
Utilización de esta unidad
!
!
!
!
!
!
!
!
Ajuste del volumen
% Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Español
!
— Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 181).
USB1/iPod1 y USB2/iPod2 son la misma operación. Sin embargo, las fuentes difieren dependiendo de la terminal que se haya
conectado.
Un dispositivo de almacenamiento USB o un
iPod conectado al puerto USB 1 del panel delantero es una fuente USB1/iPod1.
Respecto a la posición del puerto USB 1, consulte Unidad principal en la página 154.
Un dispositivo de almacenamiento USB o un
iPod conectado al puerto USB 2 del panel trasero es una fuente USB2/iPod2.
Respecto a la posición del puerto USB 2, consulte el manual de instalación.
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a
esta unidad, se salta la fuente del sintonizador.
Cuando un dispositivo de almacenamiento
USB o un iPod no está conectado al puerto
USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 178).
Si el reproductor de audio portátil se carga
mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX,
puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
02
Es
157
Sección
02
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Sintonizador
Funciones básicas
1 Indicador de banda
2 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador de número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte
MULTI-CONTROL.
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.
1 Pulse /LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
158
Es
Sección
Utilización de esta unidad
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
02
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Español
Almacenamiento de las
frecuencias de radio de mayor
intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de
nuevo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
% Pulse
/LOC varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—
Level 4
AM: Level 1—Level 2
Es
159
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
% Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de archivo que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o la velocidad de grabación de la pista (archivo) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
% Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en
la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamente.
160
Es
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
% Cambio entre audio comprimido y CDDA
Pulse BAND/ESC.
# Esta operación sólo está disponible cuando
reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO
MIXTO.
# Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco.
Notas
! El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte el apartado
siguiente para comprobar los archivos que se
pueden reproducir. Consulte la página 212).
! Lea las precauciones relativas al reproductor
y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 210.
Sección
Utilización de esta unidad
Visualización de información
de texto en el disco
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
artista del disco y : título de la pista— :
nombre de artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la
pista— : nombre de artista de la pista :
título de la pista— : título de la pista y
tiempo de reproducción— : título de la
pista, : nombre de artista de la pista :
título del disco
! Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción— : nombre de
carpeta y : nombre de archivo— : nombre de artista y : título de la pista— :
nombre de artista y : título del álbum
— : título del álbum y : título de la pista
— : título de la pista y tiempo de reproducción— : comentario y tiempo de reproducción— : título de la pista, :
nombre de artista y : título del álbum
! Para WAV
Tiempo de reproducción— : nombre de
carpeta y : nombre de archivo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si la información específica no se graba en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
! Según la versión de Windows Media™ Player
utilizada para codificar los archivos WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! Al reproducir archivos WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad
de grabación.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
la pantalla puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 181.
Español
! Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
! A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FORMAT READ.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 208.
! Los discos se reproducen según el orden del
número de archivo. Se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02).
02
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
Es
161
Sección
02
Utilización de esta unidad
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
# El número de las carpetas/archivos presentes
en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho de la pantalla.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC o /LIST.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Introducción a las funciones
avanzadas
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista. Pulse para iniciar la reproducción.
1 Pulse /LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas
aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para reproducirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver
una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga
pulsando para reproducir una canción en
la carpeta seleccionada.
# También puede reproducir el archivo pulsando
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede reproducir una canción en la
carpeta seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
162
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)—TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Durante la reproducción de un disco de audio
comprimido o un disco CD TEXT, no se puede
cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección de una gama de
repetición de reproducción
% Pulse
/LOC varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
pulse MULTI-CONTROL para desactivar la
reproducción con exploración.
# Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Español
! Disc repeat– Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la
función de avance rápido/retroceso durante
Track repeat (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambia a disco/carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
02
Nota
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
% Pulse
/iPod para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
# Vuelva a pulsar
/iPod para desactivar la reproducción aleatoria.
Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
Pausa de la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
Utilización de advanced sound
retriever
La función advanced sound retriever mejora
automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
% Pulse S.Rtrv varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
# 2 es más eficaz que 1.
Es
163
Sección
02
Utilización de esta unidad
También puede realizar esta operación en el
menú que aparece al utilizar el
MULTI-CONTROL.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha después de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título introducido se almacena en la
memoria.
Uso de las funciones de títulos
de discos
7 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Es posible introducir títulos de CD y visualizar
el título. La próxima vez que se inserte un CD
para el que haya introducido un título, se visualizará el título de ese CD.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 162.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar
entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquellas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
164
Es
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un
nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir
títulos en esta unidad.
Sección
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones
en un dispositivo de
almacenamiento USB
Es posible reproducir archivos de audio comprimido almacenados en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Información adicional.
Se iniciará la reproducción.
# Utilice un cable USB para conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB.
Puesto que el dispositivo de almacenamiento
USB se proyecta hacia afuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Funciones básicas
02
% Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de archivo que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
% Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB y reproducción
1 Conecte un dispositivo de almacenamiento
USB en el puerto USB.
Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 154 y el
manual de instalación.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar USB como
fuente.
Español
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Desconexión de un dispositivo de almacenamiento USB
Extraiga el dispositivo de almacenamiento
USB.
Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para
dejar de escucharlo.
Notas
! Lea las precauciones relativas a los dispositivos de almacenamiento USB y a esta unidad
en la siguiente sección. Consulte Información
adicional.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 208.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posición ACC o en ON.
Es
165
Sección
02
Utilización de esta unidad
Visualización de información
de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 161.
sicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 163.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del dispositivo de
almacenamiento USB son:
! Track repeat – Sólo repite el archivo actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los archivos
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 163.
Scan mode
Introducción a las funciones
avanzadas
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
163.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción en la página 163.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
Sound Retriever
Consulte Utilización de advanced sound retriever en la
página 163.
Notas
! Si los caracteres grabados en el archivo de
audio no son compatibles con la unidad principal, no aparecerán en la pantalla.
! Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
Selección de archivos de la lista
de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de
nombres de archivos en la página 162.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Sound Retriever (advanced
sound retriever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y Sound Retriever son bá-
166
Es
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Sección
Utilización de esta unidad
! Una vez finalizada la exploración de archivos
o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
02
Para reproducir canciones
en el iPod
Le permite controlar y escuchar canciones en
un iPod.
! Para obtener información sobre iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod
en la página 213.
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable
USB.
Funciones básicas
1
2
3
4
Español
Indicador de número de canción
Nombre del iPod
Indicador de tiempo de reproducción
Tiempo de canción (barra de progreso)
% Conexión de un iPod
1 Conecte un iPod en el puerto USB utilizando el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Respecto a la posición del puerto USB, consulte Unidad principal en la página 154 y el
manual de instalación.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar iPod como
fuente.
Se iniciará la reproducción.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Desconexión de un iPod
Extraiga el conector del Dock del iPod para el
cable USB.
Es
167
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 213.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 208.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embargo, si se ajusta el modo de control en iPod, el
iPod podrá encenderse o apagarse.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
Búsqueda de canciones por categoría
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (intérpretes)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
168
Es
(géneros)—Composers (compositores)—
Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta
operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
# Para volver a la categoría anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse /LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
3 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
una letra del alfabeto.
Sección
Utilización de esta unidad
5 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones, se visualiza NOT FOUND.
Visualización de información
de texto en iPod
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Link play (reproducción de enlace)—
Control mode (modo de control)—Pause
(pausa)—Audiobooks (velocidad del audiolibro)—Sound Retriever (advanced sound retriever)
Función y operación
Las operaciones Play mode, Pause y
Sound Retriever son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 163.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Pausa de la reproducción en la página 163.
Sound Retriever
Consulte Utilización de advanced sound retriever en la
página 163.
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 181.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Español
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título de la canción— : nombre de artista y : nombre del álbum— : nombre del
álbum y : título de la canción— : título de
la canción y tiempo de reproducción— : título de la canción, : nombre de artista y :
nombre del álbum
02
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
! Cuando Control mode esté ajustado en iPod,
sólo se podrá utilizar Control mode, Pause y
Sound Retriever.
Es
169
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
% Pulse
/iPod para activar la función
de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones en el iPod se reproducirán de forma aleatoria.
# Para desactivar la función de reproducción
aleatoria, desactive Shuffle mode en el menú
FUNCTION.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas
con la canción que se está reproduciendo.
Puede reproducir canciones de las siguientes
listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está
170
Es
reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
! Dependiendo del número de archivos en el
iPod, puede haber cierto retraso al mostrar
una lista.
1 Mantenga pulsado /LIST para cambiar al modo de reproducción de enlace.
Se visualiza Link play.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha
para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
! Artist – Reproduce el álbum del artista que
se está reproduciendo.
! Album – Reproduce la canción del álbum
que se está reproduciendo.
! Genre – Reproduce el álbum del género
que se está reproduciendo.
Searching parpadea mientras busca la lista y
seguidamente inicia su reproducción.
# Si no se encuentran los álbumes/canciones
afines, se visualiza Not Found.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede oír el sonido desde
los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod.
! Mientras se utiliza esta función, aunque la
llave de encendido del automóvil se coloque en posición de apagado, no se desactivará el iPod. Para desactivar la
alimentación, manipule el iPod.
Sección
Utilización de esta unidad
1 Mantenga pulsado
/iPod para cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado
/iPod
se cambia el modo de control de la siguiente
manera:
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona iPod, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audiobooks en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 169.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Pulse MULTI-CONTROL varias veces hasta
que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal
Español
# Al ajustar el modo de control en iPod se deja
en pausa la reproducción de la canción. Ponga
en funcionamiento el iPod para comenzar la reproducción.
# Incluso si se ajusta el modo de control en
iPod, las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad.
! Volumen
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pausa
! Cambio de la información de texto
02
Notas
! También puede cambiar el modo de control
en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
! Pueden conectarse simultáneamente dos
iPod a esta unidad. Los ajustes son comunes
para iPod1 y iPod2.
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones
aparte de Control mode (modo de control), Pause (pausa) y Sound Retriever
(advanced sound retriever).
— La función de exploración sólo puede utilizarse desde esta unidad.
! Al activar esta función se pausa la reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento
el iPod para iniciar la reproducción.
Es
171
Sección
03
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes
de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden.
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—Loudness
(sonoridad)—SubWoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—SubWoofer2
(ajuste de subgraves)—Bass (intensificación
de graves)—HPF (filtro de paso alto)—SLA
(ajuste del nivel de fuente)
# Se puede seleccionar SubWoofer2 sólo
cuando la salida de subgraves se activa en
SubWoofer1.
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
pulse BAND/ESC.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, la pantalla volverá
automáticamente a la visualización normal.
172
Es
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
delanteros/traseros.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza Front 15 a Rear 15 mientras el
balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 179.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza Left 15 a Right 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos
se mueve desde la izquierda hacia la
derecha.
Sección
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
Curva de ecualización
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Custom1
Personalizada 1
Custom2
Personalizada 2
Flat
Plana
SuperBass
Supergraves
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se
pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página anterior.
Powerful aparece en la pantalla.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—SuperBass
Ajuste de las curvas de
ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, a excepción de Flat, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en esta página.
Español
Visualización
03
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (ó –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
Para las curvas de ecualización Custom1 y
Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
Es
173
Sección
03
Ajustes de audio
! Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan
automáticamente al mismo ajuste de ecualización). Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización
se memorizarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en la pantalla.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12.5kHz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Pulse BAND/ESC para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
174
Es
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Loudness en el menú de funciones de
audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 172.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
la pantalla.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SubWoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—modo de ajuste
SubWoofer2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SubWoofer1.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
salida de subgraves.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la salida de subgraves.
Sección
Ajustes de audio
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá en
la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha
para seleccionar la fase normal y Normal aparecerá en la pantalla.
Nota
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
! Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SubWoofer2.
1 Presione SW/BASS para ver el modo de
ajuste de subgraves.
Presione SW/BASS repetidamente para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves
en el siguiente orden.
Modo de ajuste SubWoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—modo de ajuste
SubWoofer2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste
SubWoofer2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de salida del altavoz
de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que
se aumenta o disminuye el nivel.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves aumenta el nivel de sonido grave.
Español
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
03
1 Mantenga presionado SW/BASS para
visualizar el modo de ajuste Bass.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Nota
También puede activar este modo de ajuste en el
menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 172.
Es
175
Sección
03
Ajustes de audio
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Ajuste de los niveles de la
fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA en el menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 172.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
176
Es
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Sección
Ajustes iniciales
Configuración de los
ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
el funcionamiento óptimo de esta unidad.
! Muestra el estado de la función.
1 Mantenga pulsado SRC hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
funciones en el siguiente orden.
Language select (selección de idioma)—
Calendar (calendario)—Clock (reloj)—
Warning tone (tono de advertencia)—AUX1
(entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)
—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness
(brillo)—S/W control (salida posterior y controlador de subgraves)—Mute (silenciador/
atenuación de teléfono)—Built-in AMP (ajuste del amplificador de potencia)—
Demonstration (demostración de características)—Reverse mode (modo inverso)—
Ever-scroll (desplazamiento continuo)—
BT AUDIO (Bluetooth audio)—Pin code input
(introducción de código PIN)—
BT Version info. (información de la versión de
Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar cada ajuste en particular.
# BT AUDIO, Pin code input y BT Version info.
sólo se puede seleccionar cuando el adaptador
Bluetooth (p. ej., CD-BTB200) está conectado a la
unidad.
# Para cancelar los ajustes iniciales, pulse
BAND/ESC.
Selección del idioma de
visualización
Para mayor comodidad, esta unidad incluye
una pantalla en varios idiomas. De este modo,
podrá seleccionar el idioma deseado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
Español
1 Visualización de función
04
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL, se
seleccionan los idiomas en el siguiente orden:
English—Français—Español
Ajuste de la fecha
La visualización del calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están
desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
Calendar aparece en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Es
177
Sección
04
Ajustes iniciales
Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del calendario, los dígitos seleccionados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día,
mes o año seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del
reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el reloj.
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo (p. ej., 10:18 se redondea en
10:00).
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00).
178
Es
Cambio del tono de
advertencia
Si no se extrae el panel frontal de la unidad
principal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del
automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un
equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Cuando las utilice, fije en ON cada fuente AUX.
Para obtener información sobre la conexión y
el uso de dispositivos auxiliares, consulte Uso
de la fuente AUX en la página 183.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2 en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Ajustes iniciales
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla sea demasiado brillante por la noche, ésta se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del
coche. El atenuador de luz se puede activar y
desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a
10.
se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
atenuador de luz.
04
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range
(altavoz de gama total).
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W (altavoz de subgraves).
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se emitirá ningún sonido a menos que active la salida de
subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 174).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
Es
179
Sección
Ajustes iniciales
04
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido del sistema se silencia o atenúa
automáticamente cuando se recibe la señal
desde el equipo con función de silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido del sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la
atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfono.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silenciamiento), y se visualizará el estado
correspondiente.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Built-in AMP en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender el
amplificador de potencia interno.
# Para desactivar el amplificador de potencia interno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Cambio de la demostración
de características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras el contacto de arranque está en ACC
o en ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
demostración de características.
Ajuste del amplificador de
potencia interno
Esta unidad incorpora un amplificador de alta
potencia. Sin embargo, en este sistema en
particular se utilizan amplificadores externos
en lugar de un amplificador interno. Si utiliza
amplificadores externos para crear un sistema
de amplificadores múltiples y no usa un amplificador interno, se recomienda que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, se
reduce el ruido producido por el funcionamiento del amplificador interno.
1
180
Visualice el menú de ajustes iniciales.
Es
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demostración de características, pulsando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obtener más información, consulte Acerca del
modo demo en la página 152.
Sección
Ajustes iniciales
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inverso, pulsando BAND/ESC mientras la unidad está
apagada. Para obtener más información, consulte Modo inverso en la página 152.
Cambio del
desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto del CD se
desplaza de manera ininterrumpida. Desactive
la función si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente
BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
modo inverso.
04
Introducción del código PIN
para la conexión
inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe introducir el código PIN en el teléfono
para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque se puede cambiar en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que con anterioridad deba
introducir el código PIN de su reproductor
de audio para conectarlo a esta unidad.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
Es
181
Sección
04
Ajustes iniciales
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
4 Después de introducir el código PIN
(hasta 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL.
El código PIN se puede almacenar en la memoria.
Cuando pulse de nuevo MULTI-CONTROL en
la misma pantalla, el código PIN que ha introducido se almacenará en esta unidad.
# Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la
pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla
de introducción de código PIN y se podrá
cambiar.
Visualización de la versión
del sistema para tareas de
reparación
Si se produce algún fallo de funcionamiento
en la unidad y debe ponerse en contacto con
su proveedor para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB200)
está conectado a esta unidad.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Version info. en el menú de ajustes
iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página 177.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
cambiar a la versión del módulo Bluetooth
de esta unidad.
# Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve
a la versión del sistema de esta unidad.
182
Es
Sección
Otras funciones
05
Uso de la fuente AUX
Selección de AUX como la fuente
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
% Pulse SRC para seleccionar AUX como la
fuente.
Acerca de AUX1 y AUX2
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 154.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2.
# Sólo puede realizar este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
Español
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 178.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 164.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener información sobre
las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa.
Es
183
Sección
Otras funciones
05
Selección de la unidad externa
como fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar
EXTERNAL como fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa conectada.
% Pulse BAND/ESC.
% Mantenga pulsado BAND/ESC.
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse y mantenga pulsado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1
Pulse
/LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Key 1 a Key 6.
Gire para cambiar Key 1 a Key 6 y pulse.
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
—Function3 (función 3)—Function4 (función
4)—Auto/Manual (automático/manual)
184
Es
Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparecerá en el display.
% Presione CLOCK/DISP OFF para activar
o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF,
se activa o desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Bajo las siguientes condiciones, no puede activarse o desactivarse la visualización del reloj.
— Al visualizar tres líneas de información de
texto
Cambio de la indicación del
display y la iluminación de
los botones
La indicación del display y la iluminación de
los botones se pueden activar o desactivar.
% Mantenga presionado CLOCK/
DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación
del display y la iluminación de los botones.
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
Sección
Otras funciones
05
# Aunque el indicador de display esté apagado,
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está
apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Uso de diferentes
visualizaciones de
entretenimiento
Español
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
BGV (presentación visual de fondo)—BGP-1
(imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen de
fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—BGP-4
(imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (display simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel)—
VISUALIZER-1 (visualizador 1)—
VISUALIZER-2 (visualizador 2)—
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analizador de espectro 2)—MOVIE-1 (película 1)—
MOVIE-2 (película 2)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
Es
185
Sección
06
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones
en el iPod
Funcionamiento básico
Puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador de interfaz para iPod (p.ej. CDIB100N), que se vende por separado.
Visualización de información
de texto en iPod
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título de la canción— : nombre de artista y : nombre del álbum— : nombre del
álbum y : título de la canción— : título de
la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.
1 Indicador de número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 213.
! Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 208.
! Cuando la llave de encendido del automóvil
está fijada en ACC o en ON, la batería del
iPod se carga mientras está conectado a esta
unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod.
! El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que el contacto para el arranque esté en OFF.
186
Es
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 181.
Para buscar una canción
El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz USB de esta unidad.
(Consulte Para buscar una canción en la página 168).
Sin embargo, las categorías seleccionables varían ligeramente. Las categorías que se pueden seleccionar son
Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros)
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Sección
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)—
Pause (pausa)
06
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria.
Nota
También puede activar esta función en el menú
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Función y operación
Las operaciones Play mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 163.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
canción actual
! Repeat All – Repite
todas las canciones de
la lista seleccionada
Pause
Consulte Pausa de la reproducción en la página 163.
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si no se utiliza ninguna función en unos 30
segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Reproducción de las canciones
en orden aleatorio (shuffle)
% Pulse
/iPod varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) a esta unidad, es posible controlar reproductores de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
! En algunos países CD-BTB200 no se comercializa.
Funciones básicas
Español
Nombre de la función
Audio Bluetooth
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la
lista.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del
álbum.
Es
187
Sección
06
Accesorios disponibles
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, intente no utilizar su
teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la
señal de su teléfono puede ocasionar ruido en
la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difiere ligeramente o es un resumen de las instrucciones incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta unidad, conecte un producto que incluya
188
Es
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
en el mercado) en su reproductor de audio y
conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200) en esta unidad.
Función y operación
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Connection open (conexión abierta)—
Disconnect audio (desconectar audio)—Play
(Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)—
Device info.(información del dispositivo)
# Pause es la misma que la del reproductor de
CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproducción en la página 163).
Notas
! Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info. en el menú
de funciones y el resto de funciones no estará
disponible.
! Si un reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile), no aparece
Connection open en el menú de funciones y
las demás funciones están disponibles.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile), en el menú de funciones sólo se visualizará Disconnect audio y
Device info.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
Connection open y Disconnect audio en
unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Sección
Accesorios disponibles
06
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión con esta unidad.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Introducción del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 181.
Visualización de la dirección BD
(Dispositivo Bluetooth)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
Español
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver
al nombre del dispositivo.
Reproducción de canciones en un
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
reproducción.
Es
189
Sección
06
Accesorios disponibles
Teléfono Bluetooth
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB200), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que incluya tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso mientras conduce.
! En algunos países CD-BTB200 no se comercializa.
Funciones básicas
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de respuesta automática en la página 198).
Aparece REJECT cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 198).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono).
Importante
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir del nivel de señal real.
3 Indicador de número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El nivel que se muestra en el indicador
puede diferir de la potencia de batería
real.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
190
Es
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Notas
! Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica.
! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder utilizar la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono en esta unidad y ajustar el nivel de
volumen.
Sección
Accesorios disponibles
06
1 Conexión
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte Conexión de un teléfono móvil en la
página 193.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
# Ahora el teléfono debe estar conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad.
Aceptación de una llamada
telefónica
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se graba en la
unidad como el valor predefinido.
# El volumen de voz del interlocutor y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono.
Realización de una llamada
telefónica
Reconocimiento de voz
1 Pulse BAND/ESC y manténgalo pulsando hasta que Voice dial aparezca en la pantalla.
Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
visualiza Voice dial ON, se activa la función
de reconocimiento de voz.
Pronuncie el nombre de su contacto.
Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
% Respuesta de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación pulsando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de una llamada
Pulse MULTI-CONTROL abajo.
Español
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro de un teléfono móvil
conectado en la página 193.
2
% Rechazo de una llamada entrante
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Manejo de una llamada en espera
% Respuesta a una llamada en espera
Al recibir una llamada, pulse
MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación pulsando MULTI-CONTROL arriba.
% Finalización de todas las llamadas
Pulse MULTI-CONTROL abajo.
% Cambio entre los autores de llamadas
en espera
Pulse MULTI-CONTROL.
Es
191
Sección
06
Accesorios disponibles
# También puede realizar esta operación pulsando MULTI-CONTROL arriba.
% Rechazo de una llamada en espera
Pulse MULTI-CONTROL abajo.
Notas
! Pulse MULTI-CONTROL abajo para finalizar
todas las llamadas incluso las llamadas en espera.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
autor de la misma deben colgar el teléfono.
Función y operación
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Search & Connect (buscar y conectar)—
Connection open (conexión abierta)—
Disconnect phone (desconectar teléfono)—
Connect phone (conectar teléfono)—
Set phone (registro de teléfono)—
Delete phone (eliminar teléfono)—
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—PH.B.Name view (visualización
de nombres del directorio de teléfonos)—
Clear memory (borrar memoria)—
Number dial (llamar introduciendo un número)—Refuse calls (ajuste de rechazo automático)—Auto answer (ajuste de respuesta
automática)—Ring tone (selección de tono
de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Echo cancel (cancelación
de eco)—Device info. (información del dispositivo)
Si aún no está conectado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconnect phone (desconectar teléfono)
! Set phone (registro de teléfono)
192
Es
! Clear memory (borrar memoria)
! PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
! Number dial (llamar introduciendo un número)
Si está conectado, pero aún no se ha registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
!
!
!
!
Search & Connect (buscar y conectar)
Connection open (conexión abierta)
Connect phone (conectar teléfono)
PH.B.Name view (visualización de nombres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
Si ya está conectado y registrado
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
!
!
!
!
Search & Connect (buscar y conectar)
Connection open (conexión abierta)
Connect phone (conectar teléfono)
Set phone (registro de teléfono)
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! La función Device info. es igual que en el
Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la
dirección BD (Dispositivo Bluetooth) en la página 189).
! PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un
teléfono móvil registrado como teléfono de invitado.
! Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth con HSP (Perfil de audífono), no se
podrá seleccionar PH.B.Name view,
Clear memory, Number dial ni Refuse calls.
! Si no activa ninguna función en 30 segundos,
la pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal, excepto en el caso de las funciones Search & Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial y
Clear memory.
Sección
Accesorios disponibles
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search & Connect en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
destella. Para completar la conexión, verifique
el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e
introduzca el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualizará Connected.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 181.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad estará en espera para la conexión desde el teléfono móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Puede cambiar este código en el ajuste inicial.
Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 181.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en la pantalla.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
destella. Cuando se encuentren teléfonos móviles disponibles que dispongan de tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrará el nombre
de los dispositivos o Name not found (si no
se pueden obtener los nombres).
06
2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro de un teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
Es
193
Sección
06
Accesorios disponibles
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono,
primero elimine la asignación actual. Para instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un
teléfono registrado en esta página.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
3 Pulse MULTI-CONTROL para registrar el
teléfono móvil conectado actualmente.
Una vez completado el registro, aparecerá
Reg.Completed.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# Si el registro no se ha realizado correctamente, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de emparejamiento.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se ajustará ahora en modo en espera.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
194
Es
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connect phone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no se podrá realizar.
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Accesorios disponibles
Utilización del directorio de
teléfonos
Transferencia de entradas al
directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
Si pulsa varias veces MULTI-CONTROL se
cambiará el orden de visualización entre el
nombre y el apellido.
Llamada a un número del directorio
de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el directorio
de teléfonos.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la
pantalla de confirmación.
Transfer -/- aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
La pantalla muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (p. ej.: “Bárbara”, “Beatriz” y
“Bruno” cuando “B” está seleccionado).
# La pantalla indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirá.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
5 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del directorio de teléfonos
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Name view en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
Invert names YES aparece en la pantalla.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Español
2 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
Transfer YES aparece en la pantalla.
06
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
5 Pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada de la entrada seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede desplazarse por la información escrita
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si se incluyen varios números de teléfono en
una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
Es
195
Sección
06
Accesorios disponibles
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un caracter y dejar un espacio,
seleccione “_” (subrayado).
7 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición del
caracter anterior o siguiente.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 5 de la sección siguiente y siga las instrucciones. Consulte Llamada a
un número del directorio de teléfonos en la página anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de introducción
de nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo
de caracter deseado.
Al pulsar DISP/SCRL se cambiarán los tipos
de caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
alfabeto (minúsculas)—números y símbolos—
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
# Si mantiene pulsadoDISP/SCRL puede cambiar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1
(caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) alternativamente.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
Edición de números de teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
Puede editar los números de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada número de teléfono puede tener hasta 24 dígitos.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 5 de la sección siguiente y siga las instrucciones. Consulte Llamada a
un número del directorio de teléfonos en la página anterior.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de introducción
de nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de introducción de número.
Edit name (pantalla de introducción de nombre)—Edit number (pantalla de introducción
de número)—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo número.
196
Es
Sección
Accesorios disponibles
Borrado de una entrada del
directorio de teléfonos
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los Pasos 1 a 5 de la sección siguiente y siga las instrucciones. Consulte Llamada a
un número del directorio de teléfonos en la página 195.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Edit name (pantalla de introducción de nombre)—Edit number (pantalla de introducción
de número)—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
La pantalla volverá a su estado normal.
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar la
entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. La pantalla cambia a la lista de introducción del Directorio de teléfonos.
Utilización del historial de
llamadas
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST varias veces para cambiar entre las
siguientes listas:
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
# Para obtener información sobre la lista del Directorio de teléfonos, consulte Utilización del directorio de teléfonos en la página 195.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
Español
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de introducción
de nombre.
Se visualiza Edit name.
06
# Si el número ya está en el directorio de teléfonos, aparecerá el nombre correspondiente.
# También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada.
El nombre y el número de teléfono se visualizan en la lista detallada.
# Si el número ya está introducido en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga pulsado MULTI-CONTROL para incluir
+ en el número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
Es
197
Sección
06
Accesorios disponibles
Realización de una llamada
introduciendo el número de
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en
espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
La pantalla volverá a su estado normal.
4 Cuando haya terminado de introducir
el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
5 Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para
hacer una llamada.
Ajuste del rechazo automático
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
6 Para finalizar la llamada, pulse
MULTI-CONTROL abajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Refuse calls en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
Borrado de la memoria
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, los elementos se cambian en el siguiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)—
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
—Dialed calls (historial de llamadas marcadas)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (números de teléfono
predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria)
198
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
Es
# Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a pulse MULTI-CONTROL.
Ajuste de respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Sección
Accesorios disponibles
06
Cambio del tono de llamada
Sintonizador de HD Radio ™
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
Funciones básicas
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Español
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel en el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 192.
1 Indicador
/
(estado de recepción de la
señal)
Cuando se recibe una señal digital, se visualiza
. De lo contrario, se visualiza
.
2 Número de canal
3 Indicador de banda
4 Indicador de número de presintonía
5 Nombre del título
6 Indicador de frecuencia
% Seleccione una banda
Pulse BAND/ESC.
# Se puede seleccionar la banda de entre FM1,
FM2, FM3 o AM.
% Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de frecuencias en la página 158).
Es
199
Sección
06
Accesorios disponibles
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
% Presione DISP/SCRL.
Presione DISP/SCRL repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre de emisora—nombre del intérprete—
título de la canción—tipo de programa
# Sólo se puede cambiar la visualización cuando se sintoniza una emisora de HD Radio.
# Cuando el sintonizador ha sintonizado una
emisión de HD Radio, la visualización por defecto
cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)—
Seek Mode (modo de búsqueda)—Blending
(modo de recepción)
Función y operación
El funcionamiento en BSM y Local es básicamente idéntico al del sintonizador.
200
Nombre de la función
Operación
BSM
Consulte Almacenamiento
de las frecuencias de radio
de mayor intensidad en la
página 159.
Local
Consulte Sintonización de
señales fuertes en la página
159.
Es
Nota
Para volver a la pantalla de reproducción, pulse
BAND/ESC.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es Seek HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro Seek ALL (búsqueda
normal).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Seek Mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
Seek ALL—Seek HD
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia
automáticamente a la emisión analógica en el
mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta
función, el sintonizador cambia entre emisión
digital y analógica automáticamente. Si esta
función no está activada, la recepción será
sólo analógica.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Blending en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
ON—OFF
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
Sección
Accesorios disponibles
! Sólo se pueden ejecutar las funciones descritas en esta sección.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 205 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
06
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 161.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
READY.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
NO DISC.
Español
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
# Si no se utilizan funciones diferentes a
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
Es
201
Sección
06
Accesorios disponibles
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 163.
Sin embargo, las gamas de
repetición de reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son:
! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el reproductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Disc repeat – Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 163.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
163.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción en la página 163.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de títulos de discos en la página
164.
Notas
! Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
202
Es
Uso de la compresión y del
enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten
ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD múltiple.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Compression en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza
NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
su ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Sección
Accesorios disponibles
Uso de listas de reproducción ITS
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 201.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 163.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 201.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
reproducción ITS.
ITS play aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS no está activada, utilice MULTI-CONTROL.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobrescriben los datos más antiguos.
Español
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco de hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y el CDX-P650, es posible
guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción).
06
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
Es
203
Sección
06
Accesorios disponibles
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 201.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la siguiente pista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 201.
3 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
204
Es
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de
discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 164.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a insertar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos se
han almacenado en la memoria, los datos
para un nuevo disco sobrescriben los datos
más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
% Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
! Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción— : título del
disco y tiempo de reproducción
! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
artista del disco y : título de la pista— :
nombre de artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la
pista— : nombre de artista de la pista :
título de la pista— : título de la pista y
tiempo de reproducción
Sección
Accesorios disponibles
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse
MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse
MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista
del disco.
# Si no se ha introducido un título para un
disco, se visualizará NO TITLE.
# Se visualiza NO DISC al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
# Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el
desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor de DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
Español
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco. Pulse para iniciar la reproducción.
06
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de título/carpeta
Muestra el título (al reproducir un vídeo DVD)
o la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
% Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Es
205
Sección
06
Accesorios disponibles
# Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
% Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta
unidad.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Puede utilizar esta función sólo cuando hay
conectado a esta unidad un reproductor de DVD
compatible con la reproducción de audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un archivo de audio comprimido grabado
en ella.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (entrada ITS)—
TitleInput "A" (introducción de títulos de discos)
206
Es
Durante la reproducción de audio comprimido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# Para volver a la pantalla de reproducción,
pulse BAND/ESC.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Sección
Accesorios disponibles
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 163.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat – Repite el
disco actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo repite el título actual
! Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat – Repite
la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 163.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
163.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción en la página 163.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 203.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 203.
TitleInput "A"
Consulte Introducción de títulos de discos en la página
164.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
selecciona otra carpeta durante la repetición
de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce audio comprimido, si
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición de reproducción cambia a
Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y la introducción de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es ligeramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para más información, consulte Uso de
listas de reproducción ITS en la página 203.
Español
Nombre de la función
06
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Es
207
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Dispositivo de almacenamiento USB
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
NO AUDIO
No hay canciones
Transfiera archivos
de audio al dispositivo de almacenamiento externo y
conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB está conectado con la seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones del
dispositivo de almacenamiento
USB.
NO DEVICE
El dispositivo de
almacenamiento
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
TRK SKIPPED
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows
Media™ DRM 9/
10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté protegido
con Windows
Media DRM 9/10.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento
USB están protegidos con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y
conéctelo.
NOT COMPATIBLE
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB que
sea compatible
con la clase de almacenamiento
masivo USB.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Disco rayado
Acción
Limpie el disco.
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
encendido del
12, 15, 17, 30, co o mecánico
automóvil a la posiA0
ción de desactivación y luego pase
de nuevo a activación, o cambie a
una fuente diferente, y después vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
Reemplace el
El disco insertado no contiene disco.
ningún dato
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO
El disco que se
ha colocado no
contiene archivos que se puedan reproducir
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED
Reemplace el
El disco que se
ha colocado con- disco.
tiene archivos
WMA protegidos
con DRM
PROTECT
208
Es
Todos los archi- Reemplace el
disco.
vos del disco
están protegidos
con DRM
Apéndice
Información adicional
CHECK USB
ERROR-23
Verifique que no
esté enganchado
en algo ni dañado
el conector USB o
el cable USB.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
consume más de
500 mA (corriente máxima permitida).
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Cambie la llave de encendido del
automóvil a la posición de desactivación, luego a ACC
o activación y a
continuación, conecte el dispositivo
de almacenamiento USB compatible.
Fallo de comunicación
El dispositivo de
almacenamiento
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32
Realice una de las
siguientes operaciones.
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo
de almacenamiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente USB.
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT16 o
FAT32.
iPod
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-19
Fallo de comunicación
Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezca
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezca
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod.
Cuando aparezca
el menú principal
del iPod, vuelva a
conectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-A1
CHECK USB
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe que el
cable de conexión
del iPod no esté cortocircuitado (p. ej.,
atrapado entre objetos metálicos). Una
vez confirmado,
cambie la llave de
encendido del automóvil a la posición
de desactivación y
luego pase de
nuevo a activación;
o bien desconecte
una vez el iPod y conéctelo de nuevo.
NO SONGS
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
STOP
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual
NO DEVICE
El dispositivo de Conecte un iPod
almacenamiento compatible.
USB o el iPod no
está conectado
al puerto USB de
esta unidad.
ERROR-16, 18
Es
Español
ERROR-19
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
209
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
!
!
!
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
!
Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden dañar el reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente en el rendimiento del reproductor.
Deje que se adapte a la temperatura más
cálida durante aproximadamente una hora.
210
Es
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Apéndice
Información adicional
Pautas para el manejo del
dispositivo de
almacenamiento USB y de
la unidad
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de archivo: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Extensión de archivo: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
(CBR, VBR)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Español
! La unidad puede reproducir archivos de
una reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB.
! Es posible que esta unidad no ofrezca un
rendimiento óptimo dependiendo del dispositivo de almacenamiento USB conectado.
! No deje el dispositivo de almacenamiento
USB en lugares expuestos a temperaturas
elevadas.
! Dependiendo del tipo de dispositivo de almacenamiento de USB utilizado, es posible
que esta unidad no reconozca el dispositivo de almacenamiento o que no se reproduzca el archivo de manera adecuada.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento
USB.
! No puede conectar un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad a través de
un concentrador USB.
! No conecte al puerto USB ningún dispositivo diferente al de almacenamiento USB.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB mientras conduce. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Un dispositivo de almacenamiento USB
particionado no es compatible con esta
unidad.
! En función del dispositivo de almacenamiento USB conectado a esta unidad, se
puede generar ruido en la radio.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
AAC
! Formato compatible: AAC codificado con
iTunes
! Extensión de archivo: .m4a
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps (CBR)
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Apple Lossless: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de archivo: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Es
211
Apéndice
Información adicional
Información suplementaria de
audio comprimido (disco, USB)
! La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar
varios minutos en comenzar.
! Las extensiones de archivo se deben utilizar adecuadamente.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de archivo
(incluida la extensión) o nombre de carpeta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de audio no se visualice
correctamente.
Archivos de audio
comprimidos en el disco
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los archivos de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Archivos de audio
comprimido en el dispositivo
de almacenamiento USB
Para obtener información sobre la compatibilidad del dispositivo de almacenamiento USB,
consulte Especificaciones en la página 216.
! Los archivos protegidos mediante derechos
de autor no se pueden reproducir.
! Puede producirse cierto retraso cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio
en un dispositivo de almacenamiento USB
con numerosas jerarquías de carpetas.
212
Es
Ejemplo de una jerarquía y de
secuencias de reproducción
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
5
4
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Secuencia de archivos de audio
en el disco
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Secuencia de archivos de audio
en el dispositivo de
almacenamiento USB
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la existente en la
memoria USB y depende del tipo de reproductor.
Apéndice
Información adicional
! 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. 1 a 6 representan la secuencia de reproducción. El usuario no
puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con
esta unidad.
! La secuencia de reproducción del archivo
de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento
USB.
! Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción del archivo.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
en un dispositivo de almacenamiento USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en
un dispositivo de almacenamiento USB.
! Puede reproducirse un directorio de hasta
ocho niveles en un dispositivo de almacenamiento USB.
iPod
Compatibilidad con iPod
! Esta unidad solo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Las versiones compatibles con el
software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no
sean compatibles.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
!
!
!
!
Español
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de
reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
!
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod classic (software versión 1.1.2)
— iPod touch (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
— iPhone 3 G (software versión 2.0)
Según la generación o versión del iPod no
se pueden ejecutar algunas funciones.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable
USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer
también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor.
Esta unidad puede controlar modelos de
iPod de generaciones anteriores con un
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CDIB100N).
Para obtener información sobre el funcionamiento del adaptador de iPod, consulte
Para reproducir canciones en el iPod en la
página 186.
Acerca del manejo del iPod
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo período de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar
puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
! No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
! Conecte directamente el cable conector del
Dock al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o
del acelerador.
! Consulte los manuales del iPod para más
información.
Es
213
Apéndice
Información adicional
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive, se cambiará automáticamente a
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
uso comercial. Para más información, visite
http://www.mp3licensing.com.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPod
Aviso de copyright y
marcas registradas
WMA
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
214
Es
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
Apéndice
Información adicional
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Español
HD Radio
! HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corp.
Es
215
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
216
Es
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Capacidad mínima de memoria
..................................................... 256 MB
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codificado con iTunes) (.m4a)
(Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Apéndice
Información adicional
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Nota
Español
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejoras, sin previo aviso.
Es
217