Transcripción de documentos
DEH-P6950IB
Español
CD Receiver
English
Operation Manual
Português (B)
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 61
– Unidad principal 61
– Mando a distancia 61
Funciones básicas 62
– Encendido y apagado 62
– Selección de una fuente 62
– Ajuste del volumen 63
Sintonizador 63
– Funciones básicas 63
– Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 64
– Introducción a las funciones
avanzadas 64
– Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 65
– Sintonización de señales fuertes 65
Reproductor de CD incorporado 66
– Funciones básicas 66
– Selección directa de una pista 67
– Introducción a las funciones
avanzadas 67
– Selección de una gama de repetición
de reproducción 68
– Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 68
– Exploración de carpetas y pistas 68
– Pausa de la reproducción de un
disco 69
– Uso de la compresión y BMX 69
– Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 69
– Uso de las funciones de títulos de
discos 69
– Visualización de información de texto
en el disco 70
– Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 70
– Selección de pistas de la lista de
nombres de ficheros 71
Para reproducir canciones en el iPod 71
– Funciones básicas 71
– Para buscar una canción 72
– Visualización de información de texto
en el iPod 72
– Introducción a las funciones
avanzadas 72
– Repetición de reproducción 73
– Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 73
– Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 73
– Para poner en pausa una canción 73
Ajustes de audio 74
– Introducción a los ajustes de audio 74
– Uso del ajuste del balance 75
– Uso del ecualizador 75
– Ajuste de la sonoridad 76
– Uso de la salida de subgraves 77
– Intensificación de los graves 77
– Uso del filtro de paso alto 78
– Ajuste de los niveles de la fuente 78
Ajustes iniciales 79
– Configuración de los ajustes
iniciales 79
– Selección del idioma de
visualización 79
– Ajuste del reloj 79
– Ajuste del paso de sintonía de FM 80
– Ajuste del paso de sintonía de AM 80
– Cambio del tono de advertencia 80
Es
Español
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 58
Visite nuestro sitio Web 59
Protección del producto contra robo 59
– Extracción de la carátula 59
– Colocación de la carátula 59
Acerca del modo demo 59
Uso y cuidado del mando a distancia 60
– Instalación de la batería 60
– Uso del mando a distancia 60
55
Contenido
– Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 80
– Cambio del ajuste del atenuador de
luz 81
– Ajuste del brillo 81
– Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 81
– Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 81
– Cambio de la demostración de
características 82
– Cambio del modo inverso 82
– Cambio del desplazamiento
continuo 82
– Activación de la fuente BT Audio 82
– Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 83
Otras funciones 83
– Uso de la fuente AUX 83
– Activación y desactivación de la
visualización del reloj 84
– Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 84
– Uso del botón PGM 84
Accesorios disponibles
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 86
– Funciones básicas 86
– Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 86
– Introducción a las funciones
avanzadas 86
– Visualización de información de texto
de un fichero de audio 87
– Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 87
Audio Bluetooth 88
– Funciones básicas 88
– Introducción a las funciones
avanzadas 89
56
Es
– Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 89
– Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 89
– Para poner en pausa una canción 89
– Para detener la reproducción 90
– Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 90
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 90
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 90
Teléfono Bluetooth 91
– Funciones básicas 91
– Configuración de la función manos
libres 92
– Realización de una llamada
telefónica 92
– Aceptación de una llamada
telefónica 92
– Introducción a las funciones
avanzadas 93
– Conexión de un teléfono móvil 94
– Desconexión de un teléfono móvil 94
– Registro del teléfono móvil
conectado 94
– Eliminación de un teléfono
registrado 95
– Conexión a un teléfono móvil
registrado 95
– Uso del Directorio de teléfonos 95
– Uso del Historial de llamadas 98
– Uso de números prefijados 98
– Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 99
– Borrado de la memoria 99
– Ajuste del rechazo automático 100
– Ajuste de la respuesta
automática 100
– Cambio del tono de llamada 100
– Cancelación del eco y reducción de
ruido 100
Contenido
Español
– Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 100
– Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 100
Reproductor de CD múltiple 101
– Funciones básicas 101
– Selección directa de una pista 101
– Introducción a las funciones
avanzadas 101
– Uso de listas de reproducción ITS 103
– Uso de las funciones de títulos de
discos 104
– Uso de las funciones CD TEXT 105
Reproductor de DVD 105
– Funciones básicas 105
– Selección de un disco 106
– Selección de una carpeta 106
– Introducción a las funciones
avanzadas 106
Sintonizador de TV 108
– Funciones básicas 108
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 108
– Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 109
Información adicional
Solución de problemas 110
Para comprender los mensajes de error 110
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 110
Discos dobles 111
Archivos de audio comprimidos 111
– Ejemplo de una jerarquía 112
– Compatibilidad con audio
comprimido 112
Acerca del manejo del iPod 112
– Acerca de los ajustes del iPod 113
Especificaciones 114
Es
57
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio
técnico oficial de Pioneer más próximo a su
domicilio.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
58
Es
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores.
iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Compatibilidad con iPod®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! Esta unidad soporta sólo un iPod con conector del Dock.
! Esta unidad no es compatible con versiones de software anteriores a la actualización de iPod 2004-10-20. Para obtener
información sobre versiones compatibles,
consulte al concesionario Pioneer más próximo a su domicilio.
! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Sección
Antes de comenzar
01
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
Español
! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 80.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
Extracción de la carátula
1
Presione OPEN para abrir la carátula.
2 Sujete el lado izquierdo de la carátula y
retírela con cuidado.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
% Vuelva a colocar la carátula; para ello,
sosténgala verticalmente con respecto a la
unidad y hágala encajar firmemente en los
ganchos de montaje.
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón BAND
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a presionar BAND
para iniciar el modo inverso.
Es
59
Sección
01
Antes de comenzar
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón DISPLAY durante la
demostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a presionar el botón DISPLAY para iniciar el modo de
demostración de características. Recuerde
que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas metálicas.
60
Es
! No guarde la batería con materiales metálicos.
! En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Sección
Utilización de esta unidad
02
a
1
9 b
3
2
j
1
i
h
g
5
c
9
8
Español
d
e
f
7 6 5 4
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
3 Botón OPEN
Presione este botón para abrir la carátula.
4 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
5 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
6 Botón SW
Presione este botón para seleccionar el
menú de ajuste de subgraves. Manténgalo
presionado para seleccionar el menú de
ajustes de intensificación de graves.
7 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
8 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
9 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar el modo de control de funciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
a Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
b Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
Es
61
Sección
02
Utilización de esta unidad
c Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen.
Funciones básicas
d Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
e Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
f Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
g Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 84.)
h Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
i Botón ENTERTAINMENT
Presione este botón para cambiar a la visualización de entretenimiento.
j Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
62
Es
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Apagado de la unidad
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 66).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando no hay ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el reproductor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 80).
— Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 82).
Sección
Utilización de esta unidad
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Sintonizador
Funciones básicas
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
80).
1 2 3
4
Español
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 80).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
02
5
6
1 Indicador de banda
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la onda de radio.
6 Indicador de frecuencia
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o AM.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Es
63
Sección
02
Utilización de esta unidad
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Nota
Si se escucha la radio AM teniendo el iPod conectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras AM.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, manténgalo presionado para
almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
64
Es
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
Sección
Utilización de esta unidad
02
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local)
Sintonización de señales fuertes
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones.
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
Español
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Es
65
Sección
02
Utilización de esta unidad
Reproductor de CD
incorporado
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
Ranura de carga de discos
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CDROM. (Consulte la página 111 para los ficheros que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 110.
1
5
2
3
4
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está reproduciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador del número de pista
4 Indicador del tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reproduciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir fucheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
66
Es
Botón EJECT
# Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese
de que ningún objeto metálico entre en contacto
con los terminales cuando la carátula está abierta.
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamente.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presione SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presionando EJECT.
3
Cierre la carátula.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.
Sección
Utilización de esta unidad
5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
6 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza Format read.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 110.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio comprimido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (velocidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de reproducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
! Los discos se reproducen por orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar
el número de pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
Español
# Si selecciona Rough search, al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual (fichero). (Consulte Búsqueda cada 10
pistas en el disco o carpeta actual en la página
69.)
02
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
BMX)— Search mode (método de búsqueda)
—TitleInput "A" (ingreso de título de discos)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
Es
67
Sección
02
Utilización de esta unidad
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio comprimido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reproduce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de reproducción con exploración.
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en esta página.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en esta página.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones.
! Disc repeat – Repite todas las pistas
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista),
se cambia la gama de repetición de reproducción
a repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
68
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Sección
Utilización de esta unidad
Pausa de la reproducción de un
disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Compression en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2—
COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
Rough search le permite realizar la búsqueda
cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar Rough search.
! FF/REV – Avance rápido y retroceso
! Rough search – Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Español
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
02
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
3 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Es
69
Sección
02
Utilización de esta unidad
6 Mueva el cursor a la última posición
presionando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.
7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducción— : título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de artista del disco y : título de la pista— :
nombre de artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la
pista— : nombre de artista de la pista : título de la pista— : título de la pista y tiempo
de reproducción
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre de fichero— : nombre de
artista y : título de la pista— : nombre de
70
Es
artista y : título del álbum— : título del
álbum y : título de la pista— : título de la
pista y tiempo de reproducción— : comentario y tiempo de reproducción
Para discos WAV
Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nombre.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la información de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 82.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y presione para seleccionarlo.
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
1
Español
# También puede cambiar el título de la pista
presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
02
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; presione para reproducirlo; presione el control a la derecha
para ver una lista de los ficheros (o de las carpetas) en la carpeta seleccionada.
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, presionando MULTI-CONTROL
arriba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), presione MULTI-CONTROL izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
3
2
1 Indicador del número de canción
2 Indicador del tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
1 Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamente.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)).
# Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
# Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la página 112.
Es
71
Sección
02
Utilización de esta unidad
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 110.
! Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de
que la llave de encendido se fije en OFF.
Para buscar una canción
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Visualización de información
de texto en el iPod
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para facilitar su uso y la búsqueda de canciones.
! Si se ha seleccionado lista de reproduccion, esta unidad muestra primero una
lista de reproduccion con el mismo nombre de su iPod. Esta lista de reproduccion
reproduce todas las canciones del iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
% Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título de la canción— : nombre de
artista y : nombre del álbum— : nombre
del álbum y : título de la canción— : título
de la canción y tiempo de reproducción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 82.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Genres (géneros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
# Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL.
# También puede cambiar de categoría presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
72
# También puede seleccionar la categoría presionando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, presione
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automáticamente.
Es
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (repetición de una canción) y Repeat All (repetición de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
! Repeat One – Sólo repite la canción actual
! Repeat All – Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones.
Español
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Pause (pausa)
02
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada
! Shuffle Albums – Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
aleatoria
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción.
Se visualiza Shuffle All por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
Nota
También puede activar la función de shuffle all en
el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
Es
73
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden:
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (sonoridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de
subgraves)—Bass (intensificación de graves)
—HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del
nivel de fuente)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distancia.
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
74
Es
Sección
Utilización de esta unidad
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.
02
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Uso del ajuste del balance
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se mueve el balance entre los
altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 81.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización:
Visualización
Curva de ecualización
Powerful
Potente
Natural
Natural
Vocal
Vocal
Custom 1
Personalizada 1
Custom 2
Personalizada 2
Flat
Plana
Super Bass (S.Bass)
Supergraves
Español
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Presione EQ para seleccionar el ecualizador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
Es
75
Sección
02
Utilización de esta unidad
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar una curva de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Powerful—Natural—Vocal—Custom 1—
Custom 2—Flat—Super Bass (S.Bass)
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye la
curva de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas
Para las curvas de ecualización Custom 1 y
Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
! Se puede crear una curva Custom 1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se
fijan al mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom 2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en Custom 1.
76
Es
! Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está seleccionada, la curva Custom 2 se actualizará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en el display.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz—
5kHz—12,5kHz
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de la banda de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD.
Sección
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.1.
# También puede seleccionar el menú de ajustes de subgraves presionando SW en la unidad.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la salida de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Presione MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparecerá
en el display. Presione MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y Normal
aparecerá en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.2.
# También puede seleccionar el menú de ajustes de subgraves presionando SW en la unidad.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub W.2.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
Español
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
02
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de subgraves. Se visualiza +6 a –24
mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de graves, más se enfatiza el sonido grave y el sonido completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Bass.
# También puede seleccionar el ajuste de intensificación de graves manteniendo presionado
SW.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
Es
77
Sección
02
Utilización de esta unidad
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
78
Es
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Sección
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# BT AUDIO y Pin code input sólo se pueden
seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p.
ej., CD-BTB100) está conectado a esta unidad.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
Selección del idioma de
visualización
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
# También puede realizar esta operación manteniendo presionado FUNCTION del mando a distancia.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Language select (selección de idioma)—
Clock (reloj)—FM step (paso de sintonía de
FM)—AM step (paso de sintonía de AM)—
Warning tone (tono de advertencia)—AUX1
(entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)
—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness
(brillo)—S/W control (salida posterior y controlador de subgraves)—Mute (silenciamiento/atenuación del sonido)—Demonstration
(demostración de características)—
Reverse mode (modo inverso)—Ever-scroll
(desplazamiento continuo)—BT AUDIO (audio
Bluetooth)—Pin code input (ingreso del código PIN)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular.
Español
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
02
Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma más adecuado como primera opción de idioma.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
English—Español—Português
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el segmento de la
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la
visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, el segmento seleccionado destellará.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Es
79
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal presionando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00.)
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00.)
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
usando el paso de 50 kHz, es posible que
las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de
sintonización por búsqueda.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display.
Los equipos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 83.
Ajuste del paso de sintonía de AM
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 kHz
a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 kHz a
1 640 kHz permisibles).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AM step.
80
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
el paso de sintonía de AM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado aparecerá en el display.
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Sección
Utilización de esta unidad
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control.
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz.
2 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el ajuste de la salida posterior.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la
gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves),
y se visualizará el estado correspondiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
el altavoz.
Español
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Notas
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de este modo es 12.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 77).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute.
Es
81
Sección
02
Utilización de esta unidad
2 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el modo de silenciador/atenuación de teléfono.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silenciamiento), y se visualizará el estado correspondiente.
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la demostración de características.
# Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demostración de características, presionando
DISPLAY mientras la unidad está apagada.
Para obtener más detalles, consulte Modo de
demostración de características en la página
60.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode.
82
Es
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inverso, presionando BAND mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Modo inverso en la página 59.
Cambio del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
! Únicamente cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a
esta unidad se puede utilizar esta función.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO.
2 Presione MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Sección
Utilización de esta unidad
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos componentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para conectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input.
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL.
El código PIN que ha ingresado quedará en
espera para almacenarse en memoria.
Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL
en el mismo display, el código PIN que ha introducido se almacenará en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
Español
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
! Únicamente cuando un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-BTB100) está conectado a
esta unidad se puede utilizar esta función.
02
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Es
83
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 80.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Ingrese un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 69.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes y la demostración de
características estén desactivadas, la visualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 4 segundos.
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)—
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)—
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen
de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)—
BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (display simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)—
LEVEL METER (medidor de nivel)—
VISUALIZER1 (visualizador 1)—VISUALIZER2
(visualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador
3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (analizador de espectro 2)—MOVIE (película)—
ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
# También puede cambiar entre las visualizaciones presionando ENTERTAINMENT en el mando
a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
84
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
!
!
!
!
Español
CD – Reproductor de CD incorporado
iPod – iPod
Multi CD – Reproductor de CD múltiple
USB – Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! BT Audio – Reproductor de audio Bluetooth
! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga presionado PGM para activar
la función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Es
85
Sección
Accesorios disponibles
03
Reproducción de canciones
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio portátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de instrucciones del adaptador de USB.
! Es posible que la unidad no funcione de
manera óptima según el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conectado.
1
5
2
3
4
1 Indicador WMA/MP3/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador del número de pista
4 Indicador del tiempo de reproducción
5 Indicador de la velocidad de grabación
1
Presione SOURCE para seleccionar USB.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.
86
Es
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro fichero de audio comprimido, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 67.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Sección
Accesorios disponibles
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 68.
Pero las gamas de repetición para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para el reproductor de audio portátil USB/
memoria USB son como se
indican a continuación:
! Track repeat – Sólo repite el fichero actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! All repeat – Repite
todos los ficheros
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 68.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
68.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 69.
! Una vez finalizada la exploración de ficheros o
carpetas, volverá a comenzar la reproducción
normal de los ficheros.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 70.
! Si los caracteres grabados en el fichero de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
Español
Nombre de la función
03
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros en la página 71.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Es
87
Sección
03
Accesorios disponibles
Audio Bluetooth
Funciones básicas
Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100) a esta unidad, es posible controlar un
reproductor de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar esta unidad se limitan a los dos
niveles siguientes:
— Nivel inferior: Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de
audio.
— Nivel superior: Es posible reproducir, detener, seleccionar canciones, etc. (todas las
operaciones descritas en este manual).
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth mediante esta unidad pueden variar considerablemente. Consulte el
manual de instrucciones de su reproductor de
audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.)
! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
88
Es
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difieren
ligeramente o son un resumen de las instrucciones incluidas en el manual de funcionamiento del adaptador Bluetooth.
! Aunque su reproductor de audio no esté
provisto de un módulo Bluetooth, lo puede
controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. Para controlar su reproductor de audio con esta
unidad, conecte un producto que incluya
tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible en el mercado) en su reproductor de
audio y conecte el adaptador Bluetooth (p.
ej., CD-BTB100) en esta unidad.
1
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth).
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de audio Bluetooth.
# Si no puede visualizar BT Audio, en primer
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste inicial. Para obtener más información, consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 82.
# Para que esta unidad pueda controlar su reproductor de audio Bluetooth, debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en
la página siguiente.)
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
Sección
Accesorios disponibles
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Introducción a las funciones
avanzadas
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Connection open (conexión abierta)—
Disconnect audio (desconectar audio)—Play
(Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)—
Device info.(información del dispositivo)
# Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un nivel inferior, en el menú
de funciones sólo se visualizará
Disconnect audio y Device info.
# Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open y Device info. en el menú de
funciones y las otras funciones no estarán disponibles.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
Connection open y Disconnect audio en unos
30 segundos, el display volverá automáticamente
a la visualización normal.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza Always Waiting. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Español
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
03
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83
para obtener instrucciones sobre cómo ingresar
el código PIN.
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Es
89
Sección
03
Accesorios disponibles
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción actual.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
90
Es
2 Presione MULTI-CONTROL abajo para
cambiar a la versión del sistema de esta
unidad.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL izquierda
aparece la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad. Si se presiona MULTI-CONTROL derecha
regresa a la versión del sistema de esta
unidad.
Sección
Accesorios disponibles
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera si se conecta con sus teléfonos móviles mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador Bluetooth. Esta sección proporciona información
básica sobre las funciones del teléfono de
manos libres con esta unidad que difieren ligeramente o son un resumen de las instrucciones incluidas en el manual de
funcionamiento del adaptador Bluetooth.
1
2
34
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
Español
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CDBTB100), puede conectar a esta unidad un teléfono móvil que posea tecnología inalámbrica
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de
manos libres, incluso al conducir.
03
5 Indicación de aviso de llamada en espera
Aparece cuando se ha recibido una llamada
externa que no ha sido revisada todavía.
! El aviso de llamada en espera no se
muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la respuesta automática en la página 100).
Aparece REFUSE cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 100).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfono).
% Presione SOURCE para seleccionar el teléfono.
Nota
7
6
5
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
Se establece la curva de ecualización para la
fuente telefónica. Cuando seleccione la fuente telefónica, no podrá utilizar la función de ecualización. Consulte Recuperación de las curvas de
ecualización en la página 75.
! El indicador de nivel de señal puede diferir del nivel de señal real.
Es
91
Sección
03
Accesorios disponibles
Configuración de la función
manos libres
Realización de una llamada
telefónica
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
Reconocimiento de voz
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página 94.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2
Pronuncie el nombre de su contacto.
# Su teléfono estará ahora conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad.
Aceptación de una llamada
telefónica
2 Registro
Consulte Registro del teléfono móvil conectado
en la página 94 para obtener instrucciones
sobre cómo realizar el registro de su teléfono
conectado temporalmente.
1 Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL arriba.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
2 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
92
1 Mantenga presionado BAND hasta que
Voice dial aparezca en el display.
Voice dial aparece en el display. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la función de
reconocimiento de voz.
Es
Atender una llamada entrante
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
Rechazo de una llamada entrante
% Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Se rechazará la llamada.
Atender una llamada en espera
1 Presione MULTI-CONTROL arriba para
atender la llamada en espera.
# Si presiona MULTI-CONTROL arriba podrá alternar entre las llamadas retenidas.
Sección
Accesorios disponibles
2 Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas.
Presione MULTI-CONTROL abajo para finalizar todas las llamadas, incluida una llamada
en espera.
Rechazo de una llamada en espera
% Presione MULTI-CONTROL abajo para
rechazar una llamada en espera.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Los nombres de las funciones de teléfono
manos libres se muestran en la pantalla.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para
cambiar las funciones.
Haga girar MULTI-CONTROL para alternar
entre las funciones.
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Si aún no está conectado
Search&Connect (buscar y conectar)—
Connection open (conexión abierta)—
Connect phone (conectar teléfono)—
Delete phone (eliminar teléfono)—
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de
tono de llamada)—Auto connect (ajuste de
conexión automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—Device info. (información del
dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha registrado
Disconnect phone (desconectar teléfono)—
Set phone (registrando teléfono)—
Delete phone (eliminar teléfono)—
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—Number dial (llamar ingresando
un número)—Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de
tono de llamada)—Auto connect (ajuste de
conexión automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—Device info. (información del
dispositivo)
Si ya está conectado y registrado
Disconnect phone (desconectar teléfono)—
Delete phone (eliminar teléfono)—
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)—PH.B.Name view (ver nombre del
directorio de teléfonos)—Clear memory (borrar la memoria)—Number dial (llamar ingresando un número)—Refuse calls (ajuste de
rechazo automático)—Auto answer (ajuste
de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada)—Auto connect
(ajuste de conexión automática)—
Echo cancel (cancelación de eco)—
Device info. (información del dispositivo)
Español
# La llamada que está atendiendo se pondrá en
retención. Para finalizar la llamada, su interlocutor y usted deberán colgar el teléfono.
# Mientras las llamadas están retenidas, si presiona MULTI-CONTROL arriba le permitirá alternar entre las llamadas.
03
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# PH.B.Name view (transferencia del directorio
de teléfonos) no se puede seleccionar para un teléfono móvil registrado como teléfono de invitado.
# Si el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante tecnología inalámbrica Bluetooth
con HSP (Perfil de audífono), no se podrá seleccionar PH.B.Name view, Clear memory,
Number dial ni Refuse calls.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Es
93
Sección
03
Accesorios disponibles
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial y
Clear memory en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización normal.
Conexión de un teléfono móvil
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search&Connect en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles.
Mientras se realiza la búsqueda, Searching
destella. Cuando se encuentren los teléfonos
móviles disponibles que tengan tecnología
inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los nombres de los dispositivos o Name not found (si
no se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
4 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting
destella. Para completar la conexión, verifique
el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e
ingrese el código de enlace de su teléfono
móvil. Si la conexión se establece, se visualizará Connected.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83.
94
Es
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad estará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 83.
Desconexión de un teléfono móvil
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect phone en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro del teléfono móvil
conectado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
Sección
Accesorios disponibles
3 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil actual conectado.
Una vez completado el registro, aparece
Reg. Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamente, aparece Reg. ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Eliminación de un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se pondrá en modo de espera.
4 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
el teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connect phone en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de
registro.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invitado 2)
Español
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono,
primero elimine la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en esta página.
03
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
3 Presione MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Conexión automática a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de teléfonos
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 500 registros; 300 del usuario 1, 150
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
Es
95
Sección
03
Accesorios disponibles
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
Transfer aparece en el display.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se transferirán.
4 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Name view en el menú de funciones.
Invert names YES aparece en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Una vez encontrado el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Presione LIST para visualizar el Directorio de teléfonos.
96
Es
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
3 Presione MULTI-CONTROL para visualizar las entradas.
El display muestra las tres primeras entradas
del Directorio de teléfonos que empiezan por
dicha letra (ej.. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
“B” está seleccionado).
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar la entrada del Directorio de teléfonos a la que desee llamar.
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada de la entrada
seleccionada.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran
en la lista detallada.
# Puede hacer que el nombre y el número de teléfono se desplacen, manteniendo presionado
DISPLAY.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda si desea
regresar y seleccionar otra entrada.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
7 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Sección
Accesorios disponibles
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
03
Edición de números de teléfono
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los números de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada número de teléfono puede tener una longitud de hasta 24 dígitos.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página
anterior para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Al presionar DISPLAY se cambiarán los tipos
de caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
alfabeto (minúsculas)—números y símbolos—
caracteres europeos, tales como aquéllos con
acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
# Si mantiene presionado DISPLAY puede cambiar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1
(caracteres europeos) e ISO8859-5 (caracteres
rusos) de manera alternante.
# Los caracteres europeos y los caracteres
rusos no se pueden combinar.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione “_” (subrayado).
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo nombre.
Español
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 16 caracteres.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor al número
que desee cambiar.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo número.
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Es
97
Sección
03
Accesorios disponibles
1 Visualice la lista detallada de su entrada del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 en Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 96
para el procedimiento.
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
nombre.
Se visualiza Edit name.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de memoria)
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
display vuelve a mostrarse.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. El display cambia a la lista de ingreso
del Directorio de teléfonos.
Uso del Historial de llamadas
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
# Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfonos en la página 95.
# Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, aparecerá el nombre.
# También puede cambiar el número de teléfono, presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada.
El nombre y número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
# Si desea realizar una llamada internacional,
mantenga presionado MULTI-CONTROL para incluir + en el número de teléfono.
5 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Uso de números prefijados
Importante
1 Presione LIST para visualizar la lista.
Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
98
Es
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
Sección
Accesorios disponibles
03
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente.
4 Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
1 Seleccione un número de teléfono del
Directorio de teléfonos o del historial de
llamadas. O bien ingrese directamente el
número de teléfono que desee.
Consulte las instrucciones descritas en las páginas anteriores sobre cómo seleccionar un
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del historial de llamadas. Para ingresar directamente el número de teléfono deseado,
consulte Realización de una llamada ingresando el número de teléfono en esta página.
5 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Para realizar esta operación debe estacionar su
vehículo y poner el freno de mano.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial en el menú de funciones.
# También es posible acceder a este menú
desde la visualización de espera presionando
DIRECT en el mando a distancia.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números presionando 0 a 9 en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
Español
2 Mantenga presionado uno de los botones 1 a 6 en el mando a distancia para almacenar el número de teléfono.
El número de teléfono seleccionado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que
presione el mismo botón predefinido, el número de teléfono se recuperará de la memoria.
6 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.
Borrado de la memoria
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un elemento.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, los elementos se cambian en el
siguiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)—
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
—Dialled calls (historial de llamadas marcadas)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (números de teléfono
predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se pondrá en modo de espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
display vuelve a mostrarse.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
Es
99
Sección
03
Accesorios disponibles
4 Presione MULTI-CONTROL para borrar
la memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste del rechazo automático
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Refuse calls en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el rechazo automático de llamada.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo.
# Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la respuesta automática
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de llamada
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Cancelación del eco y reducción
de ruido
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
100
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Es
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)
de esta unidad se mostrará en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL abajo para
cambiar a la versión del sistema de esta
unidad.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL izquierda
aparece la versión del módulo Bluetooth de esta
unidad. Si se presiona MULTI-CONTROL derecha
regresa a la versión del sistema de esta
unidad.
Sección
Accesorios disponibles
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
1
2
3
1 Indicador de número de disco
2 Indicador del número de pista
3 Indicador del tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el disco que desea
escuchar.
# También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número
del botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presionados los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
Español
Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 104 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.
03
Selección directa de una pista
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 67.
Introducción a las funciones
avanzadas
Puede utilizar Compression (compresión y
DBE) sólo con un reproductor de CD múltiple
compatible con ellas.
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Es
101
Sección
03
Accesorios disponibles
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—Compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
ITS memo (programación ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 69.
Compression
Consulte Uso de la compresión y BMX en la página 69.
El reproductor de CD múltiple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cambiarse de la siguiente manera:
COMP OFF—COMP 1—
COMP 2—COMP OFF—
DBE 1—DBE 2
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página siguiente.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página siguiente.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 69.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression y
TitleInput "A" son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
102
Nombre de la función
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 68.
Pero las gamas de repetición para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de
repetición para la reproducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se
encuentran en el reproductor de CD múltiple
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
! Disc repeat – Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 68.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
68.
Es
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una busqueda de pistas o un
avance rapido/retroceso durante
Track repeat, la gama de repeticion cambia a
Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A".
El título del disco ya se ha grabado en un
disco CD TEXT.
Sección
Accesorios disponibles
Uso de listas de reproducción ITS
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 68.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS play mode aparece en el display. La reproducción de las pistas de la lista comienza en
la gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
3 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
4 Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos.
Español
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
03
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
Es
103
Sección
03
Accesorios disponibles
3 Seleccione la pista deseada presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Presione MULTI-CONTROL abajo para
eliminar la pista de la lista de reproducción
ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL abajo para
borrar todas las pistas del CD que se está
reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 69.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondientes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 70.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
104
Ingreso de títulos de discos
Es
# También puede cambiar el título del disco presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sección
Accesorios disponibles
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 70.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
1
2
3
Español
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
03
4
5
1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo actualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente.
5 Indicador del tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple.
Es
105
Sección
03
Accesorios disponibles
2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Presione cualquiera de los botones 1 a
6 para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad, un reproductor de DVD que corresponde a la reproducción de audio comprimido.
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
106
Es
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
ITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio comprimido
Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Sección
Accesorios disponibles
Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de reproducción en la página 68.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del reproductor de DVD/reproductor
de DVD múltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat – Repite el
disco actual
! Folder repeat – Repite
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo repite el título actual
! Chapter repeat – Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat – Sólo repite la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 68.
Scan mode
Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página
68.
Pause
Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la
página 69.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 103.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la página 103.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 69.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de audio comprimido, si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de
repetición para la reproducción cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante
Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat.
! Al utilizar esta unidad con un reproductor de
DVD múltiple, se puede cambiar a
ITS play mode, ITS memo y a la función de
ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es ligeramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
103.
Español
Nombre de la función
03
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
Es
107
Sección
03
Accesorios disponibles
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.
1
2
3
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador de TV.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
108
Es
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha, podrá saltar los canales. La
sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, manténgalo presionado para
almacenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P.CH1 a P.CH6 utilizando el
mando a distancia.
Sección
Accesorios disponibles
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y presiónelo para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, presione BAND.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Español
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recuperará de la memoria.
03
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P.CH1 a P.CH12.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
# También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Es
109
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
TRK SKIPPED
Síntoma
Causa
Acción
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
mente.
rrectamente.
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Para comprender los
mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error.
iPod
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11
Falla de comunicación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21
Versión de iPod
antigua
Actualice la versión del iPod.
ERROR-30
Falla del iPod
Reinicie el iPod.
ERROR-A0
El iPod no está
cargado pero
funciona correctamente
Compruebe si el
cable de conexión
del iPod está cortocircuitado (p. ej.,
no queda pillado
entre objetos metálicos). Una vez
comprobado, active la llave de encendido o
desconecte el iPod
y conéctelo de
nuevo.
No Songs
No hay canciones
Transfiera canciones al iPod.
STOP
No hay cancioSeleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual
canciones.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
17, 30
Limpie el disco.
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Active la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido, o camA0
bie a una fuente diferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inserReemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23
No se puede reproducir el formato del CD
No audio
El disco que se
Reemplace el
ha colocado no disco.
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
PROTECT
110
Es
El disco que se
Reemplace el
ha colocado con- disco.
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Todos los ficheReemplace el
ros del disco
disco.
están protegidos
con DRM
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
Apéndice
Información adicional
! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta unidad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Español
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
! Según el software (o la versión del software) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no funcione correctamente.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
Es
111
Apéndice
Información adicional
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del código de codificación o escritura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
112
Es
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes® versión 6.0.5 y anteriores
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Apéndice
Información adicional
Español
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectar el iPod a esta unidad.
! Al usar esta unidad no se puede desactivar
la Repetición del iPod. Incluso si la desactiva, la Repetición cambiará automáticamente a Todos cuando conecte el iPod a esta
unidad.
Es
113
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisible: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 15 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4Wa8W×2+2W×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 4 V/100W
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: –30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
114
Es
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes®)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.