AEG KF7900 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
15www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
ESPAÑOL
Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios
y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado
pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
COMPONENTES
A. Botón de opciones “OPTION”
B. Botón de ajuste “SET”
C. Botón de desplazamiento hacia arriba ( )
D. Botón de desplazamiento hacia abajo ( )
E. Pantalla LCD
F. Botón “AROMA
G. Botón de acción automática o inicio “AUTO/
START
H. Botón de preparación “BREW”
I. Botón de cancelación “CANCEL
J. Depósito de agua extraíble
K. Indicador del nivel de agua
L. Tapa con bisagras
M. Soporte para ltro de agua con cartucho de ltro
de carbón activo
N. Compartimento del ltro con válvula antigoteo
O. Filtro permanente para café
P. Jarra de café con indicación del nivel de agua en
ambos lados*
Q. Base de calentamiento*
R. Cable extensible y enchufe
S. Cuchara dosicadora
T. Jarra térmica de acero inoxidable con activador*
* Según el modelo
Imagen página 2-3
INTRODUCCIÓN
1 Antes del primer uso. Coloque el aparato en una supercie plana. Al encender el aparato por primera vez, llene el
depósito de agua fría. Pulse el botón OPTION dos veces. En la pantalla aparecerá el mensaje “AUTO CLEAN” indi-
cando la limpieza automática de la máquina. Pulse el botón “SET” para conrmar. Deje que el depósito lleno de agua
uya por el aparato una o dos veces para limpiarlo. No utilice un café.
2 Hacer café: abra la tapa y llene el depósito de agua con agua fría no utilizada hasta el nivel deseado.
Nota: El depósito de agua es extraíble. El depósito de agua y la jarra de café disponen de un medidor para tazas (solo
en cafeteras con jarra de cristal). El aparato debe utilizarse nunca con el depósito vacío.
3 Introduzca el ltro permanente en el portaltros y llénelo de café molido. Para un café de intensidad media, es
suciente una cucharilla (aprox. 6-7 g) por taza. Cierre la tapa del depósito de agua y coloque la jarra (con la tapa
puesta) en la base de calentamiento.
4 Empiece a preparar el café de inmediato: Pulse el botón “BREW”. Si desea detener la preparación, vuelva a pulsar
el botón de preparación. Cuando acabe el proceso de preparación, el aparato entrará en modo de mantenimiento de
temperatura (solo en cafeteras con jarra de cristal).
5 Pulse el botón “CANCEL” para detener la operación que haya seleccionado. El aparato entrará en modo de espera.
Nota: Mantenga pulsado el botón de cancelación durante dos segundos para que la pantalla se apague.
6 Si se extrae la jarra, la válvula del ltro evitará que el café gotee en la base de calentamiento. Durante el proceso de
hervido, no se debe extraer la jarra durante más de 30 segundos o el ltro se derramará.
OTRAS FUNCIONES
7 Ajuste del reloj: Mantenga pulsado el botón “SET” hasta que el tiempo (horas) de la pantalla empiece a parpadear.
Pulse el botón de desplazamiento hacia arriba ( ) o hacia abajo ( ) para cambiar la hora y, a continuación, pulse
el botón “SET” para conrmar. Establezca los minutos (así como la opción AM o PM) mediante el botón ( ) o ( ) y
pulse el botón “SET” para conrmar.
Nota: Si no pulsa ningún botón, la máquina cerrará automáticamente la interfaz de conguración del reloj transcur-
ridos 5 segundos.
8 Ajuste de la conservación de temperatura (solo para cafeteras con jarra de cristal): Pulse el botón “OPTION”. Elija
la temperatura que desee (Alta/Media/Baja) pulsando el botón ( ) o ( ). Pulse el botón “SET” para conrmar.
9 Preparación del café con el ajuste de tiempo del programa: Mantenga pulsado el botón “AUTO/START” hasta que
aparezca la hora y el indicador de tiempo del programa en la pantalla. Establezca la hora utilizando el botón ( ) o (
) y, a continuación, pulse el botón SET para conrmar. Pulse el botón “AUTO/START” para iniciar o pausar el ajuste
de tiempo del programa.
16www.aeg.com
10 El selector de aroma prolonga el tiempo de preparación a n de conseguir más sabor y obtener un café más fuerte
para una cantidad pequeña de tazas (normalmente menos de 6). Pulse el botón “AROMA” para ajustar el valor de
aroma.
11 Tras 60 ciclos de preparación, la pantalla le indicará que cambie el ltro para hacerle saber que el ltro PureAd-
vantage™ debe sustituirse. Coloque el ltro en un contenedor con agua limpia y fría y déjelo a remojo 10 minutos.
12 Coloque el ltro PureAdvantage (primero el extremo del ltro) en el receptáculo de la parte inferior del depósito
de agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
13 Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación. Limpie todas las supercies exteriores con un trapo
húmedo. La jarra del café y su tapa se pueden lavar en el lavavajillas. No utilice nunca limpiadores cáusticos o
abrasivos, ni sumerja el aparato en ningún líquido.
14 Para limpiar el compartimento del ltro, levante el asa y extraiga el compartimento. Para limpiar a fondo la válvula
del ltro, presiónela varias veces mientras se enjuaga. El portaltros y el ltro permanente para café también pueden
lavarse en lavavajillas.
15 Recomendamos descalcicar cada tres meses para obtener el mejor rendimiento. Llene el depósito de agua y
descalcicador según las instrucciones del producto y, a continuación, siga los pasos 16 y 17.
Nota: El depósito de agua es extraíble.
16 Coloque la jarra del café con la tapa sobre la base de calentamiento. Deje actuar al descalcicador durante 15 minu-
tos. Pulse el botón “OPTION” dos veces. En la pantalla aparecerá el mensaje “AUTO CLEAN” indicando la limpieza
automática de la máquina. Pulse el botón “SET” para conrmar. Cuando termine, el agua dejará de salir y se oirán tres
pitidos. Repita el proceso de descalcicación si es necesario.
Nota: Asegúrese de no utilizar de café.
17 Deje que el aparato funcione únicamente con agua al menos dos veces. A continuación, lave a conciencia la jarra,
la tapa y el compartimento del ltro con agua corriente; active la válvula del ltro en repetidas ocasiones durante el
proceso de limpieza.
18 No sumerja nunca en líquido la jarra termo ni la lave en lavavajillas.*
* Según el modelo
¡Disfrute de su nuevo producto AEG!
CONSEJO DE SEGURIDAD
Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante
y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos sucientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No permita a los niños jugar con este aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a
menos que sean mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años.
Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación
cuya tensión y frecuencia sean compatibles con las especicaciones de la
placa de clasicación.
Nunca utilice o coja el electrodoméstico si:
17www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
– el cable de alimentación presenta daños,
– la carcasa está dañada.
El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra.
Si es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A.
Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
asistencia o por personal homologado, con el n de evitar peligros.
Coloque siempre el electrodoméstico en una supercie plana y uniforme.
Vigile siempre el electrodoméstico mientras esté conectado a la
alimentación principal.
El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de
cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento.
El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento.
Utilice únicamente los mangos y mandos especícos. Deje que se enfríe
antes de limpiarlo o guardarlo.
El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes
calientes del electrodoméstico.
No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido.
No supere la capacidad máxima de llenado que se indica en el
electrodoméstico.
No utilice ni coloque el electrodoméstico en una supercie caliente ni cerca
de una fuente de calor.
Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no
puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados
por un uso incorrecto o inadecuado.
CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse
con los residuos domésticos normales.
Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo
doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio AEG, donde
se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre
recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
AEG se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especicaciones sin previo aviso.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Gracias por escoger un producto AEG. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales AEG, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado. Botón de opciones “OPTION” Botón de ajuste “SET” Botón de desplazamiento hacia arriba ( ) Botón de desplazamiento hacia abajo ( ) Pantalla LCD Botón “AROMA” Botón de acción automática o inicio “AUTO/ START” H. Botón de preparación “BREW” I. Botón de cancelación “CANCEL” J. Depósito de agua extraíble K. Indicador del nivel de agua L. Tapa con bisagras M. Soporte para filtro de agua con cartucho de filtro de carbón activo N. Compartimento del filtro con válvula antigoteo O. Filtro permanente para café P. Jarra de café con indicación del nivel de agua en ambos lados* Q. Base de calentamiento* R. Cable extensible y enchufe S. Cuchara dosificadora T. Jarra térmica de acero inoxidable con activador* * Según el modelo Imagen página 2-3 INTRODUCCIÓN 1 Antes del primer uso. Coloque el aparato en una superficie plana. Al encender el aparato por primera vez, llene el depósito de agua fría. Pulse el botón OPTION dos veces. En la pantalla aparecerá el mensaje “AUTO CLEAN” indicando la limpieza automática de la máquina. Pulse el botón “SET” para confirmar. Deje que el depósito lleno de agua fluya por el aparato una o dos veces para limpiarlo. No utilice un café. 2 Hacer café: abra la tapa y llene el depósito de agua con agua fría no utilizada hasta el nivel deseado. Nota: El depósito de agua es extraíble. El depósito de agua y la jarra de café disponen de un medidor para tazas (solo en cafeteras con jarra de cristal). El aparato debe utilizarse nunca con el depósito vacío. 3 Introduzca el filtro permanente en el portafiltros y llénelo de café molido. Para un café de intensidad media, es suficiente una cucharilla (aprox. 6-7 g) por taza. Cierre la tapa del depósito de agua y coloque la jarra (con la tapa puesta) en la base de calentamiento. 4 Empiece a preparar el café de inmediato: Pulse el botón “BREW”. Si desea detener la preparación, vuelva a pulsar el botón de preparación. Cuando acabe el proceso de preparación, el aparato entrará en modo de mantenimiento de temperatura (solo en cafeteras con jarra de cristal). 5 Pulse el botón “CANCEL” para detener la operación que haya seleccionado. El aparato entrará en modo de espera. Nota: Mantenga pulsado el botón de cancelación durante dos segundos para que la pantalla se apague. 6 Si se extrae la jarra, la válvula del filtro evitará que el café gotee en la base de calentamiento. Durante el proceso de hervido, no se debe extraer la jarra durante más de 30 segundos o el filtro se derramará. OTRAS FUNCIONES 7 Ajuste del reloj: Mantenga pulsado el botón “SET” hasta que el tiempo (horas) de la pantalla empiece a parpadear. Pulse el botón de desplazamiento hacia arriba ( ) o hacia abajo ( ) para cambiar la hora y, a continuación, pulse el botón “SET” para confirmar. Establezca los minutos (así como la opción AM o PM) mediante el botón ( ) o ( ) y pulse el botón “SET” para confirmar. Nota: Si no pulsa ningún botón, la máquina cerrará automáticamente la interfaz de configuración del reloj transcurridos 5 segundos. 8 Ajuste de la conservación de temperatura (solo para cafeteras con jarra de cristal): Pulse el botón “OPTION”. Elija la temperatura que desee (Alta/Media/Baja) pulsando el botón ( ) o ( ). Pulse el botón “SET” para confirmar. 9 Preparación del café con el ajuste de tiempo del programa: Mantenga pulsado el botón “AUTO/START” hasta que aparezca la hora y el indicador de tiempo del programa en la pantalla. Establezca la hora utilizando el botón ( ) o ( ) y, a continuación, pulse el botón SET para confirmar. Pulse el botón “AUTO/START” para iniciar o pausar el ajuste de tiempo del programa. www.aeg.com DE AR COMPONENTES A. B. C. D. E. F. G. GB 15 ES FR GR IT NL PT 10 El selector de aroma prolonga el tiempo de preparación a fin de conseguir más sabor y obtener un café más fuerte para una cantidad pequeña de tazas (normalmente menos de 6). Pulse el botón “AROMA” para ajustar el valor de aroma. 11 Tras 60 ciclos de preparación, la pantalla le indicará que cambie el filtro para hacerle saber que el filtro PureAdvantage™ debe sustituirse. Coloque el filtro en un contenedor con agua limpia y fría y déjelo a remojo 10 minutos. 12 Coloque el filtro PureAdvantage™ (primero el extremo del filtro) en el receptáculo de la parte inferior del depósito de agua. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 13 Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación. Limpie todas las superficies exteriores con un trapo húmedo. La jarra del café y su tapa se pueden lavar en el lavavajillas. No utilice nunca limpiadores cáusticos o abrasivos, ni sumerja el aparato en ningún líquido. 14 Para limpiar el compartimento del filtro, levante el asa y extraiga el compartimento. Para limpiar a fondo la válvula del filtro, presiónela varias veces mientras se enjuaga. El portafiltros y el filtro permanente para café también pueden lavarse en lavavajillas. 15 Recomendamos descalcificar cada tres meses para obtener el mejor rendimiento. Llene el depósito de agua y descalcificador según las instrucciones del producto y, a continuación, siga los pasos 16 y 17. Nota: El depósito de agua es extraíble. 16 Coloque la jarra del café con la tapa sobre la base de calentamiento. Deje actuar al descalcificador durante 15 minutos. Pulse el botón “OPTION” dos veces. En la pantalla aparecerá el mensaje “AUTO CLEAN” indicando la limpieza automática de la máquina. Pulse el botón “SET” para confirmar. Cuando termine, el agua dejará de salir y se oirán tres pitidos. Repita el proceso de descalcificación si es necesario. Nota: Asegúrese de no utilizar de café. 17 Deje que el aparato funcione únicamente con agua al menos dos veces. A continuación, lave a conciencia la jarra, la tapa y el compartimento del filtro con agua corriente; active la válvula del filtro en repetidas ocasiones durante el proceso de limpieza. 18 No sumerja nunca en líquido la jarra termo ni la lave en lavavajillas.* * Según el modelo ¡Disfrute de su nuevo producto AEG! CONSEJO DE SEGURIDAD Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. • No permita a los niños jugar con este aparato. • La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto. • Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuya tensión y frecuencia sean compatibles con las especificaciones de la placa de clasificación. • Nunca utilice o coja el electrodoméstico si: www.aeg.com 16 • • • • • • • • • • • – el cable de alimentación presenta daños, – la carcasa está dañada. El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra. Si es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A. Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal homologado, con el fin de evitar peligros. Coloque siempre el electrodoméstico en una superficie plana y uniforme. Vigile siempre el electrodoméstico mientras esté conectado a la alimentación principal. El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento. El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y mandos específicos. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes calientes del electrodoméstico. No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido. No supere la capacidad máxima de llenado que se indica en el electrodoméstico. No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor. Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado. CÓMO DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO Este símbolo que aparece en el producto indica que este producto contiene una batería que no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. Este símbolo que aparece en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio AEG, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables. AEG se reserva el derecho a hacer cambios en los productos, información y especificaciones sin previo aviso. www.aeg.com 17 GB DE AR ES FR GR IT NL PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

AEG KF7900 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario