Transcripción de documentos
DE Blutdruck-Messmodul
SE Blodtrycks-mätmodul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Bruksanvisning
Vänligen läs noga!
GB Blood Pressure Module
NO Blodtrykksmåler-modul
Instruction manual
Please read carefully!
Brukerhåndbok
Les nøye!
FR Module de mesure de tension FI
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT
Modulo di misurazione
della pressione arteriosa
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones
¡Por favor lea con cuidado!
NL Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Art. 51285
0483
Verenpainemittarimoduuli
Käyttöohje
Lue ohjeet huolellisesti.
DK Blodtryksmåler
Brugsanvisning
Skal læses omhyggeligt!
TR Tansiyon ölçüm modülü
Kullanım kılavuzu
Lütfen itinayla okuyun!
PT Módulo de medição da
tensão arterial
Instruções de utilização
Leia cuidadosamente!
FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso
Description du système .......... 1 FR
1 Légende ................................ 2 FR
2 Consignes de sécurité ........ 3 FR
3 Informations utiles................ 5 FR
4 VitaDock App ....................... 7 FR
5 Application............................. 9 FR
6 Divers .................................... 12 FR
7 Garantie ................................ 16 FR
Descrizione del sistema ......... 1 IT
1 Spiegazione dei simboli ...... 2 IT
2 Norme de sicurezza............. 3 IT
3 Informazioni interessanti .... 5 IT
4 VitaDock app ....................... 7 IT
5 Modalità d'impiego ............... 9 IT
6 Varie ....................................... 12 IT
7 Garanzia ................................ 16 IT
ES Instrucciones de manejo
NL Gebruiksaanwijzing
Descripción del sistema ......... 1 ES
1 Leyenda ................................ 2 ES
2 Indicaciones de seguridad.. 3 ES
3 Informaciones ínteresantes 5 ES
4 VitaDock app ....................... 7 ES
5 Aplicación .............................. 9 ES
6 Generalidades ...................... 12 ES
7 Garantía ................................ 16 ES
Beschrijving van het systeem 1 NL
1 Verklaring van de symbolen 2 NL
2 Veiligheidsmaatregelen ...... 3 NL
3 Wetenswaardigheden.......... 5 NL
4 VitaDock app ....................... 7 NL
5 Het Gebruik........................... 9 NL
6 Diversen ................................ 12 NL
7 Garantie................................. 16 NL
SE Bruksanvisning
NO Brukerhåndbok
Systembeskrivning .................. 1 SE
1 Teckenförklaring ................... 2 SE
2 Säkerhetshänvisningar........ 3 SE
3 Värt att veta .......................... 5 SE
4 VitaDock app ....................... 7 SE
5 Användning ........................... 9 SE
6 Övrigt ..................................... 12 SE
7 Garanti ................................... 16 SE
Beskrivelse av systemet ........ 1 NO
1 Symbolforklaring .................. 2 NO
2 Sikkerhetsinformasjon ......... 3 NO
3 Nyttig informasjon ................ 5 NO
4 VitaDock app ....................... 7 NO
5 Bruk........................................ 9 NO
6 Litt av hvert ...........................12 NO
7 Garanti ...................................16 NO
FI Käyttöohje
DK Brugsanvisning
Järjestelmän kuvaus ............... 1 FI
1 Merkkien selitys.................... 2 FI
2 Turvallisuusohjeet ................ 3 FI
3 Huomioitavaa ....................... 5 FI
4 VitaDock -sovellus ............... 7 FI
5 Käyttö..................................... 9 FI
6 Muuta ..................................... 12 FI
7 Takuu ..................................... 16 FI
Beskrivelse af systemet ......... 1 DK
1 Tegnforklaring ....................... 2 DK
2 Sikkerhedsanvisninger ........ 3 DK
3 Værd at vide ......................... 5 DK
4 VitaDock App ....................... 7 DK
5 Anvendelse ........................... 9 DK
6 Diverse .................................. 12 DK
7 Garanti .................................. 16 DK
TR Kullanım kılavuzu
PT Instruções de utilização
Sistemin tanımı ........................ 1 TR
1 İşaret açıklaması .................. 2 TR
2 Güvenlik uyarıları ................. 3 TR
3 Bilinmesi gerekenler............. 5 TR
4 VitaDock Uygulaması ......... 7 TR
5 Uygulama .............................. 9 TR
6 Diğer....................................... 12 TR
7 Garanti ................................... 16 TR
Descrição do sistema ............. 1 PT
1 Explicação de símbolos ...... 2 PT
2 Indicações de segurança.... 3 PT
3 Vale a pena saber ................ 5 PT
4 Aplicação VitaDock ............. 7 PT
5 Utilização............................... 9 PT
6 Diversos ................................ 12 PT
7 Garantia................................. 16 PT
Descripción del sistema
Toma de conexión de su iPhone , iPad o iPod touch
Módulo de medición de la presión arterial CardioDock
Brazalete
Tubo de aire
CardioDock (vista trasera)
Zócalo de conexión para el brazalete
Conexión para toma micro USB
Tecla Start / Stop
Conector para iPhone , iPad o iPod touch
®
®
®
®
®
ES
®
1 ES
1 Leyenda
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta en
funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su
totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que
le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento.
Clasificación del aparato: Tipo BF
Número de LOTE
Fabricante
Fecha de fabricación
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas,
entregue también estas instrucciones de manejo.
2 ES
2 Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones para su salud
Uso de acuerdo con las disposiciones
• Este sistema está concebido para medir en el brazo la presión
arterial de adultos. Se utiliza en combinación con dispositivos
Apple (iOS 5.0 o superior) (iPhone 3GS, 4, 4S/ iPod touch de 3ª
y 4ª generación/ iPad 1, 2 y 3).
Contraindicaciones
• Este sistema no es adecuado para medir la presión arterial en
niños. Para utilizarlo en niños mayores, consulte a su médico.
• Este dispositivo no es adecuado para personas que sufran de
arritmias agudas.
• Las arritmias provocan un pulso irregular. Esto puede originar difi-
ES
cultades para determinar los valores de medición correctos con
tensiómetros oscilométricos. Este dispositivo está equipado electrónicamente para reconocer las arritmias y los denominados artefactos de movimiento y mostrarlos en la pantalla mediante el símbolo ARR . En este caso, no queda garantizada la precisión del
resultado. Consulte a su médico para que evalúe el resultado. G
• Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de
arterias consulte con su médico antes de utilizar el aparato.
• El aparato no puede ser utilizado para controlar la frecuencia
cardiaca de un marcapasos.
G
• La mujeres embarazadas deben observar las medidas de precaución necesarias y su capacidad de resistencia individual, si se
da el caso consulte con su médico.
G
• Si durante la medición sufre algún tipo de molestia como por
ejemplo dolores en el brazo tome las siguientes medidas:
Pulse la tecla Start/Stop situada en el CardioDock o la tecla
Stop en la pantalla para desinflar el brazalete inmediatamente.
3 ES
2 Indicaciones de seguridad
•
•
Abra el brazalete y retírelo delbrazo. Por favor póngase en contacto
con su comercio especializado o infórmenos directamente.
G
No coloque el brazalete en contacto con heridas abiertas para evitar
una posible propagación de infecciones.
G
Las personas con pulso débil deben levantar el brazo y abrir y cerrar
la mano aprox. 10 veces antes de realizar la medición. A través de
este ejercicio se alcanza una optimización del pulso y del proceso de
medición.
G
ADVERTENCIA
No tome ninguna medida terapeútica a causa de una
medición realizada por usted mismo. No modifique
nunca la dosificación de un medicamento que
le haya prescrito su médico.
2.2 Indicaciones para su manejo
• Utilice el módulo CardioDock únicamente para su uso personal según
las instrucciones de empleo. G
G
G
• El sistema no está concebido para un uso comercial.
G
• El derecho de garantía se extingue por uso indebido.
• Si muy raramente se diera el caso de que debido a un fallo en el fun-
cionamiento el brazalete se mantuviera inflado de forma constante
durante la medición debe abrirlo inmediatamente.
G
• No use el sistema cerca de fuentes emisoras potentes, como por
ejemplo aparatos de microondas u onda corta, ya que de lo contrario la
funcionalidad del aparato podría verse influida.
G
• Para medir sin problemas con CardioDock, conserve una distancia
mínima de aprox. 30 cm con respecto a otros dispositivos móviles. G
• Si entra una llamada durante la medición, el proceso se interrumpe y
se desinfla el brazalete.
G
• Este módulo no está concebido para ser utilizado por personas (niños
incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que
no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo,
a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo.
G
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el
aparato como juguete.
G
4 ES
2 Indicaciones de seguridad / 3 Informaciones interesantes
• No utilice el módulo si no funciona de forma correcta, si se ha caído al
suelo o al agua o si está dañado.
G
G
• No utilice el módulo de medición en un entorno húmedo.
• Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua
en el aparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal
caso póngase en contacto con su comercio especializado o infórmenos
directamente.
G
• Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que
de lo contrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El
aparato debe ser reparado exclusivamente por el servicio tecnico autorizado.
G
• No deje caer el módulo y evite someterlo a impactos o fuertes sacudidas.
• Mantenga el módulo siempre limpio y guárdelo en un lugar seguro.
Para prologar la vida útil del módulo, protéjalo contra la radiación
directa del sol.
G
• Para la limpieza tenga en cuenta las indicaciones del apartado "Limpieza y cuidado".
G
2.3 Indicaciones sobre el software
• Asegúrese de que su dispositivo Apple e su VitaDock App funcione con la
ES
última versión del sistema operativo / versiòn del programa. En las instrucciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las
actualizaciones de software / de Apps. G
• La App muestra una ventana de advertencia en caso de que se cambien las configuraciones. Para que los cambios sean efectivos se debe
aceptar el mensaje de advertencia.
• Si recibe una llamada o un SMS durante una medición, ésta se interrumpirá por motivos de seguridad. Si desea impedir la interrupción de sus
mediciones, le recomendamos que cambie su iPhone al modo avión.
3.1 Detalle de suministros y embalaje
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Compruebe primero
si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de
dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. Contenido:
G
• 1 Módulo de medición de la presión arterial CardioDock
• 1 Brazalete preformado Tamaño M (22 - 32 cm)
• 1 Cable de carga USB
• 1 Estuche de transporte
• 1 Manual de instrucciones
5 ES
3 Informaciones interesantes
Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte,
póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
3.2 Influencias y valoración de las mediciones
• Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y
compare los unos con otros. No saque conclusiones de una sola
medición.
G
• Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser
evaluados siempre por un médico que esté también familiarizado
con su historial médico. Tómese la tensión con regularidad e informe
de vez en cuando a su médico.
G
• Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que
los valores diarios obtenidos dependen de muchos factores. El
tabaco, el alcohol, los medicamentos
y los esfuerzos físicos influyen
G
en estos valores de diferente modo.
G
G
• La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.
• Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como
mínimo 5 minutos.
G
• Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresión de que el valor diastólico o
sistólico son anormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto
se produce repetidamente debe consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasiones no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.
G
ADVERTENCIA
Una tensión arterial demasiado baja también representa un
riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada.
Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por
ej. en escaleras o en la circulación vial).
3.3 Carga de la batería del módulo de medición de la presión
arterial
El módulo de medición de la presión arterial CardioDock tiene una ba-- , 500 mAh).
tería de iones de litio integrada (3,7 V -—
6 ES
3 Informaciones interesantes / 4 VitaDock app
a. Para cargar la batería de CardioDock, conecte el módulo CardioDock con el cable USB suministrado al cargador de un iPhone o iPad.
Una vez conectados el módulo CardioDock y el iPhone, se indicará
la carga de la batería en la parte inferior de la pantalla de VitaDock.
b. Si el botón Start/Stop
de CardioDock se ilumina con fondo azul,
el estado de carga de la batería está a más del 20%. Si el estado de
carga del dispositivo está por debajo del 20%, el color del LED cambia
de azul a amarillo. En este momento debe recargar el módulo CardioDock. Evite que la batería se descargue completamente, de lo contrario, se reducirá la vida útil de la batería.
G
c. Durante el proceso de carga, el botón se ilumina en amarillo, hasta
que la batería se cargue completamente. Si la batería se ha cargado
por completo, el LED se ilumina brevemente en azul y, a continuación,
el dispositivo se apaga de forma automática.
G
Si el LED del botón Start/Stop parpadea de forma
alternativa en amarillo y azul, la batería está defectuosa.
4.1 Instalación del VitaDock ® App
ES
MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándares de salud
móvil. Para utilizar su nuevo módulo de medición de la presión arterial CardioDock para iPod touch, iPad y iPhone deberá instalar la App
gratuita VitaDock. Puede descargarlo desde el App Store de Apple e
instalarlo.
G
• Para buscar el software VitaDock (App) en el App Store, utilice
el criterio de búsqueda “VitaDock“.
Una
vez que el software se haya instalado correctamente, aparece
•
el nuevo símbolo “VitaDock“
en su dispositivo. Inicie VitaDock
pulsando sobre el símbolo.
La imagen de inicio "universo VitaDock".
Símbolo "CardioDock"
Símbolo "Impostazione"
7 ES
4 VitaDock app
4.2 Funciones de la aplicación VitaDock
CardioDock
+
Pie de imprenta: Cuando se añade un módulo de
VitaDock, en el pie de imprenta aparece el número
de serie del módulo.
Nueva medición (página 10)
Nuevo
120
80
bien
Presión arterial
Resultado de la última medición:
Sístole y diástole (mmHg) y pulso/min. Presentación
de los valores medidos según el estándar WHO.
Estadística cardiográfica: Pulse el símbolo “Estadística”
para cargar la estadística cardiográfica. La pantalla
muestra las mediciones de los últimos 3 días. Gire el
Estadística dispositivo 90° y pulse el campo correspondiente para
acceder a los demás resultados de pruebas.
Diario
3 MAM
CardioDock
8 ES
CardioDock Diario: Haga clic en la flecha para
ojear el diario.
Medición 3MAM: Con la medición 3MAM se pueden obtener valores de medición más exactos, especialmente si
su presión arterial oscila fuertemente. En este modo se
realizan 3 mediciones consecutivas y se calcula el valor
promedio resultante. Entre cada medición individual se
produce una pausa de 15 segundos. En la pantalla se
muestra el tiempo restante hasta el inicio de la siguiente
medición. Las mediciones consecutivas comienzan automáticamente; manténgase y tranquilo sentado durante
las mediciones. Cuando termine la última medición se le
mostrará el resultado, al cual podrá añadir comentarios y
guardar posteriormente conforme a lo habitual.
En "Ajustes" puede optar entre valores estándar de la
OMS (Organización Mundial de la Salud) y los ajustes
propios. Si selecciona los ajustes “Propios”, introduzca
los valores de presión sanguínea indicados por su
médico:
• Sístole
• Diástole • Pulso
Guarde los datos introducidos.
G
5 Aplicación
5.1 Colocación del brazalete
• Primeramente conecte el extremo libre del tubo de aire del brazalete
al zócalo de conexión correspondiente situado en el aparato. G
• Pase el brazalete formando un anillo por encima del brazo izquierdo
desnudo.
G
• Coloque el tubo de aire en el centro del brazo como prolongación del
dedo medio (fig.1 a). El canto inferior del brazalete debería hallarse
entre 1 - 2 cm encima del codo (fig.1 b). Alise el brazalete y cierre
el velcro (fig.1 c).
G
• Sólo cuando el brazalete
no se puede colocar en
el brazo izquierdo, colóquelo entonces en el
brazo derecho. Las
mediciones deberán
llevarse a cabo siempre
en el mismo brazo. G
fig.1
b 1-2 cm
a
c
fig.2
ES
5.2 Posición correcta para la medición
• De ser posible, tómese la tensión estando sentado.
• Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa. Mantenga
la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los
resultados podrían verse afectados. Posición correcta en la
medición al sentarse (fig.2).
G
fig.3
• En algunos casos, la medición también se puede efectuar estando
tumbado. Posición correcta en la medición al tumbarse (fig.3). El brazalete siempre debe estar a la altura del corazón.
G
9 ES
5 Aplicación
5.3 Medición de la tensión arterial
Para evitar que se produzcan fallos a causa de llamadas o SMS entrantes,
se recomienda poner el iPhone en modo avión. El modo de medición de
la presión arterialpuede activarse de dos maneras:
a) Plug & Play : Inserte el dispositivo Apple encendido en el módulo
CardioDock. VitaDock App se inicia automáticamente
en modo de medición de la presión arterial.
b) Inicio manual :
Inicie VitaDock App. Pulse sobre la aplicación “CardioDock”
y
+
sobre el símbolo “Nuevo”
. Se abre la ventana “Nueva medición Paso 1”.
Se le solicitará que conecte el módulo CardioDock (o que ingrese el
valor manualmente). Inserte el dispositivo Apple en el módulo CardioDock. Una vez que se haya colocado el brazalete y que esté en
posición correcta, inicie la medición para pulse Iniciar o presione la
tecla Start/Stop situada en el módulo CardioDock. El módulo infla
automáticamente el brazalete. Mantenga la calma durante la medición:
no se mueva y no hable. Mientras se está inflando el brazalete parpadea el símbolo de pulso cardiaco. El aumento de la presión se visualiza
en forma de cifras crecientes y el pulso en forma de onda.
Importante :
- Para interrumpir el proceso de medición en cualquier momento, pulse
el campo Parar o presione la tecla Start/Stop situada en el
módulo. El aire sale del brazalete.
- Si entra una llamada durante la medición, se interrumpe el
proceso. El brazalete se desinfla.
5.4 El resultado de la medición
El aparato va bombeando el manguito hasta alcanzar una presión suficiente. Posteriormente el dispositivo elimina el aire del brazalete e
indica el resultado de la medición.
• Presión sistólica
• Presión diastólica
• Frecuencia del pulso
10 ES
5 Aplicación
Pulse el campo Comentarios para abrir el campo de entrada de notas
acerca de la medición.
Observaciones opcionales::
- Actividad:
(malo
, calma
- Estado de ánimo (
,
, actividad normal
,
) y Notas (
, deporte
)
)
Las observaciones se presentan en la estadística y en el diario.
5.5 Envío de informe
Pulse el símbolo “Informe“
para visualizar los informes mensuales.
Pulse las flechas para acceder al mes anterior o al siguiente. Arrastre
la pantalla hacia arriba y abajo para ver los días del mes. Pulse “Enviar
envio“ para enviar los datos por correo electrónico (por ejemplo, a su
médico). Para poder enviar un corréo electrónico / E-mail, hay que
activar esa función en el iOS-aparato.
5.6 Añadir otros perfiles de usuario
ES
Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Salga del perfil de usuario actual pulsando
sobre Salir . En la pantalla siguiente, pulse el campo Nueva cuenta
G
para crear otro perfil de usuario.
Los campos de entrada resaltados en rojo deben
completarse obligatoriamente.
5.7 Eliminar perfiles de usuario
Cierre su perfil de usuario y pulse Editar y Borrar para eliminar el
perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris. Dentro
de un plazo de 14 días tiene la posibilidad de pulsar nuevamente
sobre el perfil del usuario borrado para reactivarlo. Una vez transcurridos 14 días, el perfil de usuario se borrará definitivamente de la App.
¡Atención!
No existe ninguna posibilidad de recuperar estos datos.
11 ES
6 Generalidades
6.1 Mensajes de error
Resultado de medición inusual
- Repita la prueba
- El brazalete no se ha colocado o apretado
correctamente, o bien es demasiado pequeño.
- Durante la medición no se ha mantenido la
postura correcta.
- Durante la medición usted ha hablado, ha movido
el brazo o el cuerpo o estaba nervioso.
- Si obtiene nuevamente un resultado de medición
inusual, póngase en contacto con su médico.
Pulso irregular (arritmia)
- Este aparato no es adecuado para personas que
tengan un pulso irregular.
El brazalete no se infla correctamente
- Compruebe que el tubo de aire está correctamente
colocado.
- El tubo pierde aire está desconectado o escapando.
- El brazalete se está escapando.
El dispositivo no reacciona
- El dispositivo Apple no está conectado correctamente con el módulo de medición de la presión arterial.
Retire la cubierta protectora (si es necessario).
- La batería tiene poca carga.
- Desconecte el dispositivo Apple del módulo, reactive
el software y vuelva a conectar el dispositivo Apple
con el módulo.
- El LED de fondo del botón Start/Stop parpadea de
forma alternativa en amarillo y azul. La batería de
CardioDock está defectuosa.
12 ES
6 Generalidades
6.2 Limpieza y cuidado
ES
Su módulo de medición de la presión arterial CardioDock es un
instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallos de funcionamiento.
G
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
G
• No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros. G
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente con agua
y jabón. No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
G
• No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo contra el
polvo y la humedad.
G
• Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre
el brazo.
G
• Mantenga limpio el brazalete. Si se ha manchado, retírelo del aparato y
límpielo en una solución jabonosa suave. Enjuáguelo bien con agua fría
y deje que se seque al aire. No introduzca el brazalete en la secadora ni
lo planche.
G
• Aunque no utilice el aparato durante mucho tiempo, cárguelo del todo
una vez al mes.
G
• Después de cada uso guarde el módulo en el estuche de transporte
adjunto.
G
G
• Control técnico de medición
G fabricante para un período de
El aparato ha sido calibrado por el
tiempo de dos años. El control técnico de medición debe ser llevado a cabo nuevamente cada dos años si se utiliza el aparato
profesionalmente. Este control está sujeto a costes y puede ser
llevado a cabo por la autoridad competente o por los centros de
servicios de mantenimiento autorizados, conforme al “reglamento
alemán para explotadores de productos médicos”.
G
6.3 Directrices y normas
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las
normativas comunitarias para mediciones de la tensión
arterial no invasivas “93/42/CEE”. Está certificado
según las directivas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) "CE 0483".
13 ES
6 Generalidades
El tensiómetro cumple las especificaciones europeas
EN 60601-1/+A1/+A2, EN 60601-1-2, EN 1060/+A1,
EN 1060-3/+A1.
Compatibilidad electromagnética:
El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos.
6.4 Indicaciones para la eliminación
Este módulo no se debe eliminar por medio de la recogida de
basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a
entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un
punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado,
para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
G
Retire la batería antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas
usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase
a un establecimiento especializado.
G
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del
material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas
pertinentes.
6.5 Datos técnicos
Nombre del producto : CardioDock Módulo de
medición de la presión arterial
: Dispositivos Apple:
Apto para
- iPhone 3GS, 4, 4S
- iPod touch 3rd & 4th generation
- iPad 1,2 y 3
Sistema operativo
: Apple iOS 5.0 o superior
-- , 500mAh) o batería integrada
Alimentación de corriente : con USB (5 V -—
(3,7 V -—
-- , 500 mAh)
14 ES
6 Generalidades
Método de medición
: Oscilométrico, Mediciones únicas o
mediciones 3MAM
Generación de presión : Automática por bomba
: Automático
Desinflado
Intervalo de medición
de la tensión arterial : 30 – 280 mmHg
Intervalo de medición
: 40 – 200 battiti / min
del pulso
Divergencia de
: ±3 mmHg
medición máxima de la presiónestática
Divergencia de
medición máxima de los valores del pulso : ±5%
: depende de la capacidad de almacenamiento
del dispositivo Apple conectado iPhone, iPad
ou iPod touch
Condiciones de servicio : +10°C a +40°C, 15 % a 90% humedad
relativa del aire
Capacidad de
almacenamiento
Tamaño (ø x A)
: aprox. 120 mm x 93,5 mm
Brazalete
: 22 – 32 cm brazalete para adultos con una
circunferencia de brazo normal (tamaño M)
Peso
: aprox. 213 g
N° de Art.
: 51285
EAN Code
: 40 15588 51285 8
Brazaletes de repuesto :
ES
Condiciones de almacenaje : -20°C a +55°C, 15 a 90% humedad
relativa del aire
- Normal (tamaño M), 22 – 32 cm
51283 / 4015588 51283 4
- Grande (tamaño L), 30 - 42 cm
51284 / 4015588 51284 1
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y
de diseño.
15 ES
7 Garantía
7.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con
el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que
remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte
una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes
condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía
por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de
una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el ticket
de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. componentes sometidos a un desgaste previsible, como la batería, el
brazalete, etc.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
16 ES