Explore Scientific Mini Radio-controlled Alarm clock El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN
INSTRUCTION MANUAL ...............2
IT
ISTRUZIONI PER L’USO .............. 14
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 28
FR
MODE D‘EMPLOI ....................... 40
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 52
*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction
d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDC1005
52
ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Este manual de instrucciones debe
considerarse un componente del aparato.
Lea atentamente las instrucciones de seguridad
y el manual de instrucciones antes de usar el
producto.
Guarde estas instrucciones para poder utilizarlas
en el futuro. Si el aparato se vende o se entrega a
otra persona, el manual de instrucciones deberá
entregarse al nuevo propietario/usuario del
producto. El aparato está destinado únicamente
para uso en interiores.
ADVERTENCIAS GENERALES
Riesgo de descargas eléctricas — Este
aparato contiene componentes electróni-
cos que funcionan mediante una fuente
de alimentación (pilas). Los niños solo
pueden utilizar el aparato bajo la super-
visión de un adulto. Utilice el aparato
solo como se describe en el manual; de
lo contrario, corre el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Peligro de asxia Los niños solo pue-
den utilizar el aparato bajo la supervisión
de un adulto. Mantenga el material de em-
balaje, como bolsas de plástico y gomas
elásticas, fuera del alcance de los niños,
ya que estos materiales representan un
peligro de asxia.
Riesgo de quemaduras químicas ¡Man-
tenga las pilas fuera del alcance de los
niños! Asegúrese de insertar las pilas co-
rrectamente. El ácido que pueda fugarse
de las pilas puede provocar quemaduras
químicas. Evite el contacto del ácido de
las pilas con la piel, los ojos y las membra-
nas mucosas. En caso de contacto, enjua-
gar inmediatamente la zona afectada con
abundante agua y acudir al médico.
53
EN
IT
DE
FR
ES
Riesgo de incendio/explosión No ex-
ponga el aparato a altas temperaturas.
Utilice solo las pilas recomendadas. No
cortocircuite el aparato o las pilas, ni los
tire al fuego. Un calor excesivo o una mani-
pulación inadecuada podrían provocar un
cortocircuito, un incendio o una explosión.
No desmonte el aparato. En caso de defec-
tos, póngase en contacto con su distribui-
dor. El distribuidor se pondrá en contacto
con el Centro de asistencia y podrá enviar
el aparato para su reparación si es necesa-
rio.
Utilice solo las pilas recomendadas. Siem-
pre reemplace las pilas débiles o gastadas
por un nuevo juego de pilas completo a
plena capacidad. No utilice pilas de mar-
cas diferentes o con capacidades diferen-
tes. Las pilas se deben retirar de la unidad
si esta no se ha utilizado durante mucho
tiempo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Reloj despertador, manual de instrucciones, 2
pilas AAA.
ANTES DE EMPEZAR
Le recomendamos utilizar pilas alcalinas.
Si las temperaturas caen regularmente por
debajo de 0°C (32°F), recomendamos usar
pilas de litio.
Evite utilizar pilas recargables. (Las pilas
recargables no pueden mantener los requi-
sitos correctos de alimentación.)
Inserte las pilas antes del primer uso de
acuerdo con la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas. Se necesitan 2
pilas AAA.
54
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
1.
Pulse [ ] para activar la función
de repetición y la retroiluminación.
2. En el modo de fecha, pulse [ ]
para activar/desactivar el huso. En el
modo de hora de alarma, pulse el bo-
tón para activar/desactivar la alarma.
Si mantiene pulsado el botón, entrará
en el modo de ajuste de fecha y hora.
3. Pulse [ ] para visualizar la hora de
la alarma 1-5 y de la alarma 6-7. Si
mantiene pulsado el botón, entrará en
el modo de ajuste de alarma.
4. Pulse [ ] para cambiar entre la
indicación de temperatura y de día de
la semana. Si mantiene pulsado el bo-
tón, se iniciará la recepción de la señal
de radiocontrol. En el modo de ajuste,
pulse el botón para incrementar el va-
lor de uno en uno y manténgalo pulsa-
 
55
EN
IT
DE
FR
ES
do para incrementarlo rápidamente.
5. Pulse [ ] para cambiar entre el
modo de fecha y la hora de alarma
más próxima. En el modo de ajuste,
pulse el botón para reducir el valor
de uno en uno y manténgalo pulsado
para reducirlo rápidamente.
6. Compartimento de las pilas. Deslíce-
lo hacia abajo para abrirlo.
56
PANTALLA LCD
1.
Indicación de la hora
2. Indicación de la fecha o de la hora de
alarma
(pulse [
] para cambiar)
3. Indicación de la temperatura o del día de
la semana
(pulse [
] para cambiar)
[
] Recibiendo señal de radiocontrol
[
] Alarma activada
[
] Horario de verano activado
[
] Repetición activada
[
] Indicador de bajo nivel de las pilas
[
] Modo de temperatura
57
EN
IT
DE
FR
ES
PRIMEROS PASOS
INSERCIÓN DE LAS PILAS
1. Retire la cubierta del compartimento de las
pilas de la parte posterior.
2. Inserte 2 pilas AAA (LR03) de 1,5V. Asegú-
rese de que las polaridades (+/-) de las pi-
las coincidan en el momento de colocarlas.
3. Vuelva a colocar la cubierta del comparti-
mento de las pilas.
NOTA: Reemplace las pilas cuando aparezca
[
] o cuando la pantalla se vea tenue.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA HORA
1. Reemplace las pilas o pulse el botón [
] para iniciar la recepción de radiocontrol.
2. La recepción de radiocontrol puede funcio-
nar tanto en modo de fecha como de alarma.
3. El proceso de recepción dura 7 minutos.
4. Durante el proceso de recepción parpadea
el símbolo de la señal de radiocontrol [
].
5. Si el proceso de recepción de radiocontrol
es correcto, aparecerá un símbolo de ra-
diocontrol completo [
] en la pantalla,
y la fecha y la hora se ajustarán automá-
ticamente. Si el proceso falla en estos 7
minutos, se abandonará automáticamente
el ajuste de radiocontrol. En tal caso, pulse
el botón [
] para reiniciar la recepción
de radiocontrol.
6. La recepción de radiocontrol empezará au-
tomáticamente a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 h
cada noche. La función de recepción auto-
mática se detendrá si se realiza con éxito.
7. Para detener la recepción de radiocontrol,
pulse el botón [
].
8. Si el aparato sigue sin recibir la señal, ajus-
te la hora manualmente.
58
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1. Mantenga pulsado el botón [
] para
entrar en el modo de ajuste de fecha y hora.
2. El parámetro de ajuste parpadeará.
3. Secuencia de ajuste: Idioma del día de la
semana 12/24 h Año (2000 – 2099)
Formato de fecha Mes Fecha
Hora Minuto Huso °C/°F Salir
4. Pulse el botón [
] una vez: la cifra
aumentará de uno en uno (al ajustar los mi-
nutos, los segundos se restablecerán a 0).
Mantenga pulsado el botón [
] para
incrementar la cifra a más velocidad.
5. Pulse el botón [
] una vez: la cifra dismi-
nuirá de uno en uno (al ajustar los minutos,
los segundos se restablecerán a 0). Man-
tenga pulsado el botón [
] para reducir la
cifra a más velocidad.
6. Pulse el botón [
] para confirmar el
ajuste y pasar al siguiente parámetro.
7. Si no se realiza ninguna acción en 20 segun-
dos, el ajuste se guardará y se abandonará
el modo de ajuste.
IDIOMA
Secuencia de ajuste del idioma del día de la
semana:
Alemán (GER) Inglés (ENG) Francés
(FRE) Italiano (ITA) Holandés (DUT).
AJUSTE DEL HUSO HORARIO
Para ajustar un huso horario distinto, proceda
del siguiente modo:
1. Mantenga pulsado el botón [
] para
entrar en el modo de ajuste de fecha y hora.
2. Pulse el botón [
] varias veces hasta
que en la pantalla aparezca el desfase ho-
rario «Zone 00».
3. Pulse el botón [
] para incre-
mentar el desfase del huso horario
o el botón [
] para reducirlo.
59
EN
IT
DE
FR
ES
AJUSTE DE °C/°F
1. Mantenga pulsado el botón [
] para
entrar en el modo de ajuste de fecha y hora.
2. Pulse el botón [
] varias veces hasta
que en la pantalla aparezca °C/°F.
3. Pulse el botón [
] o [ ] para cambiar
entre grados Celsius (°C) y Fahrenheit (°F).
ALARMA
AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA DUAL
Es posible ajustar una hora de alarma para
los días de entre semana (de lunes a viernes
/ 1-5) y una para el n de semana (de sábado
a domingo / 6-7).
Alarma 1 = alarma de entre semana (1-5)
Alarma 2 = alarma de n de semana (6-7)
1. Mantenga pulsado el botón [
] para en-
trar en el modo de ajuste de alarma.
2. Secuencia de ajuste: Hora de alarma 1
(1-5) de entre semana Minuto de entre
semana Hora de alarma 2 (6-7) de fin
de semana minuto de fin de semana
Salir
3. Durante la configuración, el parámetro de
ajuste parpadeará.
4. Pulse el botón [
] una vez para incre-
mentar el valor de uno en uno o pulse el
botón [
] una vez para reducirlo de uno
en uno. Otra opción es mantener pulsado
el botón [
] para cambiar las cifras rá-
pidamente.
5. Pulse el botón [
] para confirmar el ajus-
te y pasar al siguiente parámetro.
6. Pulse el botón [
] para activar/des-
activar la alarma.
7. La alarma se activará automáticamente
después de haberla ajustado.
8. Si no se realiza ninguna acción en 20 se-
gundos, el ajuste se guardará y se abando-
nará el modo de ajuste.
60
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA
ALARMA
1. Pulse el botón [
] una vez para ac-
tivar/desactivar la alarma más próxima.
(1-5) o (6-7) parpadeará para indicar qué
alarma se ha activado.
Para activar manualmente las horas de alarma:
2. Pulse el botón [
] una vez para cambiar
al modo de alarma. La alarma de lunes a
viernes aparecerá en pantalla y (1-5) par-
padeará.
3. Pulse el botón [
] una vez para acti-
var/desactivar la alarma de lunes a viernes.
4. Pulse de nuevo el botón [
] para visuali-
zar la hora de alarma de sábado a domin-
go. (6-7) parpadeará.
5. Pulse [
] una vez para activar/desac-
tivar la alarma de sábado a domingo.
FUNCIONAMIENTO
1. La señal de alarma suena a la hora ajusta-
da.
2. Mientras suena la alarma, pulse el botón
[
] para retardar la alarma otros 8
minutos.
3. Si no pulsa ningún botón para detener la
alarma, se apagará automáticamente des-
pués de 2 minutos.
4. Para detener la alarma, pulse [
] o cual-
quier otro botón.
5. La alarma sonará de nuevo a la próxima
hora de alarma ajustada, a menos que se
desactive la función de alarma pulsando el
botón [
].
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (unidad principal):
72 x 25 x 75 mm (La x An x Al)
61
EN
IT
DE
FR
ES
Peso (unidad principal):
73 g (sin pilas)
Rango de indicación de temperatura:
De -10°C a +50°C (de 14°F a 122°F)
Precisión:
De 0° a +40°C: +/- 1,5°C (+/-3°F)
<0°C y >+40°C: +/- 2°C (+/-4°F)
Resolución:
0,1°C (0,2°F)
Alimentación:
2 pilas AAA (LR03) de 1,5V
NOTA:
• Si la temperatura es inferior a -10°C (14°F),
como temperatura se indicará LL.L. • Si la
temperatura es superior a 50 °C (122 °F),
como temperatura se indicará HH.H.
• Mientras suena la alarma o durante el proce-
so de recepción de radiocontrol se detendrá
la detección de temperatura.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por la presente, Bresser GmbH de-
clara que el tipo de equipo con el
número de referencia RDC1005 es
acorde a la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad
UE está disponible en la siguiente dirección de
internet: www.bresser.de/download/
RDC1005/CE/RDC1005_CE.pdf
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Retire las pilas antes de limpiar el aparato.
Utilice solo un paño seco para limpiar el
exterior del aparato. Para evitar daños en la
electrónica, no utilice líquidos limpiadores.
Proteja el aparato contra el polvo y la
humedad.
62
DESECHADO
Deseche los materiales de embalaje de-
bidamente, separándolos según el tipo,
como papel o cartón. Póngase en con-
tacto con el servicio local de eliminación de
residuos o con la autoridad medioambiental
para obtener información sobre el desechado
adecuado.
¡No tire aparatos electrónicos a la basu-
ra doméstica!
De acuerdo con la Directiva 2002/96/
CE del Parlamento Europeo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su adap-
tación a la legislación alemana, los aparatos
electrónicos usados deben recogerse por se-
parado y reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
De acuerdo con la normativa sobre pi-
las y acumuladores, está expresamente
prohibido tirarlos a la basura doméstica nor-
mal. Asegúrese de desechar las pilas usadas
según la ley: en un punto de recogida local o
en tiendas que ofrezcan el servicio. Si se tiran
a la basura doméstica, se estará violando la
Directiva sobre pilas y acumuladores. Las pi-
las que contienen toxinas llevan una señal y un
símbolo químico.
Cd¹ Hg² Pb³
1
La pila contiene cadmio
2
La pila contiene mercurio
3
La pila contiene plomo
63
EN
IT
DE
FR
ES
GARANTÍA Y ASISTENCIA
El periodo regular de garantía es de 2 años
y comienza el día de la compra. Para bene-
ciarse de un período de garantía voluntario
ampliado, como se indica en la caja de regalo,
es necesario registrarse en nuestro sitio web.
Puede consultar las condiciones de garantía
completas, así como la información sobre la
ampliación del periodo de garantía y los deta-
lles de nuestros servicios en www.bresser.de/
warranty_terms
¿Desea instrucciones detalladas para este
producto en un idioma en particular? Visite
nuestro sitio web a través del siguiente enlace
(código QR) para ver las versiones disponibles.
También puede enviar un correo electrónico a
manuals@bresser.de o dejar un mensaje en el
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. Indique siempre su
nombre, dirección exacta, un número de teléfo-
no y una dirección de correo electrónico válidos,
así como el número y el nombre del artículo.
*La llamada al número se cobra a tarifas locales en
Alemania (el importe que se le cobrará por llamada
telefónica dependerá de la tarifa de su proveedor de
telefonía); las llamadas desde el extranjero conlleva-
rán costes más altos.
www.bresser.de/download/RDC1005
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/download/RDC1005
MANUAL DOWNLOAD:
Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori
e modiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen
vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modications
techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modica-
ciones o de que el texto contenga errores.
Manual_RDC1005000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v112019a
All rights reserved. Made in China.
Explore Scientific GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany
www.bresser.de · [email protected]
EU
Explore Scientific, LLC
1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762
www.explorescientificusa.com
USA

Transcripción de documentos

RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RDC1005 EN INSTRUCTION MANUAL................ 2 IT ISTRUZIONI PER L’USO............... 14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG........... 28 FR MODE D‘EMPLOI........................ 40 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES..... 52 *Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction d‘horloge radio-piloté n‘est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios. ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual de instrucciones debe considerarse un componente del aparato. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para poder utilizarlas en el futuro. Si el aparato se vende o se entrega a otra persona, el manual de instrucciones deberá entregarse al nuevo propietario/usuario del producto. El aparato está destinado únicamente para uso en interiores. ADVERTENCIAS GENERALES • Riesgo de descargas eléctricas — Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de alimentación (pilas). Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la super52 visión de un adulto. Utilice el aparato solo como se describe en el manual; de lo contrario, corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. • Peligro de asfixia — Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. Mantenga el material de embalaje, como bolsas de plástico y gomas elásticas, fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro de asfixia. • Riesgo de quemaduras químicas — ¡Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños! Asegúrese de insertar las pilas correctamente. El ácido que pueda fugarse de las pilas puede provocar quemaduras químicas. Evite el contacto del ácido de las pilas con la piel, los ojos y las membranas mucosas. En caso de contacto, enjuagar inmediatamente la zona afectada con abundante agua y acudir al médico. • • • Riesgo de incendio/explosión — No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice solo las pilas recomendadas. No cortocircuite el aparato o las pilas, ni los tire al fuego. Un calor excesivo o una manipulación inadecuada podrían provocar un cortocircuito, un incendio o una explosión. No desmonte el aparato. En caso de defectos, póngase en contacto con su distribuidor. El distribuidor se pondrá en contacto con el Centro de asistencia y podrá enviar el aparato para su reparación si es necesario. Utilice solo las pilas recomendadas. Siempre reemplace las pilas débiles o gastadas por un nuevo juego de pilas completo a plena capacidad. No utilice pilas de marcas diferentes o con capacidades diferentes. Las pilas se deben retirar de la unidad si esta no se ha utilizado durante mucho tiempo. VOLUMEN DE SUMINISTRO Reloj despertador, manual de instrucciones, 2 pilas AAA. ANTES DE EMPEZAR • Le recomendamos utilizar pilas alcalinas. Si las temperaturas caen regularmente por debajo de 0 °C (32 °F), recomendamos usar pilas de litio. • Evite utilizar pilas recargables. (Las pilas recargables no pueden mantener los requisitos correctos de alimentación.) • Inserte las pilas antes del primer uso de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento de las pilas. Se necesitan 2 pilas AAA. 53 EN IT DE FR ES VISTA GENERAL DEL PRODUCTO 1. 2. 3. 4. 54 Pulse [ ] para activar la función de repetición y la retroiluminación. En el modo de fecha, pulse [ ] para activar/desactivar el huso. En el modo de hora de alarma, pulse el botón para activar/desactivar la alarma. Si mantiene pulsado el botón, entrará en el modo de ajuste de fecha y hora. Pulse [ ] para visualizar la hora de la alarma 1-5 y de la alarma 6-7. Si mantiene pulsado el botón, entrará en el modo de ajuste de alarma. Pulse [ ] para cambiar entre la indicación de temperatura y de día de la semana. Si mantiene pulsado el botón, se iniciará la recepción de la señal de radiocontrol. En el modo de ajuste, pulse el botón para incrementar el valor de uno en uno y manténgalo pulsa-      5. 6. do para incrementarlo rápidamente. Pulse [ ] para cambiar entre el modo de fecha y la hora de alarma más próxima. En el modo de ajuste, pulse el botón para reducir el valor de uno en uno y manténgalo pulsado para reducirlo rápidamente. Compartimento de las pilas. Deslícelo hacia abajo para abrirlo. EN IT DE FR ES  55  PANTALLA LCD 1. 2. 3. Indicación de la hora Indicación de la fecha o de la hora de alarma ] para cambiar) (pulse [ Indicación de la temperatura o del día de la semana ] para cambiar) (pulse [ [ ] Recibiendo señal de radiocontrol [ ] Alarma activada [ ] Horario de verano activado [ ] Repetición activada [ ] Indicador de bajo nivel de las pilas [ 56 ] Modo de temperatura   PRIMEROS PASOS INSERCIÓN DE LAS PILAS 1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas de la parte posterior. 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03) de 1,5 V. Asegúrese de que las polaridades (+/-) de las pilas coincidan en el momento de colocarlas. 3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de las pilas. NOTA: Reemplace las pilas cuando aparezca ] o cuando la pantalla se vea tenue. [ RELOJ RECEPCIÓN DE LA HORA 1. Reemplace las pilas o pulse el botón [ ] para iniciar la recepción de radiocontrol. 2. La recepción de radiocontrol puede funcionar tanto en modo de fecha como de alarma. 3. El proceso de recepción dura 7 minutos. 4. Durante el proceso de recepción parpadea el símbolo de la señal de radiocontrol [ ]. 5. Si el proceso de recepción de radiocontrol es correcto, aparecerá un símbolo de ra] en la pantalla, diocontrol completo [ y la fecha y la hora se ajustarán automáticamente. Si el proceso falla en estos 7 minutos, se abandonará automáticamente el ajuste de radiocontrol. En tal caso, pulse ] para reiniciar la recepción el botón [ de radiocontrol. 6. La recepción de radiocontrol empezará automáticamente a las 2:03, 3:03, 4:03, 5:03 h cada noche. La función de recepción automática se detendrá si se realiza con éxito. 7. Para detener la recepción de radiocontrol, ]. pulse el botón [ 8. Si el aparato sigue sin recibir la señal, ajuste la hora manualmente. 57 EN IT DE FR ES AJUSTE MANUAL DEL RELOJ ] para 1. Mantenga pulsado el botón [ entrar en el modo de ajuste de fecha y hora. 2. El parámetro de ajuste parpadeará. 3. Secuencia de ajuste: Idioma del día de la semana 12/24 h  Año (2000 – 2099)  Formato de fecha  Mes  Fecha  Hora  Minuto  Huso  °C/°F  Salir ] una vez: la cifra 4. Pulse el botón [ aumentará de uno en uno (al ajustar los minutos, los segundos se restablecerán a 0). ] para Mantenga pulsado el botón [ incrementar la cifra a más velocidad. ] una vez: la cifra dismi5. Pulse el botón [ nuirá de uno en uno (al ajustar los minutos, los segundos se restablecerán a 0). Man] para reducir la tenga pulsado el botón [ cifra a más velocidad. ] para confirmar el 6. Pulse el botón [ ajuste y pasar al siguiente parámetro. 7. Si no se realiza ninguna acción en 20 segun58 dos, el ajuste se guardará y se abandonará el modo de ajuste. IDIOMA Secuencia de ajuste del idioma del día de la semana: Alemán (GER)  Inglés (ENG)  Francés (FRE)  Italiano (ITA)  Holandés (DUT). AJUSTE DEL HUSO HORARIO Para ajustar un huso horario distinto, proceda del siguiente modo: ] para 1. Mantenga pulsado el botón [ entrar en el modo de ajuste de fecha y hora. ] varias veces hasta 2. Pulse el botón [ que en la pantalla aparezca el desfase horario «Zone 00». ] para incre3. Pulse el botón [ mentar el desfase del huso horario ] para reducirlo. o el botón [ AJUSTE DE °C/°F ] para 1. Mantenga pulsado el botón [ entrar en el modo de ajuste de fecha y hora. ] varias veces hasta 2. Pulse el botón [ que en la pantalla aparezca °C/°F. ] o [ ] para cambiar 3. Pulse el botón [ entre grados Celsius (°C) y Fahrenheit (°F). ALARMA AJUSTE DE LA HORA DE ALARMA DUAL Es posible ajustar una hora de alarma para los días de entre semana (de lunes a viernes / 1-5) y una para el fin de semana (de sábado a domingo / 6-7). Alarma 1 = alarma de entre semana (1-5) Alarma 2 = alarma de fin de semana (6-7) ] para en1. Mantenga pulsado el botón [ trar en el modo de ajuste de alarma. 2. Secuencia de ajuste: Hora de alarma 1 (1-5) de entre semana  Minuto de entre semana  Hora de alarma 2 (6-7) de fin de semana  minuto de fin de semana  Salir 3. Durante la configuración, el parámetro de ajuste parpadeará. ] una vez para incre4. Pulse el botón [ mentar el valor de uno en uno o pulse el ] una vez para reducirlo de uno botón [ en uno. Otra opción es mantener pulsado ] para cambiar las cifras ráel botón [ pidamente. 5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y pasar al siguiente parámetro. ] para activar/des6. Pulse el botón [ activar la alarma. 7. La alarma se activará automáticamente después de haberla ajustado. 8. Si no se realiza ninguna acción en 20 segundos, el ajuste se guardará y se abandonará el modo de ajuste. 59 EN IT DE FR ES ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA ] una vez para ac1. Pulse el botón [ tivar/desactivar la alarma más próxima. (1-5) o (6-7) parpadeará para indicar qué alarma se ha activado. Para activar manualmente las horas de alarma: ] una vez para cambiar 2. Pulse el botón [ al modo de alarma. La alarma de lunes a viernes aparecerá en pantalla y (1-5) parpadeará. ] una vez para acti3. Pulse el botón [ var/desactivar la alarma de lunes a viernes. ] para visuali4. Pulse de nuevo el botón [ zar la hora de alarma de sábado a domingo. (6-7) parpadeará. ] una vez para activar/desac5. Pulse [ tivar la alarma de sábado a domingo. FUNCIONAMIENTO 1. La señal de alarma suena a la hora ajustada. 2. Mientras suena la alarma, pulse el botón ] para retardar la alarma otros 8 [ minutos. 3. Si no pulsa ningún botón para detener la alarma, se apagará automáticamente después de 2 minutos. ] o cual4. Para detener la alarma, pulse [ quier otro botón. 5. La alarma sonará de nuevo a la próxima hora de alarma ajustada, a menos que se desactive la función de alarma pulsando el ]. botón [ ESPECIFICACIONES Dimensiones (unidad principal): 72 x 25 x 75 mm (La x An x Al) 60 Peso (unidad principal): 73 g (sin pilas) Rango de indicación de temperatura: De -10 °C a +50 °C (de 14 °F a 122 °F) Precisión: De 0° a +40 °C: +/- 1,5 °C (+/-3° F) < 0 °C y >+40 °C: +/- 2 °C (+/-4 °F) Resolución: 0,1 °C (0,2 °F) Alimentación: 2 pilas AAA (LR03) de 1,5 V NOTA: • Si la temperatura es inferior a -10 °C (14 °F), como temperatura se indicará LL.L. • Si la temperatura es superior a 50 °C (122 °F), como temperatura se indicará HH.H. • Mientras suena la alarma o durante el proceso de recepción de radiocontrol se detendrá la detección de temperatura. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con el número de referencia RDC1005 es acorde a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de internet: www.bresser.de/download/ RDC1005/CE/RDC1005_CE.pdf NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA • Retire las pilas antes de limpiar el aparato. • Utilice solo un paño seco para limpiar el exterior del aparato. Para evitar daños en la electrónica, no utilice líquidos limpiadores. • Proteja el aparato contra el polvo y la humedad. 61 EN IT DE FR ES DESECHADO Deseche los materiales de embalaje debidamente, separándolos según el tipo, como papel o cartón. Póngase en contacto con el servicio local de eliminación de residuos o con la autoridad medioambiental para obtener información sobre el desechado adecuado. ¡No tire aparatos electrónicos a la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva 2002/96/ CE del Parlamento Europeo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su adaptación a la legislación alemana, los aparatos electrónicos usados deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. 62 De acuerdo con la normativa sobre pilas y acumuladores, está expresamente prohibido tirarlos a la basura doméstica normal. Asegúrese de desechar las pilas usadas según la ley: en un punto de recogida local o en tiendas que ofrezcan el servicio. Si se tiran a la basura doméstica, se estará violando la Directiva sobre pilas y acumuladores. Las pilas que contienen toxinas llevan una señal y un símbolo químico. Cd¹ Hg² Pb³ La pila contiene cadmio La pila contiene mercurio 3 La pila contiene plomo 1 2 GARANTÍA Y ASISTENCIA El periodo regular de garantía es de 2 años y comienza el día de la compra. Para beneficiarse de un período de garantía voluntario ampliado, como se indica en la caja de regalo, es necesario registrarse en nuestro sitio web. Puede consultar las condiciones de garantía completas, así como la información sobre la ampliación del periodo de garantía y los detalles de nuestros servicios en www.bresser.de/ warranty_terms ¿Desea instrucciones detalladas para este producto en un idioma en particular? Visite nuestro sitio web a través del siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. También puede enviar un correo electrónico a [email protected] o dejar un mensaje en el +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. Indique siempre su nombre, dirección exacta, un número de teléfono y una dirección de correo electrónico válidos, así como el número y el nombre del artículo. *La llamada al número se cobra a tarifas locales en Alemania (el importe que se le cobrará por llamada telefónica dependerá de la tarifa de su proveedor de telefonía); las llamadas desde el extranjero conllevarán costes más altos. MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDC1005 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms 63 EN IT DE FR ES Manual_RDC1005000000_Alarm-clock_en-it-de-fr-es_EXPSC_v112019a All rights reserved. Made in China. Errors and technical changes reserved. • Con riserva di errori e modifiche tecniche. • Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. MANUAL DOWNLOAD: SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/download/RDC1005 www.bresser.de/warranty_terms EU USA Explore Scientific GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany www.bresser.de · [email protected] Explore Scientific, LLC 1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762 www.explorescientificusa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Explore Scientific Mini Radio-controlled Alarm clock El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para