Saeco ODEA GIRO PLUS Operation and Maintenance Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Operation and Maintenance Manual
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina.
Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções.
Leia atentamente as normas de segurança.
3
DATOS CNICOS
DATOS TÉCNICOS
• Tensión nominal Véase placa en el aparato
• Potencia nominal Véase placa en el aparato
Alimentación Véase placa en el aparato
• Estructura exterior ABS - Termoplástico
• Dimensiones (l x a x p) (mm) 290 x 370 x 385
• Peso (Kg) 8,5
• Longitud cable (mm) 1200
• Panel de mandos Frontal
• Depósito de agua (l) 1,5 - Extraíble
• Presión bomba (bar) 15
• Caldera Acero inoxidable
• Capacidad del contenedor de café (gr) 180 de café en grano
• Dosis de café por taza 7 - 10,5 g
• Capacidad del cajón de recogida de posos 14
• Dispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión caldera – doble termostato de
seguridad.
Con reserva de modifi caciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico.
Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la
eliminación de las interferencias radiotelevisivas.
4
Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y/o accidentes.
Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro
folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café exprés.
No tocar las superfi cies calientes.
No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios,
descargas eléctricas o accidentes.
Prestar una atención especial a la utilización de la máquina de café exprés en presencia de niños.
Desconectar el enchufe de la toma si la máquina no se utiliza o durante la limpieza de la misma. Dejarla
enfriar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla.
No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados en caso de averías o roturas, hacer que revisen
o reparen el aparato en un centro de asistencia autorizado o reparen el aparato en el centro de asistencia
autorizado.
La utilización de accesorios no aconsejados por el fabricante podría causar daños a cosas y personas.
No in capitals utilizar la máquina de café exprés en espacios abiertos.
Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superfi cies calientes.
Mantener la máquina de café exprés lejos de fuentes de calor.
Controlar que en la máquina de café exprés el interruptor general esté en la posición “Apagado” antes de
conectar el enchufe a la toma. Para apagarla, poner el interruptor en “Apagado” y luego desconectar el
enchufe de la toma.
Utilizar la máquina sólo para uso doméstico.
Prestar mucha atención durante la utilización del vapor.
ADVERTENCIA
La máquina de café exprés ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Las actividades de reparación
y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deben ser
realizadas por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua.
Comprobar que el voltaje indicado en la placa corresponda con el de la instalación eléctrica del
emplazamiento.
No utilizar nunca agua tibia ni caliente para llenar el depósito de agua. Utilizar sólo agua fresca.
No tocar con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante su
funcionamiento.
No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con productos que puedan rayar. Es sufi ciente utilizar un paño
suave humedecido con agua.
Para evitar la formación de cal se puede utilizar agua natural de baja mineralización.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
5
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO
Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque o tropiezos.
También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado.
Si se utiliza un alargador se debe comprobar que:
a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico;
b. tenga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodoméstico
es de este tipo);
c. el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos.
• No utilizar tomas múltiples
GENERALIDADES
La máquina de café está indicada para la preparación de café exprés usando café en grano y contiene
un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente.
El elegante cuerpo de la máquina ha sido diseñado para uso doméstico y no está indicado para uso
continuo de tipo profesional.
Atención: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de:
uso indebido y no conforme con el previsto;
reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
alteración del cable de alimentación;
alteración de cualquier pieza de la máquina;
utilización de repuestos y accesorios no originales;
descalcifi cación de la máquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0°C.
EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR.
EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL
USUARIO. ¡OBSERVAR ATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA
EVITAR HERIDAS GRAVES!
CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra
persona vaya a utilizar la máquina. Para información más detallada o en caso de algún problema, dirigirse a un
Centro de Asistencia Autorizado.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
6
APARATO
ACCESORIOS
Filtro “Aqua Prima”
(opcional)
Cable de alimentación
Pincel de limpieza
Grupo de café
Cajón de recogida de
posos
Toma para cable de
alimentación
Entrada de café en grano
Superfi cie para tazas
Interruptor general
Puerta de servicio
Tapa del contenedor del
café en grano
Cubeta de recogida de
líquidos
Panel de mandos
Salida de café
Cubeta de goteo +
rejilla y fl otador
Tubo de suministro de
agua caliente/vapor
Depósito de agua
Mando dispensador
agua caliente/vapor
Llave para la regulación
del grado de molido
7
7
1 2
8 9
3
4 5 6
INSTALACIÓN
PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA
Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Verifi car las características de la máquina
indicadas en la placa de datos situada en la parte inferior.
Levantar la tapa del contenedor
de café en grano.
Extraer el depósito de agua.Se
aconseja instalar el fi ltro “Aqua
Prima” (véase pág. 8).
Llenar el contenedor de café en
grano. Cerrar el contenedor de
café poniendo correctamente la
tapa encima.
Llenar el depósito de agua
potable fresca hasta el nivel
MÁX. indicado. Volver a colocar
el depósito.
Pulsar el interruptor general
para encender la máquina. El
aparato realizará un diagnóstico
de las funciones.
Introducir el enchufe en la toma
situada en la parte posterior de
la máquina y el otro extremo
en una toma de corriente
adecuada.
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
Girar el pomo hasta los iconos
.
Pulsar el botón. Se encenderá
un indicador.
La máquina procede automáticamente a la carga del circuito. En caso de que no se lleve a cabo esta
operación, se debe proceder manualmente como se describe del punto 7 al punto 12.
8
12
1 2 3
5
10
11
4
Esperar hasta que el agua
salga de forma regular.
Pulsar de nuevo el botón. Se
apagará el indicador. Quitar el
recipiente. La máquina está
lista.
Girar el mando hasta la posición
de reposo ( ).
Sacar el fi ltro “Aqua Prima” del
envase; seleccionar el número
del mes en curso.
Rellenar el depósito con agua
potable fresca. Dejar reposar
el fi ltro en el depósito lleno
durante 30 minutos.
Introducir el fi ltro en el depósito
vacío; el punto de referencia y
la ranura tienen que coincidir.
Presionar hasta el tope.
Colocar un recipiente bajo el tubo de
vapor. Suministrar agua del depósito
mediante la función de agua caliente
(véase pág. 13).
Volver a llenar el depósito con
agua potable fresca.
La máquina está lista.
FILTRO “AQUA PRIMA” (OPCIONAL)
Para mejorar la calidad del agua utilizada se aconseja instalar el fi ltro “Aqua Prima”.Antes de utilizarlo,
dejarlo en el depósito durante al menos 30 minutos para que se active de forma adecuada.
FILTRO AQUA PRIMA
Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos
internos. Saldrá una pequeña cantidad de agua; en esta fase los pilotos luminosos parpadearán cíclicamente
en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática.
9
PANEL DE MANDOS
Los pilotos y parpadean de forma interrumpida: apagar la máquina y encenderla después de 30
segundos. Si se vuelve a verifi car la misma situación, contactar un centro de asistencia.
Potenciómetro para ajustar la cantidad volumétrica (corto, medio, largo) a suministrar
por taza (véase pág.10).
Botón de suministro de café:
parpadeo lento: se ha seleccionado 1 café (pulsar el botón una
vez).
parpadeo rápido: se han seleccionado 2 cafés (pulsar el botón 2
veces.).
Botón de suministro agua caliente:
apagado: la máquina
suministra vapor
encendido: la máquina
suministra agua caliente.
Botón de cantidad de café molido (Opti-dose) (véase pág.10).
Piloto luminoso de alarma:
luz fi ja (uno o más avisos): indica: falta de café; depósito de agua vacío; necesidad de
vaciar la cubeta de recogida de líquidos.
parpadeo lento (uno o más avisos): indica: falta del grupo de café; cajón de recogida
de posos no introducido; tapa del contenedor de café no colocada, puerta de servicio
abierta.
parpadeo rápido: indica la necesidad de cargar el circuito de agua.
Piloto luminoso de descalcifi cación:
parpadeo: indica la necesidad de realizar el ciclo de descalcifi cación (véase pág.15).
Piloto luminoso máquina lista:
luz fi ja : indica que la máquina está lista para funcionar;
parpadeo: indica que la máquina se está calentando.
Piloto luminoso de alarma eliminar posos:
luz fi ja: indica la necesidad de eliminar los posos; esta operación debe realizarse con la
máquina encendida (Puntos 4 y 5 pág.17).
10
AJUSTES
CANTIDAD DEL CAFÉ EN TAZA
INDICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUBETA DE GOTEO
Para regular la cantidad volumétrica de café
que se suminitrará en la taza.
esta regulación produce un efecto inmediato
en la bebida seleccionada.
Pulsando el botón se pueden
seleccionar tres tipos de cafés (suave,
medio, fuerte). De esta forma se ajusta
la intensidad del sabor programando la
cantidad de café que se debe moler.
Cubeta de goteo de altura regulable.
Permite ajustar la altura de la cubeta
de goteo, levantarla o bajarla de forma
manual hasta alcanzar la altura deseada.
Nota: en la cubeta hay un fl otador
rojo; cuando se eleva es necesario
vaciar la cubeta.
Café medio
Café largo
Café exprés
Aroma medio
Aroma fuerte
Aroma suave
(SISTEMA OPTI-DOSE / AROMA)
11
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido del café. Esto le permitirá
optimizar el suministro de café según sus gustos personales.
Realizar dicha regulación mediante el tornillo presente en el interior del contenedor de café; girar el
tornillo sólo usando la llave suministrada con la
máquina.
Girar el tornillo una posición cada vez y suministrar
2-3 cafés; sólo de esta manera es posible notar la
variación del grado de molido.
Las referencias presentes dentro del contenedor
indican el grado de molido confi gurado.
MOLIDO FINO MOLIDO MEDIO MOLIDO GRUESO
12
1 2 3
4 5 6
PREPARACIÓN DE CAFÉ
PREPARACIÓN DE CAFÉ
El ciclo de suministro de café se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón .
Para preparar 2 tazas la máquina suministra la mitad de la cantidad confi gurada e interrumpe
brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de
café.
Ajustar la altura de la cubeta de
goteo en función de la altura de
la/s taza/s.
Poner dos tazas si se desean
dos cafés.
Poner una taza si sólo se desea
un café.
Regular la cantidad volumétrica
de café girando el potenciómetro.
Seleccionar el aroma (dosis de
café) pulsando el botón una o más
veces (véase pág.10).
La máquina realiza
automáticamente el suministro
del café.
Cuando haya terminado la
erogación, retirar la/s taza/s.
Pulsar el botón central:
1 vez para 1 café
2 veces para 2 cafés
13
2 3
5
7 8
4 6
1
PREPARACIÓN DE CAFÉ
Al principio se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente que podrían
provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua puede alcanzar temperaturas
elevadas: evitar el contacto directo con las manos, tocar sólo y exclusivamente la empuñadura
diseñada a tal efecto.
Regular la altura de la cubeta
de goteo.
Pulsar el botón para activar la
función. El piloto luminoso se
encenderá.
Colocar un recipiente bajo el
tubo de vapor.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Esperar hasta que se haya
llenado el recipiente con la
cantidad de agua deseada.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Retirar el recipiente con el agua
caliente.
Pulsar el botón
Girar el mando hasta los iconos
.
Girar el pomo hasta la posición de
reposo ( ).
14
3
5
7
4 6
2
1
CAPUCHINO
Introducir el tubo de vapor en
la leche.
Emulsionar la leche con
pequeños movimientos
circulares.
Cuando se haya enfriado el
tubo, desmontarlo y lavarlo con
cuidado.
Después de haber montado
la leche, proceder en
seguida con el suministro
del café para obtener un
óptimo capuchino.
Girar el pomo hasta los iconos
.
Girar el pomo hasta la posición
de reposo ( ).
PREPARACIÓN DE UN CAPUCHINO
Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente
que pueden provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua caliente puede alcanzar
temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, tocar sólo y exclusivamente la
empuñadura diseñada a tal efecto.
Regular la altura de la cubeta
de goteo.
Llenar 1/3 de la taza con leche
fría.
15
2 3
4
1
5 6
DESCALCIFICACIÓN
DESCALCIFICACIÓN
Es necesario estar presente durante toda la fase de descalcifi cación (alrededor de 40
minutos).
¡Atención! No utilizar en ningún caso vinagre como líquido descalcifi cante.
La descalcifi cación se tiene que llevar a cabo cuando lo señale la máquina. Utilizar un producto no tóxico
o dañino. Se aconseja el uso del líquido descalcifi cante Saeco.
La solución que se utiliza se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes
en el país donde de usa.
Nota: antes de proceder con la descalcifi cación, asegurarse de que:
1 se tenga un recipiente de dimensiones apropiadas;
2 se haya retirado, si lo hubiera, el fi ltro “Aqua Prima”.
Cuando parpadee el piloto
luminoso, se tiene que proceder
con la descalcifi cación.
Colocar un recipiente grande
bajo el tubo de vapor.
Eliminar el agua residual del
depósito y llenarlo con la
solución descalcifi cante.
Pulsar el botón. Girar el pomo hasta los iconos
. Suministrar la solución
descalcifi cante en el recipiente
durante 15 segundos.
Girar el mando hasta la
posición de reposo ( ).
16
8 97
11 1210
13 14 15
3
8
Vaciar el recipiente de la
solución descalcifi cante.
Pulsar el botón para apagar la
máquina. Encender de nuevo
la máquina cuando hayan
transcurrido 10 minutos.
Repetir las operaciones desde
el punto 3 hasta el 8 hasta
eliminar completamente la
solución descalcifi cante del
depósito.
Enjuagar y llenar el depósito
con agua potable fresca.
Pulsar el botón. Colocar un recipiente apropiado
bajo el tubo de vapor.
Girar el mando hasta los iconos
para vaciar el depósito
de agua.
Cuando se haya terminado,
ponerlo en la posición de
reposo ( ).
Pulsar el botón durante 6
segundos para desactivar la
alarma de descalcifi cación.
Volver a llenar el depósito con
agua potable fresca.
Después de haber procedido con la descalcifi cación:
1. Instalar, si lo hubiera, el fi ltro “Aqua Prima”;
2. llevar a cabo la carga del circuito como se describe en la página 7 a partir del punto 7.
DESCALCIFICACIÓN
17
8
1 2 3
4 5 6
7
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apagar la máquina y
desconectar el enchufe.
Extraer la cubeta de goteo y
lavarla con agua corriente.
Extraer el fi ltro, si lo hubiera, y
lavar el depósito del agua.
Extraer el cajón de recogida de
posos.
Extraer y lavar el extremo del
tubo de vapor. Lavar todos
los componentes de la parte
exterior.
Vaciar de forma separada los
posos del café y los residuos
de líquidos que se hayan
podido formar. Lavar todos los
contenedores.
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Se debe limpiar la máquina al menos una vez a la semana. No sumergir la máquina en agua
ni lavar sus componentes en el lavavajillas. No usar alcohol etílico, líquidos solventes,
gasolina y/o sustancias abrasivas para limpiar la máquina. El agua que se haya quedado en
el depósito durante algunos días se debe eliminar adecuadamente mediante los sistemas de
desagüe. No secar la máquina ni sus componentes usando un horno microondas y/o un horno
convencional.
Extraer y lavar la empuñadura. Antes de llenar el contenedor
de café, lavarlo usando un paño
húmedo.
Si se eliminan los posos con la
máquina apagada o cuando el
piloto “alarma eliminar posos”
no esté encendido (véase pág.
9), el contador de posos, no se
pondrá a cero. Por este motivo,
el piloto “alarma eliminar posos”
se puede encender incluso
después de haber preparado
pocos cafés.
18
2 3
4 6
7
5
1
Presionar el botón “PUSH” para
extraer el grupo.
Asegurarse de que el grupo esté
en posición de reposo; los dos
triángulos de referencia deben
coincidir
Lavar el grupo con agua
corriente. Lavar los fi ltros con
cuidado.
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
El grupo de café se debe limpiar por lo menos una vez a la semana. Antes de extraer el grupo se debe
extraer el cajón de recogida de posos como se muestra en la fi gura 4 de la pág. 17. Después de haber
lavado y haber introducido el grupo, introducir el cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de
servicio.
Asegurarse de que los
componentes estén en la posición
correcta. El gancho que se muestra
tiene que estar en la posición
correcta; para comprobarlo
presionar el botón “PUSH”.
Introducir el grupo lavado y
secado. NO PRESIONAR EL
BOTÓN “PUSH”.
Introducir el cajón de recogida
de posos y cerrar la puerta de
servicio.
La palanca que se encuentra
en la parte posterior del grupo
tiene que estar en contacto con
la base.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
19
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
La máquina no se enciende La máquina no está conectada a
la red eléctrica.
Conectar la máquina a la red eléctrica.
No se ha conectado el enchufe
a la toma situada en la parte
posterior de la máquina.
Introducir el enchufe en la toma de la
máquina.
El café no está sufi cientemente
caliente.
Las tazas están frías. Calentar las tazas suministrando agua
caliente.
La máquina no suministra agua
o vapor.
El orifi cio del tubo de vapor está
obstruido.
Limpiar el orifi cio del tubo de vapor con
una aguja.
El café tiene poca crema. La mezcla no es adecuada o el
café no es fresco.
Cambiar la mezcla de café.
La máquina necesita demasiado
tiempo para calentarse o la
cantidad de agua que sale del
tubo es insufi ciente.
El circuito de la máquina está
obstruido por la cal.
Descalcifi car la máquina.
El grupo de café no se puede
extraer.
El grupo de café no está
correctamente colocado.
Encender la máquina. Cerrar la puerta
de servicio. El grupo de café vuelve
automáticamente a la posición inicial.
Cajón de recogida de posos
introducido.
Extraer el cajón de recogida de posos
antes de extraer el grupo de café.
No sale café Falta agua. Llenar el depósito de agua y recargar
el circuito.
Grupo sucio. Limpiar el grupo de café.
Circuito no cargado. Recargar el circuito suministrando agua
por el tubo de vapor.
Mando de regulación de cantidad
de café en posición incorrecta.
Girar el mando en sentido horario.
El café sale lentamente. Café demasiado fi no. Cambiar mezcla de café. Reducir la
dosis.
Circuito no cargado. Recargar el circuito suministrando agua
por el tubo de vapor.
Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café.
El café sale por fuera la salida
de café.
Salida de café obstruido. Limpiar la salida de café y los orifi cios
de salida con un bastoncillo de
algodón.
La máquina suministra café. La tapa de contenedor de
café está colocada de forma
incorrecta.
Colocar correctamente la tapa y
presionarla.
Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen,
dirigirse a un centro de asistencia técnica.
PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES
20
EN CASO DE EMERGENCIA
Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
USAR EL APARATO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE
- En un lugar cerrado.
- Para la preparación de café, el suministro de agua caliente, para montar la leche o para calentar las bebidas
con vapor.
- Para uso doméstico.
- Por adultos en buenas condiciones psicofísicas.
NO USAR NUNCA EL APARATO
Para fi nes diferentes a los mencionados anteriormente con el fi n de evitar accidentes.
No introducir en los contenedores sustancias diferentes de las indicadas en el manual de instrucciones.
Durante el llenado normal de los contenedores, es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos.
Llenar el depósito sólo con agua potable fresca: el agua caliente y/u otros líquidos pueden dañar la máquina.
No utilizar agua con gas.
Está prohibido introducir los dedos o materiales diferentes del café en grano en el molinillo de café. Antes de inter-
venir en el interior del molinillo de café se debe apagar la máquina mediante el interruptor general y desconectar
el enchufe de la toma de corriente.
CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corresponder con la indicada
en la placa del aparato.
INSTALACIÓN
- Elegir una superfi cie de apoyo bien nivelada; ¡No colocar la máquina sobre superfi cies incandescentes!
- Colocarla a 10 cm de distancia de la pared y de la placa de cocción.
- No mantenerla a una temperatura inferior a 0 ºC, se corre el riesgo de congelamiento.
- Tiene que ser posible acceder a la toma de corriente en todo momento.
- El cable de alimentación no debe estar dañado, ni se debe atar con bornes, ni tampoco se tiene que poner
sobre superfi cies incandescentes.
- No dejar que el cable de alimentación cuelgue. (Atención: peligro de tropezar o de que el aparato se caiga al
suelo.)
- No tirar de la máquina o arrastrarla tirándola del cable.
PELIGROS
- El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas no informadas a cerca de su funcionamiento.
- El aparato es peligroso para los niños. Si no está vigilado, desenchufarlo.
- No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina.
- No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado y/o de agua caliente: se
corre el riesgo de sufrir quemaduras.
- No introducir objetos a través de las aberturas del aparato (¡Peligro! ¡Corriente eléctrica!).
- No tocar el enchufe con las manos y los pies mojados, no extraerlo de la toma tirando del cable.
- Atención: riesgo de quemarse al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla de agua caliente/vapor.
NORMAS DE SEGURIDAD
21
AVERÍAS
- No utilizar el aparato en caso de constatación o de sospecha de avería, por ejemplo, después de que se haya
caído la máquina.
- Las reparaciones necesarias las debe efectuar el servicio de asistencia autorizado.
- No utilizar un aparato que tenga el cable de alimentación defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado,
solicitar al fabricante o al servicio de asistencia al cliente la sustitución del mismo. (¡Peligro! ¡Corriente
eléctrica!).
- Apagar el aparato antes de abrir la puerta de servicio.
LIMPIEZA / DESCALCIFICACIÓN
- Antes de limpiar la máquina, extraer el enchufe de la red y esperar a que el aparato se enfríe.
- Evitar mojar el aparato o sumergirlo en agua.
- No secar las partes de la máquina en hornos tradicionales ni en microondas.
REPUESTOS
Por razones de seguridad, se deben utilizar solamente repuestos y accesorios originales.
DESGUACE
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.
El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para abtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto.

Transcripción de documentos

Manual de uso y mantenimiento Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad. Manual de uso e manutenção Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança. DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS • Tensión nominal Véase placa en el aparato • Potencia nominal Véase placa en el aparato • Alimentación Véase placa en el aparato • Estructura exterior ABS - Termoplástico • Dimensiones (l x a x p) (mm) 290 x 370 x 385 • Peso (Kg) 8,5 • Longitud cable (mm) 1200 • Panel de mandos Frontal • Depósito de agua (l) 1,5 - Extraíble • Presión bomba (bar) 15 • Caldera Acero inoxidable • Capacidad del contenedor de café (gr) 180 de café en grano • Dosis de café por taza 7 - 10,5 g • Capacidad del cajón de recogida de posos 14 • Dispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión caldera – doble termostato de seguridad. Con reserva de modificaciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico. Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas. 3 4 PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o accidentes. • Leer con atención todas las instrucciones e informaciones que se indican en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de activar o utilizar la máquina de café exprés. • No tocar las superficies calientes. • No sumergir el cable, el enchufe ni el cuerpo de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes. • Prestar una atención especial a la utilización de la máquina de café exprés en presencia de niños. • Desconectar el enchufe de la toma si la máquina no se utiliza o durante la limpieza de la misma. Dejarla enfriar antes de colocar o extraer piezas y antes de limpiarla. • No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados en caso de averías o roturas, hacer que revisen o reparen el aparato en un centro de asistencia autorizado o reparen el aparato en el centro de asistencia autorizado. • La utilización de accesorios no aconsejados por el fabricante podría causar daños a cosas y personas. • No in capitals utilizar la máquina de café exprés en espacios abiertos. • Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. • Mantener la máquina de café exprés lejos de fuentes de calor. • Controlar que en la máquina de café exprés el interruptor general esté en la posición “Apagado” antes de conectar el enchufe a la toma. Para apagarla, poner el interruptor en “Apagado” y luego desconectar el enchufe de la toma. • Utilizar la máquina sólo para uso doméstico. • Prestar mucha atención durante la utilización del vapor. ADVERTENCIA La máquina de café exprés ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Las actividades de reparación y/o asistencia, exceptuando las operaciones habituales de limpieza y mantenimiento, deben ser realizadas por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua. • Comprobar que el voltaje indicado en la placa corresponda con el de la instalación eléctrica del emplazamiento. • No utilizar nunca agua tibia ni caliente para llenar el depósito de agua. Utilizar sólo agua fresca. • No tocar con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante su funcionamiento. • No limpiar nunca con detergentes corrosivos ni con productos que puedan rayar. Es suficiente utilizar un paño suave humedecido con agua. • Para evitar la formación de cal se puede utilizar agua natural de baja mineralización. 5 INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE ELÉCTRICO • Se suministra un cable eléctrico bastante corto para evitar que se enrosque o tropiezos. • También se pueden utilizar alargadores, pero se debe tener mucho cuidado. Si se utiliza un alargador se debe comprobar que: a. el voltaje indicado en el mismo corresponda con el del electrodoméstico; b. tenga un enchufe de tres terminales y puesta a tierra (si el cable del electrodoméstico es de este tipo); c. el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos. • No utilizar tomas múltiples GENERALIDADES La máquina de café está indicada para la preparación de café exprés usando café en grano y contiene un dispositivo para el suministro del vapor y del agua caliente. El elegante cuerpo de la máquina ha sido diseñado para uso doméstico y no está indicado para uso continuo de tipo profesional. Atención: se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de: • uso indebido y no conforme con el previsto; • reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados; • alteración del cable de alimentación; • alteración de cualquier pieza de la máquina; • utilización de repuestos y accesorios no originales; • descalcificación de la máquina no efectuada o en caso de uso a temperatura inferior a 0°C. EN ESTOS CASOS LA GARANTÍA PIERDE SU VALOR. EL TRIÁNGULO DE ADVERTENCIA INDICA TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD DEL USUARIO. ¡OBSERVAR ATENTAMENTE DICHAS INDICACIONES PARA EVITAR HERIDAS GRAVES! CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a la máquina de café en caso de que otra persona vaya a utilizar la máquina. Para información más detallada o en caso de algún problema, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado. CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. 6 APARATO Entrada de café en grano Superficie para tazas Tapa del contenedor del café en grano Interruptor general Panel de mandos Puerta de servicio Salida de café Cajón de recogida de posos Cubeta de goteo + rejilla y flotador Mando dispensador agua caliente/vapor Tubo de suministro de agua caliente/vapor Depósito de agua Grupo de café Cubeta de recogida de líquidos Toma para cable de alimentación ACCESORIOS Llave para la regulación del grado de molido Filtro “Aqua Prima” (opcional) Cable de alimentación Pincel de limpieza INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Asegurarse de que el interruptor general no esté pulsado. Verificar las características de la máquina indicadas en la placa de datos situada en la parte inferior. 1 Levantar la tapa del contenedor de café en grano. 4 Llenar el depósito de agua potable fresca hasta el nivel MÁX. indicado. Volver a colocar el depósito. 2 Llenar el contenedor de café en grano. Cerrar el contenedor de café poniendo correctamente la tapa encima. 5 Introducir el enchufe en la toma situada en la parte posterior de la máquina y el otro extremo en una toma de corriente adecuada. 3 Extraer el depósito de agua.Se aconseja instalar el filtro “Aqua Prima” (véase pág. 8). 6 Pulsar el interruptor general para encender la máquina. El aparato realizará un diagnóstico de las funciones. La máquina procede automáticamente a la carga del circuito. En caso de que no se lleve a cabo esta operación, se debe proceder manualmente como se describe del punto 7 al punto 12. 7 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. 8 Pulsar el botón. Se encenderá un indicador. 9 Girar el pomo hasta los iconos . 7 FILTRO “AQUA PRIMA” 8 10 11 12 Esperar hasta que el agua salga de forma regular. Girar el mando hasta la posición de reposo ( ). Pulsar de nuevo el botón. Se apagará el indicador. Quitar el recipiente. La máquina está lista. Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Saldrá una pequeña cantidad de agua; en esta fase los pilotos luminosos parpadearán cíclicamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática. FILTRO “AQUA PRIMA” (OPCIONAL) Para mejorar la calidad del agua utilizada se aconseja instalar el filtro “Aqua Prima”.Antes de utilizarlo, dejarlo en el depósito durante al menos 30 minutos para que se active de forma adecuada. 1 Sacar el filtro “Aqua Prima” del envase; seleccionar el número del mes en curso. 4 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. Suministrar agua del depósito mediante la función de agua caliente (véase pág. 13). 2 Introducir el filtro en el depósito vacío; el punto de referencia y la ranura tienen que coincidir. Presionar hasta el tope. 5 Volver a llenar el depósito con agua potable fresca. La máquina está lista. 3 Rellenar el depósito con agua potable fresca. Dejar reposar el filtro en el depósito lleno durante 30 minutos. PANEL DE MANDOS 9 Piloto luminoso de alarma eliminar posos: • luz fija: indica la necesidad de eliminar los posos; esta operación debe realizarse con la máquina encendida (Puntos 4 y 5 pág.17). Potenciómetro para ajustar la cantidad volumétrica (corto, medio, largo) a suministrar por taza (véase pág.10). Botón de suministro de café: • parpadeo lento: se ha seleccionado 1 café (pulsar el botón una vez). • parpadeo rápido: se han seleccionado 2 cafés (pulsar el botón 2 veces.). Botón de suministro agua caliente: • apagado: la máquina suministra vapor • encendido: la máquina suministra agua caliente. Botón de cantidad de café molido (Opti-dose) (véase pág.10). Piloto luminoso de alarma: • luz fija (uno o más avisos): indica: falta de café; depósito de agua vacío; necesidad de vaciar la cubeta de recogida de líquidos. • parpadeo lento (uno o más avisos): indica: falta del grupo de café; cajón de recogida de posos no introducido; tapa del contenedor de café no colocada, puerta de servicio abierta. • parpadeo rápido: indica la necesidad de cargar el circuito de agua. Piloto luminoso de descalcificación: • parpadeo: indica la necesidad de realizar el ciclo de descalcificación (véase pág.15). Piloto luminoso máquina lista: • luz fija : indica que la máquina está lista para funcionar; • parpadeo: indica que la máquina se está calentando. Los pilotos y parpadean de forma interrumpida: apagar la máquina y encenderla después de 30 segundos. Si se vuelve a verificar la misma situación, contactar un centro de asistencia. 10 AJUSTES CANTIDAD DEL CAFÉ EN TAZA Para regular la cantidad volumétrica de café que se suminitrará en la taza. esta regulación produce un efecto inmediato en la bebida seleccionada. Café medio Café exprés Café largo INDICACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO POR TAZA (SISTEMA OPTI-DOSE / AROMA) Pulsando el botón se pueden seleccionar tres tipos de cafés (suave, medio, fuerte). De esta forma se ajusta la intensidad del sabor programando la cantidad de café que se debe moler. Aroma suave Aroma medio Aroma fuerte AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUBETA DE GOTEO Cubeta de goteo de altura regulable. Permite ajustar la altura de la cubeta de goteo, levantarla o bajarla de forma manual hasta alcanzar la altura deseada. Nota: en la cubeta hay un flotador rojo; cuando se eleva es necesario vaciar la cubeta. 11 REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido del café. Esto le permitirá optimizar el suministro de café según sus gustos personales. Realizar dicha regulación mediante el tornillo presente en el interior del contenedor de café; girar el tornillo sólo usando la llave suministrada con la máquina. Girar el tornillo una posición cada vez y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta manera es posible notar la variación del grado de molido. Las referencias presentes dentro del contenedor indican el grado de molido configurado. MOLIDO FINO MOLIDO MEDIO MOLIDO GRUESO 12 PREPARACIÓN DE CAFÉ PREPARACIÓN DE CAFÉ El ciclo de suministro de café se puede interrumpir en cualquier momento pulsando el botón . Para preparar 2 tazas la máquina suministra la mitad de la cantidad configurada e interrumpe brevemente el suministro para moler la segunda dosis de café. Luego reinicia y termina el suministro de café. 1 Ajustar la altura de la cubeta de goteo en función de la altura de la/s taza/s. 4 Regular la cantidad volumétrica de café girando el potenciómetro. Seleccionar el aroma (dosis de café) pulsando el botón una o más veces (véase pág.10). 2 Poner una taza si sólo se desea un café. 5 Pulsar el botón central: 1 vez para 1 café 2 veces para 2 cafés 3 Poner dos tazas si se desean dos cafés. 6 La máquina realiza automáticamente el suministro del café. Cuando haya terminado la erogación, retirar la/s taza/s. SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 13 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Al principio se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente que podrían provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, tocar sólo y exclusivamente la empuñadura diseñada a tal efecto. 1 Regular la altura de la cubeta de goteo. 4 Girar el mando hasta los iconos . 7 Pulsar el botón 2 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. 5 Esperar hasta que se haya llenado el recipiente con la cantidad de agua deseada. 8 Retirar el recipiente con el agua caliente. 3 Pulsar el botón para activar la función. El piloto luminoso se encenderá. 6 Girar el pomo hasta la posición de reposo ( ). 14 CAPUCHINO PREPARACIÓN DE UN CAPUCHINO Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente que pueden provocar quemaduras. El tubo de suministro de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, tocar sólo y exclusivamente la empuñadura diseñada a tal efecto. 1 Regular la altura de la cubeta de goteo. 2 3 Llenar 1/3 de la taza con leche fría. 4 5 Girar el pomo hasta los iconos . Emulsionar la leche con pequeños movimientos circulares. 6 7 Después de haber montado la leche, proceder en seguida con el suministro del café para obtener un óptimo capuchino. Cuando se haya enfriado el tubo, desmontarlo y lavarlo con cuidado. Introducir el tubo de vapor en la leche. Girar el pomo hasta la posición de reposo ( ). DESCALCIFICACIÓN 15 DESCALCIFICACIÓN Es necesario estar presente durante toda la fase de descalcificación (alrededor de 40 minutos). ¡Atención! No utilizar en ningún caso vinagre como líquido descalcificante. La descalcificación se tiene que llevar a cabo cuando lo señale la máquina. Utilizar un producto no tóxico o dañino. Se aconseja el uso del líquido descalcificante Saeco. La solución que se utiliza se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el país donde de usa. Nota: antes de proceder con la descalcificación, asegurarse de que: 1 se tenga un recipiente de dimensiones apropiadas; 2 se haya retirado, si lo hubiera, el filtro “Aqua Prima”. 1 Cuando parpadee el piloto luminoso, se tiene que proceder con la descalcificación. 4 Pulsar el botón. 2 Eliminar el agua residual del depósito y llenarlo con la solución descalcificante. 5 Girar el pomo hasta los iconos . Suministrar la solución descalcificante en el recipiente durante 15 segundos. 3 Colocar un recipiente grande bajo el tubo de vapor. 6 Girar el mando hasta la posición de reposo ( ). DESCALCIFICACIÓN 16 7 8 9 3 Vaciar el recipiente de la solución descalcificante. 8 Pulsar el botón para apagar la máquina. Encender de nuevo la máquina cuando hayan transcurrido 10 minutos. Repetir las operaciones desde el punto 3 hasta el 8 hasta eliminar completamente la solución descalcificante del depósito. 11 12 Pulsar el botón. Colocar un recipiente apropiado bajo el tubo de vapor. 13 14 15 Girar el mando hasta los iconos para vaciar el depósito de agua. Cuando se haya terminado, ponerlo en la posición de reposo ( ). Pulsar el botón durante 6 segundos para desactivar la alarma de descalcificación. Volver a llenar el depósito con agua potable fresca. 10 Enjuagar y llenar el depósito con agua potable fresca. Después de haber procedido con la descalcificación: 1. Instalar, si lo hubiera, el filtro “Aqua Prima”; 2. llevar a cabo la carga del circuito como se describe en la página 7 a partir del punto 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 17 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Se debe limpiar la máquina al menos una vez a la semana. No sumergir la máquina en agua ni lavar sus componentes en el lavavajillas. No usar alcohol etílico, líquidos solventes, gasolina y/o sustancias abrasivas para limpiar la máquina. El agua que se haya quedado en el depósito durante algunos días se debe eliminar adecuadamente mediante los sistemas de desagüe. No secar la máquina ni sus componentes usando un horno microondas y/o un horno convencional. 1 Apagar la máquina y desconectar el enchufe. 4 Extraer el cajón de recogida de posos. 7 Extraer y lavar la empuñadura. 2 Extraer el filtro, si lo hubiera, y lavar el depósito del agua. 5 Vaciar de forma separada los posos del café y los residuos de líquidos que se hayan podido formar. Lavar todos los contenedores. 3 Extraer la cubeta de goteo y lavarla con agua corriente. 6 Extraer y lavar el extremo del tubo de vapor. Lavar todos los componentes de la parte exterior. 8 Antes de llenar el contenedor de café, lavarlo usando un paño húmedo. Si se eliminan los posos con la máquina apagada o cuando el piloto “alarma eliminar posos” no esté encendido (véase pág. 9), el contador de posos, no se pondrá a cero. Por este motivo, el piloto “alarma eliminar posos” se puede encender incluso después de haber preparado pocos cafés. 18 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ El grupo de café se debe limpiar por lo menos una vez a la semana. Antes de extraer el grupo se debe extraer el cajón de recogida de posos como se muestra en la figura 4 de la pág. 17. Después de haber lavado y haber introducido el grupo, introducir el cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de servicio. 1 Presionar el botón “PUSH” para extraer el grupo. 4 Asegurarse de que los componentes estén en la posición correcta. El gancho que se muestra tiene que estar en la posición correcta; para comprobarlo presionar el botón “PUSH”. 7 Introducir el cajón de recogida de posos y cerrar la puerta de servicio. 2 Lavar el grupo con agua corriente. Lavar los filtros con cuidado. 5 La palanca que se encuentra en la parte posterior del grupo tiene que estar en contacto con la base. 3 Asegurarse de que el grupo esté en posición de reposo; los dos triángulos de referencia deben coincidir 6 Introducir el grupo lavado y secado. NO PRESIONAR EL BOTÓN “PUSH”. PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES PROBLEMAS La máquina no se enciende El café no está suficientemente caliente. La máquina no suministra agua o vapor. El café tiene poca crema. La máquina necesita demasiado tiempo para calentarse o la cantidad de agua que sale del tubo es insuficiente. El grupo de café no se puede extraer. No sale café El café sale lentamente. El café sale por fuera la salida de café. La máquina suministra café. CAUSAS SOLUCIONES La máquina no está conectada a la red eléctrica. No se ha conectado el enchufe a la toma situada en la parte posterior de la máquina. Las tazas están frías. Conectar la máquina a la red eléctrica. El orificio del tubo de vapor está obstruido. La mezcla no es adecuada o el café no es fresco. El circuito de la máquina está obstruido por la cal. 19 Introducir el enchufe en la toma de la máquina. Calentar las tazas suministrando agua caliente. Limpiar el orificio del tubo de vapor con una aguja. Cambiar la mezcla de café. Descalcificar la máquina. El grupo de café no está correctamente colocado. Encender la máquina. Cerrar la puerta de servicio. El grupo de café vuelve automáticamente a la posición inicial. Cajón de recogida de posos Extraer el cajón de recogida de posos introducido. antes de extraer el grupo de café. Falta agua. Llenar el depósito de agua y recargar el circuito. Grupo sucio. Limpiar el grupo de café. Circuito no cargado. Recargar el circuito suministrando agua por el tubo de vapor. Mando de regulación de cantidad Girar el mando en sentido horario. de café en posición incorrecta. Café demasiado fino. Cambiar mezcla de café. Reducir la dosis. Circuito no cargado. Recargar el circuito suministrando agua por el tubo de vapor. Grupo de café sucio. Limpiar el grupo de café. Salida de café obstruido. Limpiar la salida de café y los orificios de salida con un bastoncillo de algodón. La tapa de contenedor de Colocar correctamente la tapa y café está colocada de forma presionarla. incorrecta. Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, dirigirse a un centro de asistencia técnica. 20 NORMAS DE SEGURIDAD EN CASO DE EMERGENCIA Desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. USAR EL APARATO SÓLO Y EXCLUSIVAMENTE - En un lugar cerrado. - Para la preparación de café, el suministro de agua caliente, para montar la leche o para calentar las bebidas con vapor. - Para uso doméstico. - Por adultos en buenas condiciones psicofísicas. NO USAR NUNCA EL APARATO Para fines diferentes a los mencionados anteriormente con el fin de evitar accidentes. No introducir en los contenedores sustancias diferentes de las indicadas en el manual de instrucciones. Durante el llenado normal de los contenedores, es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el depósito sólo con agua potable fresca: el agua caliente y/u otros líquidos pueden dañar la máquina. No utilizar agua con gas. Está prohibido introducir los dedos o materiales diferentes del café en grano en el molinillo de café. Antes de intervenir en el interior del molinillo de café se debe apagar la máquina mediante el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente. CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corresponder con la indicada en la placa del aparato. INSTALACIÓN - Elegir una superficie de apoyo bien nivelada; ¡No colocar la máquina sobre superficies incandescentes! Colocarla a 10 cm de distancia de la pared y de la placa de cocción. No mantenerla a una temperatura inferior a 0 ºC, se corre el riesgo de congelamiento. Tiene que ser posible acceder a la toma de corriente en todo momento. El cable de alimentación no debe estar dañado, ni se debe atar con bornes, ni tampoco se tiene que poner sobre superficies incandescentes. - No dejar que el cable de alimentación cuelgue. (Atención: peligro de tropezar o de que el aparato se caiga al suelo.) - No tirar de la máquina o arrastrarla tirándola del cable. PELIGROS - El aparato no puede ser utilizado por niños ni personas no informadas a cerca de su funcionamiento. El aparato es peligroso para los niños. Si no está vigilado, desenchufarlo. No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina. No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado y/o de agua caliente: se corre el riesgo de sufrir quemaduras. - No introducir objetos a través de las aberturas del aparato (¡Peligro! ¡Corriente eléctrica!). - No tocar el enchufe con las manos y los pies mojados, no extraerlo de la toma tirando del cable. - Atención: riesgo de quemarse al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla de agua caliente/vapor. 21 AVERÍAS - No utilizar el aparato en caso de constatación o de sospecha de avería, por ejemplo, después de que se haya caído la máquina. - Las reparaciones necesarias las debe efectuar el servicio de asistencia autorizado. - No utilizar un aparato que tenga el cable de alimentación defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, solicitar al fabricante o al servicio de asistencia al cliente la sustitución del mismo. (¡Peligro! ¡Corriente eléctrica!). - Apagar el aparato antes de abrir la puerta de servicio. LIMPIEZA / DESCALCIFICACIÓN - Antes de limpiar la máquina, extraer el enchufe de la red y esperar a que el aparato se enfríe. - Evitar mojar el aparato o sumergirlo en agua. - No secar las partes de la máquina en hornos tradicionales ni en microondas. REPUESTOS Por razones de seguridad, se deben utilizar solamente repuestos y accesorios originales. DESGUACE Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC. El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Saeco ODEA GIRO PLUS Operation and Maintenance Manual

Categoría
Cafeteras
Tipo
Operation and Maintenance Manual