Ancona AN-5423T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

LA ADVERTENCIA:
Al poner los acontecimientos que el reloj puede prender prematuramente la carga,
si usted aprieta el botón del MODE (Modo). Tres tipos de configuración puede
hacer que el temporizador funcione en forma inesperada:
- Configure eventos en orden progresivo de tiempo (por ejemplo, encendido a las
8:00 p.m., encendido a las 9:00 p.m., encendido a las 10:00 p.m., — NO
encendido a las 8:00 p.m., encendido a las 10:00 p.m., encendido a las 9:00 p.m.).
- No superponga horas de eventos (por ejemplo, encendido a las 8:00 p.m./
apagado a las 12:00 p.m., y encendido a las 9:00 p.m. / apagado a las 11:00 p.m.).
- No configure eventos de encendido y apagado dentro de 30 minutos o menos entre
sí si pretende usar el temporizador en el modo Random (Aleatorio).
El intervalo del Modo Aleatorio es de ± 15 minutos desde los tiempos programados,
y los programas establecidos demasiado próximos entre sí pueden superponerse el
uno al otro.
In-Wall 7 Day Digital Timer Instruction Sheet
Rating:
General: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W
Resistive: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W
Tungsten (incandescent): 8 Amp, 125 VAC 1000 Watts
Ballast (fluorescent): 8 Amp, 125 VAC
Motor: 1/4 H.P., 125 VAC
1. Remove wall plate and disconnect existing light switch.
2. Make sure both “hot” and neutral wires are present in the junction box. If both
wires are not present, additional wiring will be necessary before installation can
be completed.
3. Connect red timer wire to wire from fixture using wire connector.
4. Connect black timer wire to the “hot” (usually black or red) wire in junction box
using wire connector.
5. Cut white wire in junction box (or open splice) and strip 1/2 in. of insulation on
both wires.
6. Connect white timer wire to white wires in junction box using wire connector.
7. If the wall switch you are replacing had separate grounding conductors connected
to the GREEN screw on the switch, make sure to connect these to the green wire
from the timer with a wire connector.
8. Check that all wire connections are secure.
9. Place all wires inside junction box.
10. Fit timer into junction box and install using two (2) mounting screws (included).
11. Reconnect the electrical power
SETTING THE CLOCK
1. Press and HOLD the CLOCK button.
2. Press the DAY button until the display shows the current day.
3. Press the HOUR button until the display shows the current hour.
4. Press the MIN (Minute) button until the display shows the current minute.
SETTING PROGRAMS
1. a. Press the PROG (Program) button once. The display will look as
shown at the right.
b. You will now set up the time in which you want your device turned
ON.
c. The number 1 in the lower left hand corner indicates that you are now
programming EVENT 1.
2. Press the DAY button repeatedly until the display shows the day(s) when you
want the timer to turn on. The options are:
- All days of the week (MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU)
- Individual days of the week (MO, etc.)
- Weekdays only (MO, TU, WE, TH, FR)
- Weekends only (SA, SU)
3. Press the HOUR and MIN (Minute) buttons to set the time when you
want the timer to turn on.
4. Press the PROG (Program) button again. The display reads as
shown at the right.
5. Repeat Steps 2 - 4 to set the OFF time for Event 1.
6. When programming is complete, press the CLK button to display the current time.
Things you should know about programming events
You can repeat the ON and OFF programming procedures outlined above for up to
7 events, as needed.
OPERATING THE TIME SWITCH
Press the MODE button repeatedly to set the timer to Automatic, Random or Manual
mode.
NOTE: For the time switch to run programmed events, it must be set to “AUTO”
mode.
AUTO: runs all events automatically, according to the schedule you have set. The
word “AUTO” appears in the display.
RND (Random): runs all events in a RANDOM mode. This is a security feature in
which ON and OFF times randomly differ ± 15 the programmed times, creating a
more “lived-in” look. The word “RDM” appears in the display.
NOTE: DO NOT set the ON / OFF events within 30 minutes or less from one
another if you are going to use this timer in the RANDOM MODE. The RANDOM
MODE is ± 15 minutes of programmed times and may overlap one another, causing
the timer to possibly not work as desired.
OVERRIDING TIMER SETTINGS
The ON / OFF buttons override the current programmed events.
To override the current program (either ON or OFF), press the ON/OFF button.
NOTE: If the timer is not in “Manual” mode, it will obey the next programmed event.
This allows the user to manually turn a light on and allow the program to shut the
light back off at a preset time.
RESETTING THE TIMER
In case of an operational failure of the timer, press the RESET button to clear all
settings and restart.
*Works with CFL bulbs.
*This timer has been tested to work with standard compact fluorescent (CFL) bulbs.
However, it will not control a CFL bulb that specifically states
- Do not set up events out of order. Be sure to set up events in progressive order of
time (for example, 8:00pm ON, 9:00 pm ON, 10:00 pm ON — NOT 8:00 pm ON,
10:00 pm ON, 9:00 pm ON).
- Do not overlap event times (for example, 8:00 pm ON /12:00pm OFF, and 9:00 pm
ON / 11:00 pm OFF).
- Do not set ON / OFF events within 30 minutes or less from one another if you are
going to use the timer in the Random Mode.
The Random Mode interval is ± 15 minutes from the programmed times, and
programs set too close together may overlap one another.
REVIEWING EVENTS PROGRAMMED
1. In the current time display, press the PROG (Program) button repeatedly to check
your settings.
2. When finished, press the CLK button to return the display to the time of day.
CLEARING (DELETING) AN EVENT
1. Press the PROG (Program) button as many times as necessary to locate the
setting you want to clear.
2. Press and hold the MODE button.
3. Press the PROG button to clear the setting.
4. When finished, press the CLK button to return the display to the time of day.
C. Black
D. White (Neutral)
E. Green
A. Red
B. Ground
A
E
D
C
B
C. Negro
D. Blanco (Neutros)
E. Verde
A. Rojo
B. Conexión a tierra
A
E
D
C
B
C. Noir
D. Blanc (Neutre)
E. Vert
A. Rouge
B. Mise à la terre
A
E
D
C
B
8 : 00
1
PM
ON
MO TU WE TH FR
AUTO
12 : 00
1
AM
MO TU WE TH FR
OFF AUTO
WARNING
While setting events, the timer may prematurely turn on the load, if you press the
MODE button. Three kinds of settings can cause the timer to work in an unexpected
way:
Clasificacíon:
General: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W
Resistivo (electrodoméstico): 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W
Tungsteno (Incandescente): 8 Amp, 125 VAC 1000 Watts
Reactancia (fluorescente): 8 Amp, 125 VAC
Motor: 1/4 H.P., 125 VAC
1. Retire la placa de pared y desconecte el interruptor de luz.
2. Asegúrese de que los cables “calientes” y neutros estén presentes en la caja de
empalme. Si no lo están, será necesario cableado adicional antes de finalizar la
instalación.
3. Conecte el cable rojo del temporizador al cable de la lámpara mediante un
conector de cableado.
4. Conecte el cable negro del temporizador al cable “caliente” (por lo general de
color negro o rojo) de la caja de empalme mediante el conector de cableado.
5. Corte el cable blanco de la caja de empalme (o empalme abierto) y retire ½
pulgada de aislante en ambos cables.
6. Conecte el cable blanco del temporizador a los cables blancos de la caja de
empalme mediante el conector de cableado.
7. Si el interruptor de pared que se dispone a reemplazar tiene conductores a tierra
separados conectados al tornillo VERDE del interruptor, asegúrese de
conectarlos al cable verde del temporizador mediante un conector de cableado.
8. Compruebe que todas las conexiones de cable estén seguras.
9. Coloque todos los cables dentro de la caja de empalme.
10. Ajuste el temporizador en la caja de empalme e instale con dos (2) tornillos de
montaje (suministrados).
11. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Mantenga presionado el botón CLOCK (Reloj).
2. Presione el botón DAY (Día) hasta que en la pantalla aparezca el día actual.
3. Presione el botón HOUR (Hora) hasta que aparezca la hora actual en pantalla.
4. Presione el botón MIN (Minuto) hasta que aparezca el minuto actual en pantalla.
CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS
1. a. Presione el botón PROG (Programa) una vez. La pantalla lucirá
como se muestra en la imagen a la derecha.
b. Ahora configurará la hora a la cual desea que el dispositivo se
encienda.
c. El número 1 del extremo inferior izquierdo indica que se dispone a programar
el EVENT 1 (Evento 1).
2. Presione el botón DAY (Día) varias veces hasta que en la pantalla aparezca el
día en el cual desea que el temporizador se encienda. Las opciones son:
- Todos los días de la semana (MO TU WE TH FR SA SU)
- Días de la semana individuales (MO etc.)
- Sólo días hábiles (MO TU WE TH FR)
- Sólo fines de semana (SA SU)
3. Presione los botones HOUR (Hora) y MIN (Minutos) para configurar
la hora a la cual desea que el temporizador se encienda.
4. Presione el botón PROG (Programa) nuevamente.La pantalla lucirá como se
muestra en la imagen a la derecha.
5. Repita los pasos 2 a 4 para configurar la hora de apagado para el Event 1.
6. Cuando finalice la programación, presione el botón CLOCK (Reloj) para mostrar
la hora actual.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA PROGRAMACIÓN DE EVENTOS:
Puede repetir los procedimientos de programación de encendido y apagado
descritos arriba por hasta 7 eventos, según sea necesario.
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR TEMPORIZADOR
Presione el botón MODE (Modo) varias veces para configurar el temporizador en
modo Automatic (Automático), Random (Aleatorio) o Manual (Manual).
NOTA: Para que el temporizador ejecute los eventos programados, debe
configurarse en el modo “AUTO” (Automático) o RND (Aleatorio) Después de ajustar
los eventos, es posible que el temporizador encienda la carga si presiona el botón
MODE(MODO).
AUTO (Automático): Ejecuta todos los eventos en forma automática, según el
programa que usted haya configurado.
La palabra “AUTO” (Automático) aparece en la pantalla.
NOTA: NO configure los eventos de encendido o apagado con 30 minutos o menos
de diferencia entre sí si planea usar este temporizador en el modo RANDOM
(Aleatorio). El modo RANDOM (Aleatorio) es ± 15 minutos de horarios programados
y puede superponerse entre sí, lo que causaría que el temporizador no funcione de
la forma que se desea.
NOTA: Si el temporizador no está en modo “Manual”, obedecerá al siguiente
evento programado. Esto permite al usuario encender una luz manualmente y dejar
que el programa apague de nuevo la luz en tiempo presente.
ANULANDO LOS AJUSTES DEL TEMPORIZADOR
Los botones ON / OFF anulan los eventos programados actualmente.
Para anular el programa actual (tanto en ON como en OFF), presione el botón
ON/OFF.
REAJUSTANDO EL TEMPORIZADOR
En caso de un fallo operacional del temporizador, presione el botón RESET para
borrar todos los ajustes y reiniciar.
*Funciona con bombillas CFL.
*Este temporizador se sido probado para funcionar con bombillas fluorescentes
compactas (CFL) estándar. Sin embargo, no controlará una bombilla CFL que
especifica claramente que "no se debe usar con controles de temporizador". En
caso de duda, consulte al fabricante de la bombilla.
REVISIÓN DE EVENTOS PROGRAMADOS
1. En la pantalla de hora actual, presione el botón PROG (Programa) varias veces
para revisar su configuración.
2. Cuando finalice, presione el botón CLOCK (Reloj) para regresar la pantalla a la
hora del día.
ELIMINACIÓN (BORRADO) DE UN EVENTO
1. Presione el botón PROG (Programa) las veces que sea necesario para localizar
la configuración que desea eliminar.
2. Mantenga presionado el botón MODE (Modo).
3. Presione el botón PROG para eliminar la configuración.
4. Cuando finalice, presione el botón CLOCK (Reloj) para regresar la pantalla a la
hora del día.
8 : 00
1
PM
ON
MO TU WE TH FR
AUTO
12 : 00
1
AM
MO TU WE TH FR
OFF AUTO
Caractéristiques
Général: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W
Resistive: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W
Tungstène (incandescente): 8 Amp, 125 VAC 1000 Watts
Ballast (fluorescente) : 8 Amp, 125 VAC
Moteur: 1/4 H.P., 125 VAC
1. Enlevez la plaque murale et débrancher le commutateur.
2. Vérifiez que le fil chargé et le fil neutre sont présents dans la boîte de connexion.
S’il manque un des fils, il faudra effectuer le câblage nécessaire afin de terminer
l’installation.
3. Connectez le fil rouge de la minuterie au fil de l’appareil à l’aide du connecteur.
4. Connectez le fil noir de la minuterie au fil chargé (habituellement noir ou rouge) à
la boîte de connexion à l’aide du connecteur.
5. Coupez le fil blanc dans la boîte de connexion (ou ouvrez l’épissure) et dénudez
½ po sur chacun des fils.
6. Connectez le fil blanc de la minuterie aux fils blancs de la boîte de connexion à
l’aide du connecteur.
7. Si vous remplacez un commutateur doté de conducteurs de mise à la terre
séparés, connectés à la vis VERTE du commutateur, soyez certain de les
connecter au fil vert de la minuterie avec un connecteur.
8. Vérifiez que toutes les connexions sont bien faites.
9. Placez tous les fils à l’intérieur de la boîte de connexion.
10. Insérez et installez la minuterie dans la boîte de connexion à l’aide des deux (2)
vis de montage (fournies).
11. Reconnectez le courant électrique.
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
1. Enfoncez et maintenez la touche CLK (horloge).
2. Appuyez sur la touche DAY (jour) jusqu’à l’affichage du jour courant.
3. Appuyez sur la touche HOUR (heure) jusqu’à l’affichage del’heure courante.
4. Appuyez sur la touche MIN (minute) jusqu’à l’affichage des minutes courantes.
PROGRAMMATION DES ACTIVITÉS
1. a.Appuyez une fois sur la touche PROG (programme). L’écran
ressemblera à l’illustration ci-contre.
b. Programmez maintenant l’heure à laquelle vous voulez que votre
appareil s’allume.
c. Le chiffre 1 dans le coin inférieur gauche indique que vous programmez
l’activité 1 (EVENT 1).
2. Appuyez sur la touche DAY de manière répétée jusqu’à l’apparition du ou des
jours auxquels vous voulez que la minuterie s’enclenche. Les choix sont :
- Tous les jours de la semaine (lundi au dimanche= MO TU WE TH FR SA SU)
- Jours individuels de la semaine (lundi = MO, etc.)
- Jours de semaine seulement (lundi au vendredi= MO TU WE TH FR)
- Fins de semaine seulement (SA SU)
3. Appuyez les touches HOUR (heure) et MIN (minute) pour
programmer l’heure de la mise en marche de la minuterie.
4. Appuyez à nouveau sur la touche PROG (programme).L’écran
ressemblera à l’illustration ci-contre.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer l’heure d’arrêt (OFF) de l’activité 1.
6. Lorsque la programmation est terminée, appuyez sur la touche CLOCK pour
afficher l’heure en cours.
Ce que vous devez savoir sur la programmation d’activités:
Au besoin, vous pouvez répéter les procédures d’activation et de désactivation
décrites ci-dessus pour 7 activités.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Appuyez de manière répétée sur la touche MODE pour choisir le mode Automatique,
Aléatoire ou Manuel
REMARQUE: La minuterie doit être en mode « AUTO »pour activer les activités
programmées.
AUTO: enclenche automatiquement toutes les activités selon l’horaire programmé.
Le mot « AUTO » apparaît sur l’écran.
RND (Aléatoire): active toutes les activités de manière aléatoire. Cette fonction de
sécurité permet d’activer et de désactiver à ± 15 minutes des heures programmées,
conférant un aspect habité aux lieux. L’acronyme « RDM » apparaît sur l’écran.
REMARQUE: Ne programmez pas des activités à intervalles de 30 minutes ou
moins, si vous utilisez la fonction aléatoire. La fonction aléatoire s’enclenche à ± 15
minutes de l’heure programmée et une programmation trop rapprochée risque de
superposer les activités, entraînant un désordre dans les activations.
SURPASSEMENT DE LA PROGRAMMATION
Les touches ON ou OFF permettent de surpasser les activités programmées. Pour
surpasser l’activité en cours, (soit activer ou désactiver), appuyez sur la touche ON
ou OFF.
REMARQUE: Si la minuterie n’est pas en mode « Manual », elle obéira à la
prochaine activité programmée. Ceci permet à l’utilisateur d’allumer manuellement
une lampe et de laisser la minuterie l’éteindre selon l’heure programmée.
REPROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
En cas de panne de la minuterie, appuyez sur la touche RESET (remise à zéro)
pour effacer la programmation et recommencer.
*
Fonctionne avec les ampoules fluocompactes.
*
Cette minuterie a été testée pour fonctionner avec les ampoules fluocompactes
(FLC) standard. Cependant, elle ne contrôlera pas une ampoule fluocompacte qui
indique spécifiquement
VÉRIFICATION DE LA PROGRAMMATION
1. Lorsque la minuterie affiche l’heure courante, appuyez sur la touche PROG
(Programme) plusieurs fois pour vérifier la programmation.
2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure
courante.
EFFACER (SUPPRIMER) UNE ACTIVITÉ
1. Appuyez sur la touche PROG (Programme) jusqu’à ce que s’affiche le
programme que vous souhaitez effacer.
2. Appuyez et maintenez la touche MODE.
3. Appuyez la touche PROG pour effacer le programme.
4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure
courante.
8 : 00
1
PM
ON
MO TU WE TH FR
AUTO
12 : 00
1
AM
MO TU WE TH FR
OFF AUTO
AVERTISSEMENT
Pendant que réglant des événements que le minuteur peut allumer prématurément
le chargement, si vous appuyez le bouton de MODE.La minuterie peut réagir de
manière imprévue si programmée de trois manières différentes :
- Programmez les activités selon un horaire consécutif (par exemple, activation à
20 h, 21 h, 22 h – et NON 20 h, 22 h, 21 h).
- Ne superposez pas les heures des activités (par exemple, activation à 20 h, arrêt
à minuit et activation à 21 h, désactivation à 23 h.
- Ne programmez pas des activités à intervalles de 30 minutes ou moins, si vous
utilisez la fonction aléatoire. La fonction aléatoire s’enclenche à ± 15 minutes de
l‘heure programmée et une programmation trop rapprochée risque de superposer
les activités.
MANUAL (Manual) — se enciende y se apaga sólo cuando el usuario presiona el
botón de encendido y apagado. La pantalla está en blanco, no muestra RDM
(Aleatorio) ni AUTO (Automático).
RND (Aleatorio) — ejecuta los eventos en el modo RANDOM (Aleatorio). Ésta es
una característica de seguridad en la cual los horarios de encendido y apagado
difieren en ±15 minutos de las horas programadas, lo que da su hogar la apariencia
de que hay “presencia” de personas cuando no se encuentra en casa. La palabra
“RDM” (Aleatorio) aparece en la pantalla.
MANUAL (manuel): Active et désactive sur pression des touches ON ou OFF par
l’utilisateur. L’écran est vierge, n’affiche pas RDM ni AUTO.
MANUAL: turns ON and OFF only when the user presses the ON or OFF
button. The display is blank, showing neither RDM or AUTO.
MADE IN CHINA
05/24/2016 MAPATIM-01
FABRIQUÉ EN CHINE
05/24/2016 MAPATIM-01
HECHO EN CHINA
05/24/2016 MAPATIM-01
Fiche d'instructions pour minuterie numérique encastrée de 7 jours
Instrucciones de uso para temporizador digital de 7 dias en la pared
Timer # PATIM-01
1-800-350-4562
info@anconahoods.com
Minuteur # PATIM-01
1-800-350-4562
info@anconahoods.com
Temporizador # PATIM-01
1-800-350-4562
info@anconahoods.com
Size: W-37.9xH-26.5cm(B4) / Font: 8pt
18.95cm 18.95cm
26.5cm
Front
Back

Transcripción de documentos

Front Size: W-37.9xH-26.5cm(B4) / Font: 8pt [email protected] 1-800-350-4562 Minuteur # PATIM-01 In-Wall 7 Day Digital Timer Instruction Sheet 1. Remove wall plate and disconnect existing light switch. 2. Make sure both “hot” and neutral wires are present in the junction box. If both wires are not present, additional wiring will be necessary before installation can be completed. 3. Connect red timer wire to wire from fixture using wire connector. 4. Connect black timer wire to the “hot” (usually black or red) wire in junction box using wire connector. 5. Cut white wire in junction box (or open splice) and strip 1/2 in. of insulation on both wires. 6. Connect white timer wire to white wires in junction box using wire connector. 7. If the wall switch you are replacing had separate grounding conductors connected to the GREEN screw on the switch, make sure to connect these to the green wire from the timer with a wire connector. 8. Check that all wire connections are secure. 9. Place all wires inside junction box. 10. Fit timer into junction box and install using two (2) mounting screws (included). 11. Reconnect the electrical power A C Fiche d'instructions pour minuterie numérique encastrée de 7 jours WARNING While setting events, the timer may prematurely turn on the load, if you press the MODE button. Three kinds of settings can cause the timer to work in an unexpected way: - Do not set up events out of order. Be sure to set up events in progressive order of time (for example, 8:00pm ON, 9:00 pm ON, 10:00 pm ON — NOT 8:00 pm ON, 10:00 pm ON, 9:00 pm ON). - Do not overlap event times (for example, 8:00 pm ON /12:00pm OFF, and 9:00 pm ON / 11:00 pm OFF). - Do not set ON / OFF events within 30 minutes or less from one another if you are going to use the timer in the Random Mode. The Random Mode interval is ± 15 minutes from the programmed times, and programs set too close together may overlap one another. REVIEWING EVENTS PROGRAMMED 1. In the current time display, press the PROG (Program) button repeatedly to check your settings. 2. When finished, press the CLK button to return the display to the time of day. CLEARING (DELETING) AN EVENT 1. Press the PROG (Program) button as many times as necessary to locate the setting you want to clear. 2. Press and hold the MODE button. 3. Press the PROG button to clear the setting. 4. When finished, press the CLK button to return the display to the time of day. 1. Enlevez la plaque murale et débrancher le commutateur. 2. Vérifiez que le fil chargé et le fil neutre sont présents dans la boîte de connexion. S’il manque un des fils, il faudra effectuer le câblage nécessaire afin de terminer l’installation. 3. Connectez le fil rouge de la minuterie au fil de l’appareil à l’aide du connecteur. 4. Connectez le fil noir de la minuterie au fil chargé (habituellement noir ou rouge) à la boîte de connexion à l’aide du connecteur. 5. Coupez le fil blanc dans la boîte de connexion (ou ouvrez l’épissure) et dénudez ½ po sur chacun des fils. 6. Connectez le fil blanc de la minuterie aux fils blancs de la boîte de connexion à l’aide du connecteur. 7. Si vous remplacez un commutateur doté de conducteurs de mise à la terre séparés, connectés à la vis VERTE du commutateur, soyez certain de les connecter au fil vert de la minuterie avec un connecteur. 8. Vérifiez que toutes les connexions sont bien faites. 9. Placez tous les fils à l’intérieur de la boîte de connexion. 10. Insérez et installez la minuterie dans la boîte de connexion à l’aide des deux (2) vis de montage (fournies). 11. Reconnectez le courant électrique. A OPERATING THE TIME SWITCH Press the MODE button repeatedly to set the timer to Automatic, Random or Manual mode. E D E NOTE: For the time switch to run programmed events, it must be set to “AUTO” mode. B A. Red B. Ground C. Black D. White (Neutral) E. Green SETTING THE CLOCK 1. Press and HOLD the CLOCK button. 2. Press the DAY button until the display shows the current day. 3. Press the HOUR button until the display shows the current hour. 4. Press the MIN (Minute) button until the display shows the current minute. SETTING PROGRAMS 1. a. Press the PROG (Program) button once. The display will look as shown at the right. 8 : 00 b. You will now set up the time in which you want your device turned 1 ON. c. The number 1 in the lower left hand corner indicates that you are now programming EVENT 1. 2. Press the DAY button repeatedly until the display shows the day(s) when you want the timer to turn on. The options are: - All days of the week (MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU) - Individual days of the week (MO, etc.) - Weekdays only (MO, TU, WE, TH, FR) - Weekends only (SA, SU) 3. Press the HOUR and MIN (Minute) buttons to set the time when you want the timer to turn on. 12 : 00 1 4. Press the PROG (Program) button again. The display reads as shown at the right. 5. Repeat Steps 2 - 4 to set the OFF time for Event 1. 6. When programming is complete, press the CLK button to display the current time. MO TU WE TH FR PM ON AUTO MO TU WE TH FR AM OFF AUTO Things you should know about programming events You can repeat the ON and OFF programming procedures outlined above for up to 7 events, as needed. D B A. Rouge B. Mise à la terre C. Noir D. Blanc (Neutre) E. Vert NOTE: DO NOT set the ON / OFF events within 30 minutes or less from one another if you are going to use this timer in the RANDOM MODE. The RANDOM MODE is ± 15 minutes of programmed times and may overlap one another, causing the timer to possibly not work as desired. MANUAL: turns ON and OFF only when the user presses the ON or OFF button. The display is blank, showing neither RDM or AUTO. OVERRIDING TIMER SETTINGS The ON / OFF buttons override the current programmed events. To override the current program (either ON or OFF), press the ON/OFF button. NOTE: If the timer is not in “Manual” mode, it will obey the next programmed event. This allows the user to manually turn a light on and allow the program to shut the light back off at a preset time. RESETTING THE TIMER In case of an operational failure of the timer, press the RESET button to clear all settings and restart. *Works with CFL bulbs. *This timer has been tested to work with standard compact fluorescent (CFL) bulbs. However, it will not control a CFL bulb that specifically states MADE IN CHINA 05/24/2016 MAPATIM-01 18.95cm Temporizador # PATIM-01 C AUTO: runs all events automatically, according to the schedule you have set. The word “AUTO” appears in the display. RND (Random): runs all events in a RANDOM mode. This is a security feature in which ON and OFF times randomly differ ± 15 the programmed times, creating a more “lived-in” look. The word “RDM” appears in the display. Rating: General: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W Resistive: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W Tungsten (incandescent): 8 Amp, 125 VAC 1000 Watts Ballast (fluorescent): 8 Amp, 125 VAC Motor: 1/4 H.P., 125 VAC [email protected] 1-800-350-4562 PROGRAMMATION DE L’HORLOGE 1. Enfoncez et maintenez la touche CLK (horloge). 2. Appuyez sur la touche DAY (jour) jusqu’à l’affichage du jour courant. 3. Appuyez sur la touche HOUR (heure) jusqu’à l’affichage del’heure courante. 4. Appuyez sur la touche MIN (minute) jusqu’à l’affichage des minutes courantes. PROGRAMMATION DES ACTIVITÉS 1. a.Appuyez une fois sur la touche PROG (programme). L’écran ressemblera à l’illustration ci-contre. 8 : 00 b. Programmez maintenant l’heure à laquelle vous voulez que votre 1 appareil s’allume. c. Le chiffre 1 dans le coin inférieur gauche indique que vous programmez l’activité 1 (EVENT 1). 2. Appuyez sur la touche DAY de manière répétée jusqu’à l’apparition du ou des jours auxquels vous voulez que la minuterie s’enclenche. Les choix sont : - Tous les jours de la semaine (lundi au dimanche= MO TU WE TH FR SA SU) - Jours individuels de la semaine (lundi = MO, etc.) - Jours de semaine seulement (lundi au vendredi= MO TU WE TH FR) - Fins de semaine seulement (SA SU) 3. Appuyez les touches HOUR (heure) et MIN (minute) pour programmer l’heure de la mise en marche de la minuterie. 12 : 00 4. Appuyez à nouveau sur la touche PROG (programme).L’écran 1 ressemblera à l’illustration ci-contre. 5. Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer l’heure d’arrêt (OFF) de l’activité 1. 6. Lorsque la programmation est terminée, appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure en cours. Ce que vous devez savoir sur la programmation d’activités: Au besoin, vous pouvez répéter les procédures d’activation et de désactivation décrites ci-dessus pour 7 activités. MO TU WE TH FR ON PM AUTO MO TU WE TH FR OFF Back AM AUTO Instrucciones de uso para temporizador digital de 7 dias en la pared A E C D B A. Rojo B. Conexión a tierra C. Negro D. Blanco (Neutros) E. Verde CONFIGURACIÓN DEL RELOJ 1. Mantenga presionado el botón CLOCK (Reloj). 2. Presione el botón DAY (Día) hasta que en la pantalla aparezca el día actual. 3. Presione el botón HOUR (Hora) hasta que aparezca la hora actual en pantalla. 4. Presione el botón MIN (Minuto) hasta que aparezca el minuto actual en pantalla. CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS 1. a. Presione el botón PROG (Programa) una vez. La pantalla lucirá 8 : 00 como se muestra en la imagen a la derecha. 1 b. Ahora configurará la hora a la cual desea que el dispositivo se encienda. c. El número 1 del extremo inferior izquierdo indica que se dispone a programar el EVENT 1 (Evento 1). 2. Presione el botón DAY (Día) varias veces hasta que en la pantalla aparezca el día en el cual desea que el temporizador se encienda. Las opciones son: - Todos los días de la semana (MO TU WE TH FR SA SU) - Días de la semana individuales (MO etc.) - Sólo días hábiles (MO TU WE TH FR) - Sólo fines de semana (SA SU) : 00 3. Presione los botones HOUR (Hora) y MIN (Minutos) para configurar 12 1 la hora a la cual desea que el temporizador se encienda. 4. Presione el botón PROG (Programa) nuevamente.La pantalla lucirá como se muestra en la imagen a la derecha. 5. Repita los pasos 2 a 4 para configurar la hora de apagado para el Event 1. 6. Cuando finalice la programación, presione el botón CLOCK (Reloj) para mostrar la hora actual. MO TU WE TH FR PM ON AUTO MO TU WE TH FR AM OFF AUTO INFORMACIÓN ACERCA DE LA PROGRAMACIÓN DE EVENTOS: Puede repetir los procedimientos de programación de encendido y apagado descritos arriba por hasta 7 eventos, según sea necesario. NOTA: Si el temporizador no está en modo “Manual”, obedecerá al siguiente evento programado. Esto permite al usuario encender una luz manualmente y dejar que el programa apague de nuevo la luz en tiempo presente. LA ADVERTENCIA: Al poner los acontecimientos que el reloj puede prender prematuramente la carga, si usted aprieta el botón del MODE (Modo). Tres tipos de configuración puede hacer que el temporizador funcione en forma inesperada: - Configure eventos en orden progresivo de tiempo (por ejemplo, encendido a las 8:00 p.m., encendido a las 9:00 p.m., encendido a las 10:00 p.m., — NO encendido a las 8:00 p.m., encendido a las 10:00 p.m., encendido a las 9:00 p.m.). - No superponga horas de eventos (por ejemplo, encendido a las 8:00 p.m./ apagado a las 12:00 p.m., y encendido a las 9:00 p.m. / apagado a las 11:00 p.m.). - No configure eventos de encendido y apagado dentro de 30 minutos o menos entre sí si pretende usar el temporizador en el modo Random (Aleatorio). El intervalo del Modo Aleatorio es de ± 15 minutos desde los tiempos programados, y los programas establecidos demasiado próximos entre sí pueden superponerse el uno al otro. REAJUSTANDO EL TEMPORIZADOR En caso de un fallo operacional del temporizador, presione el botón RESET para borrar todos los ajustes y reiniciar. REVISIÓN DE EVENTOS PROGRAMADOS 1. En la pantalla de hora actual, presione el botón PROG (Programa) varias veces para revisar su configuración. 2. Cuando finalice, presione el botón CLOCK (Reloj) para regresar la pantalla a la hora del día. ELIMINACIÓN (BORRADO) DE UN EVENTO 1. Presione el botón PROG (Programa) las veces que sea necesario para localizar la configuración que desea eliminar. 2. Mantenga presionado el botón MODE (Modo). 3. Presione el botón PROG para eliminar la configuración. 4. Cuando finalice, presione el botón CLOCK (Reloj) para regresar la pantalla a la hora del día. OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR TEMPORIZADOR Presione el botón MODE (Modo) varias veces para configurar el temporizador en modo Automatic (Automático), Random (Aleatorio) o Manual (Manual). NOTA: Para que el temporizador ejecute los eventos programados, debe configurarse en el modo “AUTO” (Automático) o RND (Aleatorio) Después de ajustar los eventos, es posible que el temporizador encienda la carga si presiona el botón MODE(MODO). AUTO (Automático): Ejecuta todos los eventos en forma automática, según el programa que usted haya configurado. La palabra “AUTO” (Automático) aparece en la pantalla. RND (Aleatorio) — ejecuta los eventos en el modo RANDOM (Aleatorio). Ésta es una característica de seguridad en la cual los horarios de encendido y apagado difieren en ±15 minutos de las horas programadas, lo que da su hogar la apariencia de que hay “presencia” de personas cuando no se encuentra en casa. La palabra “RDM” (Aleatorio) aparece en la pantalla. MANUAL (Manual) — se enciende y se apaga sólo cuando el usuario presiona el botón de encendido y apagado. La pantalla está en blanco, no muestra RDM (Aleatorio) ni AUTO (Automático). NOTA: NO configure los eventos de encendido o apagado con 30 minutos o menos de diferencia entre sí si planea usar este temporizador en el modo RANDOM (Aleatorio). El modo RANDOM (Aleatorio) es ± 15 minutos de horarios programados y puede superponerse entre sí, lo que causaría que el temporizador no funcione de la forma que se desea. ANULANDO LOS AJUSTES DEL TEMPORIZADOR Los botones ON / OFF anulan los eventos programados actualmente. Para anular el programa actual (tanto en ON como en OFF), presione el botón ON/OFF. MANUAL (manuel): Active et désactive sur pression des touches ON ou OFF par l’utilisateur. L’écran est vierge, n’affiche pas RDM ni AUTO. SURPASSEMENT DE LA PROGRAMMATION Les touches ON ou OFF permettent de surpasser les activités programmées. Pour surpasser l’activité en cours, (soit activer ou désactiver), appuyez sur la touche ON ou OFF. REMARQUE: Si la minuterie n’est pas en mode « Manual », elle obéira à la prochaine activité programmée. Ceci permet à l’utilisateur d’allumer manuellement une lampe et de laisser la minuterie l’éteindre selon l’heure programmée. REPROGRAMMATION DE LA MINUTERIE En cas de panne de la minuterie, appuyez sur la touche RESET (remise à zéro) pour effacer la programmation et recommencer. Fonctionne avec les ampoules fluocompactes. *Cette minuterie a été testée pour fonctionner avec les ampoules fluocompactes *(FLC) standard. Cependant, elle ne contrôlera pas une ampoule fluocompacte qui indique spécifiquement Caractéristiques Général: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W Resistive: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W Tungstène (incandescente): 8 Amp, 125 VAC 1000 Watts FABRIQUÉ EN CHINE Ballast (fluorescente) : 8 Amp, 125 VAC 05/24/2016 MAPATIM-01 Moteur: 1/4 H.P., 125 VAC 18.95cm [email protected] 1-800-350-4562 1. Retire la placa de pared y desconecte el interruptor de luz. 2. Asegúrese de que los cables “calientes” y neutros estén presentes en la caja de empalme. Si no lo están, será necesario cableado adicional antes de finalizar la instalación. 3. Conecte el cable rojo del temporizador al cable de la lámpara mediante un conector de cableado. 4. Conecte el cable negro del temporizador al cable “caliente” (por lo general de color negro o rojo) de la caja de empalme mediante el conector de cableado. 5. Corte el cable blanco de la caja de empalme (o empalme abierto) y retire ½ pulgada de aislante en ambos cables. 6. Conecte el cable blanco del temporizador a los cables blancos de la caja de empalme mediante el conector de cableado. 7. Si el interruptor de pared que se dispone a reemplazar tiene conductores a tierra separados conectados al tornillo VERDE del interruptor, asegúrese de conectarlos al cable verde del temporizador mediante un conector de cableado. 8. Compruebe que todas las conexiones de cable estén seguras. 9. Coloque todos los cables dentro de la caja de empalme. 10. Ajuste el temporizador en la caja de empalme e instale con dos (2) tornillos de montaje (suministrados). 11. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. AVERTISSEMENT Pendant que réglant des événements que le minuteur peut allumer prématurément le chargement, si vous appuyez le bouton de MODE.La minuterie peut réagir de manière imprévue si programmée de trois manières différentes : - Programmez les activités selon un horaire consécutif (par exemple, activation à 20 h, 21 h, 22 h – et NON 20 h, 22 h, 21 h). - Ne superposez pas les heures des activités (par exemple, activation à 20 h, arrêt à minuit et activation à 21 h, désactivation à 23 h. - Ne programmez pas des activités à intervalles de 30 minutes ou moins, si vous utilisez la fonction aléatoire. La fonction aléatoire s’enclenche à ± 15 minutes de l‘heure programmée et une programmation trop rapprochée risque de superposer les activités. VÉRIFICATION DE LA PROGRAMMATION 1. Lorsque la minuterie affiche l’heure courante, appuyez sur la touche PROG (Programme) plusieurs fois pour vérifier la programmation. 2. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure courante. EFFACER (SUPPRIMER) UNE ACTIVITÉ 1. Appuyez sur la touche PROG (Programme) jusqu’à ce que s’affiche le programme que vous souhaitez effacer. 2. Appuyez et maintenez la touche MODE. 3. Appuyez la touche PROG pour effacer le programme. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche CLOCK pour afficher l’heure courante. FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE Appuyez de manière répétée sur la touche MODE pour choisir le mode Automatique, Aléatoire ou Manuel REMARQUE: La minuterie doit être en mode « AUTO »pour activer les activités programmées. AUTO: enclenche automatiquement toutes les activités selon l’horaire programmé. Le mot « AUTO » apparaît sur l’écran. RND (Aléatoire): active toutes les activités de manière aléatoire. Cette fonction de sécurité permet d’activer et de désactiver à ± 15 minutes des heures programmées, conférant un aspect habité aux lieux. L’acronyme « RDM » apparaît sur l’écran. REMARQUE: Ne programmez pas des activités à intervalles de 30 minutes ou moins, si vous utilisez la fonction aléatoire. La fonction aléatoire s’enclenche à ± 15 minutes de l’heure programmée et une programmation trop rapprochée risque de superposer les activités, entraînant un désordre dans les activations. *Funciona con bombillas CFL. *Este temporizador se sido probado para funcionar con bombillas fluorescentes compactas (CFL) estándar. Sin embargo, no controlará una bombilla CFL que especifica claramente que "no se debe usar con controles de temporizador". En caso de duda, consulte al fabricante de la bombilla. Clasificacíon: General: 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W Resistivo (electrodoméstico): 125 V ac, 60 Hz; 15 A, 1875W Tungsteno (Incandescente): 8 Amp, 125 VAC 1000 Watts Reactancia (fluorescente): 8 Amp, 125 VAC Motor: 1/4 H.P., 125 VAC HECHO EN CHINA 05/24/2016 MAPATIM-01 26.5cm Timer # PATIM-01
  • Page 1 1

Ancona AN-5423T Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para