Cutter 190396 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Insect Fogger
Use and Care Manual
CAUTION: Read and follow all instructions
Manual No. 180557
Rev D. 10/23/2013
ECN13-086
5 1/2” x 8 1/2” Booklet
Electric Powered
Do Not Return This Fogger To The Store
For Help, Information or Parts, Call : 1-800-311-9903
Monday-Friday 8 A.M. - 5 P.M., EST
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden St., New York Mills, NY 13417
Call Toll Free: 1-800-311-9903
Monday-Friday 8 A.M. - 5 P.M., EST
www.TheFountainheadGroup.com
Page 1
LIMITED WARRANTY
We warrant that each product sold by us will be free from defects in material and
workmanship for a period of one year from the date of shipment by us. We make no
other express warranties, and all implied warranties, including tness and
merchantability, are limited to one year from date of shipment by us. Within the
warranty period, we will repair or replace any part found to be defective upon our
examination but will not pay shipping cost or other expenses. To obtain warranty
service, write us at The Fountainhead Group, Inc. 23 Garden Street, New York Mills, New
York 13417, or call prepaid, Area Code 315-736-0037. Merchandise may not be
returned without prior permission and must be returned to us with freight prepaid.
This warranty service is an exclusive remedy and we are not responsible for any
consequential or incidental damages or injury to person or properly. This warranty
shall not apply to any product which has been subject to misuse, negligence or
accident, or been damaged in shipment, or misapplied, or which has been modied
or repaired by unauthorized persons. This warranty only applies to products owned by
persons purchasing directly from us or from our approved distributors and
merchandisers. The right is reserved to incorporate subsequent design or parts
changes after publication and without re-issue of descriptive literature or catalogs.
NOTE: Limitations on duration of implied warranty and/or consequential damages may
not apply to you if your state does not permit them. This warranty gives you specic
legal rights in addition to rights which you may have under state law.
BEFORE YOU BEGIN
Principles of fogging
(Before using, be sure to read and follow all instructions, including the
instructions on the chemical to be used.)
Fogging is one of the most eective and economical means of applying insecticide.
Your Electric Insect Fogger adds the convenience of total portability for today’s
mobile outdoor-oriented living.
The secret of fogging's success lies in its ability to reduce insecticide into microscopic
particles averaging 15 microns in diameter (a micron measures 1/25,000 of an inch).
By contrast mist droplets range from 50 to 125 microns; spray droplets more than 125
microns.
The tiny particle size allows the fog to spread through the air, penetrating shrubbery
and other insect havens. The result is more insecticide particles come in contact with
more insects for greater kill. Yet fogging uses far less insecticide than conventional
sprays.
Page 2
Where and when to fog
The Electric Insect Fogger is designed to provide fast control of
mosquitoes, ies and other ying pests in outdoor areas such as yards,
patios, picnic areas, campgrounds, and other places where insects can
spoil outdoor living.
The ideal time to fog is around dusk, when the wind has usually died
down and the temperature at ground level is somewhat higher than
that of the air a few feet o the ground. This temperature inversion will
tend to hold the fog in the treated area for a longer period of time. It
is not advisable to attempt fogging when the wind is blowing harder
than ve miles an hour, since the fog will be blown away before it has
the opportunity to be eective.
Never use wet fog on plants, shrubs or outdoor carpeting, etc. Since
the oily residue could have damaging eects. Keep the Fogger about
5 feet away from the objects being treated, and let the fog drift in the
desired direction. At this distance, any non-vaporized particles of
insecticide will have settled to the ground. Always keep the breeze at
your back when operating the Fogger.
DO NOT USE THE ELECTRIC INSECT FOGGER INDOORS. Operating the
fogger in an enclosed area where fog can become heavily
concentrated, may cause re or explosion.
Outdoor
Use Outdoors
Only
Indoor
Do Not Use
Indoors
Dry and wet fog
Dryness or wetness of the fog is controlled by the rate of pumping. Pumping at the
recommended rate of once every 3 to 4 seconds will produce the most eective
fog. The dryness of the fog can be determined by passing a piece of dry cardboard
through the fog about 18 inches from the end of the nozzle. If the cardboard appears
wet you are pumping too fast. Fog should appear white in color. If fog appears brown
or yellow in color you are pumping too slow.
Dry fog is recommended. This increases the penetrating ability of the insecticide
and allows the fog to cover a larger area. Wet fog contains particles of insecticide that
may not have been completely vaporized. The oily residue left by wet fog may be
harmful to certain species of owers, growing plants, outdoor carpeting, etc.
BEFORE YOU BEGIN CONTINUED
Page 3
Use Only Black Flag® Formula 2, Cutter® or Repel® Fogging Insecticide
1. The fogger is a dispenser of insecticides. Results obtained are directly related to the
insecticide used. In order to produce a fog, the insecticide must have the proper oil
base. Black Flag® Formula 2, Cutter® or Repel® Fogging Insecticide has the proper oil
base. Do not use emulsiable concentrate or other materials designed to be mixed
with water.
2. USE ONLY BLACK FLAG® FORMULA 2, CUTTER® or REPEL® FOGGING INSECTICIDE
Your Electric Insect Fogger is designed to be used with Black Flag® Formula 2,
Cutter® or Repel® Fogging Insecticide. The use of other insecticides or chemicals
may damage your fogger and could result in unsafe conditions.
3. The use of other insecticides such as Dibrom or Vapona will clog the vapor coil of
your fogger, make it inoperable and void the warranty.
BEFORE YOU BEGIN CONTINUED
Safety Precautions
1. Important: Read entire owner’s manual before operating the fogger. ALWAYS WEAR
PROTECTIVE CLOTHING (GLOVES, GOGGLES).
2. Use only Black Flag® Formula 2, Cutter® or Repel® Fogging Insecticide. Your Electric
Insect Fogger is designed to be used with this insecticide only. The use of other
insecticides or chemicals may damage your fogger and could result in unsafe
conditions thereby voiding the warranty. Always follow the insecticide label
instructions.
3. Keep your face, hands, and clothing away from the metal shroud cover at all times.
The metal shroud cover becomes very hot while in operation.
4. Do not breathe insecticide fog or vapors.
5. Operate the fogger outdoors only. DO NOT USE INDOORS or within any enclosed
structure. Always keep the fogger away from ammable materials. Do not smoke
while lling and/or operating the unit. Remove or cover exposed food and drinking
water before application. Contamination, re, or explosion could occur.
6. Always pre-heat your fogger for at least 2 minutes while keeping the fogger level to
the ground. Failure to pre-heat may clog the nozzle causing damage to the unit.
Page 4
BEFORE YOU BEGIN CONTINUED
7. Do not allow adults, children, or pets to enter until vapors, mists, and aerosols
have dispersed. Do not apply this product in a way that will contact adults,
children or pets either directly or indirectly through drift. Do not remain in treated
area. Exit area immediately and remain outside the treated area until aerosols,
vapors and/or mists have dispersed. Keep fogger and insecticide out of the reach
of children.
8. Always operate your fogger in an upright position. Never turn the unit upside
down.
9. Do not overll insecticide jar. Unplug and allow the unit to cool before relling.
10. Never leave fogger plugged in when unattended or not in use, to prevent the risk
of re.
11. Always follow insecticide label instructions. Insecticide containers should be
disposed of properly when empty.
12. Always store fogger indoors. Always wait for the fogger to cool before storing.
13. Trigger lock should always be in lock position (push lock button to the right) when
not in use. This will prevent accidental pumping of insecticide into the coil. An
accumulation of insecticide in the coil may cause liquid discharge when starting
up the unit. Such a concentrated discharge may ignite or stain clothing, outdoor
carpeting, etc. and may be harmful to grass or foliage.
14. Use only 3 wire, 10, 12 or 14 gauge extension cords suitable for outdoor usage.
Never defeat grounding feature. Failure to comply may result in electrical shock
and/or re.
15. If a properly grounded receptacle is not present, have a qualied electrician
install one.
1. Make sure that the trigger is locked by pushing locking button in front of trigger to
the right (See Fig 2). This will prevent the accidental pumping of insecticide into
the coil.
2. Unscrew the plastic insecticide container and ll with Black Flag® Formula 2,
Cutter® or Repel® Fogging Insecticide. Do not overll. The insecticide should be
free of lint or other foreign matter that may clog the pump mechanism.
Straining the liquid through a lint-free cloth before pouring it into the
container will insure its cleanliness. Make sure the container is screwed on
securely so that it will not come loose while the unit is in operation.
USE ONLY BLACK FLAG® FORMULA 2, CUTTER® or REPEL® FOGGING INSECTICIDE
Your Electric Insect Fogger is designed to be used with Black Flag® Formula 2,
Cutter® or Repel® Fogging Insecticide. Your Electric Insect Fogger is designed to be
used with this insecticide only.. The use of other insecticides or chemicals may
damage your fogger and could result in unsafe conditions.
To lock trigger
Fig 2
Page 5
PREPARING FOGGER FOR OPERATION
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Make sure that the trigger is locked.
2. Place the fogger on a level surface when preheating.
3. Using a proper gauge extension cord, plug the fogger into a convenient outlet.
Allow the fogger to preheat for 2 or 3 minutes. While preheating some insecticide
or small clouds of smoke may come out of the nozzle. This is normal and should
not be cause for concern.
4. Release trigger by pushing trigger lock to the left and fogger is ready to operate.
5. Squeeze trigger every 3 to 4 seconds to achieve a steady cloud of whitish-grey
colored fog.
6. If unit becomes excessively hard to pump, you are pumping too fast. Too frequent
pumping results in wet fog.
7. If cloud becomes excessively blue/brown in color then you are pumping too slow.
This could degrade the insecticide and make it less eective.
8. If a ame appears at the end of the nozzle, stop pumping immediately, and
unplug fogger. Place fogger on a stable, non combustible surface. Flame will stop
after excess insecticide is eliminated.
9. CAUTION: The shroud will become very hot while in operation. Do not let it come
into contact with skin, clothing or any combustible material. Always carry the
fogger at your side, pointed at a slightly downward angle.
10. Never leave fogger plugged in while not in use.
NOTE: Proper use of this fogger increases the penetrating ability of the insecticide and
allows the fog to cover a larger area. Improper use could result in oily residue left
behind which may be harmful to certain species of owers and growing plants.
Improper use will shorten the life of your new electric fogger.
Page 7
Turning o the Fogger
When you have nished fogging:
1. Push the trigger lock to the right to lock the trigger.
2. Allow the insecticide already in the coil to completely fog out. This will take 2 to 3
minutes.
3. When the fog being emitted becomes sporadic, unplug the unit.
4. Let the fogger cool o completely before storing.
Storage
1. Empty insecticide from the container before storing.
2. When storing the units for a long period of time, ush out the insecticide container
and the Fogger by pumping kerosene through the system. DO NOT PLUG IN UNIT.
This will safeguard against insecticide corrosion or clogging, and will insure top
performance.
3. Store Fogger and insecticide indoors, away from children.
Care and Maintenance
1. Insecticides provide lubrication for the Fogger's pump so no additional lubrication is
necessary.
2. If the nozzle or coil should become clogged, remove and clean nozzle with a small
diameter wire. With nozzle end pointed toward oor, insert wire in coil to check for
and remove carbon build up.
OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED
STORAGE /MAINTENANCE
Helpful Hints
If your extension cord is not long enough to reach the entire area you wish to fog
then:
1. Simply unplug the fogger and proceed to the area.
2. While fogging with unit unplugged, squeeze trigger every ve seconds and fog
the area necessary.
3. Fogger will stay hot enough to fog for approximately 2 minutes after being
unplugged.
4. If more time is needed to cover area, then plug fogger in and allow 3 to 4 minutes
to heat up again.
5. Repeat these steps as many times as necessary to fog desired area.
Page 8
ATTN: Allow fogger to cool before servicing.
3. Pump Parts Kit 161436
3A
3B
3C
3D
3E
3F
3G
3H
3J
3K
3K
KEY# PART# DESCRIPTION
4 182165 JAR
KEY# PART# DESCRIPTION
3B 161007 JAR GASKET
3G 161013 CYLINDER ROD GASKET
KEY# PART# DESCRIPTION
1 161015 VAPOR COIL NOZZLE
KEY# PART# DESCRIPTION
3A 161006 PUMP PISTON CYLINDER
3B 161007 JAR GASKET
3C 161008 PUMP PISTON BALL
3D 161009 PUMP PISTON CYLINDER BALL
3E 161010 PUMP PISTON SPRING
3F 161011 PUMP PISTON CYLINDER SPRING
3G 161013 PUMP PISTON CYLINDER ROD GASKET
3H 161014 PUMP PISTON CYLINDER ROD SPRING
3J 181131 PUMP PISTON
3K 161065 PUMP PISTON CYLINDER ROD WASHER (2)
4
3
1. Nozzle
2
1
2. Gasket Parts Kit 161435
4. Jar
KITS AND PARTS
1. Unthread jar from fogger.
2. Unhook pump piston
cylinder.
3. Remove and discard pump
piston cylinder and
associated parts.
4. Unthread piston assembly.
6. Remove and discard
gasket from fogger.
7. Push new gasket (161007)
into place.
8. Install ball (161008) and
spring (161010) into piston
(181131). Thread piston
assembly back into place.
9. Install new rod gasket
(161013), rst rod washer
(161065), rod spring
(161014), then second
rod washer (161065).
11. Slide cylinder onto piston
and attach to pump
piston rod.
12. Thread jar back onto
fogger.
Page 9
5. Remove and discard piston
and internal parts.
10. Install cylinder ball
(161009) and cylinder
spring (161011) into
cylinder (161006).
SERVICING INSTRUCTIONS
Page 10
Trouble Look For Remedy
(Symptom) (Probable Cause) (Corrective Action)
TROUBLESHOOTING
Poor fog quality. 1.) Low voltage. 1.) Change to another power source.
2.) Too light a gauge 2.) Use only 3 wire, 10 ,12 or 14 gauge
extension cord. extension cords suitable for outdoor
usage. Never defeat grounding
feature. Failure to comply may result
in electrical shock and / or re.
3.) Fogger is not at 3.) Wait 10-15 seconds before pumping.
operating temperature.
4.) If fog is wet and dripping the 4.) Decrease your pumping rate. See
pumping rate is too high or it Figure 6.
has not reached operating
temperature.
No fog 1.) Nozzle and/or end of 1.1.) Remove and clean nozzle orice.
Barrel heats up. coil obstructed or See Figure 1 & 2.
clogged.
1.2.) Remove carbon build-up from inside
the coil if necessary. See Figure 3.
2.) Pump plugged. 2.1) Insert a small diameter wire or tooth
toothpick into hole at bottom of
Piston Assembly to clear
obstruction. See Figure 4.
2.2) Replace pump assembly, (Kit #3).
3.) Piston is worn. 3.) Replace piston assembly, (Kit #3).
4.) Improper fogging 4.) Use only Black Flag ® Formula 2,
material. Cutter ® or Repel ® Fogging Insecticide.
No fog-Barrel does 1.) No voltage. 1.) Change to another power source.
not heat up.
2.) Bad extension cord. 2.) Change to another extension cord.
3.) Heater assembly defective. 3.) Return you fogger for factory service.
Do not attempt to repair the heater
assembly. Not customer serviceable.
Dripping 1.) Nozzle loose. 1.) Tighten nozzle securely. See Figure 5.
2.) Excessive insecticide 2.) Pump with a lower rate. See Figure 6.
output.
Page 11
ATTN: Allow fogger to cool before servicing.
Figure 1
Figure 3
NOTE: Remove plastic barrel rst.
Figure 4
Figure 2
Enlarge View of nozzle orice
Figure 5 Figure 6
Trigger for pump.
TROUBLESHOOTING CONTINUED
SERVICE KITS, PARTS & ACCESSORIES ARE AVAILABLE BY CONTACTING
The Fountainhead Group, Inc. - Customer Service Center
Call Toll Free: 1-800-311-9903
Monday-Friday 8 A.M. - 5 P.M., EST
or
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden St., New York Mills, NY 13417
or
or
Access online at: www.TheFountainheadGroup.com
Page 12
Manual No. 180557
Rev C. 06/06/12
ECN12-084
5 1/2” x 8 1/2” Booklet
Nebulizador eléctrico
para insectos
Manual de uso y cuidado
ATENCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones
No devuelva este fumigador a la tienda
Para obtener ayuda, información o piezas,
Llame sin costo al: 1-800-311-9903
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., EST
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden St., New York Mills, NY 13417
Llame sin costo al: 1-800-311-9903
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., EST
www.TheFountainheadGroup.com
Página 1
Principios de la fumigación
La fumigación es uno de los medios mas ecaces y económicos de aplicar insecticidas. EI
insectos eléctrico nebulizador agrega la conveniencia de que· esta unidad sea portálil para
acomodarse a la vida al aire libre de hoy.
El secreto del éxito del fumigador yace en su capacidad de reducir el insecticida en partlculas
microscópicas de aproximadamente 15 micrones de diámetro (un micrón equivale a 1/25.000
de una pulgada). Las gotitas de llovizna del rociador van desde 50 a 125 micrones; y las
gotitas del rociador comun son de más de 125 micrones.
La medida de las pequef’ias particulas permite que la niebla se distribuya en el aire, enetrando
los arbustos y otros paraderos de los insectos. El resultado es que más partlculas de insecticida
entran en contacto con más insectos y por consiguiente se matan más insectos.
Asi y todo, el fumigador usa mucho menos insecticida que los rociadores convencionales.
Los componentes básicos del fumigador son una bomba mecánica, un conjunto de quemador
accionado a gas propano, un carrete de coriducción de calor y un recipiente de insecticida,
Al apretar el gatillo en fonna leota y pareja, cada 3 a 4 seguridos, la bomba emite
insecticida a través del carrete conductor de calor. EI calor evapora el insecticida
instantáneamente y sale una corriente de niebla de la boqullla.
GARANTIA LIMITADA
Garantizamos que cada producto vendido por nosotros estará libre de defectos de material y
mane de obra durante un aiño desde la fecha de nuestro envlo . No damos ningún otro tipo de
garantias explcitas y todas, las garantias impiicitas, incluyendo el ajuste y la comercialización,
están limitadas a un añio desde la fecha de nuestro envlo. Dentro del periodo de garantra
repararemos o reemplazaremos cualquier parte defectuosa una vez que la hayamos examinado
pero no pagaremos los costos de envio u otros gastos, A n de obtener el servicio de garantfa,
escrlbanos a The Fountainhead Group, Inc 23 Garden St., New York Mills, NY 13417; o llame a
cobrar al 315-736-0037. No se debe devolver la mercaderia sin nuestra . autorizadón previa y
usted debe pagar el envio. Este servicio de garantia es una solución exclusiva y no nos hacemos
responsables por cualquier dañio consecuente o incidental o lastimaduras de la persona o
dañios a la propiedad, Esta garantia no se aplicará a ningún producto que haya sido mal usado,
mal tratado o que se haya dañiado durante el erivio; o que haya sido modicado o reparado por
personas no autorlzadas. Esta garantiá solamente se aplica a los productos que pertenecen a las
personas que los compraron directamente a nosotros o a nuestros distribuidores y comerciantes
autorlzados. Se reserva el derecho de incorporar un disei o subsecuente o cambios de partes
después de la publicadón y sin tener que volver a lmprimir la literatura descriptiva olos
cátalogos.
NOTA: las limitaciones en la duración de la garantfa implicita y/o los dañios
consecuentes no podrán ser apllcados a usted si el estado donde vive no lo permite. Esta
garantia le da derechos legales especi cos además de los derechos que usted pueda tener bajo
la ley del estado donde vive.
ANTES DE COMENZAR
Dónde y cuàndo se debe fumigar
EI insectos eléctrico nebulizador diseñado para proporcionar un ràpido
control de mosquitos, moscas y olros insectos voladores en el exterior,
tales como jardines, patios, àreas para picnic, campamentos y olros lugares
donde los inseclos pueden estropear un recreo al aire libre.
La hora ideal para fumigar es alrededor del atardecer, cuando por lo
general el viento calma y la temperatura a nivel del suelo es màs elevada
que la del aire unos pocos metros màs arriba del suelo. Esta inversión de
temperatura mantendrà el insecticida en el àrea tratada durante màs
tiempo. No se aconseja tratar de fumigar cuando el viento sopla màs
fuerte que 10 Km/h, ya que la niebla se volarà-antes de que pueda
serefectiva.
Nunca use lei niebla húmeda en las plantas, los arbustos o el pasto
exterior, etc., ya que el residuo aceitoso podria tener efectos dañinos.
Mantenga el fumigador a aproximadamente 3 metros de distancia de los
objetos a rociar, y deje que la niebla se dirija en la dirección deseada. A
esta distancia, cualquier partiula no evaporada del insecticida se caerà al
suelo. Siempre opere el fumigador con el viento soplando a sus espaldas .
No use el fumigador de eléctrico en el interior. La unidad usa una
llama y al utilizar el fumigador en un àrea cerrada, donde la
niebla se puede concentrar, puede causar un incendio o una
explosión.
Exterior
Use Outdoors
Only
Do Not Use
Indoors
Interior
Pulverización seca y húmeda
La humedad o sequedad de la pulverización se controla mediante la frecuencia del bombeo. El
bombeo que sigue la frecuencia recomendada de una vez cada 3 ó 4 segundos producirá la
pulverización más efectiva. La sequedad de la pulverización puede determinarse pasando un trozo
de cartón seco por el pulverizador a alrededor de 18 pulgadas de distancia del extremo de la
boquilla. Si el cartón se humedece es porque usted está bombeando demasiado rápido. La
pulverización debe lucir de color blanco/gris. Si la pulverización se vuelve de un tono azulado es
porque está bombeando demasiado lento.
ANTES DE COMENZAR (CONTINUACIÓN)
Página 2
Use Solamente Insecticida Nebulizador Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel®
1. El nebulizador es un dispensador de insecticidas. Los resultados que pueda obtener
dependen directamente del insecticida que use. Para producir una pulverización, el
insecticida debe tener la base de aceite correcta. El insecticida nebulizador Black Flag®
Formula 2, Cutter® o Repel® tiene la base de aceite correcta. No use un concentrado
emulsionable u otros materiales diseñados para ser mezclados con agua.
2. USE SOLAMENTE INSECTICIDA NEBULIZADOR BLACK FLAG® FORMULA 2, CUTTER® , REPEL® .
Su insectos eléctrico Nebulizador de está diseñado para ser usado con el Insecticida
Nebulizador Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel®. El uso de otros insecticida o químicos
puede dañar su nebulizador y podría resultar en condiciones no seguras.
3. El uso de otros insecticidas tales como Dibrom o Vapona atascarán el espiral de vapor de su
nebulizador, esto hará que el mismo no funcione y anulará la garantía.
Precauciones de seguridad
1. Importante: lea el manual del usuario completo antes de poner en funcionamiento el
nebulizador. SIEMPRE USE VESTIMENTA PROTECTORA (GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD).
2. Use solamente Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel® insecticida. Su Nebulizador para
Insectos Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel®está diseñado para ser usado con este
insecticida solamente. El uso de otros insecticidas o químicos puede dañar su nebulizador y
podría resultar en condiciones no seguras, anulando así su garantía. Siempre siga las
instrucciones de la etiqueta del insecticida.
3. Mantenga su rostro, manos y vestimenta alejados de la cubierta metálica del quemador en
todo momento. La cubierta metálica del quemador se pone muy caliente mientras está
operando.
4. No respire vapores o pulverización del insecticida.
5. Opere el nebulizador en exteriores solamente. NO LO USE EN INTERIORES o dentro de una
estructura cerrada. Siempre mantenga el nebulizador alejado de material in amable. No fume
mientras llena y/o opera la unidad. Cubra o retire los alimentos expuestos y el agua potable
antes de aplicarlo. Puede ocurrir una contaminación, incendio o explosión.
6. Siempre precaliente el nebulizador como mínimo 2 minutos mientras mantiene el
nebulizador al nivel del suelo. Si no se precalienta podría atascarse el ori cio y dañar la
unidad.
ANTES DE COMENZAR (CONTINUACIÓN)
Página 3
7. No permita que adultos, niños o mascotas ingresen hasta que el vapor, niebla y aerosoles se
hayan dispersado. No aplique este producto de manera tal que entre en contacto con
adultos, niños o mascotas de manera directa o indirecta a través del viento. No permanezca
en áreas tratadas. Salga del área de manera inmediata y permanezca afuera del área
tratada hasta que los aerosoles, vapores y/o niebla se hayan dispersado. Mantenga el
nebulizador, y el insecticida fuera del alcance de los niños.
8. Siempre opere su nebulizador en posición vertical. Nunca coloque la unidad boca abajo.
9. No sobrellene el contendor del insecticida. Desenchufe y deje que la unidad se enfríe antes
de volver a llenar.
10. Nunca deje el nebulizador enchufado cuando está desatendido o cuando no está en uso,
para evitar riesgo de incendio.
11. Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del insecticida. Los contenedores de los
insecticidas deben desecharse correctamente cuando están vacíos.
12. Siempre almacene el nebulizador en interiores. Siempre espere que el nebulizador se enfríe
antes de almacenarlo.
13. El seguro del disparador siempre debe estar en posición de seguro (presione el botón del
seguro hacia la derecha) cuando no esté en uso. Esto impedirá que ocurra un bombeo
accidental de insecticida en el serpentín. La acumulación de insecticida en el serpentín
puede causar una descarga de líquido cuando encienda la unidad. Tal descarga
concentrada puede encender o manchar la ropa, el alfombrado exterior, etc. y puede dañar
el césped o follaje.
14. Use solamente cables de extensión de 3 hilos de calibre 10, 12 ó 14, ideal para uso exterior.
Nunca anule la función de conexión a tierra. El no cumplir con esta función puede resultar
en una descarga eléctrica y/o incendio.
15. Si no hay un receptáculo correctamente conectado a tierra, haga que un electricista cali
cado lo instale.
ANTES DE COMENZAR (CONTINUACIÓN)
Página 4
Cómo preparar el insecticida para su operación
1. Asegúrese de que el disparador esté bloqueado presionando el botón de bloqueo que se
encuentra frente al disparador al lado derecho ( Ver Fig 2 ) Esto impedirá el bombeo
accidental de insecticida en el serpentín.
Para bloquear
el disparador
Fig 2
2. Desatornille el contenedor plástico del insecticida y llénelo con Nebulizador para Insectos
Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel®. No sobrecargue. El insecticida debe estar libre de pelu-
sas u otra materia extraña que pueda atascar el mecanismo de bombeo. Filtre el líquido a través
de un paño sin pelusas antes de verterlo en el contenedor para asegurarse de que esté limpio.
Asegúrese de que el contenedor esté atornillado de manera segura para que no se desprenda
mientras la unidad está en funcionamiento. USE SOLAMENTE CON INSECTICIDA NEBULIZADOR
BLACK FLAG® FORMULA 2, CUTTER® , REPEL® INSECTICIDA . El insectos eléctrico nebulizador
está diseñado para ser usado con Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel® Insecticida. El uso de
otros insecticida o químicos puede dañar su nebulizador y podría resultar en condiciones no
seguras
I PREPARAR EL GENERADOR PARA SU USO
Página 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Asegúrese de que el disparador esté asegurado.
2. Coloque el nebulizador en una supercie plana cuando lo precaliente.
3. Utilizando un cordón prolongador del calibre adecuado, enchufe el nebulizador en
una salida que le quede cómoda. Deje que el nebulizador se precaliente durante 2
ó 3 minutos. Mientras se precalienta, es posible que salgan nubes pequeñas de
humo o un poco de insecticida de la boquilla. Esto es normal y no debe ser motivo
de preocupación.
4. Libere el disparador presionando el seguro del disparador hacia la izquierda, y el
nebulizador estará listo para ser usado.
5. Apriete el disparador cada 3 a 4 segundos para lograr una nube constante de
niebla de color gris blanquecino.
6. Si la unidad se vuelve excesivamente difícil de bombear, está bombeando
demasiado rápido. El bombeo demasiado frecuente produce niebla húmeda.
7. Si la nube se vuelve excesivamente azul/marrón, quiere decir que está
bombeando demasiado lento.
8. Si aparece una llama en el extremo de la boquilla, deje de bombear
inmediatamente y desenchufe el nebulizador. Coloque el nebulizador en una
supercie estable y no inamable. La llama se detendrá luego de que elimine el
exceso de insecticida.
9. PRECAUCIÓN: el refuerzo se pondrá muy caliente cuando esté en
funcionamiento. No deje que entre en contacto con la piel, vestimenta u otro
material combustible. Siempre lleve el nebulizador de lado, apuntando a un
ángulo ligeramente hacia abajo.
10. Nunca deje el nebulizador enchufado mientras no esté en uso.
NOTA: El uso adecuado de este nebulizador aumenta la capacidad de penetración
del insecticida y permite que la niebla cubra un área más grande. El uso inadecuado
podría dejar un residuo oleoso que puede ser perjudicial para determinadas especies
de ores y plantas en crecimiento. El uso inadecuado reducirá la vida útil de su nuevo
nebulizador eléctrico.
Página 6
Cómo apagar el nebulizador
Cuando nalice de pulverizar:
1. Presione el seguro del disparador hacia la derecha para asegurar el disparador.
2. Permita que el insecticida que ya se encuentra en el serpentín salga totalmente. Esto
demorará entre 2 y 3 minutos.
3. Cuando la niebla que sale se vuelva esporádica, desenchufe la unidad.
4. Deje que el nebulizador se enfríe por completo antes de guardarlo.
Almacenamiento
1. Vacíe el insecticida del recipiente antes de guardarlo.
2. Cuando guarde las unidades durante un período prolongado, enjuague el recipiente del
insecticida y el nebulizador bombeando queroseno en el sistema. NO ENCHUFE LA UNIDAD.
Esto brindará protección contra la corrosión u obstrucción por insecticida, y garantizará un
rendimiento superior.
3. Guarde el nebulizador y el insecticida en interiores, lejos del alcance de los niños.
Cuidado y mantenimiento
1. Los insecticidas brindan lubricación a la bomba del nebulizador; por lo tanto, no se requiere
lubricación adicional.
2. Si la boquilla o el serpentín se obstruyen, retire y limpie la boquilla con un alambre de
diámetro pequeño. Con el extremo de la boquilla apuntando hacia el piso, introduzca el
alambre en el serpentín para comprobar la acumulación de carbón y eliminarla.
ALMACENAMIENTO/MANTENIMIENTO
Consejos útiles
Si el cordón prolongador no es lo sucientemente largo para alcanzar toda el área que desea
pulverizar:
1. Simplemente desenchufe el nebulizador y diríjase al área.
2. Mientras pulveriza con la unidad desenchufada, apriete el disparador cada cinco segundos y
pulverice el área según sea necesario.
3. El nebulizador se mantendrá lo sucientemente caliente durante alrededor de 2 minutos
después de ser desenchufado.
4. Si se necesita más tiempo para cubrir el área, enchufe el nebulizador y déjelo calentar
nuevamente durante 3 a 4 minutos.
5. Repita estos pasos tantas veces como sea necesario para pulverizar el área deseada.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Página 7
ATENCIÓN: Deje que el generador se enfríe antes de darle mantenimiento.
3. Kit de piezas de la bomba 161436
3A
3B
3C
3D
3E
3F
3G
3H
3J
3K
3K
N° DE LLAVE N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
4 182165 CONTENEDOR
N° DE LLAVE N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
3B 161007 JUNTA DEL CONTENEDOR
3G 161013 JUNTA CON VARILLA CILÍNDRICA
N° DE LLAVE N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1 161015 BOQUILLA DEL
SERPENTÍN DE
VAPOR
N° DE LLAVE N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
3A 161006 CILINDRO DEL PISTÓN DE LA
BOMBA
3B 161007 JUNTA DEL CONTENEDOR
3C 161008 BOLA DEL PISTÓN DE LA BOMBA
3D 161009 BOLA DEL CILINDRO DEL PISTÓN
DE LA BOMBA
3E 161010 RESORTE DEL PISTÓN DE LA
BOMBA
3F 161011 RESORTE DEL CILINDRO DEL
PISTÓN DE LA BOMBA
3G 161013 JUNTA DE LA VARILLA DEL
CILINDRO DEL PISTÓN DE LA
BOMBA
3H 161014 RESORTE DE LA VARILLA DEL
CILINDRO DEL PISTÓN DE LA
BOMBA
3J 181131 PISTÓN DE LA BOMBA
3K 161065 ARANDELA DE LA VARILLA DEL
CILINDRO DEL PISTÓN (2)
4
3
1. Boquilla
2
1
2. Kit de piezas de junta 161435
4. Contenedor
KITS Y PIEZAS
Página 8
1. Desenrosque el
contenedor del generador.
2. Desenganche el cilindro
del pistón de la bomba.
3. Retire y deseche el cilindro
del pistón de la bomba y
las piezas asociadas.
4. Desenrosque el
ensamblado del pistón.
6. Retire y deseche
la junta del generador.
7. Coloque la nueva junta
(161007) en su lugar.
8. Instale la bola (161008) y
el resorte (161010) en el
pistón (181131). Enrosque
el ensamblado del pistón
nuevamente en su lugar.
9. Instale la nueva junta de la
varilla (161013), la primera
arandela de la varilla
(161065), el resorte de la
varilla (161014) y luego la
segunda arandela de la
varilla (161065).
11. Deslice el cilindro en
el pistón y adhiéralo a
la varilla del pistón de la
bomba.
12. Enrosque el contenedor
en el generador.
5. Retire y deseche el pistón
y las piezas internas.
10. Instale la bola del
cilindro (161009) y el
resorte del cilindro
(161011) en el cilindro
(161006).
INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO
Página 9
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
(Síntoma)
Mala calidad de la
pulverización.
No pulveriza - El
barril se calienta.
No pulveriza - El
barril no se
calienta.
Goteo
Causa
(Causa probable)
1.) Bajo voltaje.
2.) Cable de extensión del aparato
demasiado liviano.
3.) El nebulizador no está a
temperatura de funcionamiento.
4.) Si el pulverizador está húmedo
y gotea, la frecuencia de bombeo
es demasiado alta o no ha alcanzado
la temperatura de funcionamiento.
1.) Boquilla (3) y/o extremo del
serpentín (5) obstruidos o
atascados.
2.) Bomba (6) conectada.
3.) Cúpula del pistón desgastada.
4.) El material de pulverización
no es adecuado.
1.) Sin voltaje.
2.) Cable de extensión en malas
condiciones.
3.) Ensamblaje del calefactor
defectuoso.
1.) Boquilla (3)  oja.
2.) Excesiva salida de insecticida.
Solución
(Acción correctiva)
1.) Cambie a otra fuente de energía.
2.) Use solamente cables de extensión de 3
hilos de calibre 10, 12 ó 14, ideal para uso
exterior. Nunca anule la función de
conexión a tierra. El no cumplir con esta
función puede resultar en una descarga
eléctrica y/o incendio.
3.) Espere entre 10 y 15 segundos antes de
bombear.
4.) Disminuya su frecuencia de bombeo.
Vea la Figura 6.
1.1.) Retire y limpie el ori cio de la boquilla
Vea la Figura 1.
1.2.) Elimine la concentración de carbono
dentro del serpentín si fuese necesario.
Vea la Figura 2.
2.1) Inserte un palillo o cable de pequeño
diámetro en el ori cio en el fondo del
ensamblaje del desatascador de bronce
(7) para limpiar la obstrucción. Vea la
Figura 3.
2.2) Cambie el conj de la bomba (6).
3.) Reemplace el ensamblaje del pistón (7).
4.) Use solamente insecticida nebulizador
Black Flag® Formula 2, Cutter® o Repel®
1.) Cambie a otra fuente de energía.
2.) Cambie a otro cable de extensión.
3.) Devuelva el nebulizador a la fabrica para
su reparación o mantenimiento. No intente
reparar el ensamblaje del calefactor. No
puede ser reparado por el cliente.
1.) Ajuste la boquilla de manera segura. Vea la
Figura 5.
2.) Bombee a una frecuencia menor. Vea la
Figura 6.
Página 10
ATENCIÓN: Deje que el generador se enfríe antes de darle mantenimiento.
NOTA: primero retire el barril de
plástico.
Imagen 1
Imagen 3 Imagen 4
Imagen 2
Agrandar la vista del oricio
de la boquilla
Imagen 6
Imagen 7
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTINUACIÓN
Disparador para
la bomba.
Página 11
Página 12
SERVICIO, PARTES Y ACCESORIOS
están disponibles contactando El Grupo Manantial, Inc. - Centro
de Servicio al Cliente Número gratuito: 1-800-311-9903
De lunes a viernes, de 8 am a 5 pm EST
o
o
El acceso en línea: www.TheFountainheadGroup.com
Manual No. 180557
Rev C. 06/06/2012
ECN12-084
5 1/2” x 8 1/2” Booklet
Ne retournez pas ce brumisateur au magasin
Pour obtenir de l’aide, de l’information ou des pièces,
Sans frais : 1-800-311-9903
Lundi au vendredi, 8 h à 5 h, HNE
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden St., New York Mills, NY 13417
Sans frais : 1-800-311-9903
Lundi au vendredi, 8 h à 5 h, HNE
www.TheFountainheadGroup.com
ATTENTION : Lisez et suivez toutes les instructions
Brumisateur électrique
pour insectes
Manuel d'utilisation et d'entretien
Principe de vaporisation
La vaporisation par brumisateur est I’une des méthodes les plus ecaces et économiques
d’application d’un insecticide. Votre Brumisateur Électrique Insectes présente en plus
I’avantage d’e’tre entiérement portable, pratique donc pour Ie mode de vie plus mobile et
tourné vers I’extérieur qui est Ie notre.
Le secret du succés de ce type de vaporisation tient á ce quelle réduit I’insecticide en des
particules microscopiques d’un diamétre moyen de 15 microns (un micron est éga I á 10
-6
m).
A titre de comparaison, les gouttes d’un brouillard n sont comprises entre 50 et 125 microns;
celles d’un brouillard épais sont superieures a
125 microns.
La taille minuscule de la particule permet au brouillard de se disperser dans I’atmosphére,
pénétrant buissons et autres lieux ou les insectes ont élu domicile. Le résultst est que
davantage de particules d’insecticide entrent en c-ontact avec davantage d’insectes pour une
ecacité accrue. Cependant, la vaporisation par brumisateur implique Ie recours a
une
quantite moindre dtinsecticide que les vaporisateurs convenlionnels.
Le Brumisateurse compose essentiellement d’une pompe mécanique, d’un bruleur alimenté au
propane, d’une spire conductrice de chaleur et d’un réservoir d’inseclicide (voir Fig. 1).
En appuyant progressivement et réguliérement sur la détente, toutes les 3 á 4 secondes,
la pompe force Ie passage de l’insecticide átravers la spire conductrice de chaleur. La chaleur
permet la vaporisation instantanaée de l’nseclicide, et une trainée d’inseclicide est expulsée du
gicleur so us forme de brouillard n.
Page 1
GARANTIE LlMITEE
Nous garantissons que chaque produit vendu par notre entreprise sera déanué de défauts de
matériel et de fabrication pendant une période de 360 jours á pattir de la date d'expédition par
notre entreprise. Nous ne faisons aucune autre garantie explicite et toute garantie
implicite, d’adaption á une utilisation particuliéere ou de commercialisation, est limitée á 360
jours á partir de la date d’expédition par notre entreprise. Au cours de la période de garantie,
nous nous engageons á réparer ou remplacer toute piéce jugée détectueuse aprés examen
de notre part, mais n’assurerons pas les frais d’expédition ou autres frais. Pour faire jouer votre
garantie, écrivez-nous á The Fountainhead Group, Inc. 23 Garden Street, New York Mills, New
York , ou appetez-nous en P.C.V. au (315) 736-0037. Le renvoi de la marchandise ne peut pas se
faire sans autorisation préalable et sans prise en charge par le client des frais de reéxpedition.
Ce service de garantie constitue un reméde exclusif et nous ne sommes pas responsables
de tout dommage indirect ou accident subi par une personne ou un bien. Cette garantie ne
s’applique pas aux produits ayant été soumis á une utilisation impropre, une négligence ou un
accident, ayant été endommagés lors de I’expédition, ayant été utilisés pour des applications
non conformes, ou modi és ou réparés par un personnel non autorisé. Cette garantie s’applique
uniquement aux produits possédés par des personnes faisant directement leurs achats auprés
de notre entreprise ou de nos distributeurs agréés. Nous nous réservons le droit de procéder á la
modi cation ultérieure de piéces ou de la conception aprés publication, et sans nouvel envoi de
littérature ou catalogues descriptifs.
REMARQUE : Les restrictions, sur la durée de la garantie limitée et/ou les dommages indirects
peut ne pas s’appliquer á vous si votre Etat ne les autorise pas. Cette garantie vous donne des
droits juridiques speci ques venant se greer a ceux dont vous jouissez en vertu de la
legislation de votre Etat.
AVANT DE COMMENCER
Page 2
Oû et quand vaporiser
Votre Brumisateur Électrique Insectes a été concu pour éliminer rapidement
moustiques, mouches et autres insectes volants à l’extérieur, dans les jardins, sur
les terrasses, les aires de pique-nique, les terrains de camping et autres lieux oû
les insectes sont susceptibles de compromettre une journée au grand air.
L'heure idéale de brumisation est la tomée de la nuit, quand le vent s'est calmé
et que la temperature au sol est légerement supérieure à celIe de l'air à quelques
centimétres du sol. Cette inversion thermique tend à maintenir le produit
vaporisé pendant plus longtemps dans la zone traée. li n'est pas conseillé
d'essayer de vaporiser quand le vent sou e à plus de 8 kilométres à l'heure, car
le produit vaporisé sera refoulé avant d'avoir eu le temps d'agir.
Ne jamais utiliser de broujilard mouillé sur les plantes, les buissons ou un tapis
d’extérieur, etc., sur lesquels le résidu huileux risque d’avoir des eels désaslreux.
Maintenir le Brumisateur à 3 métres environ des objets traétes et laisser le
brouillard dériver dans le sens voulu. A cette distance, toute particule
d’insecticide non vaporisée tombera au sol.Toujours rester le dos à la brise en
utilisant le Brumisateur.
Ne pas utiliser votre Électrique Insectes Brumisateur à l’intérieur. Cet
appareil utilise une amme nue et l’utilisation du Brumisateur dans un
endroit fermé, oû le brouillard risque d’atteindre une forte concentration,
risque de causer un incendie ou une détlagration.
Do Not Use
Indoors
Use Outdoors
Only
à l’extérieur
à l’intérieur
Brouillard sec et humide
Le degré d'humidité du brouillard est commandé par la fréquence de pompage. Un pompage
à la fréquence recommandée, à savoir toutes les 3 ou 4 secondes, produit Ie brouillard Ie plus
ecace. Le degré d'humidité du brouillard peut étre déterminé en faisant passer un marceau
de carton sec à travers Ie brouillard, à 46 centimétres environ de l'extrémité du gicleur. Si Ie
carton semble mouillé, c'est que Ie pompage est trop rapide. Le brauillard doft étre de couleur
blanche/grise. S'iI semble bleuàtre, Ie pompage est trop lent.
Un brouiUard sec est recommandé pour accroitre la capacité de pénétration de I'insecticide
et pérmettre au brouillard de recouvrir une grande surface. Le brouillard mouillé contient des
particules d'insecticide qui risquent de ne pas avoir été complétement vaporisées. Le résidu
huileux laissé par Ie brouillard mouillé risque d'étre dangereux pour certaines espéces de
eurs, plantes, ou de détériorer tapis' d'exterieur, etc.
AVANT DE COMMENCER SUITE
Utilisez Seulement Black Flag® Formule 2, Cutter® ou Repel® l’Insecticide.
1. Le brumisateur est un distributeur d’insecticide. Les résultats obtenus sont reliés directement
à l’insecticide utilisé. Pour produire une brume, l’insecticide doit avoir la base d’huile
appropriée. L’Insecticide de brumisation Black Flag® Formule 2, Cutter® ou Repel® a la base
d’huile appropriée. N’utilisez pas de concentré émulsi able ou autres matériaux conçus pour
être mélangés à l’eau.
2. UTILISEZ SEULEMENT BLACK FLAG® FORMULE 2, CUTTER® ou REPEL® L’INSECTICIDE . Votre
Brumisateur Électrique D’insectes est conçu pour être utilisé avec de Black Flag® Formule 2,
Cutter® ou Repel® l’Insecticide . L’utilisation d’autres insecticides ou produits chimiques
pourrait endommager votre brumisateur et mener à des conditions dangereuses.
3. L'utilisation d'autres insecticides comme Dibrom ou Vapona bloquera la bobine de vapeur de
votre brumisateur ce qui le rendra inutilisable et annulera la garantie.
Précautions de sécurité
1. Important : Lisez tout le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce brumisateur. PORTEZ
TOUJOURS DES TEMENTS DE PROTECTION (GANTS, LUNETTES).
2. Utilisez seulement de Black Flag® Formule 2, Cutter® ou Repel® l’Insecticide. Votre Brumisateur
Électrique D’insectes est conçu pour être utilisé seulement avec cet insecticide. L’utilisation
d’autres insecticides ou produits chimiques pourrait endommager votre brumisateur et
mener à des conditions dangereuses annulant ainsi la garantie. Suivez toujours les
instructions de l’étiquette de l’insecticide.
3. Gardez votre visage, vos mains et vos vêtements loin du couvercle du brûleur à enveloppe
métallique en tout temps. Le couvercle devient très chaud lorsque l’appareil est en marche.
4. Ne respirez pas les vapeurs ou la brume d’insecticide.
5. Faites fonctionner le brumisateur à l’extérieur seulement. N’UTILISEZ PAS À L’INTÉRIEUR ou
dans toute structure refermée. Gardez toujours le brumisateur loin de tous matériaux in
ammables. Ne fumez pas en remplissant et/ou en utilisant l’appareil. Retirez ou couvrez la
nourriture exposée et l’eau potable avant application. Il pourrait y avoir contamination,
incendie ou explosion.
6. Préchauez toujours votre brumisateur pendant au moins 2 minutes tout en le gardant à
niveau par rapport au sol. Si vous ne le préchauez pas, cela pourrait bloquer la buse menant
à des dommages à l’appareil.
7. Ne laissez pas les adultes, les enfants ou les animaux domestiques entrer jusqu’à ce que les
vapeurs, les brumes et les aérosols soient dispersés. N’appliquez pas ce produit d’une manière
qui pourrait créer un contact avec les adultes, les enfants ou les animaux domestiques soit
directement ou indirectement par le déplacement dans l’air. Ne restez pas dans l’endroit traité.
Quittez immédiatement l’endroit et restez à l’extérieur de lendroit traité jusqu’à ce que les
aérosols, les vapeurs et/ou les brumes soient dispersés. Gard ez l’appareil, la et l’insecticide
hors de portée des enfants.
Page 3
AVANT DE COMMENCER SUITE
Page 4
AVANT DE COMMENCER SUITE
8. Faites toujours fonctionner votre brumisateur en position verticale. N'inversez jamais 'appareil.
9. Ne remplissez pas trop le contenant d'insecticide. Débranchez et laissez l'appareil refroidir
avant de remplir.
10. Ne laissez jamais le brumisateur branché lorsqu'il n'est pas surveillé ou utilisé pour éviter les
risques 'incendie.
11. Suivez toujours les instructions de l'étiquette de l'insecticide. Les contenants d'insecticide
doivent être jetés correctement lorsqu'ils sont vides.
12. Rangez toujours le brumisateur à l'intérieur. Attendez toujours que le brumisateur refroidisse
avant de le ranger.
13. Le verrou de la gâchette doit toujours être en position verrouillée (enfoncez le bouton de
verrouillage vers la droite) lorsqu'il n'est pas utilisé. Ceci préviendra le pompage accidentel
d'insecticide dans la bobine. Une accumulation d'insecticide dans la bobine pourrait mener à
la décharge de liquide en démarrant l'appareil. Une telle décharge pourrait allumer ou tacher
les vêtements,le tapis extérieur, etc. et pourrait être dangereuse pour le gazon ou le feuillage.
14. Utilisez seulement des rallonges à 3  ls,de calibres 10, 12 ou 14, convenant à une utilisation
extérieure. Ne contournez jamais la fonction de mise à la terre. Ne pas se conformer pourrait
mener à des chocs électriques et/ou à un incendie.
15. S'il n'y a pas de prise mise à la terre correctement, faites-en installer une par un électricien
quali é.
Préparation du brumisateur pour son utilisation
1. Assurez-vous que la gâchette est verrouillée en poussant le bouton de verrouillage à
l'avant de la gâchette vers la droite (voir g. 2). Ceci évitera le pompage accidentel
d'insecticide dans la bobine.
Pour verrouiller
la gâchette
Fig 2
2. Dévissez le contenant d’insecticide de plastique et remplissez avec Black Flag® Formule 2,
Cutter® ou Repel® l’Insecticide. Ne remplissez pas trop. L’insecticide devrait être libre de peluche
ou d’autres matières étrangères qui pourraient bloquer le mécanisme de la pompe. Filtrez
le liquide à travers un chion sans peluche avant de le verser dans le contenant assurera sa
propreté. Assurez-vous que le contenant est bien vissé pour qu’il ne se desserre pas tandis que
l’appareil est en marche. UTILISEZ SEULEMENT BLACK FLAG® FORMULE 2, CUTTER® ou REPEL®
L’INSECTICIDE . Votre Brumisateur Électrique D’insectes est conçu pour être utilisé avec de Black
Flag® Formule 2, Cutter® ou Repel® l’Insecticide . L’utilisation d’autres insecticides ou produits
chimiques pourrait endommager votre brumisateur et mener à des conditions dangereuses.
Page 5
PRÉPARATION DU BRUMISATEUR POUR SON UTILISATION
Page 6
MODE D’EMPLOI
1. Vériez que la gâchette est bloquée.
2. Mettez le brumisateur sur surface plane pendant le préchauage.
3. À l’aide d’une rallonge de calibre approprié, branchez le brumisateur dans une prise
adéquate. Laissez le brumisateur préchauer pendant 2 à 3 minutes. Pendant le
préchauage un peu d’insecticide ou de petits nuages de fumées peuvent sortir par la
buse. Ceci est normal et ne devrait pas vous inquiéter.
4. Relâchez la gâchette en poussant son verrou vers la gauche; le brumisateur est
prêt à fonctionner.
5. Serrez le brumisateur pendant 3 à 4 secondes pour obtenir un nuage régulier de
couleur blanc-gris.
6. Si l’unité devient trop dure à pomper, cest que vous pompez trop rapidement. Un
pompage trop fréquent produit un brouillard mouillé.
7. Si la couleur du nuage devient trop bleue ou brune, alors vous pompez trop
lentement. Ceci pour altérer l’insecticide et le rendre moins ecace.
8. Si une amme apparaît au bout de la buse, cessez immédiatement le pompage et
débranchez le brumisateur. Placez le brumisateur sur une surface stable, ininammable. La
amme cessera après l’élimination de tout surplus d’insecticide.
9. MISE EN GARDE: Lenveloppe deviendra très chaude lorsque l’appareil est en marche. Ne
le laissez pas entrer en contact avec la peau, les vêtements ou tout autre matériau
combustible. Portez toujours le brumisateur sur le côté, pointant légèrement vers le bas.
10. Ne laissez jamais le brumisateur branché lorsquil n’est pas utilisé.
REMARQUE: une bonne utilisation de ce brumisateur augmente la capacité de pénétration de
l’insecticide et permet au nuage de couvrir une plus grande surface. Une mauvaise utilisation
peut se traduire par des résidus huileux ce qui pourrait être nocif pour certaines espèces de
eurs et plantes en pleine croissance. Un mauvais usage raccourcira la vie de votre brumisateur
électrique neuf.
Page 7
MODE D’EMPLOI SUITE
Mise hors tension du brumisateur
Après avoir terminé la brumisation:
1. Enfoncez le verrou de la gâchette vers la droite pour verrouiller la gâchette.
2. Laissez sortir complètement l’insecticide qui se trouve dans la bobine. Ceci prendra environ
2 à 3 minutes.
3. Lorsque l’émission du brouillard devient sporadique, débranchez l’appareil.
4. Laissez-le refroidir complètement avant de la ranger.
Rangement
1. Videz l’insecticide du contenant avant de le ranger.
2. Lorsque l’appareil sera rangé pendant une longue période, rincez le contenant à insecticide et
le brumisateur en pompant du kérosène dans le système. NE PAS BRANCHER LAPPAREIL.
Ceci protègera contre la corrosion ou l’obstruction par l’insecticide, et garantira un bon
fonctionnement.
3. Rangez le brumisateur et l’insecticide à l’intérieur, ne pas laisser à portée des enfants.
Entretien
1. Les insecticides procurent une lubrication à la pompe du brumisateur, il n’est donc pas
nécessaire de lubrier.
2. Si la buse ou la bobine se bouchait, enlevez et nettoyez la buse avec un l de petit diamètre.
En pointant la buse vers le sol, insérez le l dans la bobine pour vérier et éliminer toute
accumulation de carbone.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Conseils utiles
Si votre rallonge nest pas assez longue pour couvrir toute la surface que vous souhaitez
brumiser, alors:
1. débranchez simplement le brumisateur et allez à cette surface.
2. Tout en brumisant avec l’appareil débranché, serrez la gâchette toutes les cinq secondes et
brumisez selon le besoin.
3. Une fois débranché, le brumisateur restera susamment chaud pendant environ 2 minutes.
4. S’il faut plus de temps pour couvrir la surface, rebranchez le brumisateur et laissez chauer
pendant 3 à 4 minutes.
5. Répétez ces étapes autant de fois que nécessaire pour brumiser la surface.
Page 8
ATTENTION : Laissez refroidir le brumisateur avant son entretien.
3. Trousse de pièces de pompe 161436
3A
3B
3C
3D
3E
3F
3G
3H
3J
3K
3K
N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION
4 182165 VASE
N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION
3B 161007 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE VASE
3G 161013 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE TIGE DE
CYLINDRE
N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION
1 161015 BUSE DE SERPENTIN
DE VAPEUR
N° DE CLÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION
3A 161006 CYLINDRE DE PISTON DE POMPE
3B 161007 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE VASE
3C 161008 BILLE DE PISTON DE POMPE
3D 161009 BILLE DE CYLINDRE DE PISTON DE
POMPE
3E 161010 RESSORT DE PISTON DE POMPE
3F 161011 RESSORT DE CYLINDRE DE PISTON DE
POMPE
3G 161013 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE TIGE DE
CYLINDRE DE PISTON DE POMPE
3H 161014 RESSORT DE TIGE DE CYLINDRE DE
PISTON DE POMPE
3J 181131 PISTON DE POMPE
3K 161065 RONDELLE DE TIGE DE CYLINDRE DE
PISTON DE POMPE (2)
4
3
1. Buse
2
1
2. Trousse de pièces de joint
d’étanchéité 161435
4. Vase
TROUSSES ET PIÈCES
Page 9
1. Dévissez le vase du
brumisateur.
2. Décrochez le cylindre du
piston de pompe.
3. Retirez et jetez le
cylindre du piston de
pompe et les pièces
associées.
4. Dévissez l’assemblage
du piston.
6. Retirez et jetez
le joint d’étanchéité du
brumisateur.
7. Poussez le nouveau joint
d’étanchéité (161007)
en place.
8. Installez la bille (161008)
et le ressort (161010) dans
le piston (181131). Enlez
l’assemblage du piston
pour remettre en place.
9. Installez le nouveau joint
d’étanchéité de la tige
(161013), la première
rondelle de la tige (161065),
le ressort de la tige (161014),
puis la deuxième rondelle de
la tige (161065).
11. Glissez le cylindre sur le
piston et attachez à la
tige du piston de la
pompe.
12. Enlez à nouveau le
vase sur le brumisateur.
5. Retirez et jetez le piston
et les pièces internes.
10. Installez la bille du
cylindre (161009) et le
ressort du cylindre
(161011) dans le
cylindre (161006).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
DÉPANNAGE
Problème
(Symptôme)
Brume de mauvaise
qualité.
Aucune brume - Le
corps chauffe.
Aucune brume - Le
corps ne chauffe pas.
Égouttage
Chercher
(Cause probable)
1.) Basse tension.
2.) Rallonge d'un calibre trop faible.
3.) Le brumisateur n'est pas à la
température d'utilisation.
4.) Si la brume est humide et coule,
le rythme de pompage est trop
haut ou l'appareil n'a pas atteint la
température d'utilisation.
1.) La buse (3) et/ou l'extrémité
de la bobine (5) est obstruée
ou bloquée.
2.) La pompe (6) est bouchée.
3.) La coupelle de piston est usée.
4.) Matériau de brumisation
inapproprié.
1.) Aucune tension.
2.) Mauvaise rallonge.
3.) Assemblage du réchauffeur
défectueux.
1.) Buse (3) desserrée.
2.) Sortie d'insecticide excessive.
Solution
(Mesure corrective)
1.) Changez à une autre source de courant.
2.) Utilisez seulement des rallonges à 3  ls,de
calibres 10, 12 ou 14, convenant à une
utilisation extérieure. Ne contournez
jamais la fonction de mise à la terre. Ne
pas se conformer pourrait mener à des chocs
électriques et/ou à un incendie.
3.) Attendez 10 à 15 secondes avant de pomper.
4.) Réduisez le rythme de pompage. Voir la
Figure 6.
1.1.) Retirez et nettoyez l'ori ce de la buse.
Voir la Figure 1.
1.2.) Retirez l'accumulation de carbone de
l'intérieur de la bobine si nécessaire.
Voir la Figure 2.
2.1.) Insérez un  l de petit diamètre ou un
cure-dent dans le trou au bas de
l'assemblage du piston de laiton (7) pour
retirer 'obstruction. Voir la Figure 3.
2.2) Remplacez l’assemblage de la pompe (6).
3.) Remplacez l’assemblage de piston (7).
4.) Utilisez seulement avec l’Insecticide de
brumisation Black Flag® Formule 2, Cutter®
ou Repel®
1.) Changez à une autre source de courant.
2.) Changez à une autre rallonge.
3.) Retournez votre brumisateur pour sa
réparation en usine. N'essayez pas de réparer
l'assemblage du réchauffeur. Ne se répare
pas par le consommateur.
1.) Resserrez bien la buse. Voir la Figure 5.
2.) Pompez à un rythme plus bas.
Voir la Figure 6.
Page 10
Page 11
DÉPANNAGE SUITE
ATTENTION: Laissez refroidir le brumisateur avant son entretien.
Figure 1
NOTE : Retirez d’abord le corps
de plastique.
Figure 3
Figure 4
Figure 2
Vue élargie de l’orice de la buse
Figure 6 Figure 7
Gâchette pour la
pompe.
Page 12
DE SERVICE, PIÈCES ET ACCESSOIRES SONT DISPONIBLES EN CONTACTANT
The Fountainhead Group, Inc. - Centre de Service à la Clientèle
Sans frais : 1-800-311-9903
Lundi au vendredi, 8 h à 5 h, HNE
ou
ou
Accès en ligne à : www.TheFountainheadGroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Cutter 190396 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados