Craftmade Cortana CR52-LED Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pg. 4
Scroll Arm Assembly. pg. 5
Preparation for Wiring. pg. 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Final Installation. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 8
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 9
Remote/Wall Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
Warranty. pg. 11
Installation Guide
PRINTED IN CHINA
For Model:
CR52-LED
net weight of fan: 26 lb (11.8 kg)
E192641
Cortana
WARNING:
DC Motor will not
operate until blades
are installed
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan
installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you
are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please
use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven (7) feet (2.13 meters)
of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least
thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The
outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR
FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg
(35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures
are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one
12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect
to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or UL (USA) listed and marked
suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the
instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a
full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control with reverse capability, reverse
fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the
path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be suitable for most
cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this
fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable provided may result in
personal injury, damage to the fan or damage to other property.
CAUTION: Do NOT tamper with or attempt to repair LED component of fixture. The light source is designed for this specific application and
should not be serviced by untrained personnel. If any servicing is required, call our customer service department.
11. Light kit is dimmable to 10% with select dimmers.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. [The equipment
refers to the remote and/or wall control and/or LED light kit.]
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. yoke cover. 1 piece
d. downrod and hanging ball. 1 piece
e. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
f. downrod accessory. 1 piece
g. scroll arm support. 1 piece
h. motor housing. 1 piece
i. scroll arm. 3 pieces
j. blade arm. 5 pieces
k. blade.* 5 pieces
l. decorative screw. 3 pieces
m. fitter plate cover. 1 piece
n. finial. 1 piece
o. wall control. 2 pieces
p. remote control cover. 1 piece
q. plate. 1 piece
r. faceplate. 3 pieces
s. hardware packs
*Blade drawings in this manual are
representative only
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
s
d
e
f
a
b
c
h
m
l
n
k
r
q
o
OFF ON
p
I
II
IV
VI
III
V
g
i
j
required bulbs:
3 x 4 watt candelabra base LED bulbs
(included)
4. Hanging Bracket Installation.
3. Installation Preparation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
downrod
installation
flushmount
installation
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66m - 6.1m)
7 feet
(2.13m)
(76 cm)
30
inches
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters and rated electrical tape
blade edge
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be
sure the outlet box is securely attached to the
building structure and can support the full weight of
the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable
for Fan Support." If not, it must be replaced with an
approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a
ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket
and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
5. Fan Assembly.
page 4
scroll arm
support
bulb
downrod
accessory
set screw hole
stop pin
diagram 2
diagram 1
diagram 4
diagram 3
clip
pin
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging ball
and remove stop pin and then slide hanging ball off of
the downrod. [Refer to diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable, electrical wires and antenna wire
through threaded end of downrod and pull extra wire
slack from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke.
[WARNING: Do NOT begin threading downrod into yoke
if antenna wire is caught outside of the downrod/yoke
area. The antenna must go into the downrod along with
the wires.] Continue threading downrod until holes for
pin and clip in downrod align with holes in yoke--make
sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that
were previously removed. Tighten yoke set screws and
nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke cover,
scroll arm support (wide end up), downrod accessory
(wider end down), canopy cover (shiny side down) and
canopy over the downrod. [Refer to diagram 3.]
From top of motor housing, use sockets located inside
of motor housing to install 3 candelabra base 4 watt LED
bulbs (included). [Refer to diagram 3.]
Tip: Do not touch glass portion of bulbs with fingers or
hands. Oil from skin can cause bulbs to overheat and go
out prematurely. Use cardboard box or foam wrapping
bulbs were packed with to layer around glass portion of
bulbs.
IMPORTANT: When replacing bulbs, please allow bulbs
and motor housing to cool down before touching and
remember not to touch the glass portion of the bulbs
as described above (see "Tip").
Thread safety cable and wires through hanging ball;
then slide hanging ball over downrod--the top of the
downrod should be noted as having a set screw hole;
use this hole when setting the set screw. Insert stop
pin into top of downrod and raise hanging ball. Be sure
stop pin aligns with slots on the inside of the hanging
ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw completely
could result in the fan becoming loose and possibly
falling.
canopy
canopy
motor housing
yoke cover
canopy cover
downrod
downrod
electrical wiring
safety cable
yoke set screw
and nut
hanging ball
set screw
hanging ball
stop pin
page 5
scroll arm
support
scroll arm
loosened
screw
6. Scroll Arm Assembly.
Locate partially-loosened screw at one end of scroll
arm. Turn scroll arm so that the end with the
loosened screw is down. Slide scroll arm over one of
the 3 notches on outer rim of motor housing,
keeping the loosened screw on the inside of the
motor housing and the scroll arm on the outside--
refer to diagram at right. Do NOT tighten screw at
bottom of scroll arm until all 3 scroll arms have
been attached.
Raise scroll arm support. Align hole in the other end
of the scroll arm with one of the holes in the scroll
arm support. Secure scroll arm to scroll arm support
with one of the decorative screws provided.
Repeat procedure for the remaining scroll arms.
Securely tighten screw at bottom of each scroll arm.
decorative screw
motor housing
notch
7. Preparation for Wiring.
wood ceiling
joist
hanging ball slot
hanging bracket tab
motor housing
safety
cable
wood screw
and washer
safety cable loop
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now ready
to hang your fan. Grab the fan firmly with two
hands. Slide downrod through opening in hanging
bracket and let hanging ball rest on the hanging
bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It
will be necessary to use a heavy duty wood screw,
washer and lock washer (not supplied) with the
safety cable loop. If necessary, adjust the loop at
the end of the safety cable. The loop at the end of
the safety cable should just fit over the threads on
the wood screw. Test safety cable by pulling on loose
end of cable with pliers. If the safety cable slips, the
loop must be adjusted tighter. Extra cable slack can
be left in ceiling area.
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not meant to
cover all possible conditions and situations that may
occur. It must be understood that common sense and
caution are necessary factors in the installation and
operation of this fan.
8. Wiring.
page 6
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to
the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
wire
connector
black
black
white
white
black supply wire
ground
(green
or bare)
white supply wire
from
ceiling
from
fan
ground
(green or bare)
*
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote control
must be used for fan to operate. If you do not wish to
use the wall control, please proceed to Section 9, page 7,
to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall switch.
Wire one of the wall controls with wire connectors
provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires
and taped wire connectors into outlet box.
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
The LED bulbs provided with this fan are not
compatible with dimmer controls; therefore, the
dimmer switch (labeled ON and D) has been pre-set
to the "OFF" position (D). If you wish to have dimming
capability, you will need to use a different type of
bulb (sold separately) and the switch must be moved
to the "ON" position (ON).
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach plate
(included) to wall control using 2 screws provided
with the wall control.
(wiring for wall control)
black (OUT to fan)
green
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
black
green/
green/
bare
bare
ground
ground
green/
bare
ground
outlet box
wall
control
12V battery
dimmer
switch
plate
I
I
I
IV
VI
V
I
I
I
V
page 7
10. Blade Assembly.
motor
housing
blade
blade attachment
screws and washers
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may
crack and break.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Hold blade arm up to blade
and align holes. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat for the remaining blades.
Partially loosen 3 screws in outer edge of motor
plate (located on underside of motor housing).
Next, remove 2 screws from fitter plate inside
motor plate; remove fitter plate. Save screws and
fitter plate for later use.
Remove blade arm screws/lock washers from
underside of motor. [NOTE: Use slot located on
motor plate for access to blade arm screws with
screwdriver.] Align blade arm holes with motor
screw holes and attach blade arm with blade
arm screws/lock washers. Before securing screws
permanently, repeat with remaining blade arms.
Securely tighten all screws.
IMPORTANT: Tighten blade arm screws twice a
year.
blade arm
9. Canopy Assembly.
screw
canopy
hanging
bracket
screw
canopy cover
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and remove screw closest to the open
end of the hanging bracket. Partially loosen the
other screw. Lift canopy to hanging bracket.
Place rounded part of slotted hole in canopy
over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw
that was removed and then tighten both screws
securely.
Slide canopy cover up to canopy, aligning
rounded part of slotted holes in canopy cover
with screwheads in bottom of canopy. Turn
canopy cover to the right (clockwise) until it
stops.
fitter
plate
motor plate
blade arm screws/
lock washers
page 8
dimmer
switch
wall control
wire
wire
wire
12V battery
(top)
(bottom)
remote control
cover
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
post
hole
diagram 1
diagram 2
diagram 3
post
hole
remote control
cover, TOP
I
I
I
IV
VI
I
I
I
I
II
IV
VI
III
V
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE CONTROL,
CONTINUE WITH SECTION 12 for remote control
assembly instructions. If you have already installed the
wall control but do not wish to use the handheld remote
control, please proceed to Section 13.
Gently pull on remote control cover to separate top
and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each wire
as close to the wall control as possible. [Refer to
diagram 2.]
Install one 12-volt battery (included) in wall control.
[Refer to diagram 2.]
The LED bulbs provided with this fan are not
compatible with dimmer controls; therefore, the
dimmer switch (labeled ON and D) has been pre-set
to the "OFF" position (D). If you wish to have dimming
capability, you will need to use a different type of
bulb (sold separately) and the switch must be moved
to the "ON" position (ON). [Refer to diagram 2.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and press
together firmly. Place wall control into BOTTOM part
of remote control cover, aligning posts in top of
remote control cover with post holes in the bottom.
[Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of remote
control cover before closing.) Squeeze top and
bottom of remote control cover together until you
hear a click at each end, indicating that the remote
control cover has closed completely.
12. Handheld Remote Control
Assembly.
11. Final Installation.
Replace fitter plate on motor plate and secure with
2 screws that were previously removed.
Re-tighten the 3 loosened screws in outer edge of
motor plate. [Important: Make sure to tighten these
screws uniformly so that the fitter plate is centered
inside the motor plate once all 3 screws have been
re-tightened.]
Place fitter plate cover over fitter plate. Secure fitter
plate cover with finial provided.
PLEASE NOTE: This fan is light kit adaptable (optional)
but ONLY with Model # CRLK-PR. Call Customer Support
at 1-800-486-4892 for more information.
fitter plate cover
finial
fitter plate
page 9
wall control
faceplate
(almond
or white)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
SET button
faceplate
(black)
handheld
remote control
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
O
N
SET button
diagram 1
13. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote
control can be programmed to multiple receivers or
fans. If this is not desired, turn wall switch off to any
other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall
control, set slider switch on wall control to the
ON position. Within 60 seconds of turning on
the wall control, press and hold the fan SET
button on the wall control for 5 seconds or until
light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and
then turn power back on. Within 60 seconds of
restoring the power, press and hold the fan SET
button on the handheld remote control for
5 seconds or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the
learning process is complete--see Section 15 on
the following page.
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control that was
previously installed to the outlet box on the wall.
[Refer to diagram 1.]
Attach black faceplate to front of handheld
remote control; press down firmly. [Refer to
diagram 2.]
CAUTION: Store the handheld remote control
away from excess heat or humidity. To prevent
damage to handheld remote control, remove the
battery if remote control will not be used for long
periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES IN
FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.” - When
disposing of household alkaline batteries, it is
best to check with your local and state recycling
or household hazardous waste coordinators
concerning the specifics of the program in your
area. You may also locate a recycling center by
calling 1-800-8-BATTERY or 1-877-2-RECYCLE or
visit www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts. Keep
battery away from children.
diagram 2
page 10
1--Fan SPEED control button(s): Use to control the ceiling fan speed 1-6
2--Fan OFF button: Use to turn the fan off
3--REVERSE function button: Use to control fan direction
4--LIGHTING button: Use to control down-light and up-light (if applicable)
5--ON/OFF slider switch: [Wall control only] Use to turn wall control on or off
IMPORTANT:
Handheld remote
control and wall
control must be
SYNCHRONIZED with
fan in order to
properly function.
handheld
remote control
wall control
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
14. Remote/Wall Control Operation.
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
15. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation.
Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test wall
control (optional installation) by locating ON/OFF slider switch on wall
control, then set to the ON position. Test light function and test fan
speeds. Locate handheld remote control. Test fan speeds with the
different fan speed buttons (I - VI) on handheld remote control.
Test
the light ON/OFF function by pressing the button.
If the remote
control operates all of the functions of the fan/light, battery has been
installed correctly. If the wall and/or remote control do (does) not
operate all of the fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section
to solve any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use button
to recirculate air depending on the season. A ceiling fan will allow you
to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat
setting in winter without feeling a difference in your comfort.
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes with other
appliances, activate a new code on the wall control/ handheld remote
control by turning the power off first. Go back to the instructions for
the SET button in
Section 13 (page 9)
.
IMPORTANT: Handheld remote control and wall control must be
synchronized with fan in order to properly function.
I
II
IV
VI
III
V
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes approximately 5 minutes to complete. Please
leave the fan “ON” for the duration of the 5-minute programming and do NOT use the
remote control or turn the power off during this time.
The fan will cycle through ALL SIX (6) speeds in forward and reverse and will then stop
automatically after the learning process is complete.
page 11
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to troubleshooting any wiring issues may result in
serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Verify that wall control is wired properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Check that red light on handheld remote control
turns on when a button is pressed indicating that
the battery is good.
5. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn
off power and repeat instructions in Section 13
(page 9) for SET button.
Problem: Fan fails to operate with remote control
and/or wall control.
Solutions:
1. Check battery power to remote and/or wall
control.
2. Learning process between fan, handheld remote
control and, if applicable, wall control may not have
been successful and code was not activated. Turn
off power and repeat instructions in Section 13
(page 9) for SET button.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support, at 1-800-486-4892, to
request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
KHLI1902
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace, at
no charge to the original purchaser, any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade
Industries. We will repair or ship purchaser a replacement
motor and Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
Para modelo:
CR52-LED
IMPRESO EN CHINA
peso neto del ventilador: 11,8 kg (26 lb)
E192641
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Pág. 4
Instalación de los brazos con volutas. Pág. 5
Preparación para el cableado. Pág. 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación final. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 8
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 9
Funcionamiento del control remoto/
de pared. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Guía de instalación
Cortana
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
ADVERTENCIA:
El motor DC no
funcionará hasta
que las aspas estén
instaladas
página 1
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor
protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU VENTILADOR Y
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del ventilador que tengan
bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y
ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes
a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo
menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las
aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros
(30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica y la viga de soporte del techo deben estar bien sujetadas y deben ser capaces de sostener por lo menos
16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas
con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para
sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la
caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas
para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son
diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al
12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista
para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo CUL
(Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de
uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos
correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados
cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra
del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido
ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de
gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control remoto con
capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No
insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o
limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas DISTINTAS a las
provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad provisto, se pueden
producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
PRECAUCIÓN: NO manipular ni intentar reparar el componente LED de la lámpara. La fuente de luz está diseñada para esta aplicación específica y
el mantenimiento no debe estar a cargo de personal sin capacitación. Si necesita algún tipo de mantenimiento, llamar a nuestro departamento de
Servicio al cliente.
11. El juego de luz LED se puede regular al 10% con reguladores seleccionados.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
[El equipo se refiere al control remoto y/o el control de pared y/o el juego de luz LED.]
NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una
instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones,
puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y
situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la
operación de este ventilador.
página 2
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. cubierta del cuello. 1 unidad
d. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
e. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. accesorio del tubo. 1 unidad
g. soporte de los brazos con volutas. 1 unidad
h. bastidor del motor. 1 unidad
i. brazo con volutas. 3 unidades
j. brazo para el aspa. 5 unidades
k. aspa.* 5 unidades
l. tornillo decorativo. 3 unidades
m. cubierta de la placa de conexión. 1 unidad
n. adorno con rosca. 1 unidad
o. control de pared. 2 unidades
p. cubierta del control remoto. 1 unidad
q. placa. 1 unidad
r. tapa. 3 unidades
s. paquetes de artículos de ferretería
*Los dibujos del aspa en este manual son representativos
únicamente
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
s
d
e
f
a
b
c
h
m
l
n
k
r
q
o
OFF ON
p
I
II
IV
VI
III
V
g
i
j
bombillas necesarias:
3 bombillas LED de base candelabro de 4 vatios
(incluidas)
página 3
ON
OFF
ON
OFF
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg). No hay
ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
25 grados.
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies)
entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.)
entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
4. Instalación del soporte de montaje.
soporte de montaje
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
arandelas planas
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
(12 pies - 20 pies)
página 4
5. Ensamblaje del ventilador.
soporte de los
brazos con volutas
accesorio
del tubo
perno
de tope
clavija
perno
cubierta
decorativa
bastidor del motor
cubierta del cuello
cableado
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
tubo
tubo
cubierta
decorativa
tapa de la
cubierta
decorativa
cable de seguridad
tornillo de
fijación del cuello
bombilla
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto aflojando
el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar. Bajar la
bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope y luego
quitar la bola que sirve para colgar deslizándola. [Referirse al
diagrama 1.]
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la parte
superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del
cuello del bastidor del motor. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo,
poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los
cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los cables del
ventilador y el cable de seguridad a través del extremo del tubo
que tenga rosca y con cuidado jalar el cableado en exceso por la
parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor.
[ADVERTENCIA: NO darle vueltas al tubo en el cuello si el cable
de la antena se quede fuera del área del tubo/cuello. La antena
tiene que entrar dentro del tubo junto con los cables.] Seguir
enroscando el tubo hasta alinearse los agujeros para el perno
y la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no
se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que
se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del
cuello y la tuerca completamente. [Referirse al diagrama 2.]
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Deslizar la cubierta del
cuello, el soporte de los brazos con volutas (con el extremo
ancho hacia arriba), el accesorio del tubo (con el extremo más
ancho hacia abajo), la tapa de la cubierta decorativa (con el
lado brillante hacia abajo) y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
Desde la parte superior del bastidor del motor, utilizar los
portalámparas que se encuentran dentro del bastidor del
motor para instalar 3 bombillas LED de base candelabro de
4 vatios (incluidas). [Referirse al diagrama 3.]
Sugerencia: No tocar la parte de vidrio de las bombillas con los
dedos ni con las manos. Es posible que las bombillas se calienten
demasiado debido al aceite en la piel y luego que se fundan antes
de tiempo. Usar la caja de cartón o la envoltura en la cual se
empacaron las bombillas para manipular la parte de vidrio de
las bombillas.
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar las bombillas,
favor de dejar que se enfríen las bombillas y el bastidor del
motor antes de tocarlos y recordarse de no tocar las bombillas
mismas como se describe más arriba (ver la "Sugerencia").
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que sirve
para colgar; luego deslizar la bola que sirve para colgar sobre el
tubo--la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el
tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar
el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras
dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo
de fijación. [Referirse al diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación es
posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
bola que sirve
para colgar
perno de tope
tornillo
de fijación
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
bastidor
del motor
página 5
6. Colocación de los brazos con volutas.
Localizar el tornillo parcialmente aflojado en un extremo del
brazo con volutas. Voltear el brazo con volutas para que el
extremo con el tornillo aflojado quede orientado hacia abajo.
Colocar el brazo con volutas en una de las 3 muescas en el
borde exterior del bastidor del motor, manteniendo el tornillo
aflojado dentro del bastidor del motor y el brazo con volutas
fuera--referirse al diagrama al lado
.
NO apretar el tornillo en la
parte inferior del brazo con volutas hasta sujetar los 3 brazos
con volutas.
Subir el soporte del brazo con volutas. Alinear el agujero
en el otro extremo del brazo con volutas con uno de los
agujeros en el soporte del brazo con volutas. Asegurar el
brazo con volutas al soporte del brazo con volutas con
uno de los tornillos decorativos provistos.
Repetir el procedimiento con los brazos con volutas restantes.
Apretar bien el tornillo en la parte inferior de cada brazo con
volutas.
soporte de
los brazos
con volutas
brazo con volutas
tornillo
aflojado
tornillo
decorativo
bastidor del motor
muesca
ranura en la bola
que sirve para colgar
viga de
madera
parte saliente del
soporte de montaje
cable de
seguridad
tornillo para
madera y
arandela
bucle del cable
de seguridad
bastidor
del motor
7. Preparación para el cableado.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para
colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con
las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte
de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte
de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que
la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del
soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener la escalera sujeta y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se
recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar
el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para
trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajustar el bucle en el extremo del cable
de seguridad. El bucle en el extremo del cable de
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo
sobre la punta de la parte roscada del tornillo para
madera. Poner el cable a prueba jalando con alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o
se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo,
hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el
cable en exceso en el área del techo.
8. Instalación eléctrica.
página 6
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido o que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como
sigue:
Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un
conector para cable provisto.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
negro
del
techo
blanco
alambre conductor negro
toma de
tierra (verde
o pelada)
alambre conductor blanco
blanco
negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
*
del
ventilador
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la
conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el
equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para
un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron
estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación
residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin
embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular.
Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la
interferencia tomando una o más de las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
interruptor
del reductor
de luz
I
I
I
I
V
VI
I
I
I
V
verde
negro
tierra
verde/
pelado
placa
(cableado del
control de pared)
caja de salida
control
de pared
batería de 12V
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 9, página 7 para seguir
con la instalación del ventilador].
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como
se muestra en el diagrama al lado.
*Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin
que se instale la batería.
Las bombillas LED provistas con este ventilador no son
compatibles con reductor de luz, por consiguiente el
interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D)
está programado de antemano en posición de
"APAGADO" (D). Si desea tener la capacidad de bajar la
luz, se tendrá que usar otro tipo de bombilla (a la venta
por separado) y mover el interruptor a la posición de
"ENCENDIDO" (ON).
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa (incluida) al control de pared
usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
página 7
10. Colocación de las aspas.
tornillos para el
brazo para el aspa/
arandelas de seguridad
tornillos y
arandelas para
fijar el aspa
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales graves, NO utilizar herramientas eléctricas
para ensamblar las aspas. Si aprieta demasiado los
tornillos, las aspas podrían agrietarse y quebrarse.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas
en los tornillos que son para las aspas antes de colocar
las aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar
uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de
las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos
para fijar las aspas (junto con las arandelas) con los
dedos primero y luego apretarlos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Parcialmente aflojar 3 tornillos en el borde exterior de
la placa del motor (localizado en la parte inferior del
bastidor del motor). Luego, quitar los 2 tornillos de la
placa de conexión que se encuentra dentro de la placa
del motor; quitar la placa de conexión. Guardar los
tornillos y la placa de conexión para uso más adelante.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa/arandelas
de seguridad del lado inferior del motor. [NOTA: Utilizar
la abertura en la placa del motor para tener fácil acceso
a los agujeros en el motor con el destornillador.] Alinear
los agujeros de uno de los brazos para las aspas con los
agujeros para los tornillos en el motor y fijar el brazo
para el aspa con arandelas de seguridad y tornillos para
el brazo para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien,
repetir el mismo procedimiento con los demás brazos
para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
IMPORTANTE: Apretar los tornillos para los brazos para
las aspas dos veces al año.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Subir la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del
agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del
tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia
arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó y luego apretar bien
ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los agujeros
con ranura en la tapa de la cubierta decorativa con las
cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa.
Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en
sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
9. Colocación de la cubierta decorativa.
cubierta
decorativa
soporte de
montaje
tapa de la
cubierta
decorativa
tornillo
tornillo
bastidor
del motor
aspa
brazo para el aspa
placa de
conexión
placa del
motor
página 8
(parte
superior)
(parte
inferior)
cubierta del
control remoto
diagrama 1
interruptor del
reductor de luz
control de pared
cable
cable
cable
diagrama 2
batería de 12V
I
I
I
IV
VI
I
I
I
V
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
poste
agujero
agujero para
el poste
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
diagrama 3
I
II
IV
VI
III
V
12. Ensamblaje del control
remoto de mano.
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE MANO,
FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 12 para armar el
control remoto. Si ya se instaló el control de pared pero
no desea utilizar el control remoto de mano, favor de pasar
a la sección 13.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior. [Referirse al
diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control remoto
de mano, cortar cada cable en el control de pared (que
no se usó anteriormente) -- usar cortaalambres para
cortar cada cable y que quede tan corto como sea
posible. [Referirse al diagrama 2.]
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control
de pared. [Referirse al diagrama 2.]
Las bombillas LED provistas con este ventilador no son
compatibles con reductor de luz, por consiguiente el
interruptor del reductor de luz (etiquetado ON y D) está
programado de antemano en posición de "APAGADO"
(D). Si desea tener la capacidad de bajar la luz, se tendrá
que usar otro tipo de bombilla (a la venta por separado)
y mover el interruptor a la posición de "ENCENDIDO"
(ON). [Referirse al diagrama 2.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los postes
que se encuentran adentro de la parte SUPERIOR de la
cubierta del control remoto y apretar fijamente. Colocar
el control de pared dentro de la parte INFERIOR de la
cubierta del control remoto, alineando los postes en la
parte superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior. [Referirse al
diagrama 3.] (NOTA: Asegurarse de alinear los extremos
más angostos de la cubierta del control remoto antes
de cerrarla.) Apretar la parte superior e inferior de la
cubierta del control remoto hasta que se oiga un “clic”
en cada extremo, lo cual indicará que se ha cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
11. Instalación final.
cubierta para la
placa de conexión
adorno con rosca
Volver a colocar la placa de conexión en la placa del motor y
asegurarla con los 2 tornillos que se quitaron anteriormente.
Volver a apretar los 3 tornillos aflojados en el borde exterior
de la placa del motor. [Importante: Asegurarse de apretar
dichos tornillos uniformemente para que la placa de
conexión quede centrada dentro de la placa del motor una
vez que se haya apretado los 3 tornillos de nuevo.]
Colocar la cubierta de la placa de conexión encima de la
placa de conexión. Asegurar la cubierta de la placa de
conexión con el adorno con rosca provisto.
FAVOR DE DARSE CUENTA: Este ventilador es adaptable
para usar con juego de luz (opcional) pero SOLO con el
Modelo # CRLK-PR. Llamar al Servicio al cliente al
1-800-486-4892 para mayor información.
placa de conexión
página 9
13. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
control de pared
tapa
(color
almendra
o blanco)
I
II
IV
VI
III
V
OFF ON
tapa
(negra)
control remoto
de mano
I
II
IV
VI
III
V
O
FF
ON
botón “SET
botón “SET
diagrama 1
diagrama 2
PRECAUCIÓN: Se puede programar el control de pared/
control remoto de mano para usar con varios receptores
o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador
programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control
de pared, poner el interruptor corredero en el control
de pared en posición ON (encendido). Dentro de
60 segundos de haber prendido el control de pared,
oprimir el botón SET en el control de pared por
5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como
mínimo y luego volver a conectar la electricidad.
Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón SET en el control remoto
de mano por 5 segundos o hasta que la luz parpadee
dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para
confirmar que se ha terminado el proceso de
aprendizaje--ver la sección 15 en la página siguiente.
Escoger una tapa (color almendra o blanco) y
apretarla firmemente en la parte delantera del
control de pared que se instaló anteriormente en la
caja de salida de la pared.
[Referirse al diagrama 1.]
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
remoto de mano; apretar la tapa firmemente.
[Referirse al diagrama 2]
.
PRECAUCIÓN: Guardar el control remoto de mano
lejos del calor excesivo o la humedad. Para prevenir
daño al control remoto de mano, sacar la batería si no
se va a utilizar el control remoto por un tiempo
extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS BATERÍAS AL FUEGO,
PUEDEN EXPLOTAR O CHORREAR” - Antes de desechar
baterías alcalinas domésticas, se recomienda consultar
a los coordinadores de residuos domésticos peligrosos
o de reciclaje locales y estatales para solicitarles
información específica sobre el programa vigente en
su zona. A su vez, puede localizar un centro de reciclaje
llamando al 1-800-8-BATTERY o el 1-877-2-RECYCLE, o
visitando la página www.epa.gov/epawaste/index.htm
o www.earth911.org para obtener más información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas pequeñas.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la
corriente de electricidad en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a
prueba el control de pared (instalación opcional), localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en posición de ENCENDIDO
(ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y después las velocidades del
ventilador. Luego, localizar el control remoto de mano. Verificar las velocidades del
ventilador con los diferentes botones de velocidad
(I - VI)
en el control remoto de mano.
Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón . Si el control
de pared/control remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se ha
instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control remoto de mano no
controla(n) todas las funciones del ventilador/la luz, favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio
al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el ventilador en reversa. Usar el
botón para que circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año. Un ventilador
de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una
diferencia en su comodidad.
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con otros aparatos, activar un
código nuevo en el control de pared/control remoto de mano
cortando la corriente primero
.
Repetir las instrucciones que se refieren al botón “SET” de la sección 13 (página 9).
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control remoto de mano y el control de pared con el
ventilador para que funcionen correctamente.
página 10
control remoto de mano
control de pared
1--Botón(es) de VELOCIDAD del ventilador usar para controlar la velocidad del ventilador de 1- 6
2--Botón de APAGADO usar para apagar el ventilador
3--Botón de REVERSA usar para controlar la dirección del ventilador
4--Botón de ILUMINACIÓN usar para controlar la luz superior o la luz inferior (si se aplica)
5--Interruptor corredero ON/OFF [control de pared solamente] Usar para PRENDER o APAGAR
el control de pared
14. Funcionamiento del control remoto/de pared.
15. Verificación del funcionamiento del ventilador.
4
3
1
5
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
2
I
II
IV
VI
III
V
4
1
2
3
IMPORTANTE: Hay
que SINCRONIZAR el
control remoto de
mano y el control
de pared con el
ventilador para que
funcionen
correctamente.
I
II
IV
VI
III
V
I
OFF ON
II
III
IV
V
VI
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor dejar
el ventilador “ENCENDIDO durante estos 5 minutos que demora la programación y NO
proceder a usar el control remoto ni a cortar el suministro de fuerza eléctrica durante
este tiempo.
El ventilador entrará en un ciclo de marcha de avance y marcha atrás, pasando por LAS
SEIS (6) velocidades, y luego se detendrá automáticamente después de haberse
terminado el proceso de aprendizaje.
Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
página 11
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador
4. Averiguar que la luz roja se prende en el control
remoto de mano cuando se oprima un botón, lo cual
significa que sirve la batería.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de apredizaje
entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el
control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones
de la sección 13 (página 9) que tiene que ver con el
botón SET.
Problema: No funciona el ventilador con el control
remoto y/o el control de pared.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control
remoto/control de pared.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de apredizaje
entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el
control de pared y que no se activó el código.
Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones
de la sección 13 (página 9) que tiene que ver con el
botón SET.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se
incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, al 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en
la bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza eléctrica
antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de
instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador
original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTÍA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
CRAFTMADE al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío
del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de
envío prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTÍA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o
reparará sin costo al comprador original, cualquier
motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo
y Craftmade pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del
uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la
reparación serán facturadas al comprador a los precios
prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo
esta garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables
por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso
impropio de este producto. La compañía no se hará
responsable en ningún caso de ningún daño emergente
por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía
expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de
daños emergentes no se aplicará en estados donde es
prohibido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftmade Cortana CR52-LED Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación