In-Sight 7000 Series

Cognex In-Sight 7000 Series Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Cognex In-Sight 7000 Series Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
In-Sight
®
7000 Series
Vision System
Quick Start Guide
Declaration of Conformity
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Declares this -marked Machine Vision System Product
Product Type
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
Complies With 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
Compliance Standards
EN 55022:2006 +A1:2007 Class A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
European Representative
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Safety and Regulatory
FCC
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request.
RoHS RoHS 6 Compliant.
1
Precautions
Observe these precautions when installing In-Sight vision systems to reduce the risk
of injury or equipment damage:
l
The In-Sight vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed
power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a
maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power
rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source
(LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the
In-Sight components.
l
Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
l
To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route allcablesand wires away from high-voltage power
sources.
l
Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
l
The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system
components. Unauthorized modifications may void your warranty.
2
l
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l
Service loops should be included with all cable connections.
l
Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a bend radius or service loop is tighter than 10X the cable
diameter.
l
ClassA Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shall be notified that thisequipment issuitable for
electromagnetic equipment for office work (ClassA) and can be used
outside the home.
l
Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
3
4
Installation
Installation procedures and specifications are presented in detailin the In-Sight
®
7000 Series Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight
Explorer software. From the Windows Start menu, select the following to access the
manual: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x >
Documentation.
Note:
l
Cables are sold separately.
l
If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediatelycontact your Cognex Authorized Service Provider (ASP) or
Cognex Technical Support.
CAUTION: Allcable connectors are keyed to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
5
Install the Lens (C-Mount Configuration)
There are two lens configurationsavailable for the vision system: an M12 lens
configuration and a C-Mount lens configuration. If you purchased a vision system
with the M12 lens configuration, the vision system isshipped with the lens pre-
installed and no additional installation is required. If you purchased a vision system
with the C-Mount lens configuration, you will need to complete the following steps to
install the lens to the vision system.
Note: Autofocus isnot supported for the C-Mount lens configuration.
1. Remove the protective cap and the protective film covering the image
sensor, if present.
2. Attach a C-Mount lens to the vision system. The exact lens focal length
needed depends on the working distance and the field of view required for
your machine vision application.
3. If using a lens cover, attach the lens cover to the vision system.
6
Mount the Vision System
Use the mounting screws to secure the vision system to a mounting surface.
1. Align the mounting block with the mounting holeson the vision system.
2. Insert the M3 screws (quantity4) into the mounting holes and tighten the
screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.9039 Nm (8
in-lb).
Connect the Light Cable (Optional)
Tip: The space between the vision system connectors is limited; it is
recommended to first connect the Light cable to ensure enough space for a
proper connection.
1. Connect the Light cable’s M12 connector to the vision system's M12 LIGHT
connector.
2. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for
example, a strobe light).
7
Connect the Ethernet Cable
1. Attach the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system's M12 ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cables RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
Connect the Power and I/O Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied backusing a tie made of
non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC wire.
1. Verify that the 24VDC power supply being used is unplugged and not
receiving power.
2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC or a serialdevice). Refer to Power and I/O Breakout Cable
Specifications on page10 for wiring details.
3. Attach the Power and I/O Breakout cable's +24VDC (Red wire) and
GROUND (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply.
Refer to Power and I/O Breakout Cable Specifications on page10 for wiring
details.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always observe
the polarity shown.
4. Connect the Power and I/O Breakout cable's M12 connector to the vision
system's PWR connector.
5. Restore power to the 24VDC power supplyand turn it on if necessary.
8
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In-
Sight support site, or can be purchased separately on a DVD.
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu,
select: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight
Explorer x.x.x.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
9
Power and I/O Breakout Cable Specifications
Signal Name Wire Color
IN 2 Yellow
IN 3 White/Yellow
HS OUT 2 Brown
HS OUT 3 White/Brown
RS-232 RECEIVE
1
Violet
INPUT COMMON White/Violet
+24VDC Red
GROUND Black
OUTPUT COMMON Green
TRIGGER Orange
HS OUT 0 Blue
RS-232 TRANSMIT
2
Grey
SHIELD Bare Wire
1
If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used.
2
If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used.
10
適合宣言書
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
マークの付与されたマシンビジシステム製品を以下の通り宣言します。
製造番号
In-Sight 7010/7020/7050: イプ 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: イプ 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: イプ 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: イプ 821-0084-1R
準拠 2004/108/EC 電磁両立性指令
適合規格
EN 55022:2006 +A1:2007 A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EU 域内代理人
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
安全規制
FCC
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第 15 章ク A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、次の 2 の条件を前提として動作し
す。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす
恐れの干渉を含む) 受けても耐えること。本装置は高周波を発生・使用・放射する
ことがありす。取扱説明書の指示にしわずに設置・使用した場合、無線通信に有害
干渉を与える可能性がありす。本装置を住宅地で使用すと有害な電波障害を起こ
す恐れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要がります。
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1。請求により、CB 報告書を提供します。
RoHS RoHS 6 準拠
1
意事
人体への害や器の損傷を防ぐために、In-Sight ョンシステをインール
る際には次の注意事項を厳守してください。
l
In-Sight シリーズビジョンシテムは、NRTL 格に拠した 2A 以上の最低
定格 24VDC格電最大 8A 、電力定格 100 VA
下、クラス 2 または LPS (Limited Power Source) による電源供を必要
ます。異なる電を使用ると、火災や感、In-Sight
ンポーネント損傷を与える原因となります。異なる電を使用ると、火災
感電の危険、In-Sight コンポーネントに損を与える原因なり
l
過度の熱、ほこ、水分、湿度、衝撃物質、可燃物質、静電
などの境下、In-Sight ョンシステを設置ないでください。
l
過電、回線イズ、静電放電 (ESD)、電力サーそのの電源常に
因した損傷や誤を防止るため、ケーブワイヤはすて高電電源
を避けて配線てください。
l
ーザー光を画像センサてなでください。直接または間接にレ
ー光たると、画像センサが傷す可能ます。画像センサに
ーザー光たるような場合には、るレーザーの合わせたレ
ンズフィタをお勧めします。お近くのシムインテグータやアプリケーシ
ンエンジニアにお尋ねくだい。
l
In-Sight ョンシステムは、ーザが修理できる部はありませ。電気
または機械な変造を加えないでください。許可なく変造を行った場合は、保
証が無効なります
l
各種関連の明示的な了承なしに変更、変造を行った場は、
機器の使用限を失う可能ます
l
サービスループは、べてのケーブに含まれている必要があります
2
l
曲げ半またはサービスループケーブより 10 より小さい場合
ーブルのシールドの劣化ケーブの損傷または磨耗間でること
す。
l
ラス A (商的の放送・通信機器)。本機は、用の電磁 (ク
ラス A) で、家庭以外使用であることを、あるいは購入者に
知す必要があります
l
のデバイスは、本マニュアルの指示通りに使てください。
3
4
設置および仕様についの詳細は、In-Sight Explorer ウェアに格納さてい
る、『In-Sight
®
7000 リーズビョンシステインストールガイド』をごくだい。
のガイドにアクセスするには、ウィンドウズの [スタート] メニューから、[ての
] > [Cognex] > [In-Sight] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [ドキュメント] を選択してくだ
さい。
:
l
ーブルは別途ご購入ください。
l
内容い、もしくは損ている場合、至急、弊社代理 (ASP) または
テクサポートまでくだい。
警告 : ーブルは、ビンシのコのキー溝にせて接合るように
設計ています。無理に接ようとるとることがありす。
5
レンズの取 (C マウントレンズ使用時)
ョンシステ M12 レンズと C マウントレンズの 2 種類のレンズを使るこ
きます。M12 レンズを使用るビジョンシステの場合ンズはインール
みの出荷るため、インスールは必要ありません。C ウントンズを
使用るビジョンシテムの場合次のステッに従て、ビジョンシステレンズをイ
ンストールる必ます
: ーカ C マウントレンズではサポートされていません
1. レンズ保護ャップおよび画像センサをカバーしている保護フィルを取
ます (保護ィルがない場もあります)
2. ビンシステムに C マウントレンズを取り付けます。レンズの離は、マ
ンビョンアリケーションがる視野とワークディスンスによって変
ります
3. レンズカバーを使ている場ビジョンシテムレンズカバーを取り付け
ます
6
ジョンシステムの取り
取り付けネを使用して、ビンシステを設置面にするができます。
1. 取り付けロックをビンシステり付けに合わせます
2. M3 4 を取り付け挿入し、2.5mm の六角ンチで締めます。最大
締め付け 0.9039 N·m
明ケの接続 (プション)
ヒント : ョンシステコネ間のスペーは限らています。他のケーブ
接続る前ず照明ケーブを接続し、分なスペースがあるかどうかを
ることを推奨します。
1. 照明ーブルの M12 コネタをビョンシステ M12 LIGHT コネ
接続します。
2. 照明ーブルを外部照デバイス (スロボ照明など) に接ます
7
サネの接続
1. イーサーブルの M12 コネタをビョンシステ M12 ENET コネ
タに続します
2. イーサーブルの RJ-45 コネクを、に応てスイッ/ータまた
PC に接続します。
源およ I/O レークアの接
: 使ないワイヤは切断るかまたは絶縁材で護してください。+24VDC
ワイヤョートすのないようごください。
1. 24VDC 電源イッ OFF なっていることを確認します。
2. I/O またはシリアルワイヤ (PLCシリアデバイスなど) を適切なデバイスに
続します (オプション)の詳細については、10ページおよ I/O
ークケーブルの仕様をごくだい。
3. 電源およ I/O ブレークアウトケーブルの +24VDC (ワイヤ赤) よび
GROUND (ワイヤ) を電源る端に接ます。配線の詳細につ
いては、10ページの電源よび I/O ブレークアウトーブルの仕様をご照く
ださい。
警告 : 24VDC は使用しないでください。記載ている極
を遵守てください。
4. 電源およ I/O ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをビョンシテム
PWR コネに接ます
5. 24VDC 源を入ます。必要な場合、電源給を ON てください。
8
ソフトびドキントのインスト
In-Sight ョンシステムを設定るには、In-Sight ェアをネットーク内の PC
にインスールする必要がありす。In-Sight ェアは、サポートサイトから無
ダウンロードしたり、別途、DVD をごていただくこによ能で
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きますWindows [スタート] メニューか[すての
プログラム] > [Cognex] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [In-Sight Explorer
x.x.x.] を選択します
2. [] アプリケーションステッIn-Sight ビジョンシステ [In-Sight セン
サまたはュレータ] ープボスから選び、[接] ボタンを押します。
9
源およ I/O レークアの仕
信号名 ワイヤの色
IN 2 黄色
IN 3 白と黄色
HS OUT 2
HS OUT 3 白と
RS-232 受信
1
INPUT COMMON 白と
+24VDC
グラウンド (GND)
OUTPUT COMMON
トリガ オレンジ
HS OUT 0
RS-232 送信
2
グレ
シールド 裸線
1
ードウェアフロー制御を要する合は、I/O モジュー必要です。
2
ードウェアフロー制御を要する合は、I/O モジュー必要です。
10
符合性声明
制造商
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
声明带有 标记的机器视觉系统产品
产品类型
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
符合 2004/108/EC 电磁兼容性指令
符合标准
EN 55022:2006 +A1:2007 Class A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
欧洲代表
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble "Le Patio"
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
安全和规章
FCC
FCC 15 部分,A
本设备符合 FCC 规则的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设备不
能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引起意外操
作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、使用和放射出
射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此设备可能会产生有
害干扰,在这种情况下,用户必须自费消除干扰。
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL
V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1
CB
V SÜD AMIEC/EN 60950-1
CB 报告可应要求提供。
RoHS 符合 RoHS 6 标准。
1
意事
安装 In-Sight 统时循以注意,以人身害或损坏
风险
l
In-Sight 视觉系统定由 24VDC 输出连续至少 2A,最额定
路电 8A大额功率 100VA 2 限功(LPS)
UL NRTL 认证电源。任其它将产灾或击的
并且破坏 In-Sight
l
请勿 In-Sight 系统裸露装在环境例如过热
尘、湿、湿冲击振动蚀性、易物品电。
l
为避于电电中过压线路噪静电电(ESD)、电其它
意外引起坏或障,所有和电线布置离高
的地
l
请勿像传暴露激光图像器可会被或反
光损如果应用序需使用可损坏像传的激
建议使相应波长镜头镜。您本的系成师
工程系以建议
l
In-Sight 视觉系统没有用户的部。请 In-Sight 视觉
统组任何或机方面动。授权改动会使
修失
l
未经执行方明允许改或可能吊销对设
作权
l
所有连接应包维修
l
如果半径修环 10 倍电直径会降电缆蔽性
能、电缆或加电缆
2
l
A 类设( 于办室工广播讯设) :销和使者应
告知设备于办室工使用磁设( A 类) 可在
外使
l
本设根据册中说明使
3
4
In-Sight
7000 系列视觉统安册中安装和规行了细介
绍,册会 In-Sight Explorer 软件起安 Windows 始菜,选
择以项来访安装册:
All Programs
>
Cognex
>
In-Sight
>
In-Sight
Explorer x.x.x
>
Documentation
注意:
l
电缆销售
l
如果任何组件失或的情请立与“Cognex 授权
务提”(ASP) Cognex 技术支持取得
注意: 所有电缆口均“锁方式觉系上的口配切勿
强行,造成坏。
5
装镜( C-Mount)
本视统有镜头置:M12 配置 C-Mount 镜头置。果您
视觉 M12 配置该配镜头先安,因不需再安
头。您购视觉统是 C-Mount 镜头,则要根以下骤将
头安视觉
注意: C-Mount 配置持自焦功
1. 拆下保护和贴像传上的护膜( 有保膜)
2. C-Mount 镜头接到系统需的确镜距取您的
视觉程序的工距离野。
3. 如果使用头盖镜头装到觉系
6
装视系统
使用螺丝觉系固定装面
1. 将固定件准视统上装孔
2. M3 ( 4) 入安,然使用2.5mm六角手拧丝;
扭矩 0.9039 Nm (8 in-lb)
接光电缆( )
提示: 视觉上各口之的空限,以建连接电缆
以拥够的来确正确
1. 将光源电上的 M12 连接接到觉系 M12 LIGHT 口。
2. 将光源电的另与外源设( 例如发频灯)
7
接以网电
1. 将以太网缆的 M12 连接接到觉系 M12 ENET 连接
2. 如适用,将以电缆 RJ-45 连接口连交换/路由器或 PC。
接电和I/O分接
注意: 不用线剪用由导体制成带子来。使有裸
线与 +24VDC 线分开
1. 确认使用 24VDC 拔下获得能。
2. ( ) I/O 行导线与相设备。( ,PLC 行设
备) 连接节,阅电I/O电缆 ( 10
页)
3. 将电源和I/O分接电缆 +24VDC ( 导线) GROUND ( 黑色线)
接到供应的相接线有关细节请参源和I/O分接
电缆 ( 10 页)
注意: 连接 24VDC 。始观察显示
4. 将电源和I/O分接电缆 M12 连接连接视觉上的 PWR 连接
5. 恢复 24VDC 源供根据打开源。
8
装软和文
要配 In-Sight 系统须将 In-Sight 器软装在 PC 上。
录到觉系
1. 打开 In-Sight 浏览软件 Windows 始”单中择:
>
Cognex
>
In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x
>
In-Sight
Explorer x.x.x
2.
连接
应用步骤
In-Sight 传感仿真
组框
In-Sight 视觉系统然后
9
源和I/O分接电缆
信号名称 导线颜色
IN 2 黄色
IN 3 白色/黄色
HS OUT 2 棕色
HS OUT 3 白色/棕色
RS-232 接收
1
紫色
INPUT COMMON 白色/紫色
+24VDC 红色
GROUND 黑色
OUTPUT COMMON 绿色
TRIGGER 橙色
HS OUT 0 蓝色
RS-232 发送
2
灰色
屏蔽线 裸线
1
如果硬件互换则必使 I/O
2
如果硬件互换则必使 I/O
10
적합성 선언
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
-표시는 Machine Vision System 제품임을 의미합니다
제품 유형
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
다음을 준수합니다. 2004/108/EC EMC(Electromagnetic Compatibility) 지침
준수 표준
EN 55022:2006 +A1:2007 Class A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
유럽 지사
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
안전 규정
FCC
FCC Part 15, Class A
장치는 FCC 규칙의 Part 15 준수합니다. 작동은 다음 가지 조건을 따릅니
다. (1) 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 장치는 원하지 않는 작동
유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거 지역에
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL UL/CAN 60950-1 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB 보고서 요청 제출 가능.
RoHS RoHS 6 준수.
1
부상 지하 In-Sight
주의 수하시오.
l
In-Sight 비전 템은 어도 2A에 24VDC,
단락 8A , 최대 100VA 만이, Class 2
LPS(제 력원) 시가 UL NRTL 등록
치에 공하 습니. 이외 트를 결할
감전 험이 으며 In-Sight 품이 상될 니다.
l
비전 템이 나친 , , , , , , 질,
화성 기에 출될 In-Sight
스템 치하 시오.
l
과전, 생산 , 전(ESD),
공급 장으 손상 동의 험을 이기 해서
모든 블과 선을 전압 원으부터 리해 니다.
l
이미 서를 이저 선에 출시 시오. 미지 서는
또는 이저 선에 상될 니다. 용에 미지
서에 용해 이저
파장 터를 용하 다. 자나
엔지에게 의하오.
l
In-Sight 비전 템에 품이 함되
습니. In-Sight 비전 품에 기적 계적 경을 하지
마십. 효화 습니.
l
규정 자의 시적 인을 조는
한을 효화 습니.
l
서비 프는 이블 결에 함되 다.
2
l
굴곡 프가 이블 경의 10배보
질이 하되 블이 모될
니다.
l
Class A (업무송통기자): 기는 무용(Class A)
파적기로 자는 시기 라며,
외의 에서 용하 니다.
l
서의 침에 용해 .
3
4
설치 In-Sight Explorer 트웨 되어
In-
Sight
®
7000 리즈 명서
명되 다.
Windows 뉴에, 명서 액세니다:
>
Cognex
>
In-Sight
>
In-Sight Explorer x.x.x
>
.
참고 :
l
케이 합니.
l
표준 에서 상된 으면 Cognex ASP(
지정 공자) Cognex 기술 원으 십시.
주의 : 모든 넥터 넥터 “끼울
도록 니다. 적인 하면 손될 니다.
5
치(C-Mount )
비전 템에 성이 능합. M12 렌즈 성과 C-Mount
렌즈 입니. M12 스템 템에
즈가 되어 치가 요하 다. C-Mount
비전 템을 매한 즈를 스템 려면 계를
해야 다.
참고 : 자동 C-Mount 원되 다.
1. 름을 리합(있는 우).
2. C-Mount 즈를 템에 착합다. 램에
따라 되는 FOV(field of view)에 확한
길이 라집다.
3. 용하 버를 스템 니다.
6
스템 장착
비전 템을 면에 정하 용합.
1. 록을 템의 운팅 치에 춥니.
2. 멍에 M3 사(4개)를 2.5mm 치를 용하 (
최대 0.9039 Nm(8인치-운드))를 다.
이블 연결(선 )
: 스템 넥터 이의 간은 한적다. 결을
분한 도록 려면 이블 습니.
1. 블의 M12 스템 M12 LIGHT 커넥
합니.
2. 블의 대편 결합(예: 로브
라이).
7
더넷 케이
1. 이블 M12 터를 스템 M12 ENET 커넥
결합.
2. 이블 RJ-45 터를 위치/라우 PC
다.
I/O 브레아웃 케이
참고 : 사용 전도 어진
용하 어둘 니다. +24VDC 어야
다.
1. 하는 24VDC 장치 되었
하십.
2. I/O 치에 결하오(예: PLC
또는 치). 항은 I/O 레이
지10을 하십.
3. I/O 레이 이블 +24VDC(빨간)와 GROUND(검
선)를 장치 널에 착하시오. 연결
항은 I/O 이크 이지10 조하오.
주의 : 24VDC 외의 원은 결하 십시.
향을 수하오.
4. I/O 레이 이블 M12 넥터 PWR
커넥 합니.
5. 24VDC 장치 요한 우, 니다.
8
프트 설명
In-Sight 비전 템을 성하 트워 PC In-Sight Explorer
트웨 해야 니다. In-Sight 프트 In-Sight 이트
료로 로드 도로 DVD 니다.
스템 로그
1. In-Sight 익스로러 프트 행합. Windows
례로 택하시오.
로그
>
Cognex
>
In-Sight >
In-Sight Explorer x.x.x
>
In-Sight Explorer x.x.x
.
2.
결하
애플이션 계에
In-Sight 이터
그룹 에서 In-Sight 비전 템을 택한 릅니.
9
I/O 브레아웃 케이
신호 이름 색상
IN 2 노란색
IN 3 흰색/노란색
HS OUT 2 갈색
HS OUT 3 흰색/갈색
RS-232 RECEIVE
1
보라색
INPUT COMMON 흰색/보라색
+24VDC 빨간색
GROUND 검은색
OUTPUT COMMON 초록색
TRIGGER 주황색
HS OUT 0 파란색
RS-232 TRANSMIT
2
회색
SHIELD 나선
1
하드 핸드킹이 요한 , I/O 모듈 사용 합니.
2
하드 핸드킹이 요한 , I/O 모듈 사용 합니.
10
Déclaration de conformité
Le fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
Déclare que ce produit de système de vision industrielle marq
Type de produit
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
Est conforme à la directive 2004/108/CE sur la compatibili électromagnétique
Normes de conformité
EN 55022:2006 +A1:2007 Cagorie A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Mandataire européen
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Informations relatives à la sécurité et la glementation
FCC
FCC Article 15, Cagorie A
Ce riprique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce riprique peut causer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interrences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas instal et
utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interrences à ses frais.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHS Conforme à RoHS6
1
Pcautions
Respectez cesprécautions lors de l'installation des systèmes de vision In-Sight afin
de réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l
Le système de vision In-Sight est desti à être alimenté au moyen d'une
unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie
nominale de 24VDC à 2 A continus minimum, d'une intensi maximale de
courant de court-circuit inférieure à 8A et d'une puissance nominale
maximale inférieure à 100VA, appartenant à la Catégorie2 ou dotée d'une
puissance limitée (LPS). Toute autre tension peut provoquer un incendie ou
une électrocution, et endommager les composants In-Sight.
l
N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquels ils sont susceptibles d'être exposésà des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les
moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives,
les produits inflammablesou l'électricité statique.
l
Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilitésde l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les
fils à distance des sources d'alimentation à haute tension.
l
N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchie ou laser. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur localou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
l
Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamaisde modifications électriques ou mécaniques
2
aux composants du système de vision In-Sight. Toute modification non
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
l
Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droits d'utilisation de lquipement accors à l'utilisateur.
l
Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles.
l
Le blindage des câblespeut se dégrader ou les câbles s'endommager ou
s'user plus rapidement siun rayon de courbure ou une boucle de service est
10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles.
l
Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travail de bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'il peut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l
Ce périphérique doit être utili conformément au manuel d'instructions.
3
4
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détaildans le
Manuel d'installation du système de vision In-Sight
®
série 7000, installé avec le
logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez ce qui
suit pour accéder au manuel: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > Documentation.
Remarque :
l
les câbles sont vendus séparément.
l
s'il manque des éléments standard ou si des éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Attention : tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du
système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriez de les
endommager.
5
Installation de l'objectif (configuration à
montureC)
Il existe deux configurations d'objectif disponibles pour le sysme de vision: une
configuration d'objectif M12 et une configuration d'objectif à montureC. Si vous avez
acheté un système de vision avec une configuration d'objectif M12, le système de
vision est livré avec l'objectif préinstallé et aucune autre installation n'est requise. Si
vousavez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif à
montureC, vous devez procéder comme suit pour installer l'objectif sur le système
de vision.
Remarque : la mise au point auto n'est pas prise en charge dans la configuration
d'objectif à montureC.
1. Retirez le capuchon d'objectif et le film protecteur recouvrant le capteur
d'image, s'il y a lieu.
2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale
nécessaire dépend de la distance de travail et du champ de vue requis pour
l'application désirée.
3. Si vous utilisez un couvre-objectif, fixez le couvre-objectif au système de
vision.
6
Montage du système de vision
Utilisez les vis de montage pour fixer le sysme de vision sur une surface de
montage.
1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision.
2. Insérez les 4visM3 dans les trous de fixation, puisserrez lesvis (couple de
serrage maximum: 0,9039Nm [8in-lb]) à l'aide d'une clé hexagonale de
2,5mm.
Connexion du ble d'éclairage (en option)
Astuce : l'espace entre les connecteurs du système de vision est limi; il est
recommandé de commencer par brancher le câble d'éclairage afin de garantir un
espace suffisant pour une connexion correcte.
1. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage dans le connecteur M12
LIGHT du système de vision.
2. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe
(par exemple, un stroboscope).
7
Connexion du ble Ethernet
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur M12
ENET du système de vision.
2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un switch/routeur ou
le PC, selon le cas.
Connexion du ble d'alimentation et de
module d'E/S
Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous les fils nus à
distance du fil+24VDC.
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VDC utilisé est branché et
n'est pas alimenté.
2. Le cas écant, connectez les câbles d'E/S ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un automate programmable ou un périphérique
série). Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications
de câble d'alimentation et de module d'E/S, page11.
3. Branchez les fils +24VDC (rouge) et de MASSE (noir) du câble
d'alimentation et de module d'E/S dans lesbornes correspondantes du bloc
d'alimentation. Pour plusde détails sur le câblage, reportez-vous aux
Spécifications de câble d'alimentation et de module d'E/S, page11.
Attention : ne connectez jamais une tension autre que 24VDC.
Respectez toujours la polarité indiquée.
8
4. Insérez le connecteur M12 du câble d'alimentation et de module d'E/S dans
le connecteur PWR du système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VDC sous tension et allumez-le si
nécessaire.
9
Installation du logiciel et documentation
La configuration du sysme de vision In-Sight cessite l'installation du logiciel In-
Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en
téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight ou peut être acheté
séparément sur DVD.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion.
10
Scifications de ble d'alimentation et de
module d'E/S
Nom du signal Couleur du fil
IN 2 Jaune
IN 3 Blanc/jaune
HSOUT 2 Marron
HSOUT 3 Blanc/marron
RÉCEPTION RS-232
1
Violet
ENTRÉE COMMUNE Blanc/violet
+24VDC Rouge
MASSE Noir
SORTIE COMMUNE Vert
DÉCLENCHEMENT Orange
HSOUT 0 Bleu
TRANSMISSION RS-232
2
Gris
BLINDAGE Fil nu
1
En casd'utilisation du contrôle de fluxmarielRS-232, l'utilisation d'un module d'E/Sestnécessaire.
2
En casd'utilisation du contrôle de fluxmarielRS-232, l'utilisation d'un module d'E/Sestnécessaire.
11
Konformitätserkrung
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Kennzeichnet dieses mit markierte Gerät als Vision-System-Produkt.
Produkttyp
In-Sight 7010/7020/7050: TYP 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYP 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYP 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYP 821-0084-1R
Konform mit der 2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit)
Konformitätsstandards:
EN 55022:2006 +A1:2007 Klasse A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Europäische Vertretung
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex France
Sicherheit und Richtlinien
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, nnen schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich hrt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 60950-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1; CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHS Kompatibel mit RoHS 6
1
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bei der Installation des In-Sight-Vision-Systems die nachfolgend
aufgeführten Vorsichtsmnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder
Beschädigungen Ihrer Ausrüstung zu verringern:
l
Das In-Sight Vision-System erfordert als Spannungsquelle ein UL- oder
NRTL-24-V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2A mit einer Dauerstrom-
und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8A sowie einer max.
Belastbarkeit von 100VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter
Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung birgt
das Risiko von Bränden oder Stromschlägen und kann darüber hinaus die
In-Sight-Komponenten beschädigen.
l
Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
l
Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeiten der
Stromversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel
abseits von Hochspannungsquellen.
l
Sctzen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie
gegebenenfalls technische Hilfe an.
2
l
Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen
Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht
autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche führen.
l
Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l
Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l
Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein
Biegeradiusoder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht.
l
Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dassdieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
l
DiesesGerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
3
4
Installation
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight
®
7000-Vision-System-Installationshandbuch, das gemeinsam mit der Software In-
Sight Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü
folgendermaßen auf das Handbuch zu: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-
Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Hinweis:
l
Kabel sind separat erltlich.
l
Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder bescdigt
sein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie zuständigen autorisierten
Dienstanbieter (Authorized Service Provider, ASP) oder mit dem
technischen Support von Cognex in Verbindung.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschlien keine Gewalt an, da sonst Schäden
auftreten können.
5
Installieren des Objektivs (C-Mount-
Konfiguration)
Für das Vision-System sind zwei Objektivkonfigurationen verfügbar: eine M12- und
eine C-Mount-Objektivkonfiguration. Wenn Sie ein Vision-System mit der M12-
Objektivkonfiguration erworben haben, ist das Objektivbei der Lieferung bereits
installiert und erfordert keine zusätzliche Installation. Wenn Sie ein Vision-System mit
der C-Mount-Objektivkonfiguration erworben haben, führen Sie zur Installation des
Objektivs folgende Schritte durch.
Hinweis: Autofokus wird von der C-Mount-Objektivkonfiguration nicht
unterstützt.
1. Entfernen Sie die Objektivabdeckung und den CCD-Schutzfilm vom
Bildsensor, falls vorhanden.
2. Schlien Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt
benötigte Brennweite ngt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt
ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen.
3. Falls Sie eine Objektivabdeckung verwenden, befestigen Sie sie am Vision-
System.
6
Installieren des Vision-Systems
Das Vision-System wird mit den Befestigungsschrauben auf einer
Montageoberfläche befestigt.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System
aus.
2. Stecken Sie die vierM3-Schrauben in die Befestigungslöcher, und ziehen
Sie die Schrauben mit einem 2,5mm-Inbusschlüssel fest (max.
Anzugsmoment 0,9039Nm, 8in-lb).
Anschluss des Lampenkabels (optional)
Tipp: Der Abstand zwischen den Buchsen des Vision-Systems ist beschränkt.
Daher wird empfohlen, das Lampenkabel zuerst anzuschließen, damit
ausreichend Platz für eine ordnungsgemäße Verbindung vorhanden ist.
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Lampenkabels mit dem M12-
LIGHT-Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabelsmit einem externen
Beleuchtungsgerät (z.B. einem Blitzlicht).
7
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem M12 ENET-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ-45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
Anschluss des Netz- und E/A-
Breakoutkabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
isoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-V-Gleichstromkabel nicht
berühren.
1. Vergewissern Sie sich, dassdas verwendete 24-V-Gleichstromnetzteilvom
Stromnetz getrennt ist.
2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z.B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät).
here Informationen zur Verkabelung finden Sie unter Netz- und E/A-
Breakoutkabel technische Daten auf Seite11.
3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung
(schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabelsin die entsprechenden
Anschlüsse der Stromversorgung. Nähere Informationen zur Verkabelung
finden Sie unter Netz- und E/A-Breakoutkabel technische Daten auf
Seite11.
8
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Netz- und E/A-Breakoutkabelsmit
dem PWR-Anschluss des Vision-Systems.
5. Schlien Sie das 24-VDC-Netzteilwieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es gegebenenfalls ein.
9
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-
Software auf einem Netzwerk-PC installiert sein. Die In-Sight-Software kann
kostenlos von der In-Sight-Support-Website heruntergeladen oder separat auf
DVD erworben werden.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von
Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
10
Netz- und E/A-Breakoutkabel technische
Daten
Signal Aderfarbe
IN 2 Gelb
IN 3 Weiß/gelb
HS OUT 2 Braun
HS OUT 3 Weiß/braun
RS-232 RECEIVE
1
Violett
INPUT COMMON Weiß/violett
+ 24 VDC Rot
GROUND Schwarz
OUTPUT COMMON Grün
TRIGGER Orange
HS OUT 0 Blau
RS-232 TRANSMIT
2
Grau
SHIELD Blanker Draht
1
Beierforderlichem Hardware-Handshaking muss ein E/A-Modulverwendet werden.
2
Beierforderlichem Hardware-Handshaking muss ein E/A-Modulverwendet werden.
11
Declaración de conformidad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Declara que este producto con el distintivo es un sistema de visión artificial.
Tipo de producto
In-Sight 7010/7020/7050: TIPO 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TIPO 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TIPO 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TIPO 821-0084-1R
De conformidad con 2004/108/CE, Directiva de compatibilidad electromagnética
Cumplimiento de
normas
EN 55022:2006 +A1:2007 Clase A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Representante en Europa
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Normas técnicas y de seguridad
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir enera de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente produci interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS Cumple la normativa RoHS 6.
1
Precauciones
Al instalar los sistemas de visión de la serie In-Sight, observe estas precauciones
para reducir el riesgo de lesiones o daños del equipo:
l
Los sistemas de visión In-Sight están diseñados para ser alimentados
eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL
("Nationally Recognized Testing Laboratories") con una salida nominal
mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima
inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté
homologada como Clase 2 o fuente de alimentación limitada ("LPS").
Cualquier otro voltaje creará un riesgo de incendio o descarga eléctrica y
puede dañar los componentes de In-Sight.
l
No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamableso electricidad
estática.
l
Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l
No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Sisu aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
2
l
El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión
In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía.
l
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de lasnormas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l
Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l
Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje.
l
Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Elvendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este
equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en
oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l
Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
3
4
Instalación
Los procedimientos de instalación y lasespecificaciones se explican detalladamente
en el Manual de instalación del módulo de E/S de In-Sight
®
serie 7000, que se
instala automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de
Windows, elija las siguientes opciones para acceder al manual: Todos los
programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentación.
Nota:
l
Los cablesse venden por separado.
l
Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase en
contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex.
Precaución: Todos los conectores de cablesllevan muescas de posicionamiento
para asegurar su correcta colocación en los conectores del sistema de visión. No
fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
5
Instalación de la lente (configuración con
montura C)
Existen dos posibles configuraciones de lente para el sistema de visión: una
configuración con lente M12 y otra con lente de montura C. Si ha adquirido un
sistema de visión con la configuración de lente M12, su sistema lleva la lente
preinstalada y no requiere instalación adicional. Si ha adquirido un sistema de visión
con lente de montura C, deberá ejecutar los siguientes pasos para instalar la lente
en el sistema de visión.
Nota: La función de autoenfoque no está disponible en la configuración con lente
de montura C.
1. Retire la cubierta protectora y la película protectora que cubre el sensor de
imágenes, si existen.
2. Acople una lente de montaje C al sistema de visión. La longitud focal exacta
necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos
por su aplicación de visión artificial.
3. Si utiliza una cubierta de la lente, acóplela al sistema de visión.
6
Montaje del sistema de visión
Utilice los tornillos de montaje para asegurar el sistema de visión a una superficie de
montaje.
1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de
visión.
2. Introduzca los tornillosM3 (4 en total) en losorificios de montaje y apriételos
con una llave hexagonal de 2,5mm, aplicando un par de apriete máximo de
0,9039 Nm (8 pulgadas-libra).
Conexn del cable de luz (opcional)
Consejo: El espacio entre los conectores del sistema de visión es limitado. Se
recomienda conectar primero el cable de luz para reservar espacio suficiente
para una correcta conexión.
1. Enchufe el conector M12 del cable de luz al conector M12 LIGHT del
sistema de visión.
2. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación
externo (por ejemplo, una luz estroboscópica).
7
Conexn del cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET M12 del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ 45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador o
PC, según corresponda.
Conexn del cable de alimentacn y de
conexn de E/S
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar utilizando
una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los cables
desnudos apartados del cable +24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie). Consulte los detalles de
cableado en Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de
E/S en la página11.
3. Enchufe loscontactos +24 V CC (rojo) y GROUND (negro) del cable de
alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la
fuente de alimentación. Consulte los detalles de cableado en
Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de E/S en la
página11.
8
Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
4. Enchufe el conector M12 del cable de alimentación y de conexión de E/S al
conector PWR del sistema de visión.
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
9
Instalación del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible
como descarga gratuita desde el sitio de asistencia en línea de In-Sight. También se
puede comprar por separado en forma de DVD.
Inicio de sesión en el sistema de visn
1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows,
seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer
x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Conectar.
10
Especificaciones del cable de alimentacn y
de conexn de E/S
Nombre de señal Color del cable
IN 2 Amarillo
IN 3 Blanco/Amarillo
HS OUT 2 Marrón
HS OUT 3 Blanco/Marrón
RS-232 RECEIVE
1
Violeta
INPUT COMMON Blanco/Violeta
+24VDC Rojo
GROUND Negro
OUTPUT COMMON Verde
TRIGGER Naranja
HS OUT 0 Azul
RS-232 TRANSMIT
2
Gris
SHIELD Cable desnudo
1
Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S.
2
Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S.
11
P/N 597-0140-01 Rev. B
Copyright © 2011 - 2012
Cognex Corporation. All Rights Reserved.
Printed in the USA
/