Cognex In-Sight 7000 Series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
In-Sight
®
7000 Series
Vision System
Quick Start Guide
Declaration of Conformity
Manufacturer
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Declares this -marked Machine Vision System Product
Product Type
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
Complies With 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
Compliance Standards
EN 55022:2006 +A1:2007 Class A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
European Representative
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Safety and Regulatory
FCC
FCC Part 15, Class A
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at their own expense.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request.
RoHS RoHS 6 Compliant.
1
Precautions
Observe these precautions when installing In-Sight vision systems to reduce the risk
of injury or equipment damage:
l
The In-Sight vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed
power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a
maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power
rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source
(LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the
In-Sight components.
l
Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to
environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity,
impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static
electricity.
l
To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise,
electrostaticdischarge (ESD), power surges, or other irregularities in the
power supply, route allcablesand wires away from high-voltage power
sources.
l
Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be
damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the
use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the
corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local
integrator or application engineer for suggestions.
l
The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not
make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system
components. Unauthorized modifications may void your warranty.
2
l
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
l
Service loops should be included with all cable connections.
l
Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out
more quickly if a bend radius or service loop is tighter than 10X the cable
diameter.
l
ClassA Equipment (broadcasting and communication equipment for office
work): Seller and user shall be notified that thisequipment issuitable for
electromagnetic equipment for office work (ClassA) and can be used
outside the home.
l
Thisdevice should be used in accordance with the instructions in this
manual.
3
4
Installation
Installation procedures and specifications are presented in detailin the In-Sight
®
7000 Series Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight
Explorer software. From the Windows Start menu, select the following to access the
manual: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x >
Documentation.
Note:
l
Cables are sold separately.
l
If any of the standard components appear to be missing or damaged,
immediatelycontact your Cognex Authorized Service Provider (ASP) or
Cognex Technical Support.
CAUTION: Allcable connectors are keyed to fit the connectors on the vision
system; do not force the connections or damage may occur.
5
Install the Lens (C-Mount Configuration)
There are two lens configurationsavailable for the vision system: an M12 lens
configuration and a C-Mount lens configuration. If you purchased a vision system
with the M12 lens configuration, the vision system isshipped with the lens pre-
installed and no additional installation is required. If you purchased a vision system
with the C-Mount lens configuration, you will need to complete the following steps to
install the lens to the vision system.
Note: Autofocus isnot supported for the C-Mount lens configuration.
1. Remove the protective cap and the protective film covering the image
sensor, if present.
2. Attach a C-Mount lens to the vision system. The exact lens focal length
needed depends on the working distance and the field of view required for
your machine vision application.
3. If using a lens cover, attach the lens cover to the vision system.
6
Mount the Vision System
Use the mounting screws to secure the vision system to a mounting surface.
1. Align the mounting block with the mounting holeson the vision system.
2. Insert the M3 screws (quantity4) into the mounting holes and tighten the
screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.9039 Nm (8
in-lb).
Connect the Light Cable (Optional)
Tip: The space between the vision system connectors is limited; it is
recommended to first connect the Light cable to ensure enough space for a
proper connection.
1. Connect the Light cable’s M12 connector to the vision system's M12 LIGHT
connector.
2. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for
example, a strobe light).
7
Connect the Ethernet Cable
1. Attach the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system's M12 ENET
connector.
2. Connect the Ethernet cables RJ-45 connector to a switch/router or PC, as
applicable.
Connect the Power and I/O Breakout Cable
Note: Unused bare wires can be clipped short or tied backusing a tie made of
non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC wire.
1. Verify that the 24VDC power supply being used is unplugged and not
receiving power.
2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for
example, a PLC or a serialdevice). Refer to Power and I/O Breakout Cable
Specifications on page10 for wiring details.
3. Attach the Power and I/O Breakout cable's +24VDC (Red wire) and
GROUND (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply.
Refer to Power and I/O Breakout Cable Specifications on page10 for wiring
details.
CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always observe
the polarity shown.
4. Connect the Power and I/O Breakout cable's M12 connector to the vision
system's PWR connector.
5. Restore power to the 24VDC power supplyand turn it on if necessary.
8
Install Software and Documentation
To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed
on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the In-
Sight support site, or can be purchased separately on a DVD.
Log On to the Vision System
1. Open the In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu,
select: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight
Explorer x.x.x.
2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision
system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press
the Connect button.
9
Power and I/O Breakout Cable Specifications
Signal Name Wire Color
IN 2 Yellow
IN 3 White/Yellow
HS OUT 2 Brown
HS OUT 3 White/Brown
RS-232 RECEIVE
1
Violet
INPUT COMMON White/Violet
+24VDC Red
GROUND Black
OUTPUT COMMON Green
TRIGGER Orange
HS OUT 0 Blue
RS-232 TRANSMIT
2
Grey
SHIELD Bare Wire
1
If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used.
2
If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used.
10
適合宣言書
製造者
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
マークの付与されたマシンビジシステム製品を以下の通り宣言します。
製造番号
In-Sight 7010/7020/7050: イプ 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: イプ 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: イプ 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: イプ 821-0084-1R
準拠 2004/108/EC 電磁両立性指令
適合規格
EN 55022:2006 +A1:2007 A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EU 域内代理人
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
安全規制
FCC
FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第 15 章ク A 準拠
本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、次の 2 の条件を前提として動作し
す。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす
恐れの干渉を含む) 受けても耐えること。本装置は高周波を発生・使用・放射する
ことがありす。取扱説明書の指示にしわずに設置・使用した場合、無線通信に有害
干渉を与える可能性がありす。本装置を住宅地で使用すと有害な電波障害を起こ
す恐れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要がります。
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1.
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1。請求により、CB 報告書を提供します。
RoHS RoHS 6 準拠
1
意事
人体への害や器の損傷を防ぐために、In-Sight ョンシステをインール
る際には次の注意事項を厳守してください。
l
In-Sight シリーズビジョンシテムは、NRTL 格に拠した 2A 以上の最低
定格 24VDC格電最大 8A 、電力定格 100 VA
下、クラス 2 または LPS (Limited Power Source) による電源供を必要
ます。異なる電を使用ると、火災や感、In-Sight
ンポーネント損傷を与える原因となります。異なる電を使用ると、火災
感電の危険、In-Sight コンポーネントに損を与える原因なり
l
過度の熱、ほこ、水分、湿度、衝撃物質、可燃物質、静電
などの境下、In-Sight ョンシステを設置ないでください。
l
過電、回線イズ、静電放電 (ESD)、電力サーそのの電源常に
因した損傷や誤を防止るため、ケーブワイヤはすて高電電源
を避けて配線てください。
l
ーザー光を画像センサてなでください。直接または間接にレ
ー光たると、画像センサが傷す可能ます。画像センサに
ーザー光たるような場合には、るレーザーの合わせたレ
ンズフィタをお勧めします。お近くのシムインテグータやアプリケーシ
ンエンジニアにお尋ねくだい。
l
In-Sight ョンシステムは、ーザが修理できる部はありませ。電気
または機械な変造を加えないでください。許可なく変造を行った場合は、保
証が無効なります
l
各種関連の明示的な了承なしに変更、変造を行った場は、
機器の使用限を失う可能ます
l
サービスループは、べてのケーブに含まれている必要があります
2
l
曲げ半またはサービスループケーブより 10 より小さい場合
ーブルのシールドの劣化ケーブの損傷または磨耗間でること
す。
l
ラス A (商的の放送・通信機器)。本機は、用の電磁 (ク
ラス A) で、家庭以外使用であることを、あるいは購入者に
知す必要があります
l
のデバイスは、本マニュアルの指示通りに使てください。
3
4
設置および仕様についの詳細は、In-Sight Explorer ウェアに格納さてい
る、『In-Sight
®
7000 リーズビョンシステインストールガイド』をごくだい。
のガイドにアクセスするには、ウィンドウズの [スタート] メニューから、[ての
] > [Cognex] > [In-Sight] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [ドキュメント] を選択してくだ
さい。
:
l
ーブルは別途ご購入ください。
l
内容い、もしくは損ている場合、至急、弊社代理 (ASP) または
テクサポートまでくだい。
警告 : ーブルは、ビンシのコのキー溝にせて接合るように
設計ています。無理に接ようとるとることがありす。
5
レンズの取 (C マウントレンズ使用時)
ョンシステ M12 レンズと C マウントレンズの 2 種類のレンズを使るこ
きます。M12 レンズを使用るビジョンシステの場合ンズはインール
みの出荷るため、インスールは必要ありません。C ウントンズを
使用るビジョンシテムの場合次のステッに従て、ビジョンシステレンズをイ
ンストールる必ます
: ーカ C マウントレンズではサポートされていません
1. レンズ保護ャップおよび画像センサをカバーしている保護フィルを取
ます (保護ィルがない場もあります)
2. ビンシステムに C マウントレンズを取り付けます。レンズの離は、マ
ンビョンアリケーションがる視野とワークディスンスによって変
ります
3. レンズカバーを使ている場ビジョンシテムレンズカバーを取り付け
ます
6
ジョンシステムの取り
取り付けネを使用して、ビンシステを設置面にするができます。
1. 取り付けロックをビンシステり付けに合わせます
2. M3 4 を取り付け挿入し、2.5mm の六角ンチで締めます。最大
締め付け 0.9039 N·m
明ケの接続 (プション)
ヒント : ョンシステコネ間のスペーは限らています。他のケーブ
接続る前ず照明ケーブを接続し、分なスペースがあるかどうかを
ることを推奨します。
1. 照明ーブルの M12 コネタをビョンシステ M12 LIGHT コネ
接続します。
2. 照明ーブルを外部照デバイス (スロボ照明など) に接ます
7
サネの接続
1. イーサーブルの M12 コネタをビョンシステ M12 ENET コネ
タに続します
2. イーサーブルの RJ-45 コネクを、に応てスイッ/ータまた
PC に接続します。
源およ I/O レークアの接
: 使ないワイヤは切断るかまたは絶縁材で護してください。+24VDC
ワイヤョートすのないようごください。
1. 24VDC 電源イッ OFF なっていることを確認します。
2. I/O またはシリアルワイヤ (PLCシリアデバイスなど) を適切なデバイスに
続します (オプション)の詳細については、10ページおよ I/O
ークケーブルの仕様をごくだい。
3. 電源およ I/O ブレークアウトケーブルの +24VDC (ワイヤ赤) よび
GROUND (ワイヤ) を電源る端に接ます。配線の詳細につ
いては、10ページの電源よび I/O ブレークアウトーブルの仕様をご照く
ださい。
警告 : 24VDC は使用しないでください。記載ている極
を遵守てください。
4. 電源およ I/O ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをビョンシテム
PWR コネに接ます
5. 24VDC 源を入ます。必要な場合、電源給を ON てください。
8
ソフトびドキントのインスト
In-Sight ョンシステムを設定るには、In-Sight ェアをネットーク内の PC
にインスールする必要がありす。In-Sight ェアは、サポートサイトから無
ダウンロードしたり、別途、DVD をごていただくこによ能で
ジョンシステムのログオ
1. In-Sight Explorer を開きますWindows [スタート] メニューか[すての
プログラム] > [Cognex] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [In-Sight Explorer
x.x.x.] を選択します
2. [] アプリケーションステッIn-Sight ビジョンシステ [In-Sight セン
サまたはュレータ] ープボスから選び、[接] ボタンを押します。
9
源およ I/O レークアの仕
信号名 ワイヤの色
IN 2 黄色
IN 3 白と黄色
HS OUT 2
HS OUT 3 白と
RS-232 受信
1
INPUT COMMON 白と
+24VDC
グラウンド (GND)
OUTPUT COMMON
トリガ オレンジ
HS OUT 0
RS-232 送信
2
グレ
シールド 裸線
1
ードウェアフロー制御を要する合は、I/O モジュー必要です。
2
ードウェアフロー制御を要する合は、I/O モジュー必要です。
10
符合性声明
制造商
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
声明带有 标记的机器视觉系统产品
产品类型
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
符合 2004/108/EC 电磁兼容性指令
符合标准
EN 55022:2006 +A1:2007 Class A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
欧洲代表
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble "Le Patio"
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
安全和规章
FCC
FCC 15 部分,A
本设备符合 FCC 规则的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设备不
能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引起意外操
作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、使用和放射出
射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此设备可能会产生有
害干扰,在这种情况下,用户必须自费消除干扰。
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL
V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1
CB
V SÜD AMIEC/EN 60950-1
CB 报告可应要求提供。
RoHS 符合 RoHS 6 标准。
1
意事
安装 In-Sight 统时循以注意,以人身害或损坏
风险
l
In-Sight 视觉系统定由 24VDC 输出连续至少 2A,最额定
路电 8A大额功率 100VA 2 限功(LPS)
UL NRTL 认证电源。任其它将产灾或击的
并且破坏 In-Sight
l
请勿 In-Sight 系统裸露装在环境例如过热
尘、湿、湿冲击振动蚀性、易物品电。
l
为避于电电中过压线路噪静电电(ESD)、电其它
意外引起坏或障,所有和电线布置离高
的地
l
请勿像传暴露激光图像器可会被或反
光损如果应用序需使用可损坏像传的激
建议使相应波长镜头镜。您本的系成师
工程系以建议
l
In-Sight 视觉系统没有用户的部。请 In-Sight 视觉
统组任何或机方面动。授权改动会使
修失
l
未经执行方明允许改或可能吊销对设
作权
l
所有连接应包维修
l
如果半径修环 10 倍电直径会降电缆蔽性
能、电缆或加电缆
2
l
A 类设( 于办室工广播讯设) :销和使者应
告知设备于办室工使用磁设( A 类) 可在
外使
l
本设根据册中说明使
3
4
In-Sight
7000 系列视觉统安册中安装和规行了细介
绍,册会 In-Sight Explorer 软件起安 Windows 始菜,选
择以项来访安装册:
All Programs
>
Cognex
>
In-Sight
>
In-Sight
Explorer x.x.x
>
Documentation
注意:
l
电缆销售
l
如果任何组件失或的情请立与“Cognex 授权
务提”(ASP) Cognex 技术支持取得
注意: 所有电缆口均“锁方式觉系上的口配切勿
强行,造成坏。
5
装镜( C-Mount)
本视统有镜头置:M12 配置 C-Mount 镜头置。果您
视觉 M12 配置该配镜头先安,因不需再安
头。您购视觉统是 C-Mount 镜头,则要根以下骤将
头安视觉
注意: C-Mount 配置持自焦功
1. 拆下保护和贴像传上的护膜( 有保膜)
2. C-Mount 镜头接到系统需的确镜距取您的
视觉程序的工距离野。
3. 如果使用头盖镜头装到觉系
6
装视系统
使用螺丝觉系固定装面
1. 将固定件准视统上装孔
2. M3 ( 4) 入安,然使用2.5mm六角手拧丝;
扭矩 0.9039 Nm (8 in-lb)
接光电缆( )
提示: 视觉上各口之的空限,以建连接电缆
以拥够的来确正确
1. 将光源电上的 M12 连接接到觉系 M12 LIGHT 口。
2. 将光源电的另与外源设( 例如发频灯)
7
接以网电
1. 将以太网缆的 M12 连接接到觉系 M12 ENET 连接
2. 如适用,将以电缆 RJ-45 连接口连交换/路由器或 PC。
接电和I/O分接
注意: 不用线剪用由导体制成带子来。使有裸
线与 +24VDC 线分开
1. 确认使用 24VDC 拔下获得能。
2. ( ) I/O 行导线与相设备。( ,PLC 行设
备) 连接节,阅电I/O电缆 ( 10
页)
3. 将电源和I/O分接电缆 +24VDC ( 导线) GROUND ( 黑色线)
接到供应的相接线有关细节请参源和I/O分接
电缆 ( 10 页)
注意: 连接 24VDC 。始观察显示
4. 将电源和I/O分接电缆 M12 连接连接视觉上的 PWR 连接
5. 恢复 24VDC 源供根据打开源。
8
装软和文
要配 In-Sight 系统须将 In-Sight 器软装在 PC 上。
录到觉系
1. 打开 In-Sight 浏览软件 Windows 始”单中择:
>
Cognex
>
In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x
>
In-Sight
Explorer x.x.x
2.
连接
应用步骤
In-Sight 传感仿真
组框
In-Sight 视觉系统然后
9
源和I/O分接电缆
信号名称 导线颜色
IN 2 黄色
IN 3 白色/黄色
HS OUT 2 棕色
HS OUT 3 白色/棕色
RS-232 接收
1
紫色
INPUT COMMON 白色/紫色
+24VDC 红色
GROUND 黑色
OUTPUT COMMON 绿色
TRIGGER 橙色
HS OUT 0 蓝色
RS-232 发送
2
灰色
屏蔽线 裸线
1
如果硬件互换则必使 I/O
2
如果硬件互换则必使 I/O
10
적합성 선언
제조업체
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
-표시는 Machine Vision System 제품임을 의미합니다
제품 유형
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
다음을 준수합니다. 2004/108/EC EMC(Electromagnetic Compatibility) 지침
준수 표준
EN 55022:2006 +A1:2007 Class A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
유럽 지사
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble “Le Patio
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
안전 규정
FCC
FCC Part 15, Class A
장치는 FCC 규칙의 Part 15 준수합니다. 작동은 다음 가지 조건을 따릅니
다. (1) 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 장치는 원하지 않는 작동
유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 장비는 무선
주파수 에너지를 생성, 사용 방출할 있으며 지침 설명서에 따라 설치 사용
되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 있습니다. 주거 지역에
장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 있으며 사용자 자신의 비용으로
간섭을 제거해야 합니다.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL UL/CAN 60950-1 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요
CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB 보고서 요청 제출 가능.
RoHS RoHS 6 준수.
1
부상 지하 In-Sight
주의 수하시오.
l
In-Sight 비전 템은 어도 2A에 24VDC,
단락 8A , 최대 100VA 만이, Class 2
LPS(제 력원) 시가 UL NRTL 등록
치에 공하 습니. 이외 트를 결할
감전 험이 으며 In-Sight 품이 상될 니다.
l
비전 템이 나친 , , , , , , 질,
화성 기에 출될 In-Sight
스템 치하 시오.
l
과전, 생산 , 전(ESD),
공급 장으 손상 동의 험을 이기 해서
모든 블과 선을 전압 원으부터 리해 니다.
l
이미 서를 이저 선에 출시 시오. 미지 서는
또는 이저 선에 상될 니다. 용에 미지
서에 용해 이저
파장 터를 용하 다. 자나
엔지에게 의하오.
l
In-Sight 비전 템에 품이 함되
습니. In-Sight 비전 품에 기적 계적 경을 하지
마십. 효화 습니.
l
규정 자의 시적 인을 조는
한을 효화 습니.
l
서비 프는 이블 결에 함되 다.
2
l
굴곡 프가 이블 경의 10배보
질이 하되 블이 모될
니다.
l
Class A (업무송통기자): 기는 무용(Class A)
파적기로 자는 시기 라며,
외의 에서 용하 니다.
l
서의 침에 용해 .
3
4
설치 In-Sight Explorer 트웨 되어
In-
Sight
®
7000 리즈 명서
명되 다.
Windows 뉴에, 명서 액세니다:
>
Cognex
>
In-Sight
>
In-Sight Explorer x.x.x
>
.
참고 :
l
케이 합니.
l
표준 에서 상된 으면 Cognex ASP(
지정 공자) Cognex 기술 원으 십시.
주의 : 모든 넥터 넥터 “끼울
도록 니다. 적인 하면 손될 니다.
5
치(C-Mount )
비전 템에 성이 능합. M12 렌즈 성과 C-Mount
렌즈 입니. M12 스템 템에
즈가 되어 치가 요하 다. C-Mount
비전 템을 매한 즈를 스템 려면 계를
해야 다.
참고 : 자동 C-Mount 원되 다.
1. 름을 리합(있는 우).
2. C-Mount 즈를 템에 착합다. 램에
따라 되는 FOV(field of view)에 확한
길이 라집다.
3. 용하 버를 스템 니다.
6
스템 장착
비전 템을 면에 정하 용합.
1. 록을 템의 운팅 치에 춥니.
2. 멍에 M3 사(4개)를 2.5mm 치를 용하 (
최대 0.9039 Nm(8인치-운드))를 다.
이블 연결(선 )
: 스템 넥터 이의 간은 한적다. 결을
분한 도록 려면 이블 습니.
1. 블의 M12 스템 M12 LIGHT 커넥
합니.
2. 블의 대편 결합(예: 로브
라이).
7
더넷 케이
1. 이블 M12 터를 스템 M12 ENET 커넥
결합.
2. 이블 RJ-45 터를 위치/라우 PC
다.
I/O 브레아웃 케이
참고 : 사용 전도 어진
용하 어둘 니다. +24VDC 어야
다.
1. 하는 24VDC 장치 되었
하십.
2. I/O 치에 결하오(예: PLC
또는 치). 항은 I/O 레이
지10을 하십.
3. I/O 레이 이블 +24VDC(빨간)와 GROUND(검
선)를 장치 널에 착하시오. 연결
항은 I/O 이크 이지10 조하오.
주의 : 24VDC 외의 원은 결하 십시.
향을 수하오.
4. I/O 레이 이블 M12 넥터 PWR
커넥 합니.
5. 24VDC 장치 요한 우, 니다.
8
프트 설명
In-Sight 비전 템을 성하 트워 PC In-Sight Explorer
트웨 해야 니다. In-Sight 프트 In-Sight 이트
료로 로드 도로 DVD 니다.
스템 로그
1. In-Sight 익스로러 프트 행합. Windows
례로 택하시오.
로그
>
Cognex
>
In-Sight >
In-Sight Explorer x.x.x
>
In-Sight Explorer x.x.x
.
2.
결하
애플이션 계에
In-Sight 이터
그룹 에서 In-Sight 비전 템을 택한 릅니.
9
I/O 브레아웃 케이
신호 이름 색상
IN 2 노란색
IN 3 흰색/노란색
HS OUT 2 갈색
HS OUT 3 흰색/갈색
RS-232 RECEIVE
1
보라색
INPUT COMMON 흰색/보라색
+24VDC 빨간색
GROUND 검은색
OUTPUT COMMON 초록색
TRIGGER 주황색
HS OUT 0 파란색
RS-232 TRANSMIT
2
회색
SHIELD 나선
1
하드 핸드킹이 요한 , I/O 모듈 사용 합니.
2
하드 핸드킹이 요한 , I/O 모듈 사용 합니.
10
Déclaration de conformité
Le fabricant
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760, USA
Déclare que ce produit de système de vision industrielle marq
Type de produit
In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R
Est conforme à la directive 2004/108/CE sur la compatibili électromagnétique
Normes de conformité
EN 55022:2006 +A1:2007 Cagorie A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Mandataire européen
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Informations relatives à la sécurité et la glementation
FCC
FCC Article 15, Cagorie A
Ce riprique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes: (1) ce riprique peut causer des interférences
nuisibles, et (2) il doit accepter les interrences en réception, y compris les
interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement
génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas instal et
utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles
au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone
résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas
l'utilisateur doit corriger ces interrences à ses frais.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1.
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. RapportCB disponible sur demande.
RoHS Conforme à RoHS6
1
Pcautions
Respectez cesprécautions lors de l'installation des systèmes de vision In-Sight afin
de réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels:
l
Le système de vision In-Sight est desti à être alimenté au moyen d'une
unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie
nominale de 24VDC à 2 A continus minimum, d'une intensi maximale de
courant de court-circuit inférieure à 8A et d'une puissance nominale
maximale inférieure à 100VA, appartenant à la Catégorie2 ou dotée d'une
puissance limitée (LPS). Toute autre tension peut provoquer un incendie ou
une électrocution, et endommager les composants In-Sight.
l
N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans
lesquels ils sont susceptibles d'être exposésà des risques
environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les
moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives,
les produits inflammablesou l'électricité statique.
l
Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux
surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou
autres instabilitésde l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les
fils à distance des sources d'alimentation à haute tension.
l
N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images
peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchie ou laser. Si
l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le
capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde
correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un
intégrateur localou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions.
l
Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. N'apportez jamaisde modifications électriques ou mécaniques
2
aux composants du système de vision In-Sight. Toute modification non
autorisée entraîne l'annulation de la garantie.
l
Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement
par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent
annuler les droits d'utilisation de lquipement accors à l'utilisateur.
l
Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles.
l
Le blindage des câblespeut se dégrader ou les câbles s'endommager ou
s'user plus rapidement siun rayon de courbure ou une boucle de service est
10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles.
l
Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de
communication pour travail de bureau): le vendeur et l'utilisateur seront
avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement
électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'il peut être
utilisé à l'extérieur du domicile.
l
Ce périphérique doit être utili conformément au manuel d'instructions.
3
4
Installation
Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détaildans le
Manuel d'installation du système de vision In-Sight
®
série 7000, installé avec le
logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez ce qui
suit pour accéder au manuel: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > Documentation.
Remarque :
l
les câbles sont vendus séparément.
l
s'il manque des éléments standard ou si des éléments sont
endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé
Cognex ou le support technique Cognex.
Attention : tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du
système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriez de les
endommager.
5
Installation de l'objectif (configuration à
montureC)
Il existe deux configurations d'objectif disponibles pour le sysme de vision: une
configuration d'objectif M12 et une configuration d'objectif à montureC. Si vous avez
acheté un système de vision avec une configuration d'objectif M12, le système de
vision est livré avec l'objectif préinstallé et aucune autre installation n'est requise. Si
vousavez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif à
montureC, vous devez procéder comme suit pour installer l'objectif sur le système
de vision.
Remarque : la mise au point auto n'est pas prise en charge dans la configuration
d'objectif à montureC.
1. Retirez le capuchon d'objectif et le film protecteur recouvrant le capteur
d'image, s'il y a lieu.
2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale
nécessaire dépend de la distance de travail et du champ de vue requis pour
l'application désirée.
3. Si vous utilisez un couvre-objectif, fixez le couvre-objectif au système de
vision.
6
Montage du système de vision
Utilisez les vis de montage pour fixer le sysme de vision sur une surface de
montage.
1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision.
2. Insérez les 4visM3 dans les trous de fixation, puisserrez lesvis (couple de
serrage maximum: 0,9039Nm [8in-lb]) à l'aide d'une clé hexagonale de
2,5mm.
Connexion du ble d'éclairage (en option)
Astuce : l'espace entre les connecteurs du système de vision est limi; il est
recommandé de commencer par brancher le câble d'éclairage afin de garantir un
espace suffisant pour une connexion correcte.
1. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage dans le connecteur M12
LIGHT du système de vision.
2. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe
(par exemple, un stroboscope).
7
Connexion du ble Ethernet
1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur M12
ENET du système de vision.
2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un switch/routeur ou
le PC, selon le cas.
Connexion du ble d'alimentation et de
module d'E/S
Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une
attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous les fils nus à
distance du fil+24VDC.
1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VDC utilisé est branché et
n'est pas alimenté.
2. Le cas écant, connectez les câbles d'E/S ou série à un périphérique
approprié (par exemple, un automate programmable ou un périphérique
série). Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications
de câble d'alimentation et de module d'E/S, page11.
3. Branchez les fils +24VDC (rouge) et de MASSE (noir) du câble
d'alimentation et de module d'E/S dans lesbornes correspondantes du bloc
d'alimentation. Pour plusde détails sur le câblage, reportez-vous aux
Spécifications de câble d'alimentation et de module d'E/S, page11.
Attention : ne connectez jamais une tension autre que 24VDC.
Respectez toujours la polarité indiquée.
8
4. Insérez le connecteur M12 du câble d'alimentation et de module d'E/S dans
le connecteur PWR du système de vision.
5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VDC sous tension et allumez-le si
nécessaire.
9
Installation du logiciel et documentation
La configuration du sysme de vision In-Sight cessite l'installation du logiciel In-
Sight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en
téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight ou peut être acheté
séparément sur DVD.
Connexion au système de vision
1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows,
sélectionnez: Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Depuisl'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre
système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur
ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion.
10
Scifications de ble d'alimentation et de
module d'E/S
Nom du signal Couleur du fil
IN 2 Jaune
IN 3 Blanc/jaune
HSOUT 2 Marron
HSOUT 3 Blanc/marron
RÉCEPTION RS-232
1
Violet
ENTRÉE COMMUNE Blanc/violet
+24VDC Rouge
MASSE Noir
SORTIE COMMUNE Vert
DÉCLENCHEMENT Orange
HSOUT 0 Bleu
TRANSMISSION RS-232
2
Gris
BLINDAGE Fil nu
1
En casd'utilisation du contrôle de fluxmarielRS-232, l'utilisation d'un module d'E/Sestnécessaire.
2
En casd'utilisation du contrôle de fluxmarielRS-232, l'utilisation d'un module d'E/Sestnécessaire.
11
Konformitätserkrung
Hersteller
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Kennzeichnet dieses mit markierte Gerät als Vision-System-Produkt.
Produkttyp
In-Sight 7010/7020/7050: TYP 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TYP 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TYP 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TYP 821-0084-1R
Konform mit der 2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (Richtlinie zur
elektromagnetischen Verträglichkeit)
Konformitätsstandards:
EN 55022:2006 +A1:2007 Klasse A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Europäische Vertretung
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex France
Sicherheit und Richtlinien
FCC
Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A
Dieses Gerät erllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine
schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen
Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten
Betrieb verursachen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann
diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers
installiert und genutzt, nnen schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen
auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich hrt normalerweise zu
schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf
eigene Kosten beseitigen lassen.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema r UL/CAN 60950-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1; CB-Bericht auf Anfrage erhältlich
RoHS Kompatibel mit RoHS 6
1
Vorsichtsmaßnahmen
Beachten Sie bei der Installation des In-Sight-Vision-Systems die nachfolgend
aufgeführten Vorsichtsmnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder
Beschädigungen Ihrer Ausrüstung zu verringern:
l
Das In-Sight Vision-System erfordert als Spannungsquelle ein UL- oder
NRTL-24-V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2A mit einer Dauerstrom-
und einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8A sowie einer max.
Belastbarkeit von 100VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter
Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung birgt
das Risiko von Bränden oder Stromschlägen und kann darüber hinaus die
In-Sight-Komponenten beschädigen.
l
Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt
Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen,
Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder
Reibungselektrizität ausgesetzt sind.
l
Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch
Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen,
Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeiten der
Stromversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel
abseits von Hochspannungsquellen.
l
Sctzen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch
direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer
Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den
Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der
entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie
gegebenenfalls technische Hilfe an.
2
l
Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen
Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht
autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer
Gewährleistungsansprüche führen.
l
Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die
Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem
Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden.
l
Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden.
l
Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern oder Kabel können
beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein
Biegeradiusoder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des
Kabeldurchmessers entspricht.
l
Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für
Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist
mitzuteilen, dassdieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in
Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung
im Außenbereich geeignet ist.
l
DiesesGerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu
verwenden.
3
4
Installation
Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight
®
7000-Vision-System-Installationshandbuch, das gemeinsam mit der Software In-
Sight Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü
folgendermaßen auf das Handbuch zu: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-
Sight Explorer x.x.x > Documentation.
Hinweis:
l
Kabel sind separat erltlich.
l
Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder bescdigt
sein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie zuständigen autorisierten
Dienstanbieter (Authorized Service Provider, ASP) oder mit dem
technischen Support von Cognex in Verbindung.
Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems
zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschlien keine Gewalt an, da sonst Schäden
auftreten können.
5
Installieren des Objektivs (C-Mount-
Konfiguration)
Für das Vision-System sind zwei Objektivkonfigurationen verfügbar: eine M12- und
eine C-Mount-Objektivkonfiguration. Wenn Sie ein Vision-System mit der M12-
Objektivkonfiguration erworben haben, ist das Objektivbei der Lieferung bereits
installiert und erfordert keine zusätzliche Installation. Wenn Sie ein Vision-System mit
der C-Mount-Objektivkonfiguration erworben haben, führen Sie zur Installation des
Objektivs folgende Schritte durch.
Hinweis: Autofokus wird von der C-Mount-Objektivkonfiguration nicht
unterstützt.
1. Entfernen Sie die Objektivabdeckung und den CCD-Schutzfilm vom
Bildsensor, falls vorhanden.
2. Schlien Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt
benötigte Brennweite ngt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt
ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen.
3. Falls Sie eine Objektivabdeckung verwenden, befestigen Sie sie am Vision-
System.
6
Installieren des Vision-Systems
Das Vision-System wird mit den Befestigungsschrauben auf einer
Montageoberfläche befestigt.
1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System
aus.
2. Stecken Sie die vierM3-Schrauben in die Befestigungslöcher, und ziehen
Sie die Schrauben mit einem 2,5mm-Inbusschlüssel fest (max.
Anzugsmoment 0,9039Nm, 8in-lb).
Anschluss des Lampenkabels (optional)
Tipp: Der Abstand zwischen den Buchsen des Vision-Systems ist beschränkt.
Daher wird empfohlen, das Lampenkabel zuerst anzuschließen, damit
ausreichend Platz für eine ordnungsgemäße Verbindung vorhanden ist.
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Lampenkabels mit dem M12-
LIGHT-Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabelsmit einem externen
Beleuchtungsgerät (z.B. einem Blitzlicht).
7
Anschluss des Ethernet-Kabels
1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem M12 ENET-
Anschluss des Vision-Systems.
2. Verbinden Sie den RJ-45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC,
Switch oder Router.
Anschluss des Netz- und E/A-
Breakoutkabels
Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material
isoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-V-Gleichstromkabel nicht
berühren.
1. Vergewissern Sie sich, dassdas verwendete 24-V-Gleichstromnetzteilvom
Stromnetz getrennt ist.
2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem
geeigneten Gerät verbinden (z.B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät).
here Informationen zur Verkabelung finden Sie unter Netz- und E/A-
Breakoutkabel technische Daten auf Seite11.
3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung
(schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabelsin die entsprechenden
Anschlüsse der Stromversorgung. Nähere Informationen zur Verkabelung
finden Sie unter Netz- und E/A-Breakoutkabel technische Daten auf
Seite11.
8
Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an.
Verwenden Sie immer die gezeigte Polung.
4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Netz- und E/A-Breakoutkabelsmit
dem PWR-Anschluss des Vision-Systems.
5. Schlien Sie das 24-VDC-Netzteilwieder am Stromnetz an, und schalten
Sie es gegebenenfalls ein.
9
Installation der Software und Dokumentation
Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems muss die In-Sight Explorer-
Software auf einem Netzwerk-PC installiert sein. Die In-Sight-Software kann
kostenlos von der In-Sight-Support-Website heruntergeladen oder separat auf
DVD erworben werden.
Anmelden am Vision-System
1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von
Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-Sight
Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld
In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System,
und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden.
10
Netz- und E/A-Breakoutkabel technische
Daten
Signal Aderfarbe
IN 2 Gelb
IN 3 Weiß/gelb
HS OUT 2 Braun
HS OUT 3 Weiß/braun
RS-232 RECEIVE
1
Violett
INPUT COMMON Weiß/violett
+ 24 VDC Rot
GROUND Schwarz
OUTPUT COMMON Grün
TRIGGER Orange
HS OUT 0 Blau
RS-232 TRANSMIT
2
Grau
SHIELD Blanker Draht
1
Beierforderlichem Hardware-Handshaking muss ein E/A-Modulverwendet werden.
2
Beierforderlichem Hardware-Handshaking muss ein E/A-Modulverwendet werden.
11
Declaración de conformidad
Fabricante
Cognex Corporation
One Vision Drive
Natick, MA 01760 USA
Declara que este producto con el distintivo es un sistema de visión artificial.
Tipo de producto
In-Sight 7010/7020/7050: TIPO 821-0084-1R
In-Sight 7200/7210/7230: TIPO 821-0084-1R
In-Sight 7400/7410/7430: TIPO 821-0084-1R
In-Sight 7402/7412/7432: TIPO 821-0084-1R
De conformidad con 2004/108/CE, Directiva de compatibilidad electromagnética
Cumplimiento de
normas
EN 55022:2006 +A1:2007 Clase A
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Representante en Europa
COGNEX INTERNATIONAL
Immeuble Le Patio”
104 Avenue Albert 1er
92563 Rueil Malmaison Cedex - France
Normas técnicas y de seguridad
FCC
FCC, Parte 15, Clase A
Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La
utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no
deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir enera de radiofrecuencia, por lo
que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza
de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas
residenciales probablemente produci interferencias, que el usuario será responsable
de eliminar por cuenta propia.
KCC In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01
In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01
NRTL V SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1
CB V SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición.
RoHS Cumple la normativa RoHS 6.
1
Precauciones
Al instalar los sistemas de visión de la serie In-Sight, observe estas precauciones
para reducir el riesgo de lesiones o daños del equipo:
l
Los sistemas de visión In-Sight están diseñados para ser alimentados
eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL
("Nationally Recognized Testing Laboratories") con una salida nominal
mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima
inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté
homologada como Clase 2 o fuente de alimentación limitada ("LPS").
Cualquier otro voltaje creará un riesgo de incendio o descarga eléctrica y
puede dañar los componentes de In-Sight.
l
No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente
a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto,
vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamableso electricidad
estática.
l
Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una
tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos
de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los
cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión.
l
No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de
imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o
reflejada. Sisu aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir
sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en
la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su
integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará
sugerencias.
2
l
El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario.
No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión
In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía.
l
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente
autorizados por la parte responsable del cumplimiento de lasnormas y
leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.
l
Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable.
l
Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a
10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o
daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje.
l
Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en
oficina): Elvendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este
equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en
oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico.
l
Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual.
3
4
Instalación
Los procedimientos de instalación y lasespecificaciones se explican detalladamente
en el Manual de instalación del módulo de E/S de In-Sight
®
serie 7000, que se
instala automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de
Windows, elija las siguientes opciones para acceder al manual: Todos los
programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentación.
Nota:
l
Los cablesse venden por separado.
l
Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase en
contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de
Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex.
Precaución: Todos los conectores de cablesllevan muescas de posicionamiento
para asegurar su correcta colocación en los conectores del sistema de visión. No
fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla.
5
Instalación de la lente (configuración con
montura C)
Existen dos posibles configuraciones de lente para el sistema de visión: una
configuración con lente M12 y otra con lente de montura C. Si ha adquirido un
sistema de visión con la configuración de lente M12, su sistema lleva la lente
preinstalada y no requiere instalación adicional. Si ha adquirido un sistema de visión
con lente de montura C, deberá ejecutar los siguientes pasos para instalar la lente
en el sistema de visión.
Nota: La función de autoenfoque no está disponible en la configuración con lente
de montura C.
1. Retire la cubierta protectora y la película protectora que cubre el sensor de
imágenes, si existen.
2. Acople una lente de montaje C al sistema de visión. La longitud focal exacta
necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos
por su aplicación de visión artificial.
3. Si utiliza una cubierta de la lente, acóplela al sistema de visión.
6
Montaje del sistema de visión
Utilice los tornillos de montaje para asegurar el sistema de visión a una superficie de
montaje.
1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de
visión.
2. Introduzca los tornillosM3 (4 en total) en losorificios de montaje y apriételos
con una llave hexagonal de 2,5mm, aplicando un par de apriete máximo de
0,9039 Nm (8 pulgadas-libra).
Conexn del cable de luz (opcional)
Consejo: El espacio entre los conectores del sistema de visión es limitado. Se
recomienda conectar primero el cable de luz para reservar espacio suficiente
para una correcta conexión.
1. Enchufe el conector M12 del cable de luz al conector M12 LIGHT del
sistema de visión.
2. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación
externo (por ejemplo, una luz estroboscópica).
7
Conexn del cable Ethernet
1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET M12 del
sistema de visión.
2. Enchufe el conector RJ 45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador o
PC, según corresponda.
Conexn del cable de alimentacn y de
conexn de E/S
Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar utilizando
una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los cables
desnudos apartados del cable +24VCC.
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando
esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico.
2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado
(por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie). Consulte los detalles de
cableado en Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de
E/S en la página11.
3. Enchufe loscontactos +24 V CC (rojo) y GROUND (negro) del cable de
alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la
fuente de alimentación. Consulte los detalles de cableado en
Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de E/S en la
página11.
8
Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24V CC. Respete
siempre la polaridad indicada.
4. Enchufe el conector M12 del cable de alimentación y de conexión de E/S al
conector PWR del sistema de visión.
5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y
enciéndala si fuese necesario.
9
Instalación del software y de la
documentación
Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe
estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible
como descarga gratuita desde el sitio de asistencia en línea de In-Sight. También se
puede comprar por separado en forma de DVD.
Inicio de sesión en el sistema de visn
1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows,
seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer
x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x.
2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de
visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador In-
Sight y presione el botón Conectar.
10
Especificaciones del cable de alimentacn y
de conexn de E/S
Nombre de señal Color del cable
IN 2 Amarillo
IN 3 Blanco/Amarillo
HS OUT 2 Marrón
HS OUT 3 Blanco/Marrón
RS-232 RECEIVE
1
Violeta
INPUT COMMON Blanco/Violeta
+24VDC Rojo
GROUND Negro
OUTPUT COMMON Verde
TRIGGER Naranja
HS OUT 0 Azul
RS-232 TRANSMIT
2
Gris
SHIELD Cable desnudo
1
Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S.
2
Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S.
11
P/N 597-0140-01 Rev. B
Copyright © 2011 - 2012
Cognex Corporation. All Rights Reserved.
Printed in the USA

Transcripción de documentos

In-Sight® 7000 Series Vision System Quick Start Guide Declaration of Conformity Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA Manufacturer Declares this -marked Machine Vision System Product Product Type In-Sight 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R In-Sight 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R In-Sight 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R In-Sight 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R Complies With 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive EN 55022:2006 +A1:2007 Class A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 European Representative COGNEX INTERNATIONAL Immeuble “Le Patio” 104 Avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex - France Safety and Regulatory Compliance Standards FCC KCC FCC Part 15, Class A This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference; and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their own expense. In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB report available upon request. RoHS RoHS 6 Compliant. 1 Precautions Observe these precautions when installing In-Sight vision systems to reduce the risk of injury or equipment damage: l l l l l The In-Sight vision system is intended to be supplied by a UL or NRTL listed power supply with a 24VDC output rated for at least 2A continuous and a maximum short circuit current rating of less than 8A and a maximum power rating of less than 100VA and marked Class 2 or Limited Power Source (LPS). Any other voltage creates a risk of fire or shock and can damage the In-Sight components. Do not install In-Sight vision systems where they are directly exposed to environmental hazards such as excessive heat, dust, moisture, humidity, impact, vibration, corrosive substances, flammable substances, or static electricity. To reduce the risk of damage or malfunction due to over-voltage, line noise, electrostatic discharge (ESD), power surges, or other irregularities in the power supply, route all cables and wires away from high-voltage power sources. Do not expose the image sensor to laser light; image sensors can be damaged by direct, or reflected, laser light. If your application requires the use of laser light that may strike the image sensor, a lens filter at the corresponding laser's wavelength is recommended. Contact your local integrator or application engineer for suggestions. The In-Sight vision system does not contain user-serviceable parts. Do not make electrical or mechanical modifications to In-Sight vision system components. Unauthorized modifications may void your warranty. 2 l l l l l Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Service loops should be included with all cable connections. Cable shielding can be degraded or cables can be damaged or wear out more quickly if a bend radius or service loop is tighter than 10X the cable diameter. Class A Equipment (broadcasting and communication equipment for office work): Seller and user shall be notified that this equipment is suitable for electromagnetic equipment for office work (Class A) and can be used outside the home. This device should be used in accordance with the instructions in this manual. 3 4 Installation Installation procedures and specifications are presented in detail in the In-Sight® 7000 Series Vision System Installation Manual, which is installed with In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu, select the following to access the manual: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation. Note: l Cables are sold separately. l If any of the standard components appear to be missing or damaged, immediately contact your Cognex Authorized Service Provider (ASP) or Cognex Technical Support. CAUTION: All cable connectors are “keyed” to fit the connectors on the vision system; do not force the connections or damage may occur. 5 Install the Lens (C-Mount Configuration) There are two lens configurations available for the vision system: an M12 lens configuration and a C-Mount lens configuration. If you purchased a vision system with the M12 lens configuration, the vision system is shipped with the lens preinstalled and no additional installation is required. If you purchased a vision system with the C-Mount lens configuration, you will need to complete the following steps to install the lens to the vision system. Note: Autofocus is not supported for the C-Mount lens configuration. 1. Remove the protective cap and the protective film covering the image sensor, if present. 2. Attach a C-Mount lens to the vision system. The exact lens focal length needed depends on the working distance and the field of view required for your machine vision application. 3. If using a lens cover, attach the lens cover to the vision system. 6 Mount the Vision System Use the mounting screws to secure the vision system to a mounting surface. 1. Align the mounting block with the mounting holes on the vision system. 2. Insert the M3 screws (quantity 4) into the mounting holes and tighten the screws using a 2.5mm hex wrench; the maximum torque is 0.9039 Nm (8 in-lb). Connect the Light Cable (Optional) Tip: The space between the vision system connectors is limited; it is recommended to first connect the Light cable to ensure enough space for a proper connection. 1. Connect the Light cable’s M12 connector to the vision system's M12 LIGHT connector. 2. Connect the other end of the Light cable to an external lighting device (for example, a strobe light). 7 Connect the Ethernet Cable 1. Attach the Ethernet cable’s M12 connector to the vision system's M12 ENET connector. 2. Connect the Ethernet cable’s RJ-45 connector to a switch/router or PC, as applicable. Connect the Power and I/O Breakout Cable Note: Unused bare wires can be clipped short or tied back using a tie made of non-conductive material. Keep all bare wires separated from the +24VDC wire. 1. Verify that the 24VDC power supply being used is unplugged and not receiving power. 2. Optionally, connect the I/O or serial wires to an appropriate device (for example, a PLC or a serial device). Refer to Power and I/O Breakout Cable Specifications on page 10 for wiring details. 3. Attach the Power and I/O Breakout cable's +24VDC (Red wire) and GROUND (Black wire) to the corresponding terminals on the power supply. Refer to Power and I/O Breakout Cable Specifications on page 10 for wiring details. CAUTION: Never connect voltages other than 24VDC. Always observe the polarity shown. 4. Connect the Power and I/O Breakout cable's M12 connector to the vision system's PWR connector. 5. Restore power to the 24VDC power supply and turn it on if necessary. 8 Install Software and Documentation To configure an In-Sight vision system, In-Sight Explorer software must be installed on a networked PC. In-Sight software is available as a free download from the InSight support site, or can be purchased separately on a DVD. Log On to the Vision System 1. Open the In-Sight Explorer software. From the Windows Start menu, select: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x. 2. From the Get Connected Application Step, select your In-Sight vision system from the Select an In-Sight Sensor or Emulator group box and press the Connect button. 9 Power and I/O Breakout Cable Specifications Signal Name Wire Color IN 2 Yellow IN 3 White/Yellow HS OUT 2 Brown HS OUT 3 White/Brown RS-232 RECEIVE1 Violet INPUT COMMON White/Violet +24VDC Red GROUND Black OUTPUT COMMON Green TRIGGER Orange HS OUT 0 Blue RS-232 TRANSMIT2 Grey SHIELD Bare Wire 1 If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used. 2 If hardware handshaking isrequired, an I/O module must be used. 10 適合宣言書 製造者 Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA マークの付与されたマシンビジョンシステム製品を以下の通り宣言します。 製造番号 In-Sight 7010/7020/7050: In-Sight 7200/7210/7230: In-Sight 7400/7410/7430: In-Sight 7402/7412/7432: 準拠 2004/108/EC 電磁両立性指令 適合規格 EN 55022:2006 +A1:2007 クラス A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 COGNEX INTERNATIONAL Immeuble “Le Patio” 104 Avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex - France 安全規制 EU 域内代理人 FCC KCC タイプ 821-0084-1R タイプ 821-0084-1R タイプ 821-0084-1R タイプ 821-0084-1R FCC (アメリカ連邦通信委員会) 規則第 15 章クラス A 準拠 本装置は FCC 規則第 15 章に準拠しており、次の 2 つの条件を前提として動作しま す。(1) 本装置が有害な干渉を起こさないこと。(2) 本装置が干渉 (誤動作を引き起こす 恐れのある干渉を含む) を受けても耐えること。本装置は高周波を発生・使用・放射する ことがあります。取扱説明書の指示にしたがわずに設置・使用した場合、無線通信に有害 な干渉を与える可能性があります。本装置を住宅地で使用すると有害な電波障害を起こ す恐れがあり、この場合、使用者の負担で障害を是正する必要があります。 In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1。請求により、CB 報告書を提供します。 RoHS RoHS 6 準拠 1 注意事項 人体への障害や機器の損傷を防ぐために、In-Sight ビジョンシステムをインストールす る際には次の注意事項を厳守してください。 l l l l l l l In-Sight シリーズビジョンシステムは、NRTL 規格に準拠した 2A 以上の最低 定格出力 24VDC、短絡定格電流最大 8A 以下、電力定格最大 100 VA 以 下、クラス 2 または LPS (Limited Power Source) による電源供給を必要と します。異なる電源を使用すると、火災や感電の危険性が生じ、In-Sight のコ ンポーネントに損傷を与える原因となります。異なる電源を使用すると、火災や 感電の危険性が生じ、In-Sight のコンポーネントに損傷を与える原因となりま す。 過度の熱、ほこり、水分、湿度、衝撃、振動、腐食性物質、可燃性物質、静電気 などの環境下に、In-Sight ビジョンシステムを設置しないでください。 過電圧、回線ノイズ、静電気放電 (ESD)、電力サージ、その他の電源異常に起 因した損傷や誤作動を防止するために、ケーブルとワイヤはすべて高電圧電源 を避けて配線してください。 レーザー光線を画像センサに当てないでください。直接的または間接的にレー ザー光線が当たると、画像センサが損傷する可能性があります。画像センサに レーザー光線が当たるような場合には、対応するレーザーの波長に合わせたレ ンズフィルタをお勧めします。お近くのシステムインテグレータやアプリケーショ ンエンジニアにお尋ねください。 In-Sight ビジョンシステムには、ユーザが修理できる部品はありません。電気的 または機械的な変造を加えないでください。許可なく変造を行った場合は、保 証が無効になります。 各種規格関連団体からの明示的な了承なしに変更、変造を行った場合は、本 機器の使用権限を失う可能性があります。 サービスループは、すべてのケーブル接続に含まれている必要があります。 2 l l l 曲げ半径またはサービスループがケーブルの直径より 10 倍より小さい場合、 ケーブルのシールドの劣化、ケーブルの損傷または磨耗が短期間で生じること があります。 クラス A 装置 (商業目的の放送・通信機器)。本機器は、商用の電磁機器 (ク ラス A) で、家庭用以外で使用可能であることを、販売者あるいは購入者に通 知する必要があります。 このデバイスは、本マニュアルの指示通りに使用してください。 3 4 設置 設置手順および仕様についての詳細は、In-Sight Explorer ソフトウェアに格納されてい る、『In-Sight® 7000 シリーズビジョンシステムインストールガイド』をご参照ください。 このガイドにアクセスするには、ウィンドウズの [スタート] メニューから、[すべてのプログラ ム] > [Cognex] > [In-Sight] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [ドキュメント] を選択してくだ さい。 注: l ケーブルは別途ご購入ください。 l 内容物が無い、もしくは損傷している場合、至急、弊社代理店 (ASP) または テクニカルサポートまでご連絡ください。 警告 : ケーブルは、ビジョンシステムのコネクタのキー溝に合わせて接合するように 設計されています。無理に接続しようとすると、破損することがあります。 5 レンズの取り付け (C マウントレンズ使用時) ビジョンシステムには M12 レンズと C マウントレンズの 2 種類のレンズを使用するこ とができます。M12 レンズを使用するビジョンシステムの場合、レンズはインストール済 みの状態で出荷されるため、追加のインストールは必要ありません。C マウントレンズを 使用するビジョンシステムの場合、次のステップに従って、ビジョンシステムにレンズをイ ンストールする必要があります。 注 : 自動フォーカスは C マウントレンズではサポートされていません。 1. レンズ保護キャップおよび画像センサをカバーしている保護フィルムを取り外し ます (保護フィルムがない場合もあります)。 2. ビジョンシステムに C マウントレンズを取り付けます。レンズの焦点距離は、マ シンビジョンアプリケーションが必要とする視野とワークディスタンスによって変 わります。 3. レンズカバーを使用している場合、ビジョンシステムにレンズカバーを取り付け ます。 6 ビジョンシステムの取り付け 取り付けネジを使用して、ビジョンシステムを設置面に固定することができます。 1. 取り付けブロックをビジョンシステムの取り付け穴に合わせます。 2. M3 ネジ 4 本を取り付け穴に挿入し、2.5mm の六角レンチで締めます。最大 締め付けトルクは 0.9039 N·m です。 照明ケーブルの接続 (オプション) ヒント : ビジョンシステムのコネクタ間のスペースは限られています。他のケーブルを 接続する前に、まず照明ケーブルを接続し、十分なスペースがあるかどうかを確認す ることを推奨します。 1. 照明ケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの M12 LIGHT コネクタに 接続します。 2. 照明ケーブルを外部照明デバイス (ストロボ照明など) に接続します。 7 イーサネットケーブルの接続 1. イーサネットケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの M12 ENET コネ クタに接続します。 2. イーサネットケーブルの RJ-45 コネクタを、必要に応じてスイッチ/ルータまた は PC に接続します。 電源および I/O ブレークアウトケーブルの接続 注 : 使用しないワイヤは切断するかまたは絶縁材で保護してください。+24VDC の ワイヤとショートすることのないようご注意ください。 1. 24VDC 電源のスイッチが OFF になっていることを確認します。 2. I/O またはシリアルワイヤ (PLC、シリアルデバイスなど) を適切なデバイスに接 続します (オプション)。配線の詳細については、10ページの電源および I/O ブ レークアウトケーブルの仕様をご参照ください。 3. 電源および I/O ブレークアウトケーブルの +24VDC (ワイヤ赤) および GROUND (ワイヤ黒) を電源の対応する端子に接続します。配線の詳細につ いては、10ページの電源および I/O ブレークアウトケーブルの仕様をご参照く ださい。 警告 : 24VDC 以外の電圧は使用しないでください。記載されている極性 を遵守してください。 4. 電源および I/O ブレークアウトケーブルの M12 コネクタをビジョンシステムの PWR コネクタに接続します。 5. 24VDC 電源を入れます。必要な場合、電源供給を ON にしてください。 8 ソフトウェアおよびドキュメントのインストール In-Sight ビジョンシステムを設定するには、In-Sight ソフトウェアをネットワーク内の PC にインストールする必要があります。In-Sight ソフトウェアは、サポートサイトから無料で ダウンロードしたり、別途、DVD をご購入していただくことにより利用可能です。 ビジョンシステムへのログオン 1. In-Sight Explorer を開きます。Windows の [スタート] メニューから、[すべての プログラム] > [Cognex] > [In-Sight Explorer x.x.x] > [In-Sight Explorer x.x.x.] を選択します。 2. [接続] アプリケーションステップで、In-Sight ビジョンシステムを [In-Sight セン サまたはエミュレータ] グループボックスから選び、[接続] ボタンを押します。 9 電源および I/O ブレークアウトケーブルの仕様 信号名 ワイヤの色 IN 2 黄色 IN 3 白と黄色 HS OUT 2 茶 HS OUT 3 白と茶 RS-232 受信1 紫 INPUT COMMON 白と紫 +24VDC 赤 グラウンド (GND) 黒 OUTPUT COMMON 緑 トリガ オレンジ HS OUT 0 青 RS-232 送信2 グレー シールド 裸線 1 ハードウェアフロー制御を要する場合は、I/O モジュールの接続が必要です。 2 ハードウェアフロー制御を要する場合は、I/O モジュールの接続が必要です。 10 符合性声明 制造商 声明带有 Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA 标记的机器视觉系统产品 产品类型 In-Sight In-Sight In-Sight In-Sight 符合 2004/108/EC 电磁兼容性指令 EN 55022:2006 +A1:2007 Class A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 COGNEX INTERNATIONAL Immeuble "Le Patio" 104 Avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex - France 安全和规章 符合标准 欧洲代表 FCC KCC 7010/7020/7050: 7200/7210/7230: 7400/7410/7430: 7402/7412/7432: TYPE TYPE TYPE TYPE 821-0084-1R 821-0084-1R 821-0084-1R 821-0084-1R FCC 第 15 部分,A 类 本设备符合 FCC 规则的第 15 部分。操作将受以下两个条件的制约:(1) 此设备不 能产生有害干扰,并且 (2) 此设备必须接受任何收到的干扰,包括可能引起意外操 作的干扰。如果未按照说明手册进行安装和使用,则此设备会产生、使用和放射出 射频能量,并可能对无线电通信造成有害干扰。在居住区操作此设备可能会产生有 害干扰,在这种情况下,用户必须自费消除干扰。 In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme for UL/CAN 60950-1。 CB TÜV SÜD AM,IEC/EN 60950-1。CB 报告可应要求提供。 RoHS 符合 RoHS 6 标准。 1 注意事项 安装 In-Sight 视觉系统时请遵循以下注意事项,以降低人身伤害或设备损坏的 风险: l l l l l l l l In-Sight 视觉系统拟定由 24VDC 输出额定连续值至少为 2A,最大额定短 路电流小于 8A,最大额定功率小于 100VA 且标有 2 类或限功率源(LPS) 的 UL 或 NRTL 认证电源供电。任何其它电压将产生火灾或电击的危险, 并且可能破坏 In-Sight 组件。 请勿将 In-Sight 视觉系统直接裸露安装在危险环境中,例如:过热、灰 尘、潮湿、湿气、冲击、振动、腐蚀性物质、易燃物品或静电。 为避免由于电源供电中的过压、线路噪音、静电放电(ESD)、电涌或其它 意外事故引起的破坏或故障,请将所有电缆和电线布置在远离高压电源 的地方。 请勿将图像传感器暴露于激光中;图像传感器可能会被直接或反射的激 光损坏。如果您的应用程序需要使用可能会损坏图像传感器的激光,则 建议使用相应激光波长的镜头滤光镜。请与您本地的系统集成师或应用 工程师联系以获得建议。 In-Sight 视觉系统中没有可由用户维护的部件。请勿对 In-Sight 视觉系 统组件做任何电子或机械方面的改动。未经授权的改动可能会使您的保 修失效。 未经规章执行负责方明确允许的更改或修改可能会吊销用户对设备的操 作权。 所有电缆连接中均应包含维修环。 如果弯曲半径或维修环小于 10 倍电缆直径,则会降低电缆的屏蔽性 能、造成电缆损坏或加快电缆磨损。 2 l l A 类设备( 用于办公室工作的广播和通讯设备) :销售者和使用者应被 告知,此设备适用于办公室工作中使用的电磁设备( A 类) ,并可在室 外使用。 本设备应根据本手册中的说明使用。 3 4 安装 在 In-Sight 7000 系列视觉系统安装手册中对安装步骤和规范进行了详细介 绍,该手册会随 In-Sight Explorer 软件一起安装。在 Windows 开始菜单中,选 择以下选项来访问安装手册: All Programs > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation。 注意: l 电缆单独销售。 l 如果出现任何标准组件丢失或损坏的情况,请立刻与“Cognex 授权服 务提供商”(ASP) 或“Cognex 技术支持”取得联系。 注意: 所有电缆连接口均以“锁定”方式与视觉系统上的连接口配接;切勿 强行连接,否则会造成损坏。 5 安装镜头( C-Mount) 本视觉系统有两种镜头配置:M12 镜头配置和 C-Mount 镜头配置。如果您购买的 视觉系统是 M12 镜头配置,该配置的镜头已预先安装,因此您不需另外再安装镜 头。如果您购买的视觉系统是 C-Mount 镜头配置,则您需要根据以下的步骤将镜 头安装到视觉系统。 注意: C-Mount 镜头配置不支持自动聚焦功能。 1. 拆下保护盖和贴在图像传感器上的保护膜( 如果有保护膜) 。 2. 将 C-Mount 镜头连接到视觉系统。所需的精确镜头焦距取决于您的机器 视觉应用程序要求的工作距离和视野。 3. 如果使用镜头盖,将镜头盖安装到视觉系统。 6 安装视觉系统 使用装配螺丝将视觉系统固定到安装面。 1. 将固定件对准视觉系统上的安装孔。 2. 将 M3 螺丝( 4个) 插入安装孔,然后使用2.5mm六角扳手拧紧螺丝;最大 扭矩为 0.9039 Nm (8 in-lb)。 连接光源电缆( 可选) 提示: 由于视觉系统上各连接口之间的空间有限,所以建议先连接光源电缆 以拥有足够的空间来确保正确安装。 1. 将光源电缆上的 M12 连接口连接到视觉系统上的 M12 LIGHT 连接口。 2. 将光源电缆的另一端与外部光源设备( 例如,触发频闪灯) 连接。 7 连接以太网电缆 1. 将以太网电缆的 M12 连接口连接到视觉系统的 M12 ENET 连接口。 2. 如适用,可将以太网电缆的 RJ-45 连接口连接到交换机/路由器或 PC。 连接电源和I/O分接电缆 注意: 可将不用的裸线剪短或用由非导体材料制成的带子系起来。使所有裸 线与 +24VDC 线保持分开。 1. 确认使用的 24VDC 电源已拔下且未获得电能。 2. ( 可选) 将 I/O 或串行导线与相应的设备连接。( 例如,PLC 或串行设 备) 。有关连接细节,请参阅电源和I/O分接电缆规范 ( 位于第 10 页) 。 3. 将电源和I/O分接电缆的 +24VDC ( 红色导线) 和 GROUND ( 黑色导线) 连 接到电源供应器上的相应接线端。有关连接细节,请参阅电源和I/O分接 电缆规范 ( 位于第 10 页) 。 注意: 严禁连接高于 24VDC 的电压。始终观察极性显示。 4. 将电源和I/O分接电缆的 M12 连接口连接到视觉系统上的 PWR 连接口。 5. 恢复对 24VDC 电源供电并根据需要打开电源。 8 安装软件和文档 要配置 In-Sight 视觉系统,必须将 In-Sight 浏览器软件安装在联网的 PC 上。 登录到视觉系统 1. 打开 In-Sight 浏览器软件。在 Windows 的“开始”菜单中,选择:所有 程序 > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x。 2. 在 已连接 应用程序步骤中,从 选择 In-Sight 传感器或仿真器组框中选择 In-Sight 视觉系统,然后按连接按钮。 9 电源和I/O分接电缆规范 信号名称 导线颜色 IN 2 黄色 IN 3 白色/黄色 HS OUT 2 棕色 HS OUT 3 白色/棕色 RS-232 接收1 紫色 INPUT COMMON 白色/紫色 +24VDC 红色 GROUND 黑色 OUTPUT COMMON 绿色 TRIGGER 橙色 HS OUT 0 蓝色 RS-232 发送2 灰色 屏蔽线 裸线 1 如果要求硬件信息互换,则必须使用 I/O 模块。 2 如果要求硬件信息互换,则必须使用 I/O 模块。 10 적합성 선언 제조업체 이 Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA -표시는 Machine Vision System 제품임을 의미합니다 제품 유형 In-Sight In-Sight In-Sight In-Sight 다음을 준수합니다. 2004/108/EC EMC(Electromagnetic Compatibility) 지침 EN 55022:2006 +A1:2007 Class A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 COGNEX INTERNATIONAL Immeuble “Le Patio” 104 Avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex - France 안전 및 규정 준수 표준 유럽 지사 FCC KCC 7010/7020/7050: TYPE 821-0084-1R 7200/7210/7230: TYPE 821-0084-1R 7400/7410/7430: TYPE 821-0084-1R 7402/7412/7432: TYPE 821-0084-1R FCC Part 15, Class A 이 장치는 FCC 규칙의 Part 15를 준수합니다. 작동은 다음 두 가지 조건을 따릅니 다. (1) 이 장치는 유해한 간섭을 유발하지 않으며, (2) 이 장치는 원하지 않는 작동 을 유발하는 간섭을 포함하여 모든 수신된 간섭을 허용해야 합니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며 지침 설명서에 따라 설치 및 사용 되지 않을 경우, 무선 통신 장비에 유해한 간섭을 유발할 수 있습니다. 주거 지역에 서 이 장비를 작동할 경우 유해한 간섭이 발생할 수 있으며 사용자 자신의 비용으로 간섭을 제거해야 합니다. In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL UL/CAN 60950-1을 위한 TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA 개요 CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. CB 보고서 요청 시 제출 가능. RoHS RoHS 6 준수. 1 주의 사항 부상 또는 장비 손상을 방지하기 위해 In-Sight 비전 시스템 설치 시 다음과 같은 주의 사항을 준수하십시오. l l l l l l l In-Sight 비전 시스템은 적어도 연속 2A에 대해 정격 출력 24VDC, 최대 단락 전류 정격 8A 미만, 최대 전원 정격 100VA 미만이며, Class 2 또는 LPS(제한된 동력원) 표시가 되어 있는 UL 또는 NRTL 등록 전원 공급장 치에서 제공하도록 되어 있습니다. 이외의 볼트를 연결할 경우 화재 및 감전의 위험이 있으며 In-Sight 부품이 손상될 수 있습니다. 비전 시스템이 지나친 열, 먼지, 습기, 습도, 충격, 진동, 부식성 물질, 인 화성 물질 또는 정전기에 직접 노출될 수 있는 환경에 In-Sight 비전 시 스템을 설치하지 마십시오. 과전류, 생산 라인 소음, 정전기 방전(ESD), 파워 서지 또는 기타 전원 공급장치의 고장으로 인한 손상 또는 오작동의 위험을 줄이기 위해서는 모든 케이블과 전선을 고전압 전원으로부터 멀리해야 합니다. 이미지 센서를 레이저 광선에 노출시키지 마십시오. 이미지 센서는 직접 또는 반사된 레이저 광선에 의해 손상될 수 있습니다. 응용에 이미지 센 서에 영향을 줄 수 있는 레이저 광선을 사용해야 하는 경우 해당 레이저 파장의 렌즈 필터를 사용하는 것이 좋습니다. 해당 지역 조정자나 응용 엔지니어에게 문의하십시오. In-Sight 비전 시스템에는 사용자 수리 가능한 부품이 포함되어 있지 않 습니다. In-Sight 비전 시스템 부품에 전기적 또는 기계적 변경을 가하지 마십시오. 무단 개조는 보증을 무효화할 수 있습니다. 규정 준수 담당자의 명시적 승인을 얻지 않은 변경 또는 개조는 사용자 의 장비 작동에 대한 권한을 무효화할 수 있습니다. 서비스 루프는 모든 케이블 연결에 포함되어야 합니다. 2 l l l 굴곡 반경 또는 서비스 루프가 케이블 직경의 10배보다 작을 경우 케이 블 차폐의 품질이 저하되거나 케이블이 빨리 손상 또는 마모될 수 있습 니다. Class A 장비(업무용방송통신기자재): 이 기기는 업무용(Class A) 전자 파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. 이 장치는 이 설명서의 지침에 따라 사용해야 합니다. 3 4 설치 설치 절차 및 사양은 In-Sight Explorer 소프트웨어와 함께 설치되어 있는 InSight® 7000 시리즈 비전 시스템 설치 설명서에 상세히 설명되어 있습니다. Windows 시작 메뉴에서, 다음 항목을 선택해 설명서에 액세스합니다: 모든 프로 그램 > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > 문서 . 참고 : l 케이블은 별도 판매합니다. l 표준 구성품 중에서 누락 또는 손상된 곳이 있으면 즉시 Cognex ASP( 지정 서비스 제공자) 또는 Cognex 기술 지원으로 연락하십시오. 주의 : 모든 케이블 커넥터는 비전 시스템에 있는 커넥터에 맞게 “끼울” 수 있 도록 되어 있습니다. 연결 시 물리적인 힘을 가하면 파손될 수 있습니다. 5 렌즈 설치(C-Mount 구성) 비전 렌즈 즈가 비전 해야 시스템에는 두 가지 렌즈 구성이 가능합니다. M12 렌즈 구성과 C-Mount 구성입니다. M12 렌즈 구성 비전 시스템을 구매한 경우 비전 시스템에는 렌 미리 설치되어 있어 추가 설치가 필요하지 않습니다. C-Mount 렌즈 구성 시스템을 구매한 경우 렌즈를 비전 시스템에 설치하려면 다음 단계를 완료 합니다. 참고 : 자동 초점은 C-Mount 렌즈 구성에서 지원되지 않습니다. 1. 보호 캡과 이미지 센서를 덮고 있는 보호 필름을 분리합니다(있는 경우). 2. C-Mount 렌즈를 비전 시스템에 부착합니다. 머신 비전 응용 프로그램에 따라 요구되는 작업 거리 및 FOV(field of view)에 따라 정확한 렌즈 초점 길이가 달라집니다. 3. 렌즈 커버를 사용하는 경우 렌즈 커버를 비전 시스템에 부착합니다. 6 비전 시스템 장착 비전 시스템을 장착 표면에 고정하기 위해 마운팅 나사를 사용합니다. 1. 마운팅 블록을 비전 시스템의 마운팅 구멍 위치에 맞춥니다. 2. 마운팅 구멍에 M3 나사(4개)를 넣고 2.5mm 육각 렌치를 사용하여 나사( 최대 토크 0.9039 Nm(8인치-파운드))를 조입니다. 조명 케이블 연결(선택 사항) 팁 : 비전 시스템 커넥터 사이의 공간은 제한적입니다. 적절한 연결을 위해 충 분한 공간이 있도록 하려면 조명 케이블을 먼저 연결하는 것이 좋습니다. 1. 조명 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 M12 LIGHT 커넥터에 연결 합니다. 2. 조명 케이블의 반대편 끝을 외부 조명 장치에 연결합니다(예: 스트로브 라이트). 7 이더넷 케이블 연결 1. 이더넷 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 M12 ENET 커넥터에 연 결합니다. 2. 이더넷 케이블의 RJ-45 커넥터를 스위치/라우터 또는 PC에 연결합니 다. 전원 및 I/O 브레이크아웃 케이블 연결 참고 : 사용하지 않는 선은 짧게 자르거나 비전도성 재질로 만들어진 끈을 사 용하여 묶어둘 수 있습니다. 이런 선은 모두 +24VDC 선과 분리해 두어야 합니 다. 1. 사용하는 24VDC 전원 공급장치의 전원 연결이 해제되었으며 전원 공급 이 되지 않는 것을 확인하십시오. 2. 경우에 따라 I/O 또는 시리얼 선을 해당 장치에 연결하십시오(예: PLC 또는 시리얼 장치). 선연결 세부 사항은 전원 및 I/O 브레이크아웃 케이 블 사양 페이지 10을 참조하십시오. 3. 전원 및 I/O 브레이크아웃 케이블의 +24VDC(빨간선)와 GROUND(검정 선)를 전원 공급장치상의 해당 터미널에 부착하십시오. 선연결 세부 사 항은 전원 및 I/O 브레이크아웃 케이블 사양 페이지 10을 참조하십시오. 주의 : 24VDC 이외의 다른 볼트 전원은 절대 연결하지 마십시오. 항 상 표시된 전극 방향을 준수하십시오. 4. 전원 및 I/O 브레이크아웃 케이블의 M12 커넥터를 비전 시스템의 PWR 커넥터에 연결합니다. 5. 전원을 24VDC 전원 공급장치에 복원하고 필요한 경우, 전원을 켭니다. 8 소프트웨어 설치 및 설명서 In-Sight 비전 시스템을 구성하려면 네트워크화된 PC에 In-Sight Explorer 소프 트웨어를 설치해야 합니다. In-Sight 소프트웨어는 In-Sight 지원 사이트에서 무 료로 다운로드할 수 있고 또는 별도로 DVD로 구매할 수 있습니다. 비전 시스템에 로그온 1. In-Sight 익스플로러 소프트웨어를 실행합니다. Windows 시작 메뉴에 서 다음을 차례로 선택하십시오. 모든 프로그램 > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x. 2. 연결하기 애플리케이션 단계에서 In-Sight 센서 또는 에뮬레이터 선택 그룹 상자에서 In-Sight 비전 시스템을 선택한 후 연결 버튼을 누릅니다. 9 전원 및 I/O 브레이크아웃 케이블 사양 신호 이름 선 색상 IN 2 노란색 IN 3 흰색/노란색 HS OUT 2 갈색 HS OUT 3 흰색/갈색 RS-232 RECEIVE1 보라색 INPUT COMMON 흰색/보라색 +24VDC 빨간색 GROUND 검은색 OUTPUT COMMON 초록색 TRIGGER 주황색 HS OUT 0 파란색 RS-232 TRANSMIT 2 회색 SHIELD 나선 1 하드웨어 핸드셰이킹이 필요한 경우, I/O 모듈을 사용해야 합니다. 2 하드웨어 핸드셰이킹이 필요한 경우, I/O 모듈을 사용해야 합니다. 10 Déclaration de conformité Le fabricant Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760, USA Déclare que ce produit de système de vision industrielle marqué Type de produit In-Sight 7010/7020/7050 : TYPE 821-0084-1R In-Sight 7200/7210/7230 : TYPE 821-0084-1R In-Sight 7400/7410/7430 : TYPE 821-0084-1R In-Sight 7402/7412/7432 : TYPE 821-0084-1R Est conforme à la directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique EN 55022:2006 +A1:2007 Catégorie A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 COGNEX INTERNATIONAL Immeuble “Le Patio” 104 avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex - France Informations relatives à la sécurité et la réglementation Normes de conformité Mandataire européen FCC KCC FCC Article 15, Catégorie A Ce périphérique est conforme à l'article 15 du code FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce périphérique peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter les interférences en réception, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement génère, utilise et peut diffuser une énergie à fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles au niveau des communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur doit corriger ces interférences à ses frais. In-Sight 7010/7020/7050 : KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230 : KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430 : KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432 : KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Scheme pour UL/CAN 60950-1. CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Rapport CB disponible sur demande. RoHS Conforme à RoHS 6 1 Précautions Respectez ces précautions lors de l'installation des systèmes de vision In-Sight afin de réduire les risques de blessures corporelles et les dommages matériels : l l l l l Le système de vision In-Sight est destiné à être alimenté au moyen d'une unité d'alimentation UL ou NRTL agréée, dotée d'une puissance de sortie nominale de 24 VDC à 2 A continus minimum, d'une intensité maximale de courant de court-circuit inférieure à 8 A et d'une puissance nominale maximale inférieure à 100 VA, appartenant à la Catégorie 2 ou dotée d'une puissance limitée (LPS). Toute autre tension peut provoquer un incendie ou une électrocution, et endommager les composants In-Sight. N'installez pas les systèmes de vision In-Sight dans des endroits dans lesquels ils sont susceptibles d'être exposés à des risques environnementaux directs, tels qu'une chaleur excessive, la poussière, les moisissures, l'humidité, les chocs, les vibrations, les substances corrosives, les produits inflammables ou l'électricité statique. Afin de réduire les risques de dommage ou de dysfonctionnement liés aux surtensions, parasites, décharges électrostatiques, pics de tension ou autres instabilités de l'alimentation électrique, disposez tous les câbles et les fils à distance des sources d'alimentation à haute tension. N'exposez pas le capteur d'image à la lumière laser. Les capteurs d'images peuvent être endommagés par la lumière directe, réfléchie ou laser. Si l'application nécessite l'utilisation de lumière laser qui peut frapper le capteur d'image, un filtre d'objectif prévu pour la longueur d'onde correspondante au laser est recommandé. Prenez contact avec un intégrateur local ou un ingénieur d'application pour obtenir des suggestions. Le système de vision In-Sight ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'apportez jamais de modifications électriques ou mécaniques 2 l l l l l aux composants du système de vision In-Sight. Toute modification non autorisée entraîne l'annulation de la garantie. Les changements ou modifications qui ne sont pas approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité aux réglementations peuvent annuler les droits d'utilisation de l'équipement accordés à l'utilisateur. Intégrez des boucles de service dans toutes les connexions de câbles. Le blindage des câbles peut se dégrader ou les câbles s'endommager ou s'user plus rapidement si un rayon de courbure ou une boucle de service est 10 fois plus serré(e) que le diamètre des câbles. Équipement de Catégorie A (équipement de radiodiffusion et de communication pour travail de bureau) : le vendeur et l'utilisateur seront avertis du fait que cet équipement est adapté à l'équipement électromagnétique pour travail de bureau (Catégorie A) et qu'il peut être utilisé à l'extérieur du domicile. Ce périphérique doit être utilisé conformément au manuel d'instructions. 3 4 Installation Les procédures d'installation et les spécifications sont présentées en détail dans le Manuel d'installation du système de vision In-Sight® série 7000, installé avec le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez ce qui suit pour accéder au manuel : Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentation. Remarque : l les câbles sont vendus séparément. l s'il manque des éléments standard ou si des éléments sont endommagés, contactez immédiatement votre distributeur agréé Cognex ou le support technique Cognex. Attention : tous les connecteurs de câble s'enclenchent dans les connecteurs du système de vision. Ne tentez pas de les insérer de force ou vous risqueriez de les endommager. 5 Installation de l'objectif (configuration à monture C) Il existe deux configurations d'objectif disponibles pour le système de vision : une configuration d'objectif M12 et une configuration d'objectif à monture C. Si vous avez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif M12, le système de vision est livré avec l'objectif préinstallé et aucune autre installation n'est requise. Si vous avez acheté un système de vision avec une configuration d'objectif à monture C, vous devez procéder comme suit pour installer l'objectif sur le système de vision. Remarque : la mise au point auto n'est pas prise en charge dans la configuration d'objectif à monture C. 1. Retirez le capuchon d'objectif et le film protecteur recouvrant le capteur d'image, s'il y a lieu. 2. Installez un objectif à monture C sur le système de vision. La longueur focale nécessaire dépend de la distance de travail et du champ de vue requis pour l'application désirée. 3. Si vous utilisez un couvre-objectif, fixez le couvre-objectif au système de vision. 6 Montage du système de vision Utilisez les vis de montage pour fixer le système de vision sur une surface de montage. 1. Alignez le support de fixation sur les trous de fixation du système de vision. 2. Insérez les 4 vis M3 dans les trous de fixation, puis serrez les vis (couple de serrage maximum : 0,9039 Nm [8 in-lb]) à l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm. Connexion du câble d'éclairage (en option) Astuce : l'espace entre les connecteurs du système de vision est limité ; il est recommandé de commencer par brancher le câble d'éclairage afin de garantir un espace suffisant pour une connexion correcte. 1. Insérez le connecteur M12 du câble d'éclairage dans le connecteur M12 LIGHT du système de vision. 2. Raccordez l'autre fiche du câble d'éclairage à une unité d'éclairage externe (par exemple, un stroboscope). 7 Connexion du câble Ethernet 1. Insérez le connecteur M12 du câble Ethernet dans le connecteur M12 ENET du système de vision. 2. Branchez le connecteur RJ-45 du câble Ethernet sur un switch/routeur ou le PC, selon le cas. Connexion du câble d'alimentation et de module d'E/S Remarque : les fils nus inutilisés peuvent être coupés ou noués à l'aide d'une attache fabriquée dans un matériau non conducteur. Conservez tous les fils nus à distance du fil +24 VDC. 1. Assurez-vous que le bloc d'alimentation 24 VDC utilisé est débranché et n'est pas alimenté. 2. Le cas échéant, connectez les câbles d'E/S ou série à un périphérique approprié (par exemple, un automate programmable ou un périphérique série). Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications de câble d'alimentation et de module d'E/S, page 11. 3. Branchez les fils +24 VDC (rouge) et de MASSE (noir) du câble d'alimentation et de module d'E/S dans les bornes correspondantes du bloc d'alimentation. Pour plus de détails sur le câblage, reportez-vous aux Spécifications de câble d'alimentation et de module d'E/S, page 11. Attention : ne connectez jamais une tension autre que 24 VDC. Respectez toujours la polarité indiquée. 8 4. Insérez le connecteur M12 du câble d'alimentation et de module d'E/S dans le connecteur PWR du système de vision. 5. Remettez le bloc d'alimentation 24 VDC sous tension et allumez-le si nécessaire. 9 Installation du logiciel et documentation La configuration du système de vision In-Sight nécessite l'installation du logiciel InSight Explorer sur un PC mis en réseau. Le logiciel In-Sight est disponible en téléchargement gratuit sur le site de support In-Sight ou peut être acheté séparément sur DVD. Connexion au système de vision 1. Ouvrez le logiciel In-Sight Explorer. Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez : Tous les programmes > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x. 2. Depuis l'étape d'application Établir une connexion, sélectionnez votre système de vision In-Sight dans la zone de groupe Sélectionner un capteur ou émulateur In-Sight et appuyez sur le bouton Connexion. 10 Spécifications de câble d'alimentation et de module d'E/S Nom du signal Couleur du fil IN 2 Jaune IN 3 Blanc/jaune HS OUT 2 Marron HS OUT 3 Blanc/marron RÉCEPTION RS-2321 Violet ENTRÉE COMMUNE Blanc/violet +24 VDC Rouge MASSE Noir SORTIE COMMUNE Vert DÉCLENCHEMENT Orange HS OUT 0 Bleu TRANSMISSION RS-2322 Gris BLINDAGE Fil nu 1 En casd'utilisation du contrôle de fluxmatériel RS-232, l'utilisation d'un module d'E/Sest nécessaire. 2 En casd'utilisation du contrôle de fluxmatériel RS-232, l'utilisation d'un module d'E/Sest nécessaire. 11 Konformitätserklärung Hersteller Kennzeichnet dieses mit Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA markierte Gerät als Vision-System-Produkt. Produkttyp In-Sight 7010/7020/7050: TYP 821-0084-1R In-Sight 7200/7210/7230: TYP 821-0084-1R In-Sight 7400/7410/7430: TYP 821-0084-1R In-Sight 7402/7412/7432: TYP 821-0084-1R Konform mit der 2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility Directive (Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit) EN 55022:2006 +A1:2007 Klasse A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 COGNEX INTERNATIONAL Immeuble “Le Patio” 104 Avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex – France Sicherheit und Richtlinien Konformitätsstandards: Europäische Vertretung FCC KCC Teil 15 der FCC-Bestimmungen, Klasse A Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb ist von den folgenden beiden Bedingungen abhängig: (1) Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen akzeptieren, einschließlich Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wird es nicht entsprechend den Anweisungen des Herstellers installiert und genutzt, können schädliche Interferenzen bei Funkwellenübertragungen auftreten. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohnbereich führt normalerweise zu schädlichen Interferenzen; in solch einem Fall muss der Benutzer die Interferenzen auf eigene Kosten beseitigen lassen. In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL OSHA Schema für UL/CAN 60950-1 CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1; CB-Bericht auf Anfrage erhältlich RoHS Kompatibel mit RoHS 6 1 Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Installation des In-Sight-Vision-Systems die nachfolgend aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen Ihrer Ausrüstung zu verringern: l l l l Das In-Sight Vision-System erfordert als Spannungsquelle ein UL- oder NRTL-24-V-Gleichstromnetzteil mit mindestens 2 A mit einer Dauerstromund einer Kurzschlussstrom-Belastbarkeit von max. 8 A sowie einer max. Belastbarkeit von 100 VA, das als LPS Class 2 (Stromquelle mit begrenzter Leistung gemäß Klasse 2) gekennzeichnet ist. Jede andere Spannung birgt das Risiko von Bränden oder Stromschlägen und kann darüber hinaus die In-Sight-Komponenten beschädigen. Stellen Sie In-Sight Vision-Systeme nicht an Orten auf, an denen sie direkt Umwelteinflüssen wie starker Hitze, Staub, Nässe, Feuchtigkeit, Stößen, Vibrationen, korrodierenden oder entzündlichen Substanzen oder Reibungselektrizität ausgesetzt sind. Um das Risiko von Beschädigungen oder Fehlfunktionen durch Überspannung, Leitungsbrummen, elektrostatische Entladungen, Spannungsschwankungen oder andere Ungleichmäßigkeiten der Stromversorgung zu verringern, verlegen Sie bitte alle Leitungen und Kabel abseits von Hochspannungsquellen. Schützen Sie den Bildsensor vor Laserstrahlen; Bildsensoren können durch direkte oder reflektierte Laserstrahlen beschädigt werden. Ist in Ihrer Umgebung der Einsatz von Laserstrahlen erforderlich, die auf den Bildsensor treffen könnten, wird ein Objektivfilter zum Schutz vor der entsprechenden Wellenlänge des Lasers empfohlen. Fordern Sie gegebenenfalls technische Hilfe an. 2 l l l l l l Das In-Sight Vision-System enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Nehmen Sie keine elektrischen oder mechanischen Änderungen an den Komponenten des In-Sight Vision-Systems vor. Nicht autorisierte Veränderungen können zum Verlust Ihrer Gewährleistungsansprüche führen. Aufgrund von Änderungen, die nicht ausdrücklich von der für die Richtlinieneinhaltung verantwortlichen Stelle genehmigt wurden, kann dem Benutzer die Berechtigung für den Betrieb des Geräts entzogen werden. Kabelreserven sollten für alle Kabelverbindungen bereitgestellt werden. Die Kabelschirmung kann sich verschlechtern oder Kabel können beschädigt werden oder schnellerem Verschleiß ausgesetzt sein, falls ein Biegeradius oder eine Kabelreserve nicht mindestens dem Zehnfachen des Kabeldurchmessers entspricht. Geräte der Klasse A (Sende- und Kommunikationsgerät für Arbeitsbereiche wie Büroumgebungen): Verkäufern und Benutzern ist mitzuteilen, dass dieses Gerät für elektromagnetische Anlagen in Arbeitsbereichen wie Büroumgebungen (Klasse A) und für die Anwendung im Außenbereich geeignet ist. Dieses Gerät ist gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch zu verwenden. 3 4 Installation Ausführliche Installationsanweisungen und technische Daten finden Sie im In-Sight® 7000-Vision-System-Installationshandbuch, das gemeinsam mit der Software InSight Explorer installiert wird. Greifen Sie über das Windows-Startmenü folgendermaßen auf das Handbuch zu: Alle Programme > Cognex > In-Sight > InSight Explorer x.x.x > Documentation. Hinweis: l Kabel sind separat erhältlich. l Sollten Standardkomponenten im Lieferumfang fehlen oder beschädigt sein, setzen Sie sich umgehend mit dem für Sie zuständigen autorisierten Dienstanbieter (Authorized Service Provider, ASP) oder mit dem technischen Support von Cognex in Verbindung. Vorsicht: Die Kabelverbindungen sind auf die Buchsen des Vision-Systems zugeschnitten. Wenden Sie beim Anschließen keine Gewalt an, da sonst Schäden auftreten können. 5 Installieren des Objektivs (C-MountKonfiguration) Für das Vision-System sind zwei Objektivkonfigurationen verfügbar: eine M12- und eine C-Mount-Objektivkonfiguration. Wenn Sie ein Vision-System mit der M12Objektivkonfiguration erworben haben, ist das Objektiv bei der Lieferung bereits installiert und erfordert keine zusätzliche Installation. Wenn Sie ein Vision-System mit der C-Mount-Objektivkonfiguration erworben haben, führen Sie zur Installation des Objektivs folgende Schritte durch. Hinweis: Autofokus wird von der C-Mount-Objektivkonfiguration nicht unterstützt. 1. Entfernen Sie die Objektivabdeckung und den CCD-Schutzfilm vom Bildsensor, falls vorhanden. 2. Schließen Sie am Vision-System ein C-Mount-Objektiv an. Die exakt benötigte Brennweite hängt vom Arbeitsabstand und dem Bildausschnitt ab, den Sie für Ihre Anwendung benötigen. 3. Falls Sie eine Objektivabdeckung verwenden, befestigen Sie sie am VisionSystem. 6 Installieren des Vision-Systems Das Vision-System wird mit den Befestigungsschrauben auf einer Montageoberfläche befestigt. 1. Richten Sie den Montageblock an den Montagelöchern am Vision-System aus. 2. Stecken Sie die vier M3-Schrauben in die Befestigungslöcher, und ziehen Sie die Schrauben mit einem 2,5 mm-Inbusschlüssel fest (max. Anzugsmoment 0,9039 Nm, 8 in-lb). Anschluss des Lampenkabels (optional) Tipp: Der Abstand zwischen den Buchsen des Vision-Systems ist beschränkt. Daher wird empfohlen, das Lampenkabel zuerst anzuschließen, damit ausreichend Platz für eine ordnungsgemäße Verbindung vorhanden ist. 1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Lampenkabels mit dem M12„LIGHT“-Anschluss des Vision-Systems. 2. Verbinden Sie das andere Ende des Lampenkabels mit einem externen Beleuchtungsgerät (z. B. einem Blitzlicht). 7 Anschluss des Ethernet-Kabels 1. Verbinden Sie den M12-Stecker des Ethernet-Kabels mit dem M12 ENETAnschluss des Vision-Systems. 2. Verbinden Sie den RJ-45-Anschluss des Ethernet-Kabels mit dem PC, Switch oder Router. Anschluss des Netz- und E/ABreakoutkabels Hinweis: Blanke Drähte können abgetrennt oder mit nicht leitendem Material isoliert werden. Blanke Drähte dürfen das +24-V-Gleichstromkabel nicht berühren. 1. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete 24-V-Gleichstromnetzteil vom Stromnetz getrennt ist. 2. Optional können Sie die seriellen Kabel oder E/A-Kabel mit einem geeigneten Gerät verbinden (z. B. einem SPS-Gerät oder seriellen Gerät). Nähere Informationen zur Verkabelung finden Sie unter Netz- und E/ABreakoutkabel – technische Daten auf Seite 11. 3. Stecken Sie die +24-V-Gleichstromleitung (rot) und die Masseleitung (schwarz) des Netz- und E/A-Breakoutkabels in die entsprechenden Anschlüsse der Stromversorgung. Nähere Informationen zur Verkabelung finden Sie unter Netz- und E/A-Breakoutkabel – technische Daten auf Seite 11. 8 Vorsicht: Legen Sie keine anderen Spannungen als 24 VDC an. Verwenden Sie immer die gezeigte Polung. 4. Verbinden Sie den M12-Stecker des Netz- und E/A-Breakoutkabels mit dem PWR-Anschluss des Vision-Systems. 5. Schließen Sie das 24-VDC-Netzteil wieder am Stromnetz an, und schalten Sie es gegebenenfalls ein. 9 Installation der Software und Dokumentation Zum Konfigurieren eines In-Sight Vision-Systems muss die In-Sight ExplorerSoftware auf einem Netzwerk-PC installiert sein. Die In-Sight-Software kann kostenlos von der In-Sight-Support-Website heruntergeladen oder separat auf DVD erworben werden. Anmelden am Vision-System 1. Öffnen Sie das Programm InSight Explorer. Wählen Sie im Startmenü von Windows Folgendes: Alle Programme > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x. 2. Wählen Sie im Anwendungsschritt Verbindung herstellen im Gruppenfeld In-Sight-Sensor oder Emulator auswählen das In-Sight-Vision-System, und klicken Sie auf die Schaltfläche Verbinden. 10 Netz- und E/A-Breakoutkabel – technische Daten Signal Aderfarbe IN 2 Gelb IN 3 Weiß/gelb HS OUT 2 Braun HS OUT 3 Weiß/braun RS-232 RECEIVE1 Violett INPUT COMMON Weiß/violett + 24 VDC Rot GROUND Schwarz OUTPUT COMMON Grün TRIGGER Orange HS OUT 0 Blau RS-232 TRANSMIT2 Grau SHIELD Blanker Draht 1 Beierforderlichem Hardware-Handshaking mussein E/A-Modulverwendet werden. 2 Beierforderlichem Hardware-Handshaking mussein E/A-Modulverwendet werden. 11 Declaración de conformidad Fabricante Cognex Corporation One Vision Drive Natick, MA 01760 USA Declara que este producto con el distintivo Tipo de producto es un sistema de visión artificial. In-Sight 7010/7020/7050: TIPO 821-0084-1R In-Sight 7200/7210/7230: TIPO 821-0084-1R In-Sight 7400/7410/7430: TIPO 821-0084-1R In-Sight 7402/7412/7432: TIPO 821-0084-1R De conformidad con 2004/108/CE, Directiva de compatibilidad electromagnética EN 55022:2006 +A1:2007 Clase A EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Representante en Europa COGNEX INTERNATIONAL Immeuble “Le Patio” 104 Avenue Albert 1er 92563 Rueil Malmaison Cedex - France Normas técnicas y de seguridad Cumplimiento de normas FCC KCC FCC, Parte 15, Clase A Este dispositivo cumple las disposiciones de la Parte 15 de la reglamentación FCC. La utilización de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que pudieran provocar un funcionamiento no deseado. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia, por lo que puede provocar interferencias en las radiocomunicaciones si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones. La utilización de este dispositivo en zonas residenciales probablemente producirá interferencias, que el usuario será responsable de eliminar por cuenta propia. In-Sight 7010/7020/7050: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7200/7210/7230: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7400/7410/7430: KCC-REM-CGX-IS7000-01 In-Sight 7402/7412/7432: KCC-REM-CGX-IS7000-01 NRTL TÜV SÜD AM SCC/NRTL Esquema OSHA para UL/CAN 60950-1 CB TÜV SÜD AM, IEC/EN 60950-1. Informe CB disponible a petición. RoHS Cumple la normativa RoHS 6. 1 Precauciones Al instalar los sistemas de visión de la serie In-Sight, observe estas precauciones para reducir el riesgo de lesiones o daños del equipo: l l l l Los sistemas de visión In-Sight están diseñados para ser alimentados eléctricamente por una fuente de alimentación reconocida por UL o NRTL ("Nationally Recognized Testing Laboratories") con una salida nominal mínima de 24 V CC y 2 A continuos, una intensidad de cortocircuito máxima inferior a 8 A, una potencia nominal máxima inferior a 100 VA y que esté homologada como Clase 2 o fuente de alimentación limitada ("LPS"). Cualquier otro voltaje creará un riesgo de incendio o descarga eléctrica y puede dañar los componentes de In-Sight. No instale los sistemas de visión In-Sight en zonas expuestas directamente a peligros ambientales, como calor excesivo, polvo, humedad, impacto, vibración, sustancias corrosivas, sustancias inflamables o electricidad estática. Para reducir el riesgo de daños o funcionamiento incorrecto debidos a una tensión excesiva, ruido en la línea, descargas electrostáticas (ESD), picos de corriente u otras irregularidades del suministro eléctrico, tienda todos los cables y conductores lejos de fuentes de alimentación de alta tensión. No exponga el sensor de imágenes a la luz láser, ya que los sensores de imágenes pueden resultar dañados por este tipo de luz, ya sea directa o reflejada. Si su aplicación requiere el uso de una luz láser que pudiera incidir sobre el sensor de imágenes, se recomienda el uso de un filtro de lente en la longitud de onda del láser correspondiente. Póngase en contacto con su integrador local o ingeniero de aplicaciones, quien le proporcionará sugerencias. 2 l l l l l l El sistema de visión In-Sight no contiene piezas reparables por el usuario. No efectúe modificaciones eléctricas ni mecánicas en el sistema de visión In-Sight. Las modificaciones no autorizadas pueden anular la garantía. Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de las normas y leyes vigentes podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo. Conviene dejar un bucle de holgura en cada conexión de cable. Si el radio de un tramo de cable curvado o un bucle de holgura es inferior a 10 veces el diámetro del cable, puede producirse un desgaste prematuro o daño del cable, o bien un deterioro de su blindaje. Equipo de clase A (equipo de emisión y comunicaciones para trabajo en oficina): El vendedor y el usuario deberán ser advertidos de que este equipo es adecuado para uso como equipo electromagnético en trabajo en oficina (Clase A) y puede utilizarse fuera del entorno doméstico. Este dispositivo debe utilizarse siguiendo las instrucciones de este manual. 3 4 Instalación Los procedimientos de instalación y las especificaciones se explican detalladamente en el Manual de instalación del módulo de E/S de In-Sight® serie 7000, que se instala automáticamente con el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows, elija las siguientes opciones para acceder al manual: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > Documentación. Nota: l Los cables se venden por separado. l Si alguno de los componentes estándar falta o está dañado, póngase en contacto de inmediato con su proveedor de servicio autorizado de Cognex o con la Asistencia técnica de Cognex. Precaución: Todos los conectores de cables llevan muescas de posicionamiento para asegurar su correcta colocación en los conectores del sistema de visión. No fuerce ninguna conexión, ya que podría dañarla. 5 Instalación de la lente (configuración con montura C) Existen dos posibles configuraciones de lente para el sistema de visión: una configuración con lente M12 y otra con lente de montura C. Si ha adquirido un sistema de visión con la configuración de lente M12, su sistema lleva la lente preinstalada y no requiere instalación adicional. Si ha adquirido un sistema de visión con lente de montura C, deberá ejecutar los siguientes pasos para instalar la lente en el sistema de visión. Nota: La función de autoenfoque no está disponible en la configuración con lente de montura C. 1. Retire la cubierta protectora y la película protectora que cubre el sensor de imágenes, si existen. 2. Acople una lente de montaje C al sistema de visión. La longitud focal exacta necesaria depende de la distancia de trabajo y del campo visual requeridos por su aplicación de visión artificial. 3. Si utiliza una cubierta de la lente, acóplela al sistema de visión. 6 Montaje del sistema de visión Utilice los tornillos de montaje para asegurar el sistema de visión a una superficie de montaje. 1. Alinee el bloque de montaje con los orificios de montaje del sistema de visión. 2. Introduzca los tornillos M3 (4 en total) en los orificios de montaje y apriételos con una llave hexagonal de 2,5 mm, aplicando un par de apriete máximo de 0,9039 Nm (8 pulgadas-libra). Conexión del cable de luz (opcional) Consejo: El espacio entre los conectores del sistema de visión es limitado. Se recomienda conectar primero el cable de luz para reservar espacio suficiente para una correcta conexión. 1. Enchufe el conector M12 del cable de luz al conector M12 LIGHT del sistema de visión. 2. Conecte el otro extremo del cable de luz a un dispositivo de iluminación externo (por ejemplo, una luz estroboscópica). 7 Conexión del cable Ethernet 1. Enchufe el conector M12 del cable Ethernet en el conector ENET M12 del sistema de visión. 2. Enchufe el conector RJ 45 del cable Ethernet a un conmutador, enrutador o PC, según corresponda. Conexión del cable de alimentación y de conexión de E/S Nota: Los cables desnudos no utilizados se pueden recortar o apartar utilizando una brida fabricada con material no conductor. Mantenga todos los cables desnudos apartados del cable +24 V CC. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de 24 V CC que está utilizando esté desenchufada y desconectada de todo suministro eléctrico. 2. Opcionalmente, conecte los cables de E/S o serie a un dispositivo adecuado (por ejemplo, a un PLC o dispositivo serie). Consulte los detalles de cableado en Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de E/S en la página 11. 3. Enchufe los contactos +24 V CC (rojo) y GROUND (negro) del cable de alimentación y de conexión de E/S a los terminales correspondientes de la fuente de alimentación. Consulte los detalles de cableado en Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de E/S en la página 11. 8 Precaución: Nunca aplique tensiones distintas de 24 V CC. Respete siempre la polaridad indicada. 4. Enchufe el conector M12 del cable de alimentación y de conexión de E/S al conector PWR del sistema de visión. 5. Restablezca el suministro eléctrico a la fuente de alimentación de 24 V CC y enciéndala si fuese necesario. 9 Instalación del software y de la documentación Para configurar un sistema de visión In-Sight, el software de In-Sight Explorer debe estar instalado en un PC conectado a la red. El software In-Sight está disponible como descarga gratuita desde el sitio de asistencia en línea de In-Sight. También se puede comprar por separado en forma de DVD. Inicio de sesión en el sistema de visión 1. Abra el software In-Sight Explorer. En el menú Inicio de Windows, seleccione: Todos los programas > Cognex > In-Sight > In-Sight Explorer x.x.x > In-Sight Explorer x.x.x. 2. En el paso de aplicación Establecer conexión, seleccione su sistema de visión In-Sight en el cuadro de grupo Seleccionar un sensor o emulador InSight y presione el botón Conectar. 10 Especificaciones del cable de alimentación y de conexión de E/S Nombre de señal Color del cable IN 2 Amarillo IN 3 Blanco/Amarillo HS OUT 2 Marrón HS OUT 3 Blanco/Marrón RS-232 RECEIVE1 Violeta INPUT COMMON Blanco/Violeta +24VDC Rojo GROUND Negro OUTPUT COMMON Verde TRIGGER Naranja HS OUT 0 Azul RS-232 TRANSMIT2 Gris SHIELD Cable desnudo 1 Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S. 2 Sise requiere elestablecimiento de comunicación por hardware, debe utilizarse un módulo de E/S. 11 P/N 597-0140-01 Rev. B Copyright © 2011 - 2012 Cognex Corporation. All Rights Reserved. Printed in the USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Cognex In-Sight 7000 Series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido